1 00:00:10,978 --> 00:00:12,580 «آنچه گذشت» .من دارم بهت یه رازیو میگم 2 00:00:12,580 --> 00:00:13,981 .بخاطر منه که اینجایی 3 00:00:14,815 --> 00:00:15,883 تنها راه فرار کردنت اینه که 4 00:00:15,983 --> 00:00:17,351 یه نفر اینجا میمونه و 5 00:00:17,485 --> 00:00:19,420 .و هواتو داره، اون منم 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,122 بهت گفتم اگه منو دوست داری 7 00:00:21,122 --> 00:00:22,123 .‌باید بری 8 00:00:23,524 --> 00:00:24,892 من تورو از اینجا فراری میدم 9 00:00:24,992 --> 00:00:26,460 حتی اگه مجبور باشم خودم زمین گیرت میکنم 10 00:00:26,560 --> 00:00:28,396 .و میندازمت تو اون قایق لعنتی 11 00:00:28,496 --> 00:00:30,331 .من به اینجا تعلق دارم. تو نه 12 00:00:30,464 --> 00:00:31,865 .و تو هیچ وقت نمیتونی تغییرش بدی 13 00:00:31,965 --> 00:00:33,067 .تماام 14 00:00:33,167 --> 00:00:35,469 شوتو 15 00:00:36,737 --> 00:00:38,472 ! آخ 16 00:00:38,572 --> 00:00:40,141 .نمی‌دونم برمیگردیم یا نه 17 00:00:51,051 --> 00:00:54,655 ♪ دارم میام خونه، وقتش رسیده ♪ 18 00:00:57,491 --> 00:01:00,161 ♪ حالا باید بدونم چی مال منه و چی مال من نیست♪ 19 00:01:01,462 --> 00:01:03,731 ♪ اگه نامه‌ام به دستت رسید ♪ 20 00:01:03,731 --> 00:01:06,967 ♪ میخوام بهت بگم که بزودی آزاد میشم ♪ 21 00:01:06,967 --> 00:01:09,870 ♪ اون موقع میدونی که باید چیکار کنی ♪ 22 00:01:09,870 --> 00:01:14,007 ♪ اگه هنوزم منو میخوای ♪ 23 00:01:15,709 --> 00:01:20,381 ♪ روبان زردو ببند دور درخت بلوط ♪ 24 00:01:20,381 --> 00:01:23,184 ...♪ سه سال طولانی گذشته ♪ 25 00:01:23,184 --> 00:01:26,654 ♪ هنوزم منو میخوای؟ ♪ 26 00:01:27,921 --> 00:01:29,890 [به خونه خوش اومدید] 27 00:01:29,890 --> 00:01:31,892 ♪ درخت پیر بلوط ♪ 28 00:01:31,892 --> 00:01:37,365 ♪ من از اتوبوس پیاده نمیشم، فراموشمون کن، تقصیرارو هم گردن من بنداز ♪ 29 00:01:37,365 --> 00:01:39,967 ♪ اگه دور درخت بلوط روبان زردو نبینم ♪ 30 00:01:49,991 --> 00:01:59,991 ...::: کاری از تیم پرشین واکرز :::... Ayoub - Erfan - Nika 31 00:02:00,015 --> 00:02:25,015 ..:: بزرگترین کانال هواداران سریال واکینگ دد ::.. Telegram: @TWDChannellIR 32 00:02:25,039 --> 00:02:35,039 قسمت چهارم از فصل اول سریال «مردگان متحرک: زنده ها» 33 00:02:40,928 --> 00:02:42,630 .برای رفتن نیاز به زمان داشتیم 34 00:02:42,630 --> 00:02:44,398 .باورم نمیشه تو این کارو کردی 35 00:02:44,398 --> 00:02:45,666 .منم باورم نمیشه تو اون حرفو زده باشی 36 00:02:46,967 --> 00:02:48,736 [دمای دلخواه شما] 37 00:02:48,736 --> 00:02:52,105 [تا ده دقیقه دیگر تنظیم میشود] 38 00:03:01,014 --> 00:03:03,116 .لعنتی 39 00:03:05,052 --> 00:03:07,455 اینجا دیگه کدوم گوریه؟ 40 00:05:04,405 --> 00:05:06,507 مال خودتو گم کردی،ها؟ 41 00:05:11,745 --> 00:05:13,581 .میدونم اونا چیکار میکنن 42 00:05:19,186 --> 00:05:21,455 میخوای بهشون بگی بیان اینجا؟ 43 00:05:51,785 --> 00:05:55,589 .این کتاب مورد علاقه من تو دوران نوجوانی بود 44 00:05:55,589 --> 00:05:59,460 ،در مورد یه دختربچه ست که اصول خودشو داره 45 00:05:59,460 --> 00:06:02,630 با روحیه آزاد، درست مثل جودیث 46 00:06:02,630 --> 00:06:04,598 خیلی دوستش داشتم، فکر میکردم قراره 47 00:06:04,598 --> 00:06:06,934 .برای مدتی اونجا نویسنده بشم 48 00:06:06,934 --> 00:06:08,636 .جودیث عاشقش این میشه 49 00:06:08,636 --> 00:06:11,839 فکر میکردم برای خودم یه پا دانشمند کامپیوترم 50 00:06:11,839 --> 00:06:14,508 بعدش تاریخ هنری 51 00:06:14,508 --> 00:06:16,644 .بعدشم دوباره نویسندگی خلاقانه 52 00:06:16,644 --> 00:06:18,979 .در نهایت بیخیالش شدم 53 00:06:18,979 --> 00:06:23,150 .ولی تو جدیدا نویسنده خلاقی واس خودت شدی 54 00:06:24,084 --> 00:06:28,789 اون یادداشت های داخل قایق فرار؟ 55 00:06:29,923 --> 00:06:31,659 .شاعرانه بود 56 00:06:34,261 --> 00:06:36,464 .اینجارو باش 57 00:06:36,464 --> 00:06:42,736 چرا دیگه برا بچه هات شاهکار خلق نمیکنی؟ 58 00:06:42,736 --> 00:06:44,805 چون من قرار نیست اون کسی باشم که بخوام بهشون بگم 59 00:06:44,805 --> 00:06:49,142 پدرشونو پیدا کردم ولی اون منو پس فرستاد 60 00:06:49,142 --> 00:06:51,945 .و نخواست برگرده خونه، پیش اونا 61 00:06:53,380 --> 00:06:55,182 بچه ها؟ (ریک نمیدونه یه پسر داره) 62 00:06:56,717 --> 00:06:58,852 .تو جمع بستی 63 00:07:07,861 --> 00:07:10,030 .اسمشو ریک گذاشتم 64 00:07:11,364 --> 00:07:13,033 .ما "آر.جی" صداش میزنیم 65 00:07:15,235 --> 00:07:17,538 .موقع منفجر شدن پل من حامله بودم 66 00:07:20,107 --> 00:07:26,480 اون...تقریبا هشت سالشه 67 00:07:35,088 --> 00:07:38,626 .رو به من بدی PRB باید 68 00:07:38,626 --> 00:07:41,729 چی؟! همین الان بهت گفتم که تو یه پسر داری 69 00:07:41,729 --> 00:07:43,463 !دیگه نمیشناسمت 70 00:07:43,463 --> 00:07:45,165 .من میخوام شمارو زنده نگه دارم 71 00:07:45,165 --> 00:07:46,433 .باید اونو به من بدی (دکمه رو بزنه تا پیداشون کنن) 72 00:07:46,433 --> 00:07:47,768 چی گفتی؟ 73 00:07:47,768 --> 00:07:49,903 گفتی هرچی که داشتیم تموم شده؟ 74 00:07:49,903 --> 00:07:51,404 بعد از گفتن اینکه ما قرار بود فرار کنیم؟ 75 00:07:51,404 --> 00:07:52,940 .روحتم خبر نداره با کیا طرفیم 76 00:07:52,940 --> 00:07:54,174 !نمیدونم وارد چه بازی ای شدی، ریک 77 00:07:54,174 --> 00:07:55,909 !تو باید اونو به من بدی 78 00:07:55,909 --> 00:07:58,879 !بچه هامونو بزرگ کردم، باور داشتم که تو زنده‌ای و بودی 79 00:07:58,879 --> 00:08:00,614 - !با اونا - تو فکر میکنی من نمیخواستم 80 00:08:00,614 --> 00:08:02,382 که با شما باشم؟ 81 00:08:02,382 --> 00:08:05,653 !من... من هر گوهی خوردم 82 00:08:05,653 --> 00:08:08,088 .ما باید برگردیم 83 00:08:09,790 --> 00:08:11,424 (...دمای دلخواه شما تنظیم میشه) 84 00:08:11,424 --> 00:08:12,960 !این چه کوفتیه دیگه؟ 85 00:08:15,162 --> 00:08:18,098 بهت گفتم که خود واقعیتو بهشون نشون نده 86 00:08:18,098 --> 00:08:20,267 بعد تو میای تو کشتن واکرا رکورد میزنی؟ 87 00:08:20,267 --> 00:08:22,402 رو از دست ثورن میگیری R-DIM میای 88 00:08:22,402 --> 00:08:24,337 .و نزدیک بود خودتو به کشتن بدی 89 00:08:24,337 --> 00:08:27,541 من دارم سعی میکنم تورو زنده از اینجا بیرون ببرم و 90 00:08:27,541 --> 00:08:29,977 !تو جفتمونو از یه هلیکوپتر لعنتی پرت میکنی 91 00:08:29,977 --> 00:08:34,481 چون از آدمی که پیش اونا میشی خوشم نمیاد 92 00:08:35,348 --> 00:08:38,285 .چیزی که تورو بهش تبدیل کردن 93 00:08:38,285 --> 00:08:39,519 .این تو نیستی 94 00:08:39,519 --> 00:08:41,755 ...تو فکر میکنی‌ فکر میکنی خودم این ورژن رو دوست دارم؟ 95 00:08:41,755 --> 00:08:44,825 [دمای دلخواه شما تنظیم گردید] 96 00:08:54,802 --> 00:08:56,970 بالاخره بهم میدیش؟ 97 00:09:01,341 --> 00:09:04,377 تهش چی؟ 98 00:09:04,377 --> 00:09:06,814 بزاریم اونا بازیو ببرن؟ 99 00:09:08,882 --> 00:09:11,719 .ببین منو 100 00:09:11,719 --> 00:09:14,988 .اونا خیلی وقته برنده این بازی هستند 101 00:09:14,988 --> 00:09:18,158 .اونا همون روزی که جیدیس منو به اینجا آورد بازیو بردن 102 00:09:18,158 --> 00:09:19,993 !جیدیس تورو آورد؟ 103 00:09:22,029 --> 00:09:23,997 اون براشون کار میکرد، مگه نه؟ 104 00:09:23,997 --> 00:09:25,799 .همکارشون بود 105 00:09:25,799 --> 00:09:27,668 .اون داشت از الکساندریا میرفت 106 00:09:27,668 --> 00:09:30,170 .منو نیمه جون کنار رودخونه دید 107 00:09:30,170 --> 00:09:36,744 .اگه بخوام فرار کنم اون خونه زندگیمونو نابود میکنه 108 00:09:36,744 --> 00:09:39,512 .راضیش کردم که بزاره تو بری 109 00:09:39,512 --> 00:09:41,048 .تا همینقدر تونستم متقاعدش کنم 110 00:09:41,048 --> 00:09:44,384 ازم میخوای که برم؟ 111 00:09:44,384 --> 00:09:46,186 .میخوام که زنده بمونی 112 00:09:53,260 --> 00:09:57,064 اون احساس خطر میکنه از اینکه منو تو با همیم 113 00:09:57,064 --> 00:09:59,532 .از نظر اون ما قادر به انجام هرکاری هستیم 114 00:09:59,532 --> 00:10:01,702 .معلومه که قادریم 115 00:10:01,702 --> 00:10:03,570 .ما میتونیم جلوشو بگیریم 116 00:10:03,570 --> 00:10:04,772 .دیدی که چه بلایی سر رفیقات اومد 117 00:10:04,772 --> 00:10:06,606 .بازم اتفاق میفته سر همه کسایی که میشناسیم 118 00:10:06,606 --> 00:10:09,076 ...سر بچه هامون، پسرمون 119 00:10:09,076 --> 00:10:10,844 ...اگه ما زودتر به الکساندریا برسیم 120 00:10:10,844 --> 00:10:12,545 همه آدمایی که میشناسیم رو قایم کنیم؟ 121 00:10:12,545 --> 00:10:14,748 اگه زودتر برسیم؟ میخوای ریسکشو بکنی واقعا؟ 122 00:10:14,748 --> 00:10:16,083 .بعدش اونو میکشیم 123 00:10:16,083 --> 00:10:17,851 .باید اول از همه اینکارو بکنیم 124 00:10:17,851 --> 00:10:20,220 ...اون در مورد ما اطلاعاتی رو گذاشته ...اینکه ما کی هستیم... اهل کجاییم 125 00:10:20,220 --> 00:10:23,056 .اگه اینکارو کنیم پیدامون میکنن 126 00:10:26,727 --> 00:10:30,430 رو بده به من PRB خواهش میکنم، فقط اون 127 00:10:36,336 --> 00:10:37,971 پس چرا اونهمه مزخرف گفتی؟ 128 00:10:37,971 --> 00:10:39,539 .برای فراری دادنت مجبور بودم 129 00:10:39,539 --> 00:10:41,041 با دروغ؟ 130 00:10:41,041 --> 00:10:43,210 تا یادداشتو بزارم زمینو برم؟ من؟ 131 00:10:43,210 --> 00:10:45,045 .جفتمون نمیتونستیم بریم خونه 132 00:10:45,045 --> 00:10:47,280 اگه بهت میگفتم میرفتی؟ 133 00:10:51,651 --> 00:10:53,453 .باشه 134 00:10:53,453 --> 00:10:55,889 .برمیگردیم 135 00:10:55,889 --> 00:10:57,657 شواهدی که ازمون داره رو پیدا میکنیم 136 00:10:57,657 --> 00:10:59,459 .و از بین میبریمش 137 00:10:59,459 --> 00:11:01,829 .اونو میکشیم 138 00:11:01,829 --> 00:11:04,765 .بعدشم میریم خونه 139 00:11:12,773 --> 00:11:16,143 باور داری که از پس هرکاری برمیایم؟ 140 00:11:17,210 --> 00:11:18,979 .چونکه من دارم 141 00:11:23,283 --> 00:11:25,986 باهات چیکار کردن؟ 142 00:11:27,220 --> 00:11:30,123 .باید برگردیم 143 00:11:30,123 --> 00:11:31,992 و بعدش؟ 144 00:11:40,633 --> 00:11:43,103 هنوز دوستم داری؟ 145 00:11:43,103 --> 00:11:45,638 .همیشه خواهم داشت 146 00:11:45,638 --> 00:11:48,308 .هیچ وقت از دوست داشتنت دست برنداشتم 147 00:12:08,561 --> 00:12:10,697 .اون هلیکوپتر ماست 148 00:12:13,233 --> 00:12:15,702 .تو جونمونو نجات دادی 149 00:12:15,702 --> 00:12:17,537 .اونا مرده‌ان 150 00:12:22,209 --> 00:12:24,377 .یعنی... ما هم مرده‌ایم 151 00:12:24,377 --> 00:12:26,980 .آره 152 00:12:28,748 --> 00:12:30,918 .میتونیم بریم خونه 153 00:12:30,918 --> 00:12:32,419 .جیدیس فکر میکنه ما همینجا مردیم 154 00:12:32,419 --> 00:12:34,221 .همشون همین فکرو میکنن 155 00:12:36,589 --> 00:12:38,391 ریک؟ 156 00:12:42,262 --> 00:12:44,031 .نه 157 00:12:48,435 --> 00:12:50,603 چی گفتی؟ 158 00:12:50,603 --> 00:12:52,739 .من خونه نمیام 159 00:13:08,822 --> 00:13:12,325 [نقص در کنترل دما] 160 00:13:12,325 --> 00:13:14,594 .میدونم پایانش چطوره ((دیالوگ نت در قسمت دوم 161 00:13:19,399 --> 00:13:21,434 ...میدونی، پسرت 162 00:13:24,604 --> 00:13:27,440 ...همونی که هیچی راجبش ازم نپرسیدی 163 00:13:29,342 --> 00:13:33,613 اون تورو "مرد شجاع" صدا میزنه 164 00:13:36,016 --> 00:13:44,257 .اون و جودیث داستان کارای تورو برای همدیگه تعریف میکنن 165 00:13:44,257 --> 00:13:49,162 .اسم خودشو هم "مرد شجاع کوچک" گذاشته 166 00:13:49,162 --> 00:13:50,964 .از این حرکتش خوشم اومد 167 00:13:54,434 --> 00:13:56,736 .میدونم پایانش چطوره 168 00:13:56,736 --> 00:13:58,605 نت، دوستم همونی که افراد تو کشتنش 169 00:13:58,605 --> 00:14:00,073 .اون عوضی ها مردم من نیستن 170 00:14:00,073 --> 00:14:03,276 اون این جمله رو یه بار بهم گفت وقتی گفتم که 171 00:14:03,276 --> 00:14:07,014 .باید دنبال تو بگردم 172 00:14:07,014 --> 00:14:10,483 .میدونست چی میشه ولی بازم پشتم موند 173 00:14:12,619 --> 00:14:17,324 مطمئن بودم که داره اشتباه میکنه .ولی حق با اون بود 174 00:14:19,326 --> 00:14:22,996 .چون من الان اینجام 175 00:14:22,996 --> 00:14:24,864 .پیدات کردم 176 00:14:24,864 --> 00:14:26,666 .ولی در اصل پیدات نکردم 177 00:14:28,001 --> 00:14:30,837 .این...هوووف 178 00:14:30,837 --> 00:14:36,043 .این اصلا اون چیزی که انتظارشو داشتم نبود 179 00:14:36,043 --> 00:14:37,844 .باشه 180 00:14:37,844 --> 00:14:42,282 ...پس، فقط ...برای اینکه بدونم 181 00:14:42,282 --> 00:14:43,650 .ما یه راه خروج پیدا کردیم 182 00:14:43,650 --> 00:14:47,687 اونا فکر میکنن ما مرده‌ایم، و تو باز میخوای بمونی 183 00:14:47,687 --> 00:14:51,058 کنار ارتشی بمونی که 184 00:14:51,058 --> 00:14:53,961 .سالها تورو برخلاف میل‌ات نگه داشته 185 00:14:53,961 --> 00:14:56,429 .من باید مطمئن باشم که تو جات امنه 186 00:14:56,429 --> 00:14:57,965 .اوه، نه این نیست 187 00:14:57,965 --> 00:15:00,300 .من باید اونارو از خونه‌مون دور نگه دارم 188 00:15:00,300 --> 00:15:01,534 اونا میخوان به خونه‌مون حمله کنن؟ مطمئنی؟ 189 00:15:01,534 --> 00:15:02,835 .ممکنه یه روزی بیان 190 00:15:02,835 --> 00:15:04,371 یک روز؟ 191 00:15:04,371 --> 00:15:06,739 من نادیدش گرفتم و تو اینو گفتی 192 00:15:06,739 --> 00:15:09,309 ...اونا .اونا ادمای بیگناه رو میکشن 193 00:15:09,309 --> 00:15:12,245 مگه این همون چیزی نیست که میخواستی؟ 194 00:15:12,245 --> 00:15:14,781 هیمنجا میمونم، و مطمئن میشم که جودیث 195 00:15:14,781 --> 00:15:16,316 .و پسرمون از دست اونا در امانن 196 00:15:16,316 --> 00:15:18,418 این کصشره - به من گوش بده - 197 00:15:18,418 --> 00:15:22,922 اون مردی که تو و نت کشتید اسمش اوکافور بود 198 00:15:22,922 --> 00:15:25,325 و اون کسی بود که جونمو نجات داد 199 00:15:25,325 --> 00:15:27,660 اون ازم خواست که بخشی از سی آر ام بشم 200 00:15:27,660 --> 00:15:29,862 پیشرفت کنم و تو تغییر سی آر ام کمکش کنم 201 00:15:29,862 --> 00:15:33,100 من دیگه چیزی واسم باقی نمونده بودم پس همه چیزمو برای ماموریتش دادم 202 00:15:33,100 --> 00:15:35,668 !ماموریت اون 203 00:15:35,668 --> 00:15:39,239 اصلا یادت هس چه زندگی باهم ساخته بودیم؟ 204 00:15:39,239 --> 00:15:41,541 چیزی که داشتیم؟ 205 00:15:41,541 --> 00:15:46,646 ...چیزی که در حال ساختنش بودیم .اون مردمو زنده نگه میداشت 206 00:15:48,781 --> 00:15:54,654 .من دیدمت، وایستاده بودی پشت سر اون 207 00:15:56,156 --> 00:16:02,795 سربازی که واسه این ارتش خبردار ایستاده بود و با خودم گفتم 208 00:16:02,795 --> 00:16:08,735 "اون اینجا زندانیه پس باید نجاتش بدیم" 209 00:16:08,935 --> 00:16:10,937 .تو تصمیم نمیگیری که تو یه زندان بمونی 210 00:16:10,937 --> 00:16:13,740 .وقتی که در به روت بازه، فرار میکنی 211 00:16:13,740 --> 00:16:15,742 ...ما این همه مدت داشتیم تو گوه غلت میزدیم 212 00:16:15,742 --> 00:16:18,245 !ادمای که خیلی دوسشون داشتیم رو از دس میدادیم، میشون 213 00:16:18,245 --> 00:16:23,950 ...من حس کردم این راه ی شانسه برای .برای جلوگیری کردن ازش 214 00:16:23,950 --> 00:16:27,287 نه واسه اینکه تسلیم بشیم .برای جنگیدن، برای همه 215 00:16:27,287 --> 00:16:31,658 !اون جا مسئولیت تو نیست 216 00:16:31,858 --> 00:16:34,594 .تو ی خانواده داری 217 00:16:34,594 --> 00:16:36,629 .اوکافور مرده 218 00:16:36,629 --> 00:16:41,134 .ثورن الان دیگه یکی از اوناس .فقط من باقی موندم 219 00:16:41,134 --> 00:16:49,942 پس تو داری سعی میکنی مارو امن نگه داری 220 00:16:49,942 --> 00:16:55,148 که شاید ی روز سی آر ام تغییر کنه 221 00:16:55,148 --> 00:17:00,687 و بیاد سمت خونمون و خطری براش ایجاد کنه؟ 222 00:17:02,555 --> 00:17:04,657 درست متوجه شدم؟ 223 00:17:05,992 --> 00:17:10,963 تو نمیخوای با من به خونمون برگردی؟ به زندگی که قبلا داشتی؟ 224 00:17:10,963 --> 00:17:12,832 به بچه هات؟ 225 00:17:12,832 --> 00:17:16,035 .من واقعا نمیخوام اینکارو بکنم .ولی مجبورم 226 00:17:19,206 --> 00:17:21,040 .پس نه نمیام 227 00:17:25,011 --> 00:17:26,713 .کصشر میگی 228 00:17:26,713 --> 00:17:28,681 داری دروغ میگی بهم، ولی میدونی چیه؟ 229 00:17:28,681 --> 00:17:31,218 .به آرزوت رسیدی، خودم تنها برمیگردم 230 00:17:32,652 --> 00:17:37,724 .میرم پیش بچه های عزیزم .که برای پیدا کردن تو تنهاشون گذاشتم 231 00:17:38,925 --> 00:17:41,561 .هرچند تورو که پیدا کردم 232 00:17:43,396 --> 00:17:46,299 .واست جنگیدم 233 00:17:46,299 --> 00:17:48,735 .سعی کردم باهات منطقی باشم 234 00:17:50,036 --> 00:17:55,408 ...بهت التماس کردم که برگردی، و الان .خودم تنها برمیگردم 235 00:18:00,247 --> 00:18:05,752 داری دروغ میگی، خودت متوجه اش میشی .ولی دیگه اون موقعه خیلی دیره 236 00:20:55,588 --> 00:20:57,424 اونور مارو بدتر به سمت مرده ها میبره 237 00:20:57,424 --> 00:20:58,691 بیا از اینور، لعنت بهش 238 00:20:58,691 --> 00:21:01,060 بیا 239 00:21:09,836 --> 00:21:11,771 حالت خوبه؟ 240 00:21:11,771 --> 00:21:13,340 .اره، اره 241 00:21:13,340 --> 00:21:16,275 مطمئنی؟- اره، تو چی؟- 242 00:21:21,047 --> 00:21:22,749 .باید ی راه فرار پیدا کنیم 243 00:21:22,749 --> 00:21:24,183 .باید ی جارو پیدا کنیم تا توش قایم بشیم 244 00:21:24,183 --> 00:21:26,252 .تا وقتی که تعدادشون کم بشه 245 00:21:26,252 --> 00:21:27,887 اگه این کارو بکنیم، گیر میوفتیم - 246 00:21:27,887 --> 00:21:29,522 از این بالا نمیتونیم فرار کنیم - 247 00:21:29,522 --> 00:21:30,923 حتی اگه ی جای دفاعی باشه 248 00:21:30,923 --> 00:21:32,692 من حتی ی اسلحه هم ندارم، کماندو 249 00:21:32,692 --> 00:21:35,094 پس چجوری قراره از بین اون همه واکر رد بشیم؟ 250 00:21:35,094 --> 00:21:36,896 "ریدم به "حالت تدافعی 251 00:21:36,896 --> 00:21:38,731 کماندو؟ جدی؟ 252 00:21:51,478 --> 00:21:53,780 !بیا 253 00:22:04,156 --> 00:22:06,659 .اونا هر مدرکی که نشون میده وجود دارن رو نابود میکنن 254 00:22:06,659 --> 00:22:09,596 .به همین خاطر بود که هلیکوپتر رو زدن 255 00:22:09,596 --> 00:22:13,332 .کل این ساختمون داره چپه میشه 256 00:22:13,332 --> 00:22:16,603 میشون؟ 257 00:22:16,603 --> 00:22:19,238 الان وقتشه - (متن روی نوشته) 258 00:22:19,238 --> 00:22:22,609 ...وقتی که من گرین‌وود رو طراحی کردم، خیلی واضح بود 259 00:22:22,609 --> 00:22:25,111 افرادی با فکرهای مشابه تو زمینه های مختلف 260 00:22:25,111 --> 00:22:29,348 ،که میخواستند خارج از شبکه زندگی کنن تا ی فردای جدید؛ پایدارتر 261 00:22:29,348 --> 00:22:31,618 .و امیدوارکننده تر بسازن 262 00:22:31,618 --> 00:22:34,086 ...شعار ما "پیشرفت و رستگاری" 263 00:22:34,086 --> 00:22:38,090 ...از طریق نوآوری حالا دیگه مثل یه شوخی بیمارگونه به نظر میاد 264 00:22:38,090 --> 00:22:41,794 ولی نمیتونم با خودم روبرو شم که چقدر .باعث نا امیدی بقیه شدم 265 00:22:41,794 --> 00:22:44,263 نمیتونم ی روز دیگه ادامه بدم و ببینم که 266 00:22:44,263 --> 00:22:46,433 .ماموریتمون داره بگا میره 267 00:22:46,433 --> 00:22:48,468 .متاسفم 268 00:22:48,468 --> 00:22:51,971 بزارید به یاد بمونم ب عنوان کسی که نخواست دنیارو (متن روی دیوار: امید رو زنده نگه دارین) 269 00:22:51,971 --> 00:22:54,841 .همونطور که پیداش کرد، ترک کنه 270 00:22:54,841 --> 00:22:57,043 "لاکشمی پاتل" (اسم دخترانه هندی) 271 00:23:06,052 --> 00:23:09,355 وقتی که آدما سعی میکنن دنیارو به روش خودشون نجات بدن 272 00:23:09,355 --> 00:23:11,724 .معمولا به گا میره 273 00:23:13,059 --> 00:23:15,061 بنظرت آشنا نیس؟ 274 00:23:19,732 --> 00:23:21,701 .دقیقا مثل اینجاست 275 00:23:21,701 --> 00:23:24,303 .فکر میکردن همه چیز رو میدونن 276 00:23:24,303 --> 00:23:27,406 .اوه، بجز اینکه آدم های بی گناه رو نمیکشتن 277 00:23:27,406 --> 00:23:30,042 .به جز اون قسمتش 278 00:23:30,042 --> 00:23:32,344 .شهر پابرجاست 279 00:23:32,344 --> 00:23:34,346 .و من جلوی این کشتارو میگیرم .یه راهی پیدا میکنم 280 00:23:34,346 --> 00:23:35,548 مثل اون دختره؟ 281 00:23:35,548 --> 00:23:37,016 .تو هنوزم متوجه نیستی 282 00:23:37,016 --> 00:23:39,852 پیوستن به دشمن برای ی انجام وظیفه بصورت مادام‌العمر رو؟ 283 00:23:39,852 --> 00:23:41,688 .این برای پایان دادن به دشمنه 284 00:23:41,688 --> 00:23:43,723 .تو دیگه خودت نیستی ریک 285 00:23:43,723 --> 00:23:46,526 دیگه خودم نیستم؟ چطور؟ 286 00:23:46,526 --> 00:23:48,327 ...اینکه من حاضرم همه چیزمو 287 00:23:48,327 --> 00:23:49,829 دستم، زندگیم... برای تو بدم؟ 288 00:23:49,829 --> 00:23:52,231 اونوقت من خودم نیستم؟ 289 00:23:52,231 --> 00:23:55,868 !این کاریه که باید بکنم تا تورو در امان نگه دارم 290 00:23:55,868 --> 00:23:58,938 .تنها زمانی که احساس امنیت میکنم که با تو باشم 291 00:24:03,042 --> 00:24:06,345 .ما نباید بترسیم ریک 292 00:24:06,345 --> 00:24:08,414 !چرا باید بترسیم 293 00:24:08,414 --> 00:24:11,551 پس همینو باید به پسرت بگم؟ 294 00:24:11,551 --> 00:24:13,920 که پدرش نمیخواست چیزی درموردش بدونه 295 00:24:13,920 --> 00:24:17,890 چون که خیلی ترسیده بود؟ 296 00:24:17,890 --> 00:24:20,126 .من اون مرد شجاعی که فکر میکردی نیستم 297 00:24:22,929 --> 00:24:25,131 .نباید می اومدی 298 00:24:25,131 --> 00:24:27,433 .منو گرفتن .حق انتخابی نداشتم 299 00:24:27,433 --> 00:24:29,235 .ولی تو داشتی 300 00:24:35,441 --> 00:24:39,478 تو دیگه هیچی حالیت نیس، نه؟ 301 00:24:39,478 --> 00:24:42,114 !هیچ چیزی 302 00:24:44,984 --> 00:24:48,988 پس، این آدمیه که بهش تبدیل شدی؟ 303 00:24:49,589 --> 00:24:51,791 یه ادم گنده، ها؟ 304 00:24:51,791 --> 00:24:54,661 .سرباز سی‌ آر ام 305 00:24:54,661 --> 00:24:56,629 داری اونجا رشد میکنی، آره؟ 306 00:24:56,629 --> 00:24:58,698 نقشه‌ات اینه؟ 307 00:24:58,698 --> 00:25:03,135 .شاید باید از تو توی یونیفورم قرمز بترسم 308 00:25:03,135 --> 00:25:04,604 .نمیدونم واقعا چه کارهای میتونی بکنی 309 00:25:04,604 --> 00:25:08,307 .به من دروغ گفتی .همش داری به من دروغ میگی 310 00:25:08,307 --> 00:25:10,777 فک میکنی خودمو سرزنش نمیکنم که 311 00:25:10,777 --> 00:25:13,012 !الان با بچه هام نیستم؟ 312 00:25:13,012 --> 00:25:16,248 که نمیدونم چطوری با خودم کنار بیام اگه 313 00:25:16,248 --> 00:25:18,985 ...خدای نکرده 314 00:25:18,985 --> 00:25:22,121 .بخاطر همین میگم باید بری 315 00:25:30,362 --> 00:25:32,364 .باشه 316 00:25:35,034 --> 00:25:37,704 .نمیدونم تو کی هستی 317 00:25:39,305 --> 00:25:42,274 .چون اون مردی که من میشناختم 318 00:25:42,274 --> 00:25:45,211 .هیچوقت اینجوری با من حرف نمی‌زد 319 00:25:47,980 --> 00:25:49,982 .هیچوقت 320 00:26:01,027 --> 00:26:02,895 .از اینجا میریم بیرون 321 00:27:05,524 --> 00:27:06,625 خودم میکشتمش - 322 00:27:06,625 --> 00:27:08,627 نه من میکشتمش - 323 00:27:09,962 --> 00:27:11,630 واقعا؟ 324 00:27:11,630 --> 00:27:13,465 .ببخشید 325 00:27:23,876 --> 00:27:26,212 .اوه، لعنتی .از کنار دیوار بیا 326 00:27:26,212 --> 00:27:27,980 .خودم میدونم 327 00:27:48,167 --> 00:27:51,237 میتونی حرکتش بدی؟ 328 00:27:51,237 --> 00:27:52,972 اره فقط گیر کرده - 329 00:27:52,972 --> 00:27:55,507 اگه فقط بتونم - 330 00:27:58,144 --> 00:27:59,278 ...باشه، تا 3 میشمارم 331 00:27:59,278 --> 00:28:00,479 باشه. باشه 332 00:28:00,479 --> 00:28:02,314 یک، دو، سه 333 00:28:13,459 --> 00:28:15,327 .باید بری 334 00:28:15,327 --> 00:28:18,197 .اونو بردار حواست به اونا باشه تا من اینو بردارم 335 00:28:20,833 --> 00:28:22,601 ریک، چطوری؟ 336 00:28:22,601 --> 00:28:24,703 .وقتی نمونده، باید بری 337 00:28:24,703 --> 00:28:27,506 پیج و مهره‌هاش باعث میشن تکون نخوره 338 00:28:34,546 --> 00:28:36,515 .باشه 339 00:28:37,016 --> 00:28:39,018 !کیرتوش 340 00:28:57,937 --> 00:28:59,906 !میشون 341 00:29:21,527 --> 00:29:23,029 !باید بری 342 00:29:23,029 --> 00:29:25,764 .هیچوقت این اتقاق نمیوفته 343 00:29:28,667 --> 00:29:30,402 .فقط میخواستم همینو بشنوم 344 00:29:30,402 --> 00:29:33,439 .یک، دو، سه 345 00:29:33,439 --> 00:29:35,107 .آخراشه 346 00:29:37,709 --> 00:29:39,611 .دوباره 347 00:29:46,352 --> 00:29:48,787 .یک، دو، سه 348 00:29:54,460 --> 00:29:55,594 حالت خوبه؟ 349 00:29:55,594 --> 00:29:56,795 .اره 350 00:29:56,795 --> 00:29:58,931 .ممنون 351 00:29:58,931 --> 00:30:00,967 .نیاز نیست هیچوقت ازم تشکر کنی 352 00:30:02,134 --> 00:30:05,071 اونو میزنی؟ - اره، سمت چپی واسه تو - 353 00:30:07,439 --> 00:30:09,942 .اون راه خروجیه 354 00:30:11,277 --> 00:30:14,646 این طرف هنوز شروع به فرو ریختن نکرده 355 00:30:21,921 --> 00:30:23,956 [به خانه خوش آمدید] 356 00:30:39,972 --> 00:30:42,474 [اختلال در کنترل دما] 357 00:32:09,195 --> 00:32:10,729 .هی 358 00:32:14,433 --> 00:32:16,935 .هی 359 00:33:14,826 --> 00:33:17,963 شبیه منه؟ (آر جی) 360 00:33:17,963 --> 00:33:19,631 پس خیلی خوش تیپه؟ 361 00:33:24,136 --> 00:33:26,805 خیلی عجیب شبیه توعه 362 00:33:26,805 --> 00:33:29,975 به جز پوست قهوه ایش سخته بگم که 363 00:33:29,975 --> 00:33:32,078 .من توش نقش داشتم 364 00:33:32,078 --> 00:33:34,580 .اوه، ولی چشم های منو داره 365 00:33:34,580 --> 00:33:36,014 .اوم 366 00:33:37,716 --> 00:33:40,086 لجبازه؟ 367 00:33:40,086 --> 00:33:43,355 .دقیقا مقل باباش، اره 368 00:33:43,355 --> 00:33:45,291 .مثل مامانش 369 00:33:49,195 --> 00:33:53,332 .ولی خوش قلبی تورو به ارث برده 370 00:33:53,332 --> 00:33:56,202 .همینش بیشتر منو یاد تو میندازه 371 00:34:09,481 --> 00:34:12,551 ...این چه کوفتیه 372 00:34:14,320 --> 00:34:15,887 .فقط یه رومباست ( جاروبرقی‌های رباتیک هوش مصنوعی) 373 00:34:15,887 --> 00:34:17,356 چی؟ 374 00:34:17,356 --> 00:34:19,858 .همین که تولید شد یدونه واسه خودم گرفتم 375 00:34:19,858 --> 00:34:22,694 زمانش رو تنظیم می‌کنی و برات خونه رو جارو می‌کنه 376 00:34:22,694 --> 00:34:25,997 واسه همین اینجا این‌قدر تمیزه 377 00:34:28,200 --> 00:34:30,736 دیدی چقدر لاغر بودن؟ 378 00:34:30,736 --> 00:34:33,038 واکرها رو می‌گم 379 00:34:33,038 --> 00:34:35,374 شهر سالمه. ساختمون‌ها نسوختن 380 00:34:35,374 --> 00:34:38,777 دیواری سقوط نکرده و جای گلوله‌ای هم نیست 381 00:34:38,777 --> 00:34:40,346 فقط واکرهای لاغر توشه 382 00:34:40,346 --> 00:34:43,249 لابد به‌خاطر کمبود غذا از گرسنگی مردن 383 00:34:43,249 --> 00:34:45,917 برای مدتی اینجا رو خوب نگه داشتن 384 00:34:45,917 --> 00:34:47,519 خب،اونا کارایی بیشتر از "نگه داری"انجام دادن 385 00:34:47,519 --> 00:34:48,687 مدام نوآوری میکردن 386 00:34:48,687 --> 00:34:50,722 فکر میکنم دیگه از زباله گردی خسته شده بودن 387 00:34:50,722 --> 00:34:54,460 و میخواستن یه راه جدید بوجود بیارن 388 00:34:54,460 --> 00:34:56,128 ولی بدون غلات؟ 389 00:34:56,128 --> 00:34:58,930 خب،حتی اگه میداشتن هم بهرحال غلات خراب میشن 390 00:34:58,930 --> 00:35:04,270 یه برداشت بد...یه چیزی باید بسوزه تا اونارو برگردونه 391 00:35:06,538 --> 00:35:08,374 چی؟ 392 00:35:08,374 --> 00:35:10,576 اگه بتونم سی.آر.ام رو تغییر بدم 393 00:35:10,576 --> 00:35:14,446 یه فرصت برای نسل های آینده بوجود میاد،یه فرصت واقعی 394 00:35:25,591 --> 00:35:29,361 بازم داری بهم دروغ میگی 395 00:35:29,361 --> 00:35:31,630 داری به خودت دروغ میگی 396 00:35:36,402 --> 00:35:38,370 ....این رد روی کمرت 397 00:35:38,370 --> 00:35:40,272 آره 398 00:35:42,641 --> 00:35:47,879 یه زنی رو راه دادم به الکساندریا،کار اونه 399 00:35:47,879 --> 00:35:49,681 دوست صمیمیم بود 400 00:35:49,681 --> 00:35:51,983 صبر کن،تو میشناختیش؟ 401 00:35:51,983 --> 00:35:54,720 آره 402 00:35:54,720 --> 00:36:00,292 من،ام،هرروز دنبالت میگشتم من و دریل باهم 403 00:36:00,292 --> 00:36:05,231 اثری از هیچکس و هیچ نشونه ای نبود 404 00:36:05,231 --> 00:36:07,499 نمیتونستم بیخیال این فکر بشم که تو هنوز اونجایی 405 00:36:07,499 --> 00:36:11,603 کمک لازم داری،من رو لازم داری 406 00:36:11,603 --> 00:36:14,606 همه فکر میکردن من دیوونه شدم 407 00:36:14,606 --> 00:36:17,476 اون تشویقم کرد به گشتن ادامه بدم 408 00:36:19,845 --> 00:36:22,681 من هفت ماهه باردار بودم 409 00:36:26,618 --> 00:36:29,955 اون جودیث و چندتا بچه دیگه رو دزدید 410 00:36:29,955 --> 00:36:34,025 اون یه مریض روانی بود 411 00:36:34,025 --> 00:36:37,095 این بلا رو سر من و دریل آورد 412 00:36:37,095 --> 00:36:39,965 ما جلوشو گرفتیم 413 00:36:39,965 --> 00:36:41,333 نمیخوام وارد جزئیاتش بشم 414 00:36:41,333 --> 00:36:42,534 کشتینش؟ 415 00:36:42,534 --> 00:36:44,370 آره 416 00:36:45,637 --> 00:36:47,373 خوب کاری کردین 417 00:36:50,909 --> 00:36:53,044 من دست از دنبال تو گشتن برداشتم 418 00:36:54,680 --> 00:37:00,519 باید از بچه و جودیث مراقبت میکردم 419 00:37:00,519 --> 00:37:06,558 ولی همچنان باور داشتم که تو برای همیشه ترکمون نکردی 420 00:37:09,027 --> 00:37:10,996 هنوزم باور دارم 421 00:37:28,747 --> 00:37:31,417 دستتو قطع کردی که فرار کنی؟ 422 00:37:31,417 --> 00:37:34,720 چاره ای نداشتم 423 00:37:34,720 --> 00:37:37,255 داشتی تلاش میکردی بیای خونه؟ 424 00:37:37,255 --> 00:37:39,758 داشتم تلاش میکردم بیام خونه 425 00:37:39,758 --> 00:37:41,026 هنوزم داری تلاش میکنی 426 00:37:41,026 --> 00:37:43,261 میفهمم 427 00:37:43,261 --> 00:37:46,097 حتی با وجود چرت و پرت‌هایی که می‌گی 428 00:37:46,097 --> 00:37:48,900 دستگاه پیشته 429 00:37:48,900 --> 00:37:50,936 می‌تونستی دکمه رو بزنی، ریک 430 00:37:50,936 --> 00:37:53,271 ولی نزدی 431 00:37:54,239 --> 00:37:55,707 تو میگی نمیتونی بیای خونه 432 00:37:55,707 --> 00:38:00,446 ولی من فکر نمیکنم بتونی برگردی 433 00:38:09,588 --> 00:38:13,625 بابت بلاهایی که سرت آوردن متاسفم 434 00:38:27,339 --> 00:38:29,140 باید از اینجا بریم بیرون 435 00:38:29,140 --> 00:38:31,309 وقتمون داره تموم میشه 436 00:38:32,644 --> 00:38:34,312 نه 437 00:38:34,312 --> 00:38:35,781 میشون 438 00:38:35,806 --> 00:38:39,943 باید همین الان تصمیم بگیریم که کجا میخوایم بریم 439 00:38:40,752 --> 00:38:42,320 اینجا داره سقوط میکنه 440 00:38:42,320 --> 00:38:44,823 بشین ریک 441 00:38:45,991 --> 00:38:49,995 تا وقتی تصمیم نگرفتیم هیچ جا نمیریم 442 00:38:49,995 --> 00:38:53,164 :نت همیشه میگفت "باید بدونی کی وقت رفتنه" 443 00:38:53,164 --> 00:38:55,601 الان وقت رفتن نیست 444 00:38:55,601 --> 00:38:59,505 نه تا وقتی که بدونیم کجا میخوایم بریم 445 00:39:13,485 --> 00:39:16,855 بعداز اینکه از اینجا رفتم چرا اومدی دنبالم؟ 446 00:39:16,855 --> 00:39:18,156 خودت میدونی چرا 447 00:39:18,156 --> 00:39:20,191 به زبون بیارش 448 00:39:20,191 --> 00:39:21,827 ازت میخوام بگی 449 00:39:21,827 --> 00:39:24,696 تو عشق زندگی منی 450 00:39:24,696 --> 00:39:26,297 نمیتونستم همینجوری ولت کنم 451 00:39:26,297 --> 00:39:29,267 ...احساس میکردن قلبم 452 00:39:29,267 --> 00:39:32,170 قلبم از سینم زد بیرون و از در رفت بیرون 453 00:39:32,170 --> 00:39:34,339 خب پس با من برگرد خونه !به همین سادگی 454 00:39:34,339 --> 00:39:36,542 اینقدر...انقدراهم آسون نیست 455 00:39:36,542 --> 00:39:38,109 گوش کن 456 00:39:38,109 --> 00:39:41,547 وقتی این ارتش به دوستام حمله کرد،منم ضربه خوردم 457 00:39:41,547 --> 00:39:44,450 چیزی نمونده بود بمیرم 458 00:39:44,450 --> 00:39:47,953 من حدود یکسال با نت 459 00:39:47,953 --> 00:39:51,122 توی یک پاساژ مونده بودم سعی میکردم سلامتیمو بدست بیارم 460 00:39:51,122 --> 00:39:57,062 اونا یکسال رو از من گرفتن یکسال از زمانی که میتونستم با بچه هام سپری کنم 461 00:39:57,062 --> 00:40:01,399 من بهت دروغ گفتم نمیدونم حال جودیث چطوره 462 00:40:01,399 --> 00:40:03,368 نمیدونم حالش خوبه یا نه 463 00:40:03,368 --> 00:40:05,370 اون دیگه تو بیسیم جوابمو نمیده 464 00:40:05,370 --> 00:40:08,807 اونا خیلی چیز هارو ازمون گرفتن 465 00:40:08,807 --> 00:40:11,977 چرا چیزای بیشتری بهشون بدیم؟ 466 00:40:11,977 --> 00:40:15,213 این امیدی که به ...سی.آر.ام داری 467 00:40:15,213 --> 00:40:20,051 ...فدا کردن خودت واقعی نیست 468 00:40:20,051 --> 00:40:22,087 !ما واقعی ایم،خانواده تو 469 00:40:22,087 --> 00:40:24,155 من واقعیم 470 00:40:24,155 --> 00:40:27,092 عشقمون؟همه اینا؟ 471 00:40:27,092 --> 00:40:29,595 انکار کردنی نیست 472 00:40:31,463 --> 00:40:37,703 مهم نیست دائم چی به من و خودت میگی 473 00:40:39,471 --> 00:40:44,610 ...و این بگو مگوها 474 00:40:49,414 --> 00:40:51,617 این منو آزار میده ریک.. 475 00:40:51,617 --> 00:40:55,621 این داره منو تبدیل به فردی میکنه که نمیشناسمش 476 00:40:55,621 --> 00:40:58,757 تو داری آزارم میدی 477 00:40:58,757 --> 00:41:01,359 و من تورو خوب میشناسم 478 00:41:01,359 --> 00:41:04,129 تو اینجوری عشق نمیورزی 479 00:41:09,935 --> 00:41:12,904 اونا باهات چیکار کردن؟ 480 00:41:12,904 --> 00:41:17,275 ریک،ازت میخوام سعی کنی بهم بگی 481 00:41:17,275 --> 00:41:19,244 اینجا چخبره 482 00:41:19,244 --> 00:41:21,479 اونا چی ازت گرفتن؟ 483 00:41:23,649 --> 00:41:26,251 کارل،اونا کارل رو گرفتن 484 00:41:30,856 --> 00:41:33,792 من دوباره از دستش دادم 485 00:41:33,792 --> 00:41:36,194 وقتی منو گرفتن،من جنگیدم 486 00:41:36,194 --> 00:41:37,495 ...و جنگیدم،من فقط 487 00:41:37,495 --> 00:41:40,498 ...من تلاش کردم فرار کنم ولی ...ولی 488 00:41:40,498 --> 00:41:42,433 ...ولی خواب هایی که میدیدم 489 00:41:44,269 --> 00:41:46,938 من خواب کارل رو میدیدم 490 00:41:51,142 --> 00:41:53,845 و اینجوری بود که اینجا جون به در بردم 491 00:41:55,981 --> 00:41:58,316 اون زنده نگهم داشت 492 00:41:58,316 --> 00:42:00,251 و بعد یروز،اون دیگه رفته بود 493 00:42:00,251 --> 00:42:02,621 گذاشت و رفت 494 00:42:02,621 --> 00:42:05,523 ولی اون موقع شروع کردم خواب تورو دیدم 495 00:42:07,458 --> 00:42:08,994 و تو اونجا بودی 496 00:42:08,994 --> 00:42:13,865 من و تو هربار بطور متفاوتی عاشق هم میشدیم 497 00:42:13,865 --> 00:42:16,201 و اون وادارم کرد ادامه بدم 498 00:42:18,369 --> 00:42:21,406 و بعد،توهم رفته بودی 499 00:42:21,406 --> 00:42:23,274 دیگه نمیتونستم صورتتو ببینم 500 00:42:23,274 --> 00:42:25,310 همونطوری که دیگه کارل رو نمیدیدم 501 00:42:25,310 --> 00:42:27,779 من بدون تو نمیتونم زندگی کنم 502 00:42:27,779 --> 00:42:30,215 بدون تو میمیرم 503 00:42:32,350 --> 00:42:35,486 و فهمیدم چجوری انجامش بدم 504 00:42:35,486 --> 00:42:39,658 فهمیدم چطوری مرده باشم و زندگی کنم 505 00:42:39,658 --> 00:42:41,159 تو نمیتونی به همین سادگی برگردی اینجا و 506 00:42:41,159 --> 00:42:42,861 ....و منو به زندگی برگردونی 507 00:42:42,861 --> 00:42:45,296 من نمیدونم بازم از دستت میدم یا نه 508 00:42:45,296 --> 00:42:47,999 اگه از دستت بدم و دیگه نتونم 509 00:42:47,999 --> 00:42:49,567 دوباره بمیرم چی؟ 510 00:42:49,567 --> 00:42:52,003 ...من نمیتونم 511 00:42:52,003 --> 00:42:53,905 باید باهاش کنار بیام، میشون 512 00:42:53,905 --> 00:42:55,674 نمیتونم،نمیتونم 513 00:42:59,845 --> 00:43:02,480 وقتی...وقتی دیدمت 514 00:43:02,480 --> 00:43:05,550 ...خیلی ترسیدم و 515 00:43:05,550 --> 00:43:07,352 باید باهاش کنار می‌اومدم 516 00:43:07,352 --> 00:43:09,888 مجبور بودم 517 00:43:09,888 --> 00:43:12,190 قلاً اگه فکر کنم که بیشتر از من عمر می‌کنی 518 00:43:12,190 --> 00:43:14,159 بدون اینکه مطمئن باشم 519 00:43:14,159 --> 00:43:17,095 می‌تونم باور کنم که حقیقت داره 520 00:43:17,095 --> 00:43:19,030 ...دونستن 521 00:43:22,768 --> 00:43:24,903 ...تحمل دیدن همچین فقدانی رو 522 00:43:24,903 --> 00:43:28,339 نمیتونم 523 00:43:28,339 --> 00:43:30,842 من ازش جون به در نمیبرم 524 00:43:30,842 --> 00:43:32,711 جون به در نمبرم 525 00:44:08,079 --> 00:44:13,819 اگه کارل الان اینجا بود چی میگفت؟ 526 00:44:15,320 --> 00:44:18,824 با وجود این فرصت جدید که میتونی با عزیزات باشی ازت میخواست 527 00:44:18,824 --> 00:44:21,159 چیکار کنی؟ 528 00:44:21,159 --> 00:44:22,928 هممم؟ 529 00:44:22,928 --> 00:44:29,167 با وجود همه مشکلات،همه این سالها 530 00:44:29,167 --> 00:44:32,637 من پیدات کردم ریک 531 00:44:32,637 --> 00:44:36,307 من از اون جهنمی که هردومون 532 00:44:36,307 --> 00:44:40,946 توش بودیم گذر کردم تا تورو ببرم خونه 533 00:44:46,852 --> 00:44:50,655 فکر میکنی همه این کارا برای هیچ و پوچه؟ 534 00:44:50,655 --> 00:44:54,659 که ما باز راه جداگانه‌مون رو بریم؟ 535 00:44:54,659 --> 00:44:56,862 نه 536 00:44:57,562 --> 00:45:01,166 ما میریم خونه ریک 537 00:45:01,166 --> 00:45:04,803 و باهم یه راهی پیدا میکنیم تا ازش محافظت کنیم 538 00:45:07,705 --> 00:45:10,708 اینجوری می‌تونیم بهش معنا بدیم 539 00:45:10,708 --> 00:45:16,381 ،مادامی که هنوز فرصتش رو داریم با شدت هرچه تمام 540 00:45:16,381 --> 00:45:18,817 عاشق همدیگه خواهیم بود 541 00:45:51,149 --> 00:45:52,818 [نقص فنی در سیستم] 542 00:45:52,818 --> 00:45:55,921 [ ده دقیقه از ذخیره برق آسانسور باقی مانده ] 543 00:46:05,363 --> 00:46:08,033 آماده ای؟- آره- 544 00:46:11,769 --> 00:46:13,571 دارمش 545 00:46:50,716 --> 00:46:52,352 [نقص فنی در سیستم] 546 00:46:52,377 --> 00:46:56,481 [ده دقیقه از ذخیره برق آسانسور باقی مانده ] 547 00:47:20,571 --> 00:47:22,340 ماشین دنده ایه 548 00:47:33,118 --> 00:47:35,020 عزیزم،باید رانندگی کنم 549 00:47:36,521 --> 00:47:41,026 درسته،اونا یه ماشین دندده ای برقی ساختن 550 00:47:41,534 --> 00:47:44,337 وکپسول های اتانول رو گذاشتن رو صندلی عقب 551 00:47:44,362 --> 00:47:46,031 ماشین دوگانه سوزه 552 00:47:47,532 --> 00:47:49,334 اوه،اونا انقد بهمون تجهیزات دادن که باهاشون بریم خونه 553 00:47:49,334 --> 00:47:51,136 باید ازشون تشکر کنیم 554 00:47:51,136 --> 00:47:53,004 واضحه که فکر میکنن هرکری بخوان میتونن انجام بدن 555 00:47:53,004 --> 00:47:55,606 آره،ولی ما میتونیم 556 00:47:55,606 --> 00:47:59,377 اگه بخوایم میتونیم کل این دنیای" "کوفتی رو از آن خودمون کنیم 557 00:47:59,377 --> 00:48:01,812 آره میتونیم 558 00:48:01,812 --> 00:48:03,548 فکرکنم خودم این حرفو زدم 559 00:48:03,548 --> 00:48:05,016 آره خب 560 00:48:07,718 --> 00:48:09,955 خیلی خب 561 00:49:01,072 --> 00:49:02,507 تو فرصتتو پیدا کردی 562 00:49:02,640 --> 00:49:03,641 این یکیه؟ 563 00:49:03,774 --> 00:49:05,043 خودت جوابو میدونی 564 00:49:07,945 --> 00:49:10,748 با شماره سه:یک،دو،سه 565 00:49:10,848 --> 00:49:13,151 پوستشون مثل سنگه 566 00:49:13,284 --> 00:49:17,755 هرکاری که کردم،بخاطر خودمون بوده 567 00:49:17,888 --> 00:49:22,393 ولی الان میفهمم این قائله به خونه رفتنمون ختم نمیشه 568 00:49:22,417 --> 00:49:30,417 ..:: بزرگترین کانال هواداران سریال واکینگ دد ::.. Telegram: @TWDChannellIR