1 00:00:10,830 --> 00:00:12,830 الفرقة (باء) دخلت 2 00:00:12,960 --> 00:00:15,580 ‫وسيتم إرسال الفريق "أ" بعيدًا ‫وقتلهم، باستثناءكما. 3 00:00:18,100 --> 00:00:20,360 ‫لقد وجدتك. 4 00:00:20,540 --> 00:00:22,150 ‫لا تبين لهم من أنتِ. 5 00:00:22,280 --> 00:00:23,190 ‫من أنا؟ 6 00:00:23,320 --> 00:00:24,540 أنتِ قائدة , متخفية 7 00:00:24,670 --> 00:00:30,420 ‫اسمي (دانا)، وقد كنت ‫هناك لفترة طويلة بمفردي. 8 00:00:30,550 --> 00:00:33,680 ‫لقد وجدتكَ، لكنني سأصمت لأجلك 9 00:00:33,810 --> 00:00:36,420 ‫عليك أن تعلم أنك إذا ‫حاولت الهروب معها، 10 00:00:36,550 --> 00:00:38,820 ‫سأتأكد من أن كل هؤلاء ‫الأشخاص الذين تحبهم يموتون. 11 00:00:41,830 --> 00:00:44,760 =سنين مضت= 12 00:00:45,130 --> 00:00:47,480 ‫ حسنًا، ‫استمعوني، وقتكم هو خاص بكم. 13 00:00:47,610 --> 00:00:49,390 ‫سنجتمع هنا مرة ‫أخرى في الساعة 5:00. 14 00:00:49,520 --> 00:00:52,350 ‫خذها. سيكون هذا ‫منزلك يومًا ما. 15 00:00:52,788 --> 00:01:00,754 = ترجمة وتدقيق = حيدر المدني - كريم الحاج 16 00:01:19,550 --> 00:01:22,600 ‫مرحبًا، هل يمكنك أن تعطني منديلاً؟ 17 00:01:22,730 --> 00:01:24,510 ‫مرحبًا (ريك). 18 00:01:25,650 --> 00:01:27,430 ‫سوف أنقذك. 19 00:01:30,430 --> 00:01:33,870 أتحب الأكل المقلي؟ 20 00:01:34,000 --> 00:01:36,130 ‫إذا كنت تبحث عن مكان أكثر فخامة 21 00:01:36,270 --> 00:01:38,530 ‫فهناك مكان لائق بهذا الطريق. 22 00:01:48,060 --> 00:01:49,540 ‫أنا وقومي-- ‫عندما كان لدي قوم -- 23 00:01:49,670 --> 00:01:51,630 عندما أقتربنا من واحداً منهم 24 00:01:51,760 --> 00:01:54,150 فأذا بهم أقترحوا علينا تبادل المواد 25 00:01:54,280 --> 00:01:59,030 ‫وأذا صادفنا أُناس ضائعين ‫يحتاجون إلى الإنقاذ، 26 00:01:59,160 --> 00:02:02,900 ‫سوف نحتفظ بهم ونعطيهم ‫ الى وحدة ( العلاقات العامة) 27 00:02:03,030 --> 00:02:05,690 ‫وإذا وجدنا تهديدًا، فسنسلمه 28 00:02:05,820 --> 00:02:09,170 الى وحدة العلاقات العامة 29 00:02:09,300 --> 00:02:13,080 ‫وفي المقابل هذا العطاء سوف يعطوننا الأمدادات 30 00:02:15,130 --> 00:02:17,520 ‫لقد كنت منظم المكان لمدة شهر 31 00:02:17,650 --> 00:02:19,610 ‫ لذلك كلما حدث توجهك، 32 00:02:19,740 --> 00:02:22,570 ‫سأكون هنا ويمكننا التحدث. 33 00:02:22,700 --> 00:02:24,010 ‫البطاطس المقلية جيدة، 34 00:02:24,140 --> 00:02:28,100 ‫ولكن حلقات البصل--هذا هو العيش. 35 00:02:31,360 --> 00:02:32,890 ‫يستمرون في سؤالي ، 36 00:02:33,020 --> 00:02:34,240 ‫ماذا أسألك 37 00:02:34,450 --> 00:02:36,060 ‫وأنا أقول: "لا أعرف". 38 00:02:36,190 --> 00:02:38,720 ‫من الواضح أنني كنت آمل أن تقول 39 00:02:38,850 --> 00:02:41,290 ‫ أنك تبحث عن شخص ما لتتبعه. 40 00:02:41,420 --> 00:02:44,290 ‫يمكنك التحدث معي، (ريك). ‫ هنا. 41 00:02:44,420 --> 00:02:46,250 لا يعرفون شيء عنك 42 00:02:46,380 --> 00:02:49,470 لا يستطيعون فعل شيء ‫لأن الأمر يثير انزعاجهم. 43 00:02:49,600 --> 00:02:52,520 ‫لقد أحضرتني إلى ‫مكان لا أستطيع مغادرته. 44 00:02:52,650 --> 00:02:56,430 ‫كان بإمكاني أن أتركك ‫تموت على قاع النهر، 45 00:02:56,560 --> 00:02:59,650 ‫أو كان بإمكاني أن ‫أخبرهم أنك تمثل تهديدًا لهم. 46 00:02:59,780 --> 00:03:02,000 أن وحدة العلاقات العامة لا تستطيع المجازفة 47 00:03:02,130 --> 00:03:05,140 لكنني أنا جازفت ‫ذلك لأنني مدينه لك. 48 00:03:05,270 --> 00:03:08,010 لماذا لا تسير بضائعهم 49 00:03:10,450 --> 00:03:12,840 ‫بسببي، أليس كذلك؟ 50 00:03:12,970 --> 00:03:15,100 ‫بسببي. ‫ ستعطيني لهم. 51 00:03:16,840 --> 00:03:19,190 ‫لا، أنا أؤمن بهذا المكان. 52 00:03:19,320 --> 00:03:21,410 لقد قمت بتجنيد نفسي 53 00:03:21,540 --> 00:03:23,330 وسجلت في وحدة العلاقات العامة لأن 54 00:03:23,460 --> 00:03:25,980 ‫هذا المكان لديه خطة لمدة 500 عام 55 00:03:26,110 --> 00:03:28,460 ‫لإعادة خلق العالم ‫كما كان، أفضل مما كان. 56 00:03:28,590 --> 00:03:31,550 ‫إعادة صنع الحضارة،وقتل جميع الأموات 57 00:03:31,680 --> 00:03:34,250 ‫يبدو أن هذه طريقة رائعة ‫تمامًا لقضاء حياة المرء، 58 00:03:34,380 --> 00:03:36,340 ‫والناس الذين تركناهم خلفنا.. 59 00:03:36,470 --> 00:03:38,340 سيكون أطفال أطفالهم لهم حياة 60 00:03:38,470 --> 00:03:40,650 ‫أنا ذاهب الى المنزل. 61 00:03:40,780 --> 00:03:43,220 ‫أتبع خطاك، يا (ريك). 62 00:03:45,480 --> 00:03:48,920 ‫لكنني أنقذتُ حياتك. 63 00:03:49,050 --> 00:03:50,700 ضع هذا بعقلك 64 00:03:54,660 --> 00:03:56,140 أنتَ مرحب بك 65 00:04:02,100 --> 00:04:04,100 = منذُ ساعات = 66 00:04:05,020 --> 00:04:06,330 ‫أسمعتِ؟ 67 00:04:06,460 --> 00:04:08,240 ‫أخبروني. هل أنت بخير؟ 68 00:04:08,370 --> 00:04:11,120 ‫فقط استمعيني. 69 00:04:11,250 --> 00:04:13,900 ‫هناك امرأة أنقذتني. 70 00:04:14,030 --> 00:04:15,990 وهي في مهمة وسأخذونها 71 00:04:16,120 --> 00:04:19,300 ‫إنها في الفريق "أ" ولا أريدهم ‫أن يرسلوها بعيدًا. 72 00:04:19,430 --> 00:04:20,860 أنت غير متأكد تماماً 73 00:04:20,990 --> 00:04:22,870 أنا سأقوم بالمناداة , لكن أن جادلت من أجلها 74 00:04:23,000 --> 00:04:24,520 ‫ فسيعتقدون أنني عاطفي ومدين. 75 00:04:24,650 --> 00:04:26,910 لذا سأركها لكِ وأبقائها هنا 76 00:04:27,040 --> 00:04:28,480 ‫لماذا؟ 77 00:04:28,610 --> 00:04:30,400 ‫لأجل (أوكافور). 78 00:04:30,530 --> 00:04:32,010 لأن هذا هو ماكان ليحصل 79 00:04:32,140 --> 00:04:33,310 ‫انه ميت. 80 00:04:33,440 --> 00:04:36,880 ‫لا، ليس كذلك، لأن هذا هو سبب وجودنا هنا 81 00:04:37,010 --> 00:04:39,190 هل أنتَ معنا هنا؟ 82 00:04:39,320 --> 00:04:41,930 ‫هل أنت جزء من هذا؟ 83 00:04:42,060 --> 00:04:43,540 أنا أتفهمكِ 84 00:04:43,670 --> 00:04:46,890 لقد أخبرته من قبل 85 00:04:47,020 --> 00:04:48,890 ‫لقد كنتِ محقة. 86 00:04:51,630 --> 00:04:53,510 ‫ومن يحضرها معه؟ 87 00:04:53,640 --> 00:04:56,770 ‫أنت تفعلي، ‫وكأنكِ أحضرتني معكِ. 88 00:04:56,900 --> 00:04:59,600 ‫إنهم يثقون بك أكثر. وسأثق بكِ أكثر منهم 89 00:04:59,730 --> 00:05:00,860 ‫(ريك). 90 00:05:00,990 --> 00:05:03,560 ‫أسمعيني، لقد استغرق ‫الأمر مني وقتًا طويلَا. 91 00:05:03,690 --> 00:05:05,390 ‫لقد ساعدتني. 92 00:05:05,520 --> 00:05:08,690 وأنا هنا بفضلكِ 93 00:05:08,830 --> 00:05:11,040 ويجب أن تكملي هذا الفضل 94 00:05:16,850 --> 00:05:18,850 = الآن = 95 00:05:22,060 --> 00:05:23,930 ‫أنت تفكر في قتلي. 96 00:05:24,060 --> 00:05:26,540 وسأفعل 97 00:05:26,670 --> 00:05:28,710 ‫لكن ليس اليوم. 98 00:05:29,110 --> 00:05:32,070 أنه لأمر مضحك أن ترى و تشعر 99 00:05:32,200 --> 00:05:34,110 بأن كل ما صنعته يذهب سداً 100 00:05:34,240 --> 00:05:36,720 وبمجرد التخلص منه تريد المزيد 101 00:05:36,850 --> 00:05:40,680 لأنكَ في الحقيقة لا علاقة لكِ بكل هذا 102 00:05:40,810 --> 00:05:43,080 أنا لدي كل ما يلزم 103 00:05:43,210 --> 00:05:45,470 مصيرنا معاً 104 00:05:45,600 --> 00:05:48,650 ‫أنت، (ميشون)، أنا. 105 00:05:48,780 --> 00:05:51,170 حتى وأن غادرتما هذا المكان 106 00:05:51,300 --> 00:05:53,740 فسوف لن نتوقف عن البحث عنكما أطلاقاً 107 00:05:53,870 --> 00:05:56,050 وسوف أجدك ولو كنت تحت الأرض 108 00:05:56,180 --> 00:06:01,440 لذا , سأتأكد من أنكما قد قتلتكم 109 00:06:01,570 --> 00:06:03,140 قبل أن تصلوا لمسعاكم 110 00:06:03,270 --> 00:06:06,800 وتكشفون خططنا 111 00:06:06,930 --> 00:06:11,450 هذا بسبب مأزقكِ 112 00:06:11,580 --> 00:06:14,410 هذا بسببكِ , بسببكِ 113 00:06:14,540 --> 00:06:17,330 في حالة أن تمَ قتلي 114 00:06:17,460 --> 00:06:20,720 فقد وضعتُ ملفاُ خاصاً بكم 115 00:06:20,850 --> 00:06:24,160 ‫لأخبرهم بكل ما ‫يحتاجون لمعرفته عنك 116 00:06:24,290 --> 00:06:25,990 ‫وجميع الأشخاص الذين ‫تحبهم، 117 00:06:26,120 --> 00:06:30,340 وأتخيل هذا معي عندما تجد وحدة العلاقات العامة هذا الملف 118 00:06:30,470 --> 00:06:32,560 فأن هذا الملف كفيل بأن يقتل جميع من تحب 119 00:06:32,690 --> 00:06:35,560 ‫خلال ساعات من استلامهم هذا الملف، 120 00:06:35,690 --> 00:06:37,170 لأنكَ أنت وهي 121 00:06:37,300 --> 00:06:40,960 عندما تغادرون هذه المدينة وهي بهذه القوة؟ 122 00:06:41,090 --> 00:06:43,530 فأنت لا تعلم كم ستخصر من ناس 123 00:06:43,660 --> 00:06:46,100 أنها لا تنتمي الى هنا 124 00:06:46,230 --> 00:06:49,580 أذاً لماذا جاءت الى هنا 125 00:06:49,710 --> 00:06:53,020 ‫ولكن هذا كان اختيارها. 126 00:06:53,150 --> 00:06:55,280 ‫إذن، ما هو اختيارك؟ 127 00:06:55,410 --> 00:07:00,680 ‫هل ستخبرني أنكَ لن ‫تحاول الرحيل مرة أخرى؟ 128 00:07:00,810 --> 00:07:03,810 ‫إذا حاولت الرحيل معها، فأن جميع من في المنزل يموتون 129 00:07:03,940 --> 00:07:06,330 ‫لماذا؟ لماذا؟ 130 00:07:06,460 --> 00:07:09,600 ‫الأمن والسرية قبل كل شيء. 131 00:07:09,730 --> 00:07:11,820 وأنا لن أخاطربهذا 132 00:07:11,950 --> 00:07:14,470 ‫"لأن كل هذا من صنع نفسي" 133 00:07:14,600 --> 00:07:17,820 ‫لن أنتظرهم حتى يجدوك، ‫ وسوف يجدونك. 134 00:07:17,950 --> 00:07:20,040 وسيعود الفضل لي 135 00:07:20,170 --> 00:07:22,740 ‫هل هناك صفقة سيتم عقدها؟ 136 00:07:22,870 --> 00:07:25,660 ‫- هل قمتِ بتصفيتهم؟ ‫- لا. 137 00:07:25,790 --> 00:07:28,090 ‫أنا أؤمن بهم ، يا (ريك). 138 00:07:28,230 --> 00:07:30,050 ‫إنها محظوظة جدًا جدًا. 139 00:07:30,180 --> 00:07:34,930 ‫يشتبهون بها بالفرقة (أ)، ‫لكنهم ما زالوا يسمحون لها بالدخول. 140 00:07:35,060 --> 00:07:37,020 ‫جأت من منطقة (ثورن) 141 00:07:37,150 --> 00:07:38,800 هل جأتَ منها؟ 142 00:07:41,670 --> 00:07:44,070 ‫هذا رائع. 143 00:07:44,200 --> 00:07:47,370 لقد نجحت بذلك 144 00:07:47,510 --> 00:07:50,730 ‫لذا، استمتعوا بحياتكم معًا هنا. 145 00:07:50,860 --> 00:07:53,640 نحن سوف نجعل العالم يُنير 146 00:07:57,600 --> 00:08:00,690 ‫ما هو خيارك؟ 147 00:08:00,820 --> 00:08:04,170 ‫كما تعلم، أنا لست بحاجة لأسمع ما تختاره 148 00:08:06,960 --> 00:08:08,920 ‫أنت لم تهددني ولم تهددي قومي 149 00:08:09,050 --> 00:08:11,700 لقد أحببتُ ردت فعلكِ عندما قلتُ لكِ سأهرب 150 00:08:11,830 --> 00:08:14,180 ‫وذلك لأنني كنت أعلم ‫أنك لا تستطيع ذلك. 151 00:08:17,270 --> 00:08:19,970 ‫ما الذي تغير؟ 152 00:08:20,100 --> 00:08:22,800 ‫أنتما معا؟ 153 00:08:22,930 --> 00:08:24,720 .يمكنكَم فعل أي شيء 154 00:08:28,228 --> 00:08:36,117 = ترجمة وتدقيق = حيدر المدني - كريم الحاج 155 00:08:37,992 --> 00:08:39,992 بطولة\N= أندرو لينكولن =\N= داناي غورورا = 156 00:09:22,120 --> 00:09:23,950 .كل مهمة تجعلك أقرب بخطوة 157 00:09:24,080 --> 00:09:25,780 .للاستمتاع بفوائد أن تصبح 158 00:09:25,910 --> 00:09:28,350 .مواطن من الجمهورية المدنية 159 00:09:31,000 --> 00:09:33,570 ‫ (شوتو),تلك انا (دايتو) 160 00:09:33,700 --> 00:09:35,610 .لقد وجدتهُ 161 00:09:35,740 --> 00:09:38,660 .لقد وجدت الرجل الشجاع 162 00:09:38,790 --> 00:09:41,400 .إنه في مكان لم أتوقعه 163 00:09:41,530 --> 00:09:44,750 .عالم لم أكن أتخيله 164 00:09:44,880 --> 00:09:47,970 .أعلم أن لديك أسئلة 165 00:09:48,100 --> 00:09:50,670 .أتمنى أن أجيبهم 166 00:09:50,800 --> 00:09:55,940 ولكن ليس لدي ما أعرفه هنا .عن طبيعة الناس 167 00:09:56,070 --> 00:09:58,070 ..وكيف تمكنوا من الاحتفاظ بشخص 168 00:09:58,200 --> 00:10:03,030 قوي مثل ذلك .الشجاع لفترة طويلة 169 00:10:05,080 --> 00:10:08,470 لقد كان يحاول العودة إلى .المنزل طوال هذا الوقت 170 00:10:16,570 --> 00:10:19,790 .لقد أوقفوه مرارا وتكرارا 171 00:10:31,280 --> 00:10:33,320 .(لكن( شوتو 172 00:10:33,450 --> 00:10:38,150 .لا يمكنهم إيقافنا 173 00:10:39,500 --> 00:10:41,070 * أحسنتم صنعًا * 174 00:10:41,200 --> 00:10:43,680 نحن على بعد ساعتين من* *النقل إلى محطة كهرباء ريتشموند 175 00:10:43,810 --> 00:10:46,770 لقد تخلصتِ منهم بسرعة هل كنتِ فى الخارج كل هذه لمدة ؟ 176 00:10:48,900 --> 00:10:50,510 نعم, وانتِ؟ 177 00:10:50,650 --> 00:10:53,560 .(نعم,انا (كليو كليفتون 178 00:10:53,690 --> 00:10:56,870 .(وانا (دانا بيتون 179 00:10:57,000 --> 00:10:59,180 .فقط أحاول إستيعاب كل ما يجري 180 00:10:59,310 --> 00:11:00,520 .نعم، هناك الكثير لاستيعابه 181 00:11:00,660 --> 00:11:02,830 أنتِ على عتبة الأمان 182 00:11:02,960 --> 00:11:05,490 هل تعتقدين أنها الأمان للجميع؟ 183 00:11:05,620 --> 00:11:07,140 .أنا متأكدة من ذلك 184 00:11:07,270 --> 00:11:09,450 قبل ذلك، كنت آكل .الصراصير وأنام على شجرة 185 00:11:11,320 --> 00:11:13,540 .إنها شحنات التشتيت 186 00:11:13,670 --> 00:11:15,060 .يسقطونها لتفريق الجثث 187 00:11:15,190 --> 00:11:16,890 إذا تراكم عدد كبير .جدًا في منطقة واحدة 188 00:11:17,020 --> 00:11:18,760 .أنها المرة الثانية هذا الأسبوع 189 00:11:18,890 --> 00:11:22,760 إذن،كم مدتكِ؟ ثلاثة أيام أم ستة أيام؟ 190 00:11:22,890 --> 00:11:26,120 .إنهم يجهدونك وبعدها يعطونك تدريب لمدة ثلاثة أيام أو ستة أيام 191 00:11:26,250 --> 00:11:28,290 .وهذا يعتمد على صلابتكِ وتحملكِ 192 00:11:28,420 --> 00:11:30,640 لماذا لا تخمنين وتخبرينني لاحقا؟ 193 00:11:30,770 --> 00:11:32,690 ثلاثة - ..أنا سعيدة فقط لأنني بصحبة - 194 00:11:32,820 --> 00:11:34,380 .شخص يعرف عن كل تلك الاشياء 195 00:11:34,510 --> 00:11:35,950 انتِ لا تعرفين إذا كنت اعلم .تلك المعلومت عنهم 196 00:11:36,080 --> 00:11:37,740 .بل لدي فكرة جيدة 197 00:11:37,870 --> 00:11:39,610 .واضح على وجهكِ المعرفة 198 00:11:41,390 --> 00:11:43,960 .اللعنة 199 00:11:46,000 --> 00:11:49,830 لقد حصلنا على تعليمات .تشير بعدم القتل 200 00:11:49,970 --> 00:11:52,010 هل هذا واضح؟ 201 00:11:59,410 --> 00:12:01,670 !كليو)، أنخفضي) 202 00:12:05,460 --> 00:12:07,680 .عمل جيد 203 00:12:07,810 --> 00:12:10,770 .نعم أنتِ على دراية بتلك الاشياء 204 00:12:10,900 --> 00:12:15,250 الى المتعهدين فئة* .*اللون البرتقالي الإخلاء لتقييم الوضع 205 00:12:15,380 --> 00:12:17,120 .(على كل من( بيثون) و (كليفتون 206 00:12:17,250 --> 00:12:20,780 العودة إلى وسائل النقل .للفحص الصحي وتقرير الحادث 207 00:12:20,910 --> 00:12:23,260 حسنًا، أيها .المتعهدون، دعونا نوضح الأمر 208 00:12:55,290 --> 00:12:59,250 كان للرائد .دونالد أوكافور) زوجة) 209 00:12:59,380 --> 00:13:03,780 وفي تلك الليلة، كان بإمكانه .التأكد من أنه سيراها مرة أخرى 210 00:13:03,910 --> 00:13:08,300 .لو بقي في المهمة 211 00:13:08,430 --> 00:13:11,000 ‫لكنه أسقط تلك القنابل، 212 00:13:11,130 --> 00:13:14,660 أنهى كل ما كان .عليه، وكل ما كان لديه 213 00:13:14,790 --> 00:13:18,530 لقد أظهر لنا أن أعداءنا .يمكن أن يكونوا خلاصنا 214 00:13:18,660 --> 00:13:21,320 .إذا نظرنا إليهم بشكل مختلف 215 00:13:24,230 --> 00:13:28,370 البعض منكم يعرف ماذا .يعني هذا السيف بالنسبة لي 216 00:13:28,500 --> 00:13:31,370 وكان، من بين الآثار .العسكرية الأخرى 217 00:13:31,500 --> 00:13:35,770 التى يتم إجلاؤهم من ."متحف "الثورة الأمريكية 218 00:13:35,900 --> 00:13:39,380 .أو مسروقة نحن لا نعلم 219 00:13:39,510 --> 00:13:41,380 .لكن الشاحنة تعرضت لبعض التفجيرات 220 00:13:41,510 --> 00:13:45,820 من قبل قواتنا الجوية السابقة 221 00:13:45,950 --> 00:13:50,000 ‫ولقد وجدته في معركة ساحة "فيتلر" 222 00:13:50,130 --> 00:13:51,650 .وأنقذ حياتي 223 00:13:51,780 --> 00:13:56,310 لقد كان سيف الحرب .(الثورية للجنرال (هيو ميرسر 224 00:13:56,440 --> 00:13:58,310 .كان لدى (ميرسر) حياة مختلفة 225 00:13:58,440 --> 00:14:01,660 لقد حارب في جوانب .مختلفة في حروب مختلفة 226 00:14:01,790 --> 00:14:04,060 هبط على الجانب الأيمن .في القتال ضد البريطانيين 227 00:14:04,190 --> 00:14:05,670 .ومات في تلك المعركة 228 00:14:05,800 --> 00:14:07,450 .أعتقد أنه يمكنك رسم خط مستقيم 229 00:14:07,580 --> 00:14:12,980 بين تضحيته وتضحية .(دونالد أوكافور) 230 00:14:19,550 --> 00:14:21,200 كنت مستلقية على .مركبتي الشراعية المقلوبة 231 00:14:21,330 --> 00:14:23,860 عندما انجرفت هذه .السفينة السياحية 232 00:14:23,990 --> 00:14:25,250 .سفينة الاشباح 233 00:14:25,380 --> 00:14:27,600 صعدوا على متنها .ولكن لم يكن لديهم شيء 234 00:14:27,730 --> 00:14:31,780 .لا طعام ولا ماء فقط السجائر 235 00:14:31,910 --> 00:14:35,090 كنت أدخن في الشمس .عندما وجدتني هذه المروحية 236 00:14:35,220 --> 00:14:38,440 .وأنزلوا (أوكافور) من السماء 237 00:14:38,570 --> 00:14:41,480 .ولكنني اعتقدت أنه كان سرابًا 238 00:14:41,610 --> 00:14:44,660 .لقد تحدث معي، وأخذ قياساتي 239 00:14:44,790 --> 00:14:46,270 ..أدركت حينها 240 00:14:46,400 --> 00:14:48,670 .*أنني كنتُ من الفئة *أ 241 00:14:48,800 --> 00:14:50,580 .أعطاني خياراً 242 00:14:50,710 --> 00:14:52,970 لقد قال أنه بإمكاني إما .أن آتي معه لإنقاذ العالم 243 00:14:53,100 --> 00:14:56,110 .أو كان عليه أن يقتلني 244 00:14:56,240 --> 00:14:58,540 ,أخبرته ألا يزعج نفسه ..أنه إذا تركني هناك 245 00:14:58,680 --> 00:15:00,020 .سأكون ميتة في غضون أيام قليلة 246 00:15:00,160 --> 00:15:04,120 وقال: "أنا لا أتفق ."مع هذا التقييم 247 00:15:09,210 --> 00:15:15,820 بعد أن حاولت قتله، .وضع مسدسهُ في وجهي 248 00:15:15,950 --> 00:15:18,390 .وكان مازال ينزف 249 00:15:18,520 --> 00:15:22,000 .وما زال لم يطلق النار علي 250 00:15:22,130 --> 00:15:25,790 فكرت: من هو هذا الرجل .الغبي الذي بصحبتهِ مروحية 251 00:15:25,920 --> 00:15:27,790 من هو حتى لا يضغط على الزناد؟ 252 00:15:27,920 --> 00:15:30,190 لقد كان هذا انتِ في الماضي .وليس الان 253 00:15:30,320 --> 00:15:31,840 أكنتُ؟ 254 00:15:31,970 --> 00:15:35,450 أعني أن الرجل الذي غير .كل شيء بالنسبة لي قد مات 255 00:15:37,760 --> 00:15:39,460 ..ربما كنت 256 00:15:39,590 --> 00:15:42,720 .ربما كنت على حق في المرة الأولى 257 00:15:44,720 --> 00:15:47,460 .سيادة اللواء 258 00:15:49,640 --> 00:15:54,560 ,أيها الجنديان .كنتما تعنيان الكثير بالنسبة له 259 00:15:54,690 --> 00:15:56,860 .رأى الكثير من الإمكانيات بكما 260 00:15:56,990 --> 00:15:58,820 شكرا لك سيدي - .لا تشكرني - 261 00:15:58,950 --> 00:16:01,000 لقد حذرته أنكما لن .تستحقا هذا العناء 262 00:16:01,130 --> 00:16:05,310 .لكنه قام بمهمتة ليثبت خطأي 263 00:16:05,440 --> 00:16:08,180 .وجهة نظري لا تزال تتغير 264 00:16:08,310 --> 00:16:12,230 "مازلت أفكر في "فارماكون .وهي كلمة يونانية قديمة 265 00:16:12,360 --> 00:16:15,620 ."بمعنى "السم" و"العلاج 266 00:16:15,750 --> 00:16:18,890 أفكر في ذلك عندما .(يأتي اسمك،( غرايمز 267 00:16:19,020 --> 00:16:22,410 .الأمر هو أنني لستُ واثقاً من ناحيتك 268 00:16:22,540 --> 00:16:24,980 .أنا لست متأكدًا 269 00:16:26,890 --> 00:16:29,110 ."فنون الدفاع عن النفس" .كتاب التقاليد العائلية 270 00:16:29,240 --> 00:16:32,070 .(بواسطة (ياجيو مونينوري 271 00:16:32,200 --> 00:16:34,160 .لقد أعطيتهُ ل (أوكافور) أيضًا 272 00:16:34,290 --> 00:16:35,990 .لم أكن واثقاً به أيضاً 273 00:16:36,120 --> 00:16:39,780 لكن معه كانت السماء هي الحد، أليس كذلك؟ 274 00:16:39,910 --> 00:16:41,560 ثورن)، أريد أن أتحدث) .معكِ على انفراد 275 00:16:41,690 --> 00:16:42,950 .دعينا نأخذ جولة 276 00:16:43,080 --> 00:16:44,520 .نعم سيدي 277 00:17:05,240 --> 00:17:08,940 .أنا الرقيب الأول( ثورون) الآن 278 00:17:09,070 --> 00:17:10,760 .قام( بيل) بترقيتي 279 00:17:10,890 --> 00:17:12,850 .شكرًا لكَ 280 00:17:22,730 --> 00:17:27,000 لقد أخبرني بكل شيء .وأعطاني الإحاطة الكاملة 281 00:17:27,130 --> 00:17:29,090 ."إحاطة "إيشلون 282 00:17:29,220 --> 00:17:31,390 لقد ظننت أنه سوف ..تمر سنوات قبل أن 283 00:17:36,830 --> 00:17:39,790 سأحتاج منك أن ..تتولى الأمور اللوجستية 284 00:17:39,920 --> 00:17:41,840 في قاعدة العمليات .الأمامية في كاسكاديا 285 00:17:41,970 --> 00:17:43,710 .إنهم يسرعون الجدول الزمني 286 00:17:43,840 --> 00:17:45,360 .وهناك الكثير مما يجب القيام به 287 00:17:45,490 --> 00:17:47,710 قبل وصول القادة .لحضور القمة الافتتاحية 288 00:17:47,840 --> 00:17:51,020 قال (بيل) أنهم جميعًا .سيكونون هناك 289 00:17:51,150 --> 00:17:53,680 .كل ضابط كبير، كل صانع قرار 290 00:17:53,810 --> 00:17:56,680 .قوة الخطوط الأمامية بأكملها 291 00:17:56,810 --> 00:17:59,420 لقد سألني أيضًا عن .(المتعهدة (بيثون 292 00:18:01,550 --> 00:18:06,210 أكثر من 17000 جندي في هذه .القوة، وهي على راداره 293 00:18:06,340 --> 00:18:09,910 أريدك فقط أن تعرف .أنها تعكسني الآن 294 00:18:10,040 --> 00:18:12,350 حسنًا، لقد أخبرتيهم .(أن هذا من أجل (أوكافور 295 00:18:12,480 --> 00:18:14,700 ..فعلت، وكان هذا 296 00:18:14,830 --> 00:18:17,830 .لقد كان من أجلك أيضاً 297 00:18:17,960 --> 00:18:19,880 .إنه يحدث 298 00:18:20,010 --> 00:18:22,100 أنا أتحرك للأعلى، ولا أستطيع .أن أجعلها تسحبني للأسفل 299 00:18:22,230 --> 00:18:23,490 .أنا فقط أريدك أن تعرف ذلك 300 00:18:23,620 --> 00:18:25,060 .لن تقوم بفعل ذلك انا متأكد 301 00:18:25,190 --> 00:18:26,930 .إحرص على هذا 302 00:18:32,930 --> 00:18:37,020 .شكرا لك على الاستماع، (ريك) 303 00:18:37,150 --> 00:18:39,330 .ولهذا 304 00:18:51,560 --> 00:18:54,080 ماذا؟ لا تحية؟ 305 00:19:01,270 --> 00:19:04,660 .أنت لم تسمع ما سمعته 306 00:19:04,790 --> 00:19:06,790 .ولم ترى ما رأيته 307 00:19:08,400 --> 00:19:10,100 .سوف تفعلها 308 00:19:13,890 --> 00:19:15,370 .ليلة سعيدة، ايها الرقيب 309 00:19:15,500 --> 00:19:19,760 .تصبحين على خير، ايتها القائدة 310 00:20:41,100 --> 00:20:44,460 هذه هي الليلة المنشودة .يجب أن نتحرك بسرعة 311 00:20:44,590 --> 00:20:47,500 وأدت تهم التعطيل إلى .سقوط المزيد من القتلى 312 00:20:47,630 --> 00:20:49,940 .الليلة سوف تجلب المزيد 313 00:21:24,630 --> 00:21:28,460 بعد إجراء الفحص الصحي بعد .المهمة، توجهي إلى خزانات القاعة الرياضية 314 00:21:28,590 --> 00:21:30,410 .الخزانة 678 315 00:21:30,550 --> 00:21:32,630 .المفتاح سيخرجك من المبنى 316 00:21:32,760 --> 00:21:35,770 .تحت القاعدة، وبعيدا 317 00:21:35,900 --> 00:21:37,600 .اتبعي الخريطة 318 00:21:37,730 --> 00:21:40,340 .هناك زورق أحمر عند الفرشاة 319 00:21:40,470 --> 00:21:43,430 .أحبكِ 320 00:21:43,560 --> 00:21:46,300 .وتركت لكِ شيئًا صغيرًا 321 00:24:26,460 --> 00:24:28,460 ‫(ريك)؟ 322 00:24:31,640 --> 00:24:34,160 ‫(ريك)؟ 323 00:24:51,270 --> 00:24:52,880 * أنا لن آتي * 324 00:24:53,010 --> 00:24:56,050 * وإذا لم تذهبي، فلن تفلتي أبدًا * 325 00:24:56,190 --> 00:24:57,970 * وكلانا سنموت هنا * 326 00:24:58,100 --> 00:25:00,320 * الطريقة الوحيدة لإعادتك إلى (جوديث) * 327 00:25:00,450 --> 00:25:03,630 * هو أن أبقى هنا للتأكد من ذلك * 328 00:25:03,760 --> 00:25:06,330 * أحبكِ إلى الأبد * 329 00:25:06,460 --> 00:25:08,980 * إذا كنتِ تحبينني * 330 00:25:09,110 --> 00:25:11,290 * سترحلين * 331 00:25:40,010 --> 00:25:41,750 .أّطلعني بما حدث,أيها الجندي 332 00:25:41,880 --> 00:25:44,890 لقد رحلت، وأنتِ ستساعدينني .في إبقائها كذلك 333 00:25:45,020 --> 00:25:46,930 كيف رحلت؟ 334 00:25:47,060 --> 00:25:49,590 لقد جعلتها تبدو وكأنها .ماتت,وهي تحاول إظهار ذلك 335 00:25:49,720 --> 00:25:52,940 أعلم أنني بحاجة للبقاء .هنا لأضمن ذلك 336 00:25:53,070 --> 00:25:55,290 هل غادرت فعلا بدونك؟ 337 00:25:55,420 --> 00:25:56,940 .لا اصدق ذلك، (ريك) 338 00:25:57,070 --> 00:26:01,080 .لم تكن تعلم أنها ستغادر بدوني 339 00:26:01,210 --> 00:26:04,040 هل مازلت تريد قتلي يا (ريك)؟ 340 00:26:04,170 --> 00:26:05,780 هل مازلت ترىد ذلك؟ 341 00:26:05,910 --> 00:26:08,040 .ربما كنت أحلم فقط 342 00:26:08,170 --> 00:26:10,560 .لا أستطيع أن أقتلك ,الناس هم موارد 343 00:26:10,690 --> 00:26:12,960 أنتِ جزء من هذا ."الآن "مصائرنا مقيدة 344 00:26:13,090 --> 00:26:14,790 كيف ذلك؟ - .لقد وجدت جثة - 345 00:26:14,920 --> 00:26:17,700 كانت قريبة بما فيه الكفاية .بعد أن أرتديتها بزي الشحنة 346 00:26:17,830 --> 00:26:20,790 .فمزقوه ومزقوا وجهها وفروة رأسها 347 00:26:20,920 --> 00:26:24,530 القصة هي أنها سقطت، وإرتطم .رأسها بالصخور، وأمسك بها المشاة 348 00:26:24,670 --> 00:26:26,490 عليكِ فقط أن تتأدكدي .من تواجدك في مكان التحقيق وقتها 349 00:26:26,620 --> 00:26:28,490 .بمجرد أن يكتشفوا أنها مفقودة 350 00:26:28,630 --> 00:26:31,540 الجثة على الشاطئ ."جنوب شرق الرصيف "70 351 00:26:31,670 --> 00:26:33,460 لقد كنت متوجها ل.إجراء أول تدقيق أمني 352 00:26:33,590 --> 00:26:35,280 .في قاعدة كاسكاديا الخاصة بك 353 00:26:35,410 --> 00:26:37,550 .سأذهب,وشكراً لله 354 00:26:37,680 --> 00:26:39,160 وسوف أتأكد من أنني .موجودة هناك عندما ترحل (دانا) 355 00:26:39,290 --> 00:26:40,810 . وسأذهب إلى العمل 356 00:26:40,940 --> 00:26:43,810 لكن أي مكروه سيحدث .فلم آكن المسئولة عنهُ 357 00:26:43,950 --> 00:26:46,470 .وإذا كنت تريد تحقيق حلمك 358 00:26:46,600 --> 00:26:48,560 .اقتلني بينما نكون وجهاً لوجه 359 00:26:48,690 --> 00:26:50,170 لقد تركت لهم .بالفعل جميع الإجابات 360 00:26:50,300 --> 00:26:51,950 .وانتَ لا تريد ذلك 361 00:26:55,170 --> 00:26:58,130 .أنتَ تقول أنك فعلت ذلك من أجلها 362 00:26:58,260 --> 00:27:00,570 .وأنا متأكدة من أن ذلك صحيح 363 00:27:00,700 --> 00:27:02,790 لكني أتساءل إذا لم .يكن هناك شيء آخر 364 00:27:02,920 --> 00:27:06,050 .وهذا يبقيك هنا 365 00:27:06,180 --> 00:27:08,710 .مرة أخرى، لقد أنقذت حياتك 366 00:27:08,840 --> 00:27:11,970 .حسنًا، الآن عليكِ أن تنقذيها هي 367 00:27:12,100 --> 00:27:13,710 .أنتِ بطلة 368 00:27:13,840 --> 00:27:15,850 .بقصة الشعر الغريبة تلك 369 00:27:29,160 --> 00:27:31,080 .كما هو حالك دائماً 370 00:27:33,730 --> 00:27:36,260 أنت في ورطة حقيقية .الآن، أيها الرقيب الأول 371 00:27:39,130 --> 00:27:40,650 * لنتحرك * 372 00:27:56,800 --> 00:27:59,670 * يا إلهي * 373 00:28:08,510 --> 00:28:10,340 * رائع * 374 00:28:15,600 --> 00:28:17,820 أثناء تناول الطعام ..قالت إنها كانت تبحث 375 00:28:17,950 --> 00:28:19,390 .عن الأمان وسط التجمعات 376 00:28:19,520 --> 00:28:21,520 .لقد ساعدني هذا في تحقيق غايتي 377 00:28:21,650 --> 00:28:25,220 ..المشكلة هي أنها لا تبدو كشخص 378 00:28:25,350 --> 00:28:27,400 .يعتمد على الآخرين من أجل سلامتةُ 379 00:28:50,200 --> 00:28:53,250 .استمري في المشي 380 00:28:53,380 --> 00:28:55,730 إلى الأمام وإتجهي .يميناً ويمكننا التحدث 381 00:29:11,350 --> 00:29:14,840 في غضون كل هذه السنوات .الطريقة الوحيدة لعدم قتلي 382 00:29:14,970 --> 00:29:20,620 كان رجلاً واحدًا ينقذ .حياتي مرارًا وتكرارًا 383 00:29:20,750 --> 00:29:25,760 الطريقة الوحيدة للهروب هي أن .يكون هناك شخص ما هنا ليتأكد من ذلك 384 00:29:25,890 --> 00:29:30,150 لقد استغرق الأمر مني سنوات .لأعلم أنني لا أستطيع الرحيل ابدًا 385 00:29:30,290 --> 00:29:33,720 لقد طلبت المساعدة .ولم أتلقاها من آحد 386 00:29:33,850 --> 00:29:38,380 لكي تهرب، تحتاج إلى .شخص ما هنا في الداخل 387 00:29:38,510 --> 00:29:41,560 .وأنا هذا الشخص بالنسبة لكِ 388 00:29:41,690 --> 00:29:45,910 .قلت لو كنت تحبينني 389 00:29:46,040 --> 00:29:49,130 .سترحلين 390 00:30:11,070 --> 00:30:13,280 . (شوتو)، معكَ دايتو 391 00:30:13,420 --> 00:30:16,770 أخبرني أحدهم أنني .يجب أن أعرف متى أرحل 392 00:30:23,470 --> 00:30:25,640 .لقد أتيحت لي الفرصة للعودة إلى المنزل 393 00:30:25,780 --> 00:30:28,820 لكنني لم أستطع أن أفعل .ذلك بدون ذلك الرجل الشجاع 394 00:30:28,950 --> 00:30:30,610 .ربما ينبغي لي أن أفعل ذلك 395 00:30:37,480 --> 00:30:39,660 فقط عندما تساءلت عما إذا .كان من الممكن أن يتم جذبهُ 396 00:30:39,790 --> 00:30:42,880 .بالطموح والأمل في هذا المكان 397 00:30:43,010 --> 00:30:47,360 أنه كان من الممكن أن ..يحل محلنا، وجدت شيئًا ما 398 00:31:04,510 --> 00:31:07,030 أنتَ الذي رسمتني؟ 399 00:31:07,160 --> 00:31:08,820 .نعم 400 00:31:08,950 --> 00:31:10,520 .دائما أنتِ والفتاة الآخرى 401 00:31:10,650 --> 00:31:13,430 كان يأتي كل بضعة .أشهر ويطلب رسمة جديدة 402 00:31:13,560 --> 00:31:15,690 .كان هناك ولد طلب مني أن أرسمه 403 00:31:15,830 --> 00:31:17,700 لكنني لم أتمكن أبدًا من القيام .بذلك بشكل صحيح بالنسبة له 404 00:31:17,830 --> 00:31:20,310 .(كارل) 405 00:31:20,440 --> 00:31:23,010 .كان اسمهُ (كارل) 406 00:31:23,140 --> 00:31:24,790 .أنتِ أكثر انفتاحاً منهُ 407 00:31:24,920 --> 00:31:27,320 استغرق ثلاث سنوات .قبل أن يقول الأسماء 408 00:31:27,450 --> 00:31:30,320 .أنتِ (ميشون) والفتاة الآخرى هي (جوديث) 409 00:31:30,450 --> 00:31:32,580 هل هي متواجدة هنا؟ 410 00:31:35,060 --> 00:31:37,720 أنا آسف - .لا هي بخير - 411 00:31:37,850 --> 00:31:42,550 قال أنه يريد الرسومات .حتى يراكِ مرة أخرى 412 00:31:42,680 --> 00:31:45,420 .وها انتِ ذا 413 00:31:45,550 --> 00:31:48,470 كان يعلم أنه سوف .يراكي مجددَا, لقد عرف ذلك 414 00:31:48,600 --> 00:31:50,900 .توقف عن الحديث هكذا 415 00:31:51,030 --> 00:31:54,340 قلت لهُ - .أعرف ما قلتهُ - 416 00:31:54,470 --> 00:31:56,690 .شكرًا لك 417 00:31:56,820 --> 00:31:58,740 .لقد ساعدني 418 00:31:58,870 --> 00:32:01,040 .لقد وجدكِ 419 00:32:01,180 --> 00:32:04,220 .الآن أنا التي أبحث عنهُ 420 00:32:07,920 --> 00:32:09,970 .أعتقد سيدوم هذا لمدة أطول 421 00:32:24,110 --> 00:32:26,030 .(بيثون) 422 00:32:34,990 --> 00:32:37,430 .(أنا الرقيب ألاول (ثورن 423 00:32:37,560 --> 00:32:39,910 .(من الواضح أنكِ تعرفين الرقيب ألاول (غرايمز 424 00:32:40,040 --> 00:32:43,000 .نعم 425 00:32:43,130 --> 00:32:47,130 هل استمتعي بالقيام برحلتك الأولى إلى المدينة؟ 426 00:32:47,260 --> 00:32:48,610 .نعم 427 00:32:48,740 --> 00:32:52,400 رأيت بعض الأعمال .الفنية المثيرة للاهتمام 428 00:32:54,140 --> 00:32:56,320 لا تبدين متحمسة,لماذا؟ 429 00:32:56,450 --> 00:33:00,150 هل هذه الحياة غير مناسبة لكِ؟ 430 00:33:00,280 --> 00:33:02,410 هل لدي خيار؟ 431 00:33:04,500 --> 00:33:06,500 .هيا رافقينا 432 00:33:16,420 --> 00:33:18,640 ما هذا المكان؟ 433 00:33:18,770 --> 00:33:22,950 هذا ما كانت ستصبح .عليه المدينة لولا رجل واحد 434 00:33:26,650 --> 00:33:28,310 هل تم قصفها؟ 435 00:33:28,440 --> 00:33:30,260 .نعم 436 00:33:30,390 --> 00:33:33,700 .الآن، أنا لا أعرف الكثير عنكِ 437 00:33:33,830 --> 00:33:35,920 .لقد خرجتي من الغابة 438 00:33:36,050 --> 00:33:38,530 .وأنقذتي شخصًا مهمًا جدًا 439 00:33:38,660 --> 00:33:41,710 (الرقيب الأول (غرايمز .أنقذ حياتي ذات مرة 440 00:33:41,840 --> 00:33:44,670 .سأسميه صديقًا 441 00:33:44,800 --> 00:33:47,410 .لكن الصداقة 442 00:33:47,540 --> 00:33:50,070 .يبدو وكأنها شيء لا نحظى به هنا 443 00:33:50,200 --> 00:33:52,900 .إنها شئ ناعم ولين 444 00:33:55,120 --> 00:33:56,770 .إنهُ عائلتي الآن 445 00:33:56,900 --> 00:33:59,510 .عائلتي الوحيدة 446 00:34:01,430 --> 00:34:03,950 ..إذن سؤالي هو 447 00:34:04,080 --> 00:34:06,340 من أنتِ؟ 448 00:34:06,470 --> 00:34:08,520 .فقط انا (دانا) 449 00:34:08,650 --> 00:34:12,130 .(هذا ليس وقت التواضع يا (دانا 450 00:34:12,260 --> 00:34:13,830 .انا ناجية 451 00:34:13,960 --> 00:34:15,660 اذا لم يكن من الممكن أن .تنفد الناجية من الغابة 452 00:34:15,790 --> 00:34:18,180 وتبقى لإنقاذ رجل كان على .وشك قطع حنجرته 453 00:34:18,310 --> 00:34:20,140 .ولقد فعلت 454 00:34:20,270 --> 00:34:21,580 .ولقد نجوت 455 00:34:21,710 --> 00:34:23,360 لماذا أنقذتهِ؟ 456 00:34:23,490 --> 00:34:25,450 .كنت أبحث عن تجمعات 457 00:34:25,580 --> 00:34:27,890 .يكون الوضع آمناً وسط التجمعات 458 00:34:28,020 --> 00:34:29,930 لماذا أنقذتهِ؟ 459 00:34:38,720 --> 00:34:41,120 ..كان لا يبدو - لا يبدو ماذا؟ - 460 00:34:41,250 --> 00:34:44,600 .كان لا يبدو الأمر صحيحًا 461 00:34:44,730 --> 00:34:47,210 .لقد كان على الأرض، عاجزًا 462 00:34:47,340 --> 00:34:50,610 هو؟ 463 00:34:53,040 --> 00:34:55,780 لا أستطيع أن أتخيل أنهُ .كان بهذا الوضع عاى الاطلاق 464 00:34:55,910 --> 00:34:59,220 .حسنا، أنا لا أعرفه 465 00:34:59,350 --> 00:35:03,400 .لكنه كان على وشك الموت 466 00:35:03,530 --> 00:35:05,970 .إن لم أكن هناك 467 00:35:08,230 --> 00:35:11,230 .لا أريد أن أرى أحداً يُقتل 468 00:35:11,370 --> 00:35:16,070 .وخاصة أي شخص يبدو عاجزًا 469 00:35:22,070 --> 00:35:24,640 .سوف أطلعكي على سر 470 00:35:24,770 --> 00:35:27,210 .أنتِ هنا بسببي 471 00:35:27,340 --> 00:35:30,040 .أمثالك لا يسمح لهم بالدخول 472 00:35:30,170 --> 00:35:34,300 ."أنت قائدة، ما نسميهم بالفئة "أ 473 00:35:34,430 --> 00:35:36,170 ,إذا سمح لكِ بالعيش في المدينة 474 00:35:36,300 --> 00:35:40,180 لن تعملين، أو تزرعين .أو تتسوقين، أو تقرأين 475 00:35:40,310 --> 00:35:43,350 .لا، سوف تبحثين عن الإجابات 476 00:35:43,480 --> 00:35:46,660 .سوف تتسألين ماذا يحدث هنا 477 00:35:46,790 --> 00:35:50,670 .ولماذا ولمن 478 00:35:50,800 --> 00:35:54,760 وسوف تسعين إلى تحقيق العدالة .بناءً على ما تشعرين به في داخلك 479 00:35:54,890 --> 00:35:57,110 .شعور لا يمكنكِ تسميتهُ 480 00:35:59,800 --> 00:36:02,420 ولكن ماذا لو قلت لكِ أن .هناك طريقة واحدة فقط 481 00:36:02,550 --> 00:36:06,120 للحصول على تلك .الإجابات، تلك الأسرار 482 00:36:06,250 --> 00:36:09,950 طريقة واحدة فقط لفهم الصورة كاملة؟ 483 00:36:10,080 --> 00:36:12,170 هل ستأخذينها؟ 484 00:36:12,300 --> 00:36:14,340 هل ستعطينني الإجابات؟ 485 00:36:14,470 --> 00:36:19,220 فرصة يحصل عليها عدد قليل .جدًا، قليل جدًا في مجمل هذه القوة 486 00:36:19,350 --> 00:36:22,700 .عدد قليل جدا في العالم 487 00:36:22,830 --> 00:36:24,480 .أود أن أقول 488 00:36:27,830 --> 00:36:31,010 .نعم 489 00:36:40,150 --> 00:36:42,890 . أيها الرقيب ألأول 490 00:36:43,020 --> 00:36:45,020 .هذا المتعهد سوف ينضم ألينا 491 00:36:45,150 --> 00:36:48,290 لعمليات التطهير .في قاعدة كاسكاديا 492 00:36:48,420 --> 00:36:50,860 .تأكد من أنها مجهزة بشكل صحيح 493 00:36:50,990 --> 00:36:53,860 إمنحها زي قتال المحترفين - والأسلحة؟ - 494 00:36:53,990 --> 00:36:56,300 .إمنحها عصا القتل فقط 495 00:36:56,430 --> 00:36:59,300 يمكنكي العودة إلى .(السيارة، إيتها المتعهدة (بيثون 496 00:37:14,360 --> 00:37:16,360 .كان ذلك جيدا أنت جيدة في هذا 497 00:37:16,490 --> 00:37:18,930 نعم، إنها قوية يا .(ريك) وأنا لست (أكافور) 498 00:37:19,060 --> 00:37:21,020 .نحن لا نعبث بالأمن هنا 499 00:37:21,150 --> 00:37:23,930 كل ما أعرفه أنها قد .تكون مسرعة نحو النهر 500 00:37:24,060 --> 00:37:25,500 .لقد سحبتَ سلاحك 501 00:37:25,630 --> 00:37:27,460 لقد سحبت سكينك لقد .كنت على استعداد لدعمكِ 502 00:37:27,590 --> 00:37:28,940 .وهي لا تركض نحو النهر 503 00:37:29,070 --> 00:37:30,550 .يمكنكي أن تحضريها معكِ 504 00:37:30,680 --> 00:37:33,200 لن أكون مسئولةً .عن الثغرة الأمنية 505 00:37:33,330 --> 00:37:35,070 .أعرف كل ذلك الآن 506 00:37:35,200 --> 00:37:39,160 .أرى لماذا نحن هنا، نفعل هذا 507 00:37:39,300 --> 00:37:42,040 .(أنا لستُ (أوكافور 508 00:37:56,360 --> 00:37:58,140 قاعدة العمليات .الأمامية في كاسكاديا 509 00:37:58,270 --> 00:37:59,620 .لقد كانت جامعة 510 00:37:59,750 --> 00:38:01,540 .لقد جعلناها مركزًا للقوة 511 00:38:01,670 --> 00:38:03,930 المشاة الوحيدون الذين رأوا .هذا المكان عدا خط المجابهة 512 00:38:04,060 --> 00:38:06,100 هو (غرايمز) وأنا, وانتِ .في صحبتنا الجيدة 513 00:38:06,240 --> 00:38:08,410 .وما أنتِ إلا متعهدة 514 00:38:08,540 --> 00:38:10,500 أحسنتِ، سيكون لديكِ سمك .السلمون الطازج على العشاء 515 00:38:10,630 --> 00:38:12,020 يستحق تلك الرحلة .عبر البلاد 516 00:38:12,150 --> 00:38:13,550 حتى لو كان ذلك يعني .التوقف للتزود بالوقود 517 00:38:13,680 --> 00:38:15,200 .في خمس نقاط قفز مختلفة 518 00:38:15,330 --> 00:38:16,810 .لا يوجد شيء هنا 519 00:38:16,940 --> 00:38:18,290 ما الذي تحمونهُ؟ 520 00:38:18,420 --> 00:38:20,160 .أمن الجمهورية المدنية 521 00:38:20,290 --> 00:38:24,120 توسيع الموارد وعمليات المعلومات .على طول الساحل الغربي 522 00:38:24,250 --> 00:38:25,650 .المستقبل 523 00:38:25,780 --> 00:38:27,740 العنبر النيلي* *الأحمر في الميدان 524 00:38:27,870 --> 00:38:29,780 * ويصنف التهديد على أنه وشيك * 525 00:38:29,910 --> 00:38:31,870 .هناك مهمة معينة منتشرة 526 00:38:32,000 --> 00:38:33,780 * عُلم * 527 00:38:33,920 --> 00:38:35,660 .علينا أن نستعد 528 00:38:37,610 --> 00:38:39,140 .الإحاطة الآن 529 00:38:39,270 --> 00:38:41,920 .المهمة الآن 530 00:38:42,050 --> 00:38:44,710 الفرق خارجة في العمليات .لذا فالأمر يقع على عاتقنا 531 00:38:44,840 --> 00:38:48,060 لدينا ثغرة كبيرة في الحوض .على القضبان المحيطة 532 00:38:48,190 --> 00:38:50,280 .مع حدوث تشتت بالفعل 533 00:38:50,410 --> 00:38:51,930 .تلك هي العقبة 534 00:38:52,060 --> 00:38:54,680 .أكثر من مأتين هدف 535 00:38:54,810 --> 00:38:57,590 .قادمين,يتحركون نحو الإختراق 536 00:38:57,720 --> 00:39:00,860 ترتد عمليات التحليق عن .اداء مهاماتهم 537 00:39:00,990 --> 00:39:02,290 .لا يقومون بعملهم 538 00:39:02,420 --> 00:39:05,560 .لذلك سنقوم بالتعامل مع تلك المُسوخ بأنفسنا 539 00:39:05,690 --> 00:39:07,210 .لهذا نحن موجودين 540 00:39:07,340 --> 00:39:10,910 نحن على بعد أيام قليلة من قمة .تجمع رؤساء إدارة علاقات العملاء 541 00:39:11,040 --> 00:39:13,740 .وكامل فيلق الخطوط الأمامية 542 00:39:13,870 --> 00:39:16,780 .إذا احتشدوا عند ذلك الخرق 543 00:39:16,910 --> 00:39:18,960 .هذا المشروع سيعود إلى الصفر 544 00:39:19,090 --> 00:39:21,090 .والخطة ستفشل 545 00:39:21,220 --> 00:39:23,140 هل نسمح للخطة بأن تفشل ؟ 546 00:39:23,270 --> 00:39:24,840 لا يا سيدتي - *لا يا سيدتي* - 547 00:39:24,970 --> 00:39:27,530 أحد الجنود سيأخذ .من خلال الثغرة (R-DIM) 548 00:39:27,660 --> 00:39:29,410 .إلى الحشد ويخرجهُ 549 00:39:29,540 --> 00:39:32,670 ويضعه على بعد 100 .خطوة من حافة خروج الحشد 550 00:39:32,800 --> 00:39:36,590 سوف يقوم الطيران القريب بإطلاق .النيران بعد ذلك لإنشاء صوت مشتت 551 00:39:36,720 --> 00:39:38,550 من سيفعل ذلك,سيدتي؟ 552 00:39:38,680 --> 00:39:41,460 .انا سأفعل 553 00:39:41,590 --> 00:39:44,290 .التخفي والانسلال هو المطلوب,ايها الجنود 554 00:39:44,420 --> 00:39:48,120 الأسلحة الباردة .والبنادق الهوائية فقط 555 00:39:48,250 --> 00:39:52,080 .أيتها المتعهدة,عليك البقاء على إستعداد 556 00:39:52,210 --> 00:39:56,820 أريدك أن تكوني بعيدة عن خط القتال . وأن تكون جاهزة لعدم القتل 557 00:39:56,950 --> 00:39:58,910 نحن نسميهم خطوط الجبهة صحيح؟ 558 00:39:59,040 --> 00:40:00,870 .إجعليهم اولوياتك 559 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 تسير الأمور بشكل .جانبي، ومن ثم تضيع في الضباب 560 00:40:03,130 --> 00:40:04,880 .لا تُصابي بالذعر 561 00:40:05,010 --> 00:40:06,790 .فقط قومي بإستخدام جهازك 562 00:40:06,920 --> 00:40:09,140 قومي بالضغط على هذا الزر، وأي .طائرة هليكوبتر لإدارة علاقات العملاء 563 00:40:09,270 --> 00:40:11,230 .يمكن أن تجدكِ في نطاق 300 ميل 564 00:40:11,360 --> 00:40:13,010 .حسنًا لنفعل هذا,هيا بنا 565 00:40:15,020 --> 00:40:16,370 ? (R-DIM) لماذا ستقومين انتِ ب 566 00:40:16,500 --> 00:40:18,930 لأنكم جميعكم بطيئون جدًا 567 00:40:20,630 --> 00:40:22,630 .منذ أن تعلمت ما تعلمته 568 00:40:22,760 --> 00:40:26,550 ..ما ستتعلمه قريبًا, لا اتفق مع 569 00:40:26,680 --> 00:40:30,900 أكافور) في كل شئ .لكنه قاد من الألف إلى الياء 570 00:40:31,030 --> 00:40:32,730 .وانا اريد القيام بذلك 571 00:40:42,870 --> 00:40:44,310 المزيدقادمون .علينا أن نسد الطريق 572 00:40:44,440 --> 00:40:45,740 .نحن بحاجة الى المغادرة الأن 573 00:40:49,960 --> 00:40:51,360 .لقد قلت أبقي بعيدًا 574 00:40:51,490 --> 00:40:53,920 .ابقي بعيدة عن أى محاولة قتل 575 00:40:54,060 --> 00:40:56,230 . هيا 576 00:40:59,890 --> 00:41:01,580 .اللعنة 577 00:41:01,720 --> 00:41:03,590 اقم بتجميع الجميع .ووضعهم في اتجاه الاختراق؟ 578 00:41:03,720 --> 00:41:05,280 .إنهم محتلون 579 00:41:05,410 --> 00:41:08,640 كان ينبغي إعطاء .المقعد الأخير لجندي 580 00:41:08,770 --> 00:41:10,900 عندما تتاح فجوة نأخذ الكرة .إلى الداخل 581 00:41:32,920 --> 00:41:35,310 .(أيتها المتعهدة (بيثون 582 00:41:35,440 --> 00:41:36,710 !تراجعي 583 00:41:59,690 --> 00:42:01,380 .دعينا نذهب 584 00:42:20,970 --> 00:42:22,750 .لنرحل 585 00:43:10,280 --> 00:43:12,280 .بحقكَ 586 00:43:12,410 --> 00:43:15,150 .سوف يجدوننا سيفعلون 587 00:43:15,280 --> 00:43:17,370 .سنمنعهم من هذا 588 00:43:19,770 --> 00:43:21,380 .ليس بتلك الطريقة 589 00:44:25,480 --> 00:44:28,970 .تبقى المزيد منهم 590 00:44:45,420 --> 00:44:47,420 لقد خرقت البروتوكول .مما جعلك تخرق البروتوكول 591 00:44:47,550 --> 00:44:48,860 .كانت تهرب 592 00:44:48,990 --> 00:44:50,420 كانت بحاجة للمساعدة .أنتِ بحاجة إلى المساعدة 593 00:44:50,550 --> 00:44:52,950 نحن نتبع سلسلة من .الأوامر أو يفشل الأمر 594 00:44:53,080 --> 00:44:54,600 .لقد أصبحت مارقة وانتَ تبعتها 595 00:44:54,730 --> 00:44:57,210 كم من الآخرين سيفعلون ذلك؟ 596 00:44:57,340 --> 00:45:00,170 لقد وثقت بها لقد .راهنت بحياتي من أجلها 597 00:45:00,300 --> 00:45:02,390 ومن أجلك - . الآن ندمت لهذا - 598 00:45:02,520 --> 00:45:04,390 .لا أردتك أن تنتصري 599 00:45:04,520 --> 00:45:05,790 .ولهذا السبب فعلت ما فعلته 600 00:45:05,920 --> 00:45:07,740 اسمعي، ربما كان الوقت .مبكرًا جدًا بالنسبة لها 601 00:45:07,870 --> 00:45:09,920 سأعيدها وأمنحها المزيد من ."الوقت في "هارفست بوينت 602 00:45:10,050 --> 00:45:11,750 .نعم، في الوقت الراهن 603 00:45:11,880 --> 00:45:13,840 .نحن بحاجة للإهتمام بهذا 604 00:45:13,970 --> 00:45:16,010 .كلانا 605 00:45:17,970 --> 00:45:19,320 .خذ المتعهدة وقم بإرجاعها 606 00:45:19,450 --> 00:45:21,150 لا أريد رؤيتها مرة أخرى، حسنًا؟ 607 00:45:21,280 --> 00:45:25,150 وأنت عليك التعامل مع تلك .الأعمال,والتزود بالوقود 608 00:45:25,280 --> 00:45:27,240 سأمنحك تصريحًا .(هذه المرة يا (غرايمز 609 00:45:27,370 --> 00:45:31,680 لأنك ساعدت في قتل بضع مئات من الاهداف,حسنًا؟ 610 00:45:31,810 --> 00:45:34,860 اللواء (بيل) يريد أن .يطلعك على الأمر 611 00:45:34,990 --> 00:45:37,950 .أنت تترقى 612 00:45:38,080 --> 00:45:41,520 .(ريك)، من الأفضل ان تفهم هذا 613 00:45:59,140 --> 00:46:00,970 .يقع مقري الرئيسي هنا الآن 614 00:46:01,100 --> 00:46:02,840 .من خلال القمة وما بعدها 615 00:46:02,970 --> 00:46:05,240 .البيت السعيد 616 00:46:05,370 --> 00:46:09,890 لا مزيد من السفر لمدة يوم .ونصف بين هنا وفيلي 617 00:46:10,020 --> 00:46:13,370 يجب أن تأتي لإلقاء .نظرة على مسكني 618 00:46:13,500 --> 00:46:15,940 .يحظى بإطلالة جميلة على الشلالات 619 00:46:17,860 --> 00:46:19,770 .إنها لم تراني 620 00:46:23,860 --> 00:46:25,390 .ها نحن ذا 621 00:46:25,520 --> 00:46:27,130 .لقد رأتني 622 00:46:28,650 --> 00:46:30,480 .هذا لا يهم 623 00:46:30,610 --> 00:46:32,700 جاديس )؟) - .هذا لا يهم - 624 00:46:32,830 --> 00:46:34,530 .ستعودين إلى قاعدتك الآن 625 00:46:34,660 --> 00:46:36,350 زثم سأخرجكِ من هنا 626 00:46:36,480 --> 00:46:37,790 ..إذا تحتم علي الأمر سوف 627 00:46:37,920 --> 00:46:39,790 أضعكِ على ذلك .القارب اللعين بنفسي 628 00:46:39,920 --> 00:46:43,880 أنا أنتمي إلى هنا، وأنتِ .لستِ كذلك, ولن يتغير ذلك ابدًا 629 00:46:44,010 --> 00:46:45,840 .لقد انتهى الأمر 630 00:46:45,970 --> 00:46:48,240 .كل شئ كنا نمتلكهُ,قد تحطم 631 00:46:48,370 --> 00:46:49,670 هل تسمعينني؟ 632 00:47:20,270 --> 00:47:22,840 .(شوتو تلك انا (دايتو 633 00:47:26,620 --> 00:47:28,190 .أنا آسفة 634 00:47:34,500 --> 00:47:36,500 .لا أعرف إذا كنا سنعود 635 00:47:46,730 --> 00:47:48,560 ما هذا المكان بحق الجحيم؟ 636 00:47:48,690 --> 00:47:50,470 .كنا بحاجة إلى وقت مستقطع 637 00:47:50,650 --> 00:47:54,210 (سوف تدمر (جاديس .منزلنا إذا حاولت المغادرة 638 00:47:54,340 --> 00:47:55,350 هل تريد الاتصال بهم؟ 639 00:47:56,480 --> 00:47:58,130 !نحن بحاجة إلى العودة 640 00:47:59,570 --> 00:48:01,350 لا يجب علينا أن نخاف 641 00:48:04,180 --> 00:48:05,230 نعم لا يجب علينا 642 00:47:41,230 --> 00:47:43,230 * في الحلقة القادمة *