1
00:00:10,830 --> 00:00:12,830
الفرقة (باء) دخلت
2
00:00:12,960 --> 00:00:15,580
وسيتم إرسال الفريق "أ" بعيدًا
وقتلهم، باستثناءكما.
3
00:00:18,100 --> 00:00:20,360
لقد وجدتك.
4
00:00:20,540 --> 00:00:22,150
لا تبين لهم من أنتِ.
5
00:00:22,280 --> 00:00:23,190
من أنا؟
6
00:00:23,320 --> 00:00:24,540
أنتِ قائدة , متخفية
7
00:00:24,670 --> 00:00:30,420
اسمي (دانا)، وقد كنت
هناك لفترة طويلة بمفردي.
8
00:00:30,550 --> 00:00:33,680
لقد وجدتكَ، لكنني
سأصمت لأجلك
9
00:00:33,810 --> 00:00:36,420
عليك أن تعلم أنك إذا
حاولت الهروب معها،
10
00:00:36,550 --> 00:00:38,820
سأتأكد من أن كل هؤلاء
الأشخاص الذين تحبهم يموتون.
11
00:00:41,830 --> 00:00:44,760
=سنين مضت=
12
00:00:45,130 --> 00:00:47,480
حسنًا،
استمعوني، وقتكم هو خاص بكم.
13
00:00:47,610 --> 00:00:49,390
سنجتمع هنا مرة
أخرى في الساعة 5:00.
14
00:00:49,520 --> 00:00:52,350
خذها. سيكون هذا
منزلك يومًا ما.
15
00:00:52,788 --> 00:01:00,754
= ترجمة وتدقيق =
حيدر المدني - كريم الحاج
16
00:01:19,550 --> 00:01:22,600
مرحبًا، هل يمكنك أن تعطني منديلاً؟
17
00:01:22,730 --> 00:01:24,510
مرحبًا (ريك).
18
00:01:25,650 --> 00:01:27,430
سوف أنقذك.
19
00:01:30,430 --> 00:01:33,870
أتحب الأكل المقلي؟
20
00:01:34,000 --> 00:01:36,130
إذا كنت تبحث عن مكان أكثر فخامة
21
00:01:36,270 --> 00:01:38,530
فهناك مكان لائق بهذا الطريق.
22
00:01:48,060 --> 00:01:49,540
أنا وقومي--
عندما كان لدي قوم --
23
00:01:49,670 --> 00:01:51,630
عندما أقتربنا من واحداً منهم
24
00:01:51,760 --> 00:01:54,150
فأذا بهم أقترحوا علينا تبادل المواد
25
00:01:54,280 --> 00:01:59,030
وأذا صادفنا أُناس ضائعين
يحتاجون إلى الإنقاذ،
26
00:01:59,160 --> 00:02:02,900
سوف نحتفظ بهم ونعطيهم
الى وحدة ( العلاقات العامة)
27
00:02:03,030 --> 00:02:05,690
وإذا وجدنا تهديدًا، فسنسلمه
28
00:02:05,820 --> 00:02:09,170
الى وحدة العلاقات العامة
29
00:02:09,300 --> 00:02:13,080
وفي المقابل هذا العطاء
سوف يعطوننا الأمدادات
30
00:02:15,130 --> 00:02:17,520
لقد كنت منظم المكان
لمدة شهر
31
00:02:17,650 --> 00:02:19,610
لذلك كلما حدث توجهك،
32
00:02:19,740 --> 00:02:22,570
سأكون هنا ويمكننا التحدث.
33
00:02:22,700 --> 00:02:24,010
البطاطس المقلية جيدة،
34
00:02:24,140 --> 00:02:28,100
ولكن حلقات البصل--هذا هو العيش.
35
00:02:31,360 --> 00:02:32,890
يستمرون في سؤالي ،
36
00:02:33,020 --> 00:02:34,240
ماذا أسألك
37
00:02:34,450 --> 00:02:36,060
وأنا أقول: "لا أعرف".
38
00:02:36,190 --> 00:02:38,720
من الواضح أنني كنت آمل أن
تقول
39
00:02:38,850 --> 00:02:41,290
أنك تبحث عن شخص ما لتتبعه.
40
00:02:41,420 --> 00:02:44,290
يمكنك التحدث معي، (ريك).
هنا.
41
00:02:44,420 --> 00:02:46,250
لا يعرفون شيء عنك
42
00:02:46,380 --> 00:02:49,470
لا يستطيعون فعل شيء
لأن الأمر يثير انزعاجهم.
43
00:02:49,600 --> 00:02:52,520
لقد أحضرتني إلى
مكان لا أستطيع مغادرته.
44
00:02:52,650 --> 00:02:56,430
كان بإمكاني أن أتركك
تموت على قاع النهر،
45
00:02:56,560 --> 00:02:59,650
أو كان بإمكاني أن
أخبرهم أنك تمثل تهديدًا لهم.
46
00:02:59,780 --> 00:03:02,000
أن وحدة العلاقات العامة
لا تستطيع المجازفة
47
00:03:02,130 --> 00:03:05,140
لكنني أنا جازفت
ذلك لأنني مدينه لك.
48
00:03:05,270 --> 00:03:08,010
لماذا لا تسير بضائعهم
49
00:03:10,450 --> 00:03:12,840
بسببي، أليس كذلك؟
50
00:03:12,970 --> 00:03:15,100
بسببي.
ستعطيني لهم.
51
00:03:16,840 --> 00:03:19,190
لا، أنا أؤمن بهذا المكان.
52
00:03:19,320 --> 00:03:21,410
لقد قمت بتجنيد نفسي
53
00:03:21,540 --> 00:03:23,330
وسجلت في وحدة العلاقات العامة لأن
54
00:03:23,460 --> 00:03:25,980
هذا المكان لديه خطة لمدة 500 عام
55
00:03:26,110 --> 00:03:28,460
لإعادة خلق العالم
كما كان، أفضل مما كان.
56
00:03:28,590 --> 00:03:31,550
إعادة صنع الحضارة،وقتل جميع الأموات
57
00:03:31,680 --> 00:03:34,250
يبدو أن هذه طريقة رائعة
تمامًا لقضاء حياة المرء،
58
00:03:34,380 --> 00:03:36,340
والناس الذين تركناهم خلفنا..
59
00:03:36,470 --> 00:03:38,340
سيكون أطفال أطفالهم لهم حياة
60
00:03:38,470 --> 00:03:40,650
أنا ذاهب الى المنزل.
61
00:03:40,780 --> 00:03:43,220
أتبع خطاك، يا (ريك).
62
00:03:45,480 --> 00:03:48,920
لكنني أنقذتُ حياتك.
63
00:03:49,050 --> 00:03:50,700
ضع هذا بعقلك
64
00:03:54,660 --> 00:03:56,140
أنتَ مرحب بك
65
00:04:02,100 --> 00:04:04,100
= منذُ ساعات =
66
00:04:05,020 --> 00:04:06,330
أسمعتِ؟
67
00:04:06,460 --> 00:04:08,240
أخبروني.
هل أنت بخير؟
68
00:04:08,370 --> 00:04:11,120
فقط استمعيني.
69
00:04:11,250 --> 00:04:13,900
هناك امرأة أنقذتني.
70
00:04:14,030 --> 00:04:15,990
وهي في مهمة وسأخذونها
71
00:04:16,120 --> 00:04:19,300
إنها في الفريق "أ" ولا أريدهم
أن يرسلوها بعيدًا.
72
00:04:19,430 --> 00:04:20,860
أنت غير متأكد تماماً
73
00:04:20,990 --> 00:04:22,870
أنا سأقوم بالمناداة , لكن أن جادلت من أجلها
74
00:04:23,000 --> 00:04:24,520
فسيعتقدون أنني عاطفي ومدين.
75
00:04:24,650 --> 00:04:26,910
لذا سأركها لكِ وأبقائها هنا
76
00:04:27,040 --> 00:04:28,480
لماذا؟
77
00:04:28,610 --> 00:04:30,400
لأجل (أوكافور).
78
00:04:30,530 --> 00:04:32,010
لأن هذا هو ماكان ليحصل
79
00:04:32,140 --> 00:04:33,310
انه ميت.
80
00:04:33,440 --> 00:04:36,880
لا، ليس كذلك،
لأن هذا هو سبب وجودنا هنا
81
00:04:37,010 --> 00:04:39,190
هل أنتَ معنا هنا؟
82
00:04:39,320 --> 00:04:41,930
هل أنت جزء من هذا؟
83
00:04:42,060 --> 00:04:43,540
أنا أتفهمكِ
84
00:04:43,670 --> 00:04:46,890
لقد أخبرته من قبل
85
00:04:47,020 --> 00:04:48,890
لقد كنتِ محقة.
86
00:04:51,630 --> 00:04:53,510
ومن يحضرها معه؟
87
00:04:53,640 --> 00:04:56,770
أنت تفعلي،
وكأنكِ أحضرتني معكِ.
88
00:04:56,900 --> 00:04:59,600
إنهم يثقون بك أكثر.
وسأثق بكِ أكثر منهم
89
00:04:59,730 --> 00:05:00,860
(ريك).
90
00:05:00,990 --> 00:05:03,560
أسمعيني، لقد استغرق
الأمر مني وقتًا طويلَا.
91
00:05:03,690 --> 00:05:05,390
لقد ساعدتني.
92
00:05:05,520 --> 00:05:08,690
وأنا هنا بفضلكِ
93
00:05:08,830 --> 00:05:11,040
ويجب أن تكملي هذا الفضل
94
00:05:16,850 --> 00:05:18,850
= الآن =
95
00:05:22,060 --> 00:05:23,930
أنت تفكر في قتلي.
96
00:05:24,060 --> 00:05:26,540
وسأفعل
97
00:05:26,670 --> 00:05:28,710
لكن ليس اليوم.
98
00:05:29,110 --> 00:05:32,070
أنه لأمر مضحك
أن ترى و تشعر
99
00:05:32,200 --> 00:05:34,110
بأن كل ما صنعته يذهب سداً
100
00:05:34,240 --> 00:05:36,720
وبمجرد التخلص منه
تريد المزيد
101
00:05:36,850 --> 00:05:40,680
لأنكَ في الحقيقة لا علاقة لكِ بكل هذا
102
00:05:40,810 --> 00:05:43,080
أنا لدي كل ما يلزم
103
00:05:43,210 --> 00:05:45,470
مصيرنا معاً
104
00:05:45,600 --> 00:05:48,650
أنت، (ميشون)، أنا.
105
00:05:48,780 --> 00:05:51,170
حتى وأن غادرتما هذا المكان
106
00:05:51,300 --> 00:05:53,740
فسوف لن نتوقف عن البحث عنكما أطلاقاً
107
00:05:53,870 --> 00:05:56,050
وسوف أجدك ولو كنت تحت الأرض
108
00:05:56,180 --> 00:06:01,440
لذا , سأتأكد من أنكما
قد قتلتكم
109
00:06:01,570 --> 00:06:03,140
قبل أن تصلوا لمسعاكم
110
00:06:03,270 --> 00:06:06,800
وتكشفون خططنا
111
00:06:06,930 --> 00:06:11,450
هذا بسبب مأزقكِ
112
00:06:11,580 --> 00:06:14,410
هذا بسببكِ , بسببكِ
113
00:06:14,540 --> 00:06:17,330
في حالة أن تمَ قتلي
114
00:06:17,460 --> 00:06:20,720
فقد وضعتُ ملفاُ خاصاً بكم
115
00:06:20,850 --> 00:06:24,160
لأخبرهم بكل ما
يحتاجون لمعرفته عنك
116
00:06:24,290 --> 00:06:25,990
وجميع الأشخاص الذين
تحبهم،
117
00:06:26,120 --> 00:06:30,340
وأتخيل هذا معي
عندما تجد وحدة العلاقات العامة هذا الملف
118
00:06:30,470 --> 00:06:32,560
فأن هذا الملف كفيل بأن يقتل جميع من تحب
119
00:06:32,690 --> 00:06:35,560
خلال ساعات من استلامهم هذا الملف،
120
00:06:35,690 --> 00:06:37,170
لأنكَ أنت وهي
121
00:06:37,300 --> 00:06:40,960
عندما تغادرون هذه المدينة وهي بهذه القوة؟
122
00:06:41,090 --> 00:06:43,530
فأنت لا تعلم كم ستخصر من ناس
123
00:06:43,660 --> 00:06:46,100
أنها لا تنتمي الى هنا
124
00:06:46,230 --> 00:06:49,580
أذاً لماذا جاءت الى هنا
125
00:06:49,710 --> 00:06:53,020
ولكن هذا كان اختيارها.
126
00:06:53,150 --> 00:06:55,280
إذن، ما هو اختيارك؟
127
00:06:55,410 --> 00:07:00,680
هل ستخبرني أنكَ لن
تحاول الرحيل مرة أخرى؟
128
00:07:00,810 --> 00:07:03,810
إذا حاولت الرحيل معها،
فأن جميع من في المنزل يموتون
129
00:07:03,940 --> 00:07:06,330
لماذا؟
لماذا؟
130
00:07:06,460 --> 00:07:09,600
الأمن والسرية قبل كل شيء.
131
00:07:09,730 --> 00:07:11,820
وأنا لن أخاطربهذا
132
00:07:11,950 --> 00:07:14,470
"لأن كل هذا من صنع نفسي"
133
00:07:14,600 --> 00:07:17,820
لن أنتظرهم حتى يجدوك،
وسوف يجدونك.
134
00:07:17,950 --> 00:07:20,040
وسيعود الفضل لي
135
00:07:20,170 --> 00:07:22,740
هل هناك صفقة سيتم عقدها؟
136
00:07:22,870 --> 00:07:25,660
- هل قمتِ بتصفيتهم؟
- لا.
137
00:07:25,790 --> 00:07:28,090
أنا أؤمن بهم ، يا (ريك).
138
00:07:28,230 --> 00:07:30,050
إنها محظوظة جدًا جدًا.
139
00:07:30,180 --> 00:07:34,930
يشتبهون بها بالفرقة (أ)،
لكنهم ما زالوا يسمحون لها بالدخول.
140
00:07:35,060 --> 00:07:37,020
جأت من منطقة (ثورن)
141
00:07:37,150 --> 00:07:38,800
هل جأتَ منها؟
142
00:07:41,670 --> 00:07:44,070
هذا رائع.
143
00:07:44,200 --> 00:07:47,370
لقد نجحت بذلك
144
00:07:47,510 --> 00:07:50,730
لذا، استمتعوا بحياتكم معًا هنا.
145
00:07:50,860 --> 00:07:53,640
نحن سوف نجعل العالم يُنير
146
00:07:57,600 --> 00:08:00,690
ما هو خيارك؟
147
00:08:00,820 --> 00:08:04,170
كما تعلم، أنا لست
بحاجة لأسمع ما تختاره
148
00:08:06,960 --> 00:08:08,920
أنت لم تهددني
ولم تهددي قومي
149
00:08:09,050 --> 00:08:11,700
لقد أحببتُ ردت فعلكِ
عندما قلتُ لكِ سأهرب
150
00:08:11,830 --> 00:08:14,180
وذلك لأنني كنت أعلم
أنك لا تستطيع ذلك.
151
00:08:17,270 --> 00:08:19,970
ما الذي تغير؟
152
00:08:20,100 --> 00:08:22,800
أنتما معا؟
153
00:08:22,930 --> 00:08:24,720
.يمكنكَم فعل أي شيء
154
00:08:28,228 --> 00:08:36,117
= ترجمة وتدقيق =
حيدر المدني - كريم الحاج
155
00:08:37,992 --> 00:08:39,992
بطولة\N= أندرو لينكولن =\N= داناي غورورا =
156
00:09:22,120 --> 00:09:23,950
.كل مهمة تجعلك أقرب بخطوة
157
00:09:24,080 --> 00:09:25,780
.للاستمتاع بفوائد أن تصبح
158
00:09:25,910 --> 00:09:28,350
.مواطن من الجمهورية المدنية
159
00:09:31,000 --> 00:09:33,570
(شوتو),تلك انا (دايتو)
160
00:09:33,700 --> 00:09:35,610
.لقد وجدتهُ
161
00:09:35,740 --> 00:09:38,660
.لقد وجدت الرجل الشجاع
162
00:09:38,790 --> 00:09:41,400
.إنه في مكان لم أتوقعه
163
00:09:41,530 --> 00:09:44,750
.عالم لم أكن أتخيله
164
00:09:44,880 --> 00:09:47,970
.أعلم أن لديك أسئلة
165
00:09:48,100 --> 00:09:50,670
.أتمنى أن أجيبهم
166
00:09:50,800 --> 00:09:55,940
ولكن ليس لدي ما أعرفه هنا
.عن طبيعة الناس
167
00:09:56,070 --> 00:09:58,070
..وكيف تمكنوا من الاحتفاظ بشخص
168
00:09:58,200 --> 00:10:03,030
قوي مثل ذلك
.الشجاع لفترة طويلة
169
00:10:05,080 --> 00:10:08,470
لقد كان يحاول العودة إلى
.المنزل طوال هذا الوقت
170
00:10:16,570 --> 00:10:19,790
.لقد أوقفوه مرارا وتكرارا
171
00:10:31,280 --> 00:10:33,320
.(لكن( شوتو
172
00:10:33,450 --> 00:10:38,150
.لا يمكنهم إيقافنا
173
00:10:39,500 --> 00:10:41,070
* أحسنتم صنعًا *
174
00:10:41,200 --> 00:10:43,680
نحن على بعد ساعتين من*
*النقل إلى محطة كهرباء ريتشموند
175
00:10:43,810 --> 00:10:46,770
لقد تخلصتِ منهم بسرعة
هل كنتِ فى الخارج كل هذه لمدة ؟
176
00:10:48,900 --> 00:10:50,510
نعم, وانتِ؟
177
00:10:50,650 --> 00:10:53,560
.(نعم,انا (كليو كليفتون
178
00:10:53,690 --> 00:10:56,870
.(وانا (دانا بيتون
179
00:10:57,000 --> 00:10:59,180
.فقط أحاول إستيعاب كل ما يجري
180
00:10:59,310 --> 00:11:00,520
.نعم، هناك الكثير لاستيعابه
181
00:11:00,660 --> 00:11:02,830
أنتِ على عتبة الأمان
182
00:11:02,960 --> 00:11:05,490
هل تعتقدين أنها الأمان للجميع؟
183
00:11:05,620 --> 00:11:07,140
.أنا متأكدة من ذلك
184
00:11:07,270 --> 00:11:09,450
قبل ذلك، كنت آكل
.الصراصير وأنام على شجرة
185
00:11:11,320 --> 00:11:13,540
.إنها شحنات التشتيت
186
00:11:13,670 --> 00:11:15,060
.يسقطونها لتفريق الجثث
187
00:11:15,190 --> 00:11:16,890
إذا تراكم عدد كبير
.جدًا في منطقة واحدة
188
00:11:17,020 --> 00:11:18,760
.أنها المرة الثانية هذا الأسبوع
189
00:11:18,890 --> 00:11:22,760
إذن،كم مدتكِ؟
ثلاثة أيام أم ستة أيام؟
190
00:11:22,890 --> 00:11:26,120
.إنهم يجهدونك وبعدها يعطونك
تدريب لمدة ثلاثة أيام أو ستة أيام
191
00:11:26,250 --> 00:11:28,290
.وهذا يعتمد على صلابتكِ وتحملكِ
192
00:11:28,420 --> 00:11:30,640
لماذا لا تخمنين وتخبرينني لاحقا؟
193
00:11:30,770 --> 00:11:32,690
ثلاثة -
..أنا سعيدة فقط لأنني بصحبة -
194
00:11:32,820 --> 00:11:34,380
.شخص يعرف عن كل تلك الاشياء
195
00:11:34,510 --> 00:11:35,950
انتِ لا تعرفين إذا كنت اعلم
.تلك المعلومت عنهم
196
00:11:36,080 --> 00:11:37,740
.بل لدي فكرة جيدة
197
00:11:37,870 --> 00:11:39,610
.واضح على وجهكِ المعرفة
198
00:11:41,390 --> 00:11:43,960
.اللعنة
199
00:11:46,000 --> 00:11:49,830
لقد حصلنا على تعليمات
.تشير بعدم القتل
200
00:11:49,970 --> 00:11:52,010
هل هذا واضح؟
201
00:11:59,410 --> 00:12:01,670
!كليو)، أنخفضي)
202
00:12:05,460 --> 00:12:07,680
.عمل جيد
203
00:12:07,810 --> 00:12:10,770
.نعم أنتِ على دراية بتلك الاشياء
204
00:12:10,900 --> 00:12:15,250
الى المتعهدين فئة*
.*اللون البرتقالي الإخلاء لتقييم الوضع
205
00:12:15,380 --> 00:12:17,120
.(على كل من( بيثون) و (كليفتون
206
00:12:17,250 --> 00:12:20,780
العودة إلى وسائل النقل
.للفحص الصحي وتقرير الحادث
207
00:12:20,910 --> 00:12:23,260
حسنًا، أيها
.المتعهدون، دعونا نوضح الأمر
208
00:12:55,290 --> 00:12:59,250
كان للرائد
.دونالد أوكافور) زوجة)
209
00:12:59,380 --> 00:13:03,780
وفي تلك الليلة، كان بإمكانه
.التأكد من أنه سيراها مرة أخرى
210
00:13:03,910 --> 00:13:08,300
.لو بقي في المهمة
211
00:13:08,430 --> 00:13:11,000
لكنه أسقط تلك القنابل،
212
00:13:11,130 --> 00:13:14,660
أنهى كل ما كان
.عليه، وكل ما كان لديه
213
00:13:14,790 --> 00:13:18,530
لقد أظهر لنا أن أعداءنا
.يمكن أن يكونوا خلاصنا
214
00:13:18,660 --> 00:13:21,320
.إذا نظرنا إليهم بشكل مختلف
215
00:13:24,230 --> 00:13:28,370
البعض منكم يعرف ماذا
.يعني هذا السيف بالنسبة لي
216
00:13:28,500 --> 00:13:31,370
وكان، من بين الآثار
.العسكرية الأخرى
217
00:13:31,500 --> 00:13:35,770
التى يتم إجلاؤهم من
."متحف "الثورة الأمريكية
218
00:13:35,900 --> 00:13:39,380
.أو مسروقة نحن لا نعلم
219
00:13:39,510 --> 00:13:41,380
.لكن الشاحنة تعرضت لبعض التفجيرات
220
00:13:41,510 --> 00:13:45,820
من قبل قواتنا الجوية السابقة
221
00:13:45,950 --> 00:13:50,000
ولقد وجدته في معركة ساحة "فيتلر"
222
00:13:50,130 --> 00:13:51,650
.وأنقذ حياتي
223
00:13:51,780 --> 00:13:56,310
لقد كان سيف الحرب
.(الثورية للجنرال (هيو ميرسر
224
00:13:56,440 --> 00:13:58,310
.كان لدى (ميرسر) حياة مختلفة
225
00:13:58,440 --> 00:14:01,660
لقد حارب في جوانب
.مختلفة في حروب مختلفة
226
00:14:01,790 --> 00:14:04,060
هبط على الجانب الأيمن
.في القتال ضد البريطانيين
227
00:14:04,190 --> 00:14:05,670
.ومات في تلك المعركة
228
00:14:05,800 --> 00:14:07,450
.أعتقد أنه يمكنك رسم خط مستقيم
229
00:14:07,580 --> 00:14:12,980
بين تضحيته وتضحية
.(دونالد أوكافور)
230
00:14:19,550 --> 00:14:21,200
كنت مستلقية على
.مركبتي الشراعية المقلوبة
231
00:14:21,330 --> 00:14:23,860
عندما انجرفت هذه
.السفينة السياحية
232
00:14:23,990 --> 00:14:25,250
.سفينة الاشباح
233
00:14:25,380 --> 00:14:27,600
صعدوا على متنها
.ولكن لم يكن لديهم شيء
234
00:14:27,730 --> 00:14:31,780
.لا طعام ولا ماء فقط السجائر
235
00:14:31,910 --> 00:14:35,090
كنت أدخن في الشمس
.عندما وجدتني هذه المروحية
236
00:14:35,220 --> 00:14:38,440
.وأنزلوا (أوكافور) من السماء
237
00:14:38,570 --> 00:14:41,480
.ولكنني اعتقدت أنه كان سرابًا
238
00:14:41,610 --> 00:14:44,660
.لقد تحدث معي، وأخذ قياساتي
239
00:14:44,790 --> 00:14:46,270
..أدركت حينها
240
00:14:46,400 --> 00:14:48,670
.*أنني كنتُ من الفئة *أ
241
00:14:48,800 --> 00:14:50,580
.أعطاني خياراً
242
00:14:50,710 --> 00:14:52,970
لقد قال أنه بإمكاني إما
.أن آتي معه لإنقاذ العالم
243
00:14:53,100 --> 00:14:56,110
.أو كان عليه أن يقتلني
244
00:14:56,240 --> 00:14:58,540
,أخبرته ألا يزعج نفسه
..أنه إذا تركني هناك
245
00:14:58,680 --> 00:15:00,020
.سأكون ميتة في غضون أيام قليلة
246
00:15:00,160 --> 00:15:04,120
وقال: "أنا لا أتفق
."مع هذا التقييم
247
00:15:09,210 --> 00:15:15,820
بعد أن حاولت قتله،
.وضع مسدسهُ في وجهي
248
00:15:15,950 --> 00:15:18,390
.وكان مازال ينزف
249
00:15:18,520 --> 00:15:22,000
.وما زال لم يطلق النار علي
250
00:15:22,130 --> 00:15:25,790
فكرت: من هو هذا الرجل
.الغبي الذي بصحبتهِ مروحية
251
00:15:25,920 --> 00:15:27,790
من هو حتى لا يضغط على الزناد؟
252
00:15:27,920 --> 00:15:30,190
لقد كان هذا انتِ في الماضي
.وليس الان
253
00:15:30,320 --> 00:15:31,840
أكنتُ؟
254
00:15:31,970 --> 00:15:35,450
أعني أن الرجل الذي غير
.كل شيء بالنسبة لي قد مات
255
00:15:37,760 --> 00:15:39,460
..ربما كنت
256
00:15:39,590 --> 00:15:42,720
.ربما كنت على حق في المرة الأولى
257
00:15:44,720 --> 00:15:47,460
.سيادة اللواء
258
00:15:49,640 --> 00:15:54,560
,أيها الجنديان
.كنتما تعنيان الكثير بالنسبة له
259
00:15:54,690 --> 00:15:56,860
.رأى الكثير من الإمكانيات بكما
260
00:15:56,990 --> 00:15:58,820
شكرا لك سيدي -
.لا تشكرني -
261
00:15:58,950 --> 00:16:01,000
لقد حذرته أنكما لن
.تستحقا هذا العناء
262
00:16:01,130 --> 00:16:05,310
.لكنه قام بمهمتة ليثبت خطأي
263
00:16:05,440 --> 00:16:08,180
.وجهة نظري لا تزال تتغير
264
00:16:08,310 --> 00:16:12,230
"مازلت أفكر في "فارماكون
.وهي كلمة يونانية قديمة
265
00:16:12,360 --> 00:16:15,620
."بمعنى "السم" و"العلاج
266
00:16:15,750 --> 00:16:18,890
أفكر في ذلك عندما
.(يأتي اسمك،( غرايمز
267
00:16:19,020 --> 00:16:22,410
.الأمر هو أنني لستُ واثقاً من ناحيتك
268
00:16:22,540 --> 00:16:24,980
.أنا لست متأكدًا
269
00:16:26,890 --> 00:16:29,110
."فنون الدفاع عن النفس"
.كتاب التقاليد العائلية
270
00:16:29,240 --> 00:16:32,070
.(بواسطة (ياجيو مونينوري
271
00:16:32,200 --> 00:16:34,160
.لقد أعطيتهُ ل (أوكافور) أيضًا
272
00:16:34,290 --> 00:16:35,990
.لم أكن واثقاً به أيضاً
273
00:16:36,120 --> 00:16:39,780
لكن معه كانت السماء
هي الحد، أليس كذلك؟
274
00:16:39,910 --> 00:16:41,560
ثورن)، أريد أن أتحدث)
.معكِ على انفراد
275
00:16:41,690 --> 00:16:42,950
.دعينا نأخذ جولة
276
00:16:43,080 --> 00:16:44,520
.نعم سيدي
277
00:17:05,240 --> 00:17:08,940
.أنا الرقيب الأول( ثورون) الآن
278
00:17:09,070 --> 00:17:10,760
.قام( بيل) بترقيتي
279
00:17:10,890 --> 00:17:12,850
.شكرًا لكَ
280
00:17:22,730 --> 00:17:27,000
لقد أخبرني بكل شيء
.وأعطاني الإحاطة الكاملة
281
00:17:27,130 --> 00:17:29,090
."إحاطة "إيشلون
282
00:17:29,220 --> 00:17:31,390
لقد ظننت أنه سوف
..تمر سنوات قبل أن
283
00:17:36,830 --> 00:17:39,790
سأحتاج منك أن
..تتولى الأمور اللوجستية
284
00:17:39,920 --> 00:17:41,840
في قاعدة العمليات
.الأمامية في كاسكاديا
285
00:17:41,970 --> 00:17:43,710
.إنهم يسرعون الجدول الزمني
286
00:17:43,840 --> 00:17:45,360
.وهناك الكثير مما يجب القيام به
287
00:17:45,490 --> 00:17:47,710
قبل وصول القادة
.لحضور القمة الافتتاحية
288
00:17:47,840 --> 00:17:51,020
قال (بيل) أنهم جميعًا
.سيكونون هناك
289
00:17:51,150 --> 00:17:53,680
.كل ضابط كبير، كل صانع قرار
290
00:17:53,810 --> 00:17:56,680
.قوة الخطوط الأمامية بأكملها
291
00:17:56,810 --> 00:17:59,420
لقد سألني أيضًا عن
.(المتعهدة (بيثون
292
00:18:01,550 --> 00:18:06,210
أكثر من 17000 جندي في هذه
.القوة، وهي على راداره
293
00:18:06,340 --> 00:18:09,910
أريدك فقط أن تعرف
.أنها تعكسني الآن
294
00:18:10,040 --> 00:18:12,350
حسنًا، لقد أخبرتيهم
.(أن هذا من أجل (أوكافور
295
00:18:12,480 --> 00:18:14,700
..فعلت، وكان هذا
296
00:18:14,830 --> 00:18:17,830
.لقد كان من أجلك أيضاً
297
00:18:17,960 --> 00:18:19,880
.إنه يحدث
298
00:18:20,010 --> 00:18:22,100
أنا أتحرك للأعلى، ولا أستطيع
.أن أجعلها تسحبني للأسفل
299
00:18:22,230 --> 00:18:23,490
.أنا فقط أريدك أن تعرف ذلك
300
00:18:23,620 --> 00:18:25,060
.لن تقوم بفعل ذلك انا متأكد
301
00:18:25,190 --> 00:18:26,930
.إحرص على هذا
302
00:18:32,930 --> 00:18:37,020
.شكرا لك على الاستماع، (ريك)
303
00:18:37,150 --> 00:18:39,330
.ولهذا
304
00:18:51,560 --> 00:18:54,080
ماذا؟ لا تحية؟
305
00:19:01,270 --> 00:19:04,660
.أنت لم تسمع ما سمعته
306
00:19:04,790 --> 00:19:06,790
.ولم ترى ما رأيته
307
00:19:08,400 --> 00:19:10,100
.سوف تفعلها
308
00:19:13,890 --> 00:19:15,370
.ليلة سعيدة، ايها الرقيب
309
00:19:15,500 --> 00:19:19,760
.تصبحين على خير، ايتها القائدة
310
00:20:41,100 --> 00:20:44,460
هذه هي الليلة المنشودة
.يجب أن نتحرك بسرعة
311
00:20:44,590 --> 00:20:47,500
وأدت تهم التعطيل إلى
.سقوط المزيد من القتلى
312
00:20:47,630 --> 00:20:49,940
.الليلة سوف تجلب المزيد
313
00:21:24,630 --> 00:21:28,460
بعد إجراء الفحص الصحي بعد
.المهمة، توجهي إلى خزانات القاعة الرياضية
314
00:21:28,590 --> 00:21:30,410
.الخزانة 678
315
00:21:30,550 --> 00:21:32,630
.المفتاح سيخرجك من المبنى
316
00:21:32,760 --> 00:21:35,770
.تحت القاعدة، وبعيدا
317
00:21:35,900 --> 00:21:37,600
.اتبعي الخريطة
318
00:21:37,730 --> 00:21:40,340
.هناك زورق أحمر عند الفرشاة
319
00:21:40,470 --> 00:21:43,430
.أحبكِ
320
00:21:43,560 --> 00:21:46,300
.وتركت لكِ شيئًا صغيرًا
321
00:24:26,460 --> 00:24:28,460
(ريك)؟
322
00:24:31,640 --> 00:24:34,160
(ريك)؟
323
00:24:51,270 --> 00:24:52,880
* أنا لن آتي *
324
00:24:53,010 --> 00:24:56,050
* وإذا لم تذهبي، فلن تفلتي أبدًا *
325
00:24:56,190 --> 00:24:57,970
* وكلانا سنموت هنا *
326
00:24:58,100 --> 00:25:00,320
* الطريقة الوحيدة
لإعادتك إلى (جوديث) *
327
00:25:00,450 --> 00:25:03,630
* هو أن أبقى هنا للتأكد من ذلك *
328
00:25:03,760 --> 00:25:06,330
* أحبكِ إلى الأبد *
329
00:25:06,460 --> 00:25:08,980
* إذا كنتِ تحبينني *
330
00:25:09,110 --> 00:25:11,290
* سترحلين *
331
00:25:40,010 --> 00:25:41,750
.أّطلعني بما حدث,أيها الجندي
332
00:25:41,880 --> 00:25:44,890
لقد رحلت، وأنتِ ستساعدينني
.في إبقائها كذلك
333
00:25:45,020 --> 00:25:46,930
كيف رحلت؟
334
00:25:47,060 --> 00:25:49,590
لقد جعلتها تبدو وكأنها
.ماتت,وهي تحاول إظهار ذلك
335
00:25:49,720 --> 00:25:52,940
أعلم أنني بحاجة للبقاء
.هنا لأضمن ذلك
336
00:25:53,070 --> 00:25:55,290
هل غادرت فعلا بدونك؟
337
00:25:55,420 --> 00:25:56,940
.لا اصدق ذلك، (ريك)
338
00:25:57,070 --> 00:26:01,080
.لم تكن تعلم أنها ستغادر بدوني
339
00:26:01,210 --> 00:26:04,040
هل مازلت تريد قتلي يا (ريك)؟
340
00:26:04,170 --> 00:26:05,780
هل مازلت ترىد ذلك؟
341
00:26:05,910 --> 00:26:08,040
.ربما كنت أحلم فقط
342
00:26:08,170 --> 00:26:10,560
.لا أستطيع أن أقتلك ,الناس هم موارد
343
00:26:10,690 --> 00:26:12,960
أنتِ جزء من هذا
."الآن "مصائرنا مقيدة
344
00:26:13,090 --> 00:26:14,790
كيف ذلك؟ -
.لقد وجدت جثة -
345
00:26:14,920 --> 00:26:17,700
كانت قريبة بما فيه الكفاية
.بعد أن أرتديتها بزي الشحنة
346
00:26:17,830 --> 00:26:20,790
.فمزقوه ومزقوا وجهها وفروة رأسها
347
00:26:20,920 --> 00:26:24,530
القصة هي أنها سقطت، وإرتطم
.رأسها بالصخور، وأمسك بها المشاة
348
00:26:24,670 --> 00:26:26,490
عليكِ فقط أن تتأدكدي
.من تواجدك في مكان التحقيق وقتها
349
00:26:26,620 --> 00:26:28,490
.بمجرد أن يكتشفوا أنها مفقودة
350
00:26:28,630 --> 00:26:31,540
الجثة على الشاطئ
."جنوب شرق الرصيف "70
351
00:26:31,670 --> 00:26:33,460
لقد كنت متوجها
ل.إجراء أول تدقيق أمني
352
00:26:33,590 --> 00:26:35,280
.في قاعدة كاسكاديا الخاصة بك
353
00:26:35,410 --> 00:26:37,550
.سأذهب,وشكراً لله
354
00:26:37,680 --> 00:26:39,160
وسوف أتأكد من أنني
.موجودة هناك عندما ترحل (دانا)
355
00:26:39,290 --> 00:26:40,810
. وسأذهب إلى العمل
356
00:26:40,940 --> 00:26:43,810
لكن أي مكروه سيحدث
.فلم آكن المسئولة عنهُ
357
00:26:43,950 --> 00:26:46,470
.وإذا كنت تريد تحقيق حلمك
358
00:26:46,600 --> 00:26:48,560
.اقتلني بينما نكون وجهاً لوجه
359
00:26:48,690 --> 00:26:50,170
لقد تركت لهم
.بالفعل جميع الإجابات
360
00:26:50,300 --> 00:26:51,950
.وانتَ لا تريد ذلك
361
00:26:55,170 --> 00:26:58,130
.أنتَ تقول أنك فعلت ذلك من أجلها
362
00:26:58,260 --> 00:27:00,570
.وأنا متأكدة من أن ذلك صحيح
363
00:27:00,700 --> 00:27:02,790
لكني أتساءل إذا لم
.يكن هناك شيء آخر
364
00:27:02,920 --> 00:27:06,050
.وهذا يبقيك هنا
365
00:27:06,180 --> 00:27:08,710
.مرة أخرى، لقد أنقذت حياتك
366
00:27:08,840 --> 00:27:11,970
.حسنًا، الآن عليكِ أن تنقذيها هي
367
00:27:12,100 --> 00:27:13,710
.أنتِ بطلة
368
00:27:13,840 --> 00:27:15,850
.بقصة الشعر الغريبة تلك
369
00:27:29,160 --> 00:27:31,080
.كما هو حالك دائماً
370
00:27:33,730 --> 00:27:36,260
أنت في ورطة حقيقية
.الآن، أيها الرقيب الأول
371
00:27:39,130 --> 00:27:40,650
* لنتحرك *
372
00:27:56,800 --> 00:27:59,670
* يا إلهي *
373
00:28:08,510 --> 00:28:10,340
* رائع *
374
00:28:15,600 --> 00:28:17,820
أثناء تناول الطعام
..قالت إنها كانت تبحث
375
00:28:17,950 --> 00:28:19,390
.عن الأمان وسط التجمعات
376
00:28:19,520 --> 00:28:21,520
.لقد ساعدني هذا في تحقيق غايتي
377
00:28:21,650 --> 00:28:25,220
..المشكلة هي أنها لا تبدو كشخص
378
00:28:25,350 --> 00:28:27,400
.يعتمد على الآخرين من أجل سلامتةُ
379
00:28:50,200 --> 00:28:53,250
.استمري في المشي
380
00:28:53,380 --> 00:28:55,730
إلى الأمام وإتجهي
.يميناً ويمكننا التحدث
381
00:29:11,350 --> 00:29:14,840
في غضون كل هذه السنوات
.الطريقة الوحيدة لعدم قتلي
382
00:29:14,970 --> 00:29:20,620
كان رجلاً واحدًا ينقذ
.حياتي مرارًا وتكرارًا
383
00:29:20,750 --> 00:29:25,760
الطريقة الوحيدة للهروب هي أن
.يكون هناك شخص ما هنا ليتأكد من ذلك
384
00:29:25,890 --> 00:29:30,150
لقد استغرق الأمر مني سنوات
.لأعلم أنني لا أستطيع الرحيل ابدًا
385
00:29:30,290 --> 00:29:33,720
لقد طلبت المساعدة
.ولم أتلقاها من آحد
386
00:29:33,850 --> 00:29:38,380
لكي تهرب، تحتاج إلى
.شخص ما هنا في الداخل
387
00:29:38,510 --> 00:29:41,560
.وأنا هذا الشخص بالنسبة لكِ
388
00:29:41,690 --> 00:29:45,910
.قلت لو كنت تحبينني
389
00:29:46,040 --> 00:29:49,130
.سترحلين
390
00:30:11,070 --> 00:30:13,280
. (شوتو)، معكَ دايتو
391
00:30:13,420 --> 00:30:16,770
أخبرني أحدهم أنني
.يجب أن أعرف متى أرحل
392
00:30:23,470 --> 00:30:25,640
.لقد أتيحت لي الفرصة للعودة إلى المنزل
393
00:30:25,780 --> 00:30:28,820
لكنني لم أستطع أن أفعل
.ذلك بدون ذلك الرجل الشجاع
394
00:30:28,950 --> 00:30:30,610
.ربما ينبغي لي أن أفعل ذلك
395
00:30:37,480 --> 00:30:39,660
فقط عندما تساءلت عما إذا
.كان من الممكن أن يتم جذبهُ
396
00:30:39,790 --> 00:30:42,880
.بالطموح والأمل في هذا المكان
397
00:30:43,010 --> 00:30:47,360
أنه كان من الممكن أن
..يحل محلنا، وجدت شيئًا ما
398
00:31:04,510 --> 00:31:07,030
أنتَ الذي رسمتني؟
399
00:31:07,160 --> 00:31:08,820
.نعم
400
00:31:08,950 --> 00:31:10,520
.دائما أنتِ والفتاة الآخرى
401
00:31:10,650 --> 00:31:13,430
كان يأتي كل بضعة
.أشهر ويطلب رسمة جديدة
402
00:31:13,560 --> 00:31:15,690
.كان هناك ولد طلب مني أن أرسمه
403
00:31:15,830 --> 00:31:17,700
لكنني لم أتمكن أبدًا من القيام
.بذلك بشكل صحيح بالنسبة له
404
00:31:17,830 --> 00:31:20,310
.(كارل)
405
00:31:20,440 --> 00:31:23,010
.كان اسمهُ (كارل)
406
00:31:23,140 --> 00:31:24,790
.أنتِ أكثر انفتاحاً منهُ
407
00:31:24,920 --> 00:31:27,320
استغرق ثلاث سنوات
.قبل أن يقول الأسماء
408
00:31:27,450 --> 00:31:30,320
.أنتِ (ميشون) والفتاة الآخرى هي (جوديث)
409
00:31:30,450 --> 00:31:32,580
هل هي متواجدة هنا؟
410
00:31:35,060 --> 00:31:37,720
أنا آسف -
.لا هي بخير -
411
00:31:37,850 --> 00:31:42,550
قال أنه يريد الرسومات
.حتى يراكِ مرة أخرى
412
00:31:42,680 --> 00:31:45,420
.وها انتِ ذا
413
00:31:45,550 --> 00:31:48,470
كان يعلم أنه سوف
.يراكي مجددَا, لقد عرف ذلك
414
00:31:48,600 --> 00:31:50,900
.توقف عن الحديث هكذا
415
00:31:51,030 --> 00:31:54,340
قلت لهُ -
.أعرف ما قلتهُ -
416
00:31:54,470 --> 00:31:56,690
.شكرًا لك
417
00:31:56,820 --> 00:31:58,740
.لقد ساعدني
418
00:31:58,870 --> 00:32:01,040
.لقد وجدكِ
419
00:32:01,180 --> 00:32:04,220
.الآن أنا التي أبحث عنهُ
420
00:32:07,920 --> 00:32:09,970
.أعتقد سيدوم هذا لمدة أطول
421
00:32:24,110 --> 00:32:26,030
.(بيثون)
422
00:32:34,990 --> 00:32:37,430
.(أنا الرقيب ألاول (ثورن
423
00:32:37,560 --> 00:32:39,910
.(من الواضح أنكِ تعرفين الرقيب ألاول (غرايمز
424
00:32:40,040 --> 00:32:43,000
.نعم
425
00:32:43,130 --> 00:32:47,130
هل استمتعي بالقيام
برحلتك الأولى إلى المدينة؟
426
00:32:47,260 --> 00:32:48,610
.نعم
427
00:32:48,740 --> 00:32:52,400
رأيت بعض الأعمال
.الفنية المثيرة للاهتمام
428
00:32:54,140 --> 00:32:56,320
لا تبدين متحمسة,لماذا؟
429
00:32:56,450 --> 00:33:00,150
هل هذه الحياة غير مناسبة لكِ؟
430
00:33:00,280 --> 00:33:02,410
هل لدي خيار؟
431
00:33:04,500 --> 00:33:06,500
.هيا رافقينا
432
00:33:16,420 --> 00:33:18,640
ما هذا المكان؟
433
00:33:18,770 --> 00:33:22,950
هذا ما كانت ستصبح
.عليه المدينة لولا رجل واحد
434
00:33:26,650 --> 00:33:28,310
هل تم قصفها؟
435
00:33:28,440 --> 00:33:30,260
.نعم
436
00:33:30,390 --> 00:33:33,700
.الآن، أنا لا أعرف الكثير عنكِ
437
00:33:33,830 --> 00:33:35,920
.لقد خرجتي من الغابة
438
00:33:36,050 --> 00:33:38,530
.وأنقذتي شخصًا مهمًا جدًا
439
00:33:38,660 --> 00:33:41,710
(الرقيب الأول (غرايمز
.أنقذ حياتي ذات مرة
440
00:33:41,840 --> 00:33:44,670
.سأسميه صديقًا
441
00:33:44,800 --> 00:33:47,410
.لكن الصداقة
442
00:33:47,540 --> 00:33:50,070
.يبدو وكأنها شيء لا نحظى به هنا
443
00:33:50,200 --> 00:33:52,900
.إنها شئ ناعم ولين
444
00:33:55,120 --> 00:33:56,770
.إنهُ عائلتي الآن
445
00:33:56,900 --> 00:33:59,510
.عائلتي الوحيدة
446
00:34:01,430 --> 00:34:03,950
..إذن سؤالي هو
447
00:34:04,080 --> 00:34:06,340
من أنتِ؟
448
00:34:06,470 --> 00:34:08,520
.فقط انا (دانا)
449
00:34:08,650 --> 00:34:12,130
.(هذا ليس وقت التواضع يا (دانا
450
00:34:12,260 --> 00:34:13,830
.انا ناجية
451
00:34:13,960 --> 00:34:15,660
اذا لم يكن من الممكن أن
.تنفد الناجية من الغابة
452
00:34:15,790 --> 00:34:18,180
وتبقى لإنقاذ رجل كان على
.وشك قطع حنجرته
453
00:34:18,310 --> 00:34:20,140
.ولقد فعلت
454
00:34:20,270 --> 00:34:21,580
.ولقد نجوت
455
00:34:21,710 --> 00:34:23,360
لماذا أنقذتهِ؟
456
00:34:23,490 --> 00:34:25,450
.كنت أبحث عن تجمعات
457
00:34:25,580 --> 00:34:27,890
.يكون الوضع آمناً وسط التجمعات
458
00:34:28,020 --> 00:34:29,930
لماذا أنقذتهِ؟
459
00:34:38,720 --> 00:34:41,120
..كان لا يبدو -
لا يبدو ماذا؟ -
460
00:34:41,250 --> 00:34:44,600
.كان لا يبدو الأمر صحيحًا
461
00:34:44,730 --> 00:34:47,210
.لقد كان على الأرض، عاجزًا
462
00:34:47,340 --> 00:34:50,610
هو؟
463
00:34:53,040 --> 00:34:55,780
لا أستطيع أن أتخيل أنهُ
.كان بهذا الوضع عاى الاطلاق
464
00:34:55,910 --> 00:34:59,220
.حسنا، أنا لا أعرفه
465
00:34:59,350 --> 00:35:03,400
.لكنه كان على وشك الموت
466
00:35:03,530 --> 00:35:05,970
.إن لم أكن هناك
467
00:35:08,230 --> 00:35:11,230
.لا أريد أن أرى أحداً يُقتل
468
00:35:11,370 --> 00:35:16,070
.وخاصة أي شخص يبدو عاجزًا
469
00:35:22,070 --> 00:35:24,640
.سوف أطلعكي على سر
470
00:35:24,770 --> 00:35:27,210
.أنتِ هنا بسببي
471
00:35:27,340 --> 00:35:30,040
.أمثالك لا يسمح لهم بالدخول
472
00:35:30,170 --> 00:35:34,300
."أنت قائدة، ما نسميهم بالفئة "أ
473
00:35:34,430 --> 00:35:36,170
,إذا سمح لكِ بالعيش في المدينة
474
00:35:36,300 --> 00:35:40,180
لن تعملين، أو تزرعين
.أو تتسوقين، أو تقرأين
475
00:35:40,310 --> 00:35:43,350
.لا، سوف تبحثين عن الإجابات
476
00:35:43,480 --> 00:35:46,660
.سوف تتسألين ماذا يحدث هنا
477
00:35:46,790 --> 00:35:50,670
.ولماذا ولمن
478
00:35:50,800 --> 00:35:54,760
وسوف تسعين إلى تحقيق العدالة
.بناءً على ما تشعرين به في داخلك
479
00:35:54,890 --> 00:35:57,110
.شعور لا يمكنكِ تسميتهُ
480
00:35:59,800 --> 00:36:02,420
ولكن ماذا لو قلت لكِ أن
.هناك طريقة واحدة فقط
481
00:36:02,550 --> 00:36:06,120
للحصول على تلك
.الإجابات، تلك الأسرار
482
00:36:06,250 --> 00:36:09,950
طريقة واحدة فقط
لفهم الصورة كاملة؟
483
00:36:10,080 --> 00:36:12,170
هل ستأخذينها؟
484
00:36:12,300 --> 00:36:14,340
هل ستعطينني الإجابات؟
485
00:36:14,470 --> 00:36:19,220
فرصة يحصل عليها عدد قليل
.جدًا، قليل جدًا في مجمل هذه القوة
486
00:36:19,350 --> 00:36:22,700
.عدد قليل جدا في العالم
487
00:36:22,830 --> 00:36:24,480
.أود أن أقول
488
00:36:27,830 --> 00:36:31,010
.نعم
489
00:36:40,150 --> 00:36:42,890
. أيها الرقيب ألأول
490
00:36:43,020 --> 00:36:45,020
.هذا المتعهد سوف ينضم ألينا
491
00:36:45,150 --> 00:36:48,290
لعمليات التطهير
.في قاعدة كاسكاديا
492
00:36:48,420 --> 00:36:50,860
.تأكد من أنها مجهزة بشكل صحيح
493
00:36:50,990 --> 00:36:53,860
إمنحها زي قتال المحترفين -
والأسلحة؟ -
494
00:36:53,990 --> 00:36:56,300
.إمنحها عصا القتل فقط
495
00:36:56,430 --> 00:36:59,300
يمكنكي العودة إلى
.(السيارة، إيتها المتعهدة (بيثون
496
00:37:14,360 --> 00:37:16,360
.كان ذلك جيدا أنت جيدة في هذا
497
00:37:16,490 --> 00:37:18,930
نعم، إنها قوية يا
.(ريك) وأنا لست (أكافور)
498
00:37:19,060 --> 00:37:21,020
.نحن لا نعبث بالأمن هنا
499
00:37:21,150 --> 00:37:23,930
كل ما أعرفه أنها قد
.تكون مسرعة نحو النهر
500
00:37:24,060 --> 00:37:25,500
.لقد سحبتَ سلاحك
501
00:37:25,630 --> 00:37:27,460
لقد سحبت سكينك لقد
.كنت على استعداد لدعمكِ
502
00:37:27,590 --> 00:37:28,940
.وهي لا تركض نحو النهر
503
00:37:29,070 --> 00:37:30,550
.يمكنكي أن تحضريها معكِ
504
00:37:30,680 --> 00:37:33,200
لن أكون مسئولةً
.عن الثغرة الأمنية
505
00:37:33,330 --> 00:37:35,070
.أعرف كل ذلك الآن
506
00:37:35,200 --> 00:37:39,160
.أرى لماذا نحن هنا، نفعل هذا
507
00:37:39,300 --> 00:37:42,040
.(أنا لستُ (أوكافور
508
00:37:56,360 --> 00:37:58,140
قاعدة العمليات
.الأمامية في كاسكاديا
509
00:37:58,270 --> 00:37:59,620
.لقد كانت جامعة
510
00:37:59,750 --> 00:38:01,540
.لقد جعلناها مركزًا للقوة
511
00:38:01,670 --> 00:38:03,930
المشاة الوحيدون الذين رأوا
.هذا المكان عدا خط المجابهة
512
00:38:04,060 --> 00:38:06,100
هو (غرايمز) وأنا, وانتِ
.في صحبتنا الجيدة
513
00:38:06,240 --> 00:38:08,410
.وما أنتِ إلا متعهدة
514
00:38:08,540 --> 00:38:10,500
أحسنتِ، سيكون لديكِ سمك
.السلمون الطازج على العشاء
515
00:38:10,630 --> 00:38:12,020
يستحق تلك الرحلة
.عبر البلاد
516
00:38:12,150 --> 00:38:13,550
حتى لو كان ذلك يعني
.التوقف للتزود بالوقود
517
00:38:13,680 --> 00:38:15,200
.في خمس نقاط قفز مختلفة
518
00:38:15,330 --> 00:38:16,810
.لا يوجد شيء هنا
519
00:38:16,940 --> 00:38:18,290
ما الذي تحمونهُ؟
520
00:38:18,420 --> 00:38:20,160
.أمن الجمهورية المدنية
521
00:38:20,290 --> 00:38:24,120
توسيع الموارد وعمليات المعلومات
.على طول الساحل الغربي
522
00:38:24,250 --> 00:38:25,650
.المستقبل
523
00:38:25,780 --> 00:38:27,740
العنبر النيلي*
*الأحمر في الميدان
524
00:38:27,870 --> 00:38:29,780
* ويصنف التهديد على أنه وشيك *
525
00:38:29,910 --> 00:38:31,870
.هناك مهمة معينة منتشرة
526
00:38:32,000 --> 00:38:33,780
* عُلم *
527
00:38:33,920 --> 00:38:35,660
.علينا أن نستعد
528
00:38:37,610 --> 00:38:39,140
.الإحاطة الآن
529
00:38:39,270 --> 00:38:41,920
.المهمة الآن
530
00:38:42,050 --> 00:38:44,710
الفرق خارجة في العمليات
.لذا فالأمر يقع على عاتقنا
531
00:38:44,840 --> 00:38:48,060
لدينا ثغرة كبيرة في الحوض
.على القضبان المحيطة
532
00:38:48,190 --> 00:38:50,280
.مع حدوث تشتت بالفعل
533
00:38:50,410 --> 00:38:51,930
.تلك هي العقبة
534
00:38:52,060 --> 00:38:54,680
.أكثر من مأتين هدف
535
00:38:54,810 --> 00:38:57,590
.قادمين,يتحركون نحو الإختراق
536
00:38:57,720 --> 00:39:00,860
ترتد عمليات التحليق عن
.اداء مهاماتهم
537
00:39:00,990 --> 00:39:02,290
.لا يقومون بعملهم
538
00:39:02,420 --> 00:39:05,560
.لذلك سنقوم بالتعامل مع تلك المُسوخ بأنفسنا
539
00:39:05,690 --> 00:39:07,210
.لهذا نحن موجودين
540
00:39:07,340 --> 00:39:10,910
نحن على بعد أيام قليلة من قمة
.تجمع رؤساء إدارة علاقات العملاء
541
00:39:11,040 --> 00:39:13,740
.وكامل فيلق الخطوط الأمامية
542
00:39:13,870 --> 00:39:16,780
.إذا احتشدوا عند ذلك الخرق
543
00:39:16,910 --> 00:39:18,960
.هذا المشروع سيعود إلى الصفر
544
00:39:19,090 --> 00:39:21,090
.والخطة ستفشل
545
00:39:21,220 --> 00:39:23,140
هل نسمح للخطة بأن تفشل ؟
546
00:39:23,270 --> 00:39:24,840
لا يا سيدتي -
*لا يا سيدتي* -
547
00:39:24,970 --> 00:39:27,530
أحد الجنود سيأخذ
.من خلال الثغرة (R-DIM)
548
00:39:27,660 --> 00:39:29,410
.إلى الحشد ويخرجهُ
549
00:39:29,540 --> 00:39:32,670
ويضعه على بعد 100
.خطوة من حافة خروج الحشد
550
00:39:32,800 --> 00:39:36,590
سوف يقوم الطيران القريب بإطلاق
.النيران بعد ذلك لإنشاء صوت مشتت
551
00:39:36,720 --> 00:39:38,550
من سيفعل ذلك,سيدتي؟
552
00:39:38,680 --> 00:39:41,460
.انا سأفعل
553
00:39:41,590 --> 00:39:44,290
.التخفي والانسلال هو المطلوب,ايها الجنود
554
00:39:44,420 --> 00:39:48,120
الأسلحة الباردة
.والبنادق الهوائية فقط
555
00:39:48,250 --> 00:39:52,080
.أيتها المتعهدة,عليك البقاء على إستعداد
556
00:39:52,210 --> 00:39:56,820
أريدك أن تكوني بعيدة عن خط القتال
. وأن تكون جاهزة لعدم القتل
557
00:39:56,950 --> 00:39:58,910
نحن نسميهم خطوط الجبهة
صحيح؟
558
00:39:59,040 --> 00:40:00,870
.إجعليهم اولوياتك
559
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
تسير الأمور بشكل
.جانبي، ومن ثم تضيع في الضباب
560
00:40:03,130 --> 00:40:04,880
.لا تُصابي بالذعر
561
00:40:05,010 --> 00:40:06,790
.فقط قومي بإستخدام جهازك
562
00:40:06,920 --> 00:40:09,140
قومي بالضغط على هذا الزر، وأي
.طائرة هليكوبتر لإدارة علاقات العملاء
563
00:40:09,270 --> 00:40:11,230
.يمكن أن تجدكِ في نطاق 300 ميل
564
00:40:11,360 --> 00:40:13,010
.حسنًا لنفعل هذا,هيا بنا
565
00:40:15,020 --> 00:40:16,370
? (R-DIM) لماذا ستقومين انتِ ب
566
00:40:16,500 --> 00:40:18,930
لأنكم جميعكم بطيئون جدًا
567
00:40:20,630 --> 00:40:22,630
.منذ أن تعلمت ما تعلمته
568
00:40:22,760 --> 00:40:26,550
..ما ستتعلمه قريبًا, لا اتفق مع
569
00:40:26,680 --> 00:40:30,900
أكافور) في كل شئ
.لكنه قاد من الألف إلى الياء
570
00:40:31,030 --> 00:40:32,730
.وانا اريد القيام بذلك
571
00:40:42,870 --> 00:40:44,310
المزيدقادمون
.علينا أن نسد الطريق
572
00:40:44,440 --> 00:40:45,740
.نحن بحاجة الى المغادرة الأن
573
00:40:49,960 --> 00:40:51,360
.لقد قلت أبقي بعيدًا
574
00:40:51,490 --> 00:40:53,920
.ابقي بعيدة عن أى محاولة قتل
575
00:40:54,060 --> 00:40:56,230
. هيا
576
00:40:59,890 --> 00:41:01,580
.اللعنة
577
00:41:01,720 --> 00:41:03,590
اقم بتجميع الجميع
.ووضعهم في اتجاه الاختراق؟
578
00:41:03,720 --> 00:41:05,280
.إنهم محتلون
579
00:41:05,410 --> 00:41:08,640
كان ينبغي إعطاء
.المقعد الأخير لجندي
580
00:41:08,770 --> 00:41:10,900
عندما تتاح فجوة نأخذ الكرة
.إلى الداخل
581
00:41:32,920 --> 00:41:35,310
.(أيتها المتعهدة (بيثون
582
00:41:35,440 --> 00:41:36,710
!تراجعي
583
00:41:59,690 --> 00:42:01,380
.دعينا نذهب
584
00:42:20,970 --> 00:42:22,750
.لنرحل
585
00:43:10,280 --> 00:43:12,280
.بحقكَ
586
00:43:12,410 --> 00:43:15,150
.سوف يجدوننا سيفعلون
587
00:43:15,280 --> 00:43:17,370
.سنمنعهم من هذا
588
00:43:19,770 --> 00:43:21,380
.ليس بتلك الطريقة
589
00:44:25,480 --> 00:44:28,970
.تبقى المزيد منهم
590
00:44:45,420 --> 00:44:47,420
لقد خرقت البروتوكول
.مما جعلك تخرق البروتوكول
591
00:44:47,550 --> 00:44:48,860
.كانت تهرب
592
00:44:48,990 --> 00:44:50,420
كانت بحاجة للمساعدة
.أنتِ بحاجة إلى المساعدة
593
00:44:50,550 --> 00:44:52,950
نحن نتبع سلسلة من
.الأوامر أو يفشل الأمر
594
00:44:53,080 --> 00:44:54,600
.لقد أصبحت مارقة وانتَ تبعتها
595
00:44:54,730 --> 00:44:57,210
كم من الآخرين سيفعلون ذلك؟
596
00:44:57,340 --> 00:45:00,170
لقد وثقت بها لقد
.راهنت بحياتي من أجلها
597
00:45:00,300 --> 00:45:02,390
ومن أجلك -
. الآن ندمت لهذا -
598
00:45:02,520 --> 00:45:04,390
.لا أردتك أن تنتصري
599
00:45:04,520 --> 00:45:05,790
.ولهذا السبب فعلت ما فعلته
600
00:45:05,920 --> 00:45:07,740
اسمعي، ربما كان الوقت
.مبكرًا جدًا بالنسبة لها
601
00:45:07,870 --> 00:45:09,920
سأعيدها وأمنحها المزيد من
."الوقت في "هارفست بوينت
602
00:45:10,050 --> 00:45:11,750
.نعم، في الوقت الراهن
603
00:45:11,880 --> 00:45:13,840
.نحن بحاجة للإهتمام بهذا
604
00:45:13,970 --> 00:45:16,010
.كلانا
605
00:45:17,970 --> 00:45:19,320
.خذ المتعهدة وقم بإرجاعها
606
00:45:19,450 --> 00:45:21,150
لا أريد رؤيتها مرة أخرى، حسنًا؟
607
00:45:21,280 --> 00:45:25,150
وأنت عليك التعامل مع تلك
.الأعمال,والتزود بالوقود
608
00:45:25,280 --> 00:45:27,240
سأمنحك تصريحًا
.(هذه المرة يا (غرايمز
609
00:45:27,370 --> 00:45:31,680
لأنك ساعدت في قتل
بضع مئات من الاهداف,حسنًا؟
610
00:45:31,810 --> 00:45:34,860
اللواء (بيل) يريد أن
.يطلعك على الأمر
611
00:45:34,990 --> 00:45:37,950
.أنت تترقى
612
00:45:38,080 --> 00:45:41,520
.(ريك)، من الأفضل ان تفهم هذا
613
00:45:59,140 --> 00:46:00,970
.يقع مقري الرئيسي هنا الآن
614
00:46:01,100 --> 00:46:02,840
.من خلال القمة وما بعدها
615
00:46:02,970 --> 00:46:05,240
.البيت السعيد
616
00:46:05,370 --> 00:46:09,890
لا مزيد من السفر لمدة يوم
.ونصف بين هنا وفيلي
617
00:46:10,020 --> 00:46:13,370
يجب أن تأتي لإلقاء
.نظرة على مسكني
618
00:46:13,500 --> 00:46:15,940
.يحظى بإطلالة جميلة على الشلالات
619
00:46:17,860 --> 00:46:19,770
.إنها لم تراني
620
00:46:23,860 --> 00:46:25,390
.ها نحن ذا
621
00:46:25,520 --> 00:46:27,130
.لقد رأتني
622
00:46:28,650 --> 00:46:30,480
.هذا لا يهم
623
00:46:30,610 --> 00:46:32,700
جاديس )؟) -
.هذا لا يهم -
624
00:46:32,830 --> 00:46:34,530
.ستعودين إلى قاعدتك الآن
625
00:46:34,660 --> 00:46:36,350
زثم سأخرجكِ من هنا
626
00:46:36,480 --> 00:46:37,790
..إذا تحتم علي الأمر سوف
627
00:46:37,920 --> 00:46:39,790
أضعكِ على ذلك
.القارب اللعين بنفسي
628
00:46:39,920 --> 00:46:43,880
أنا أنتمي إلى هنا، وأنتِ
.لستِ كذلك, ولن يتغير ذلك ابدًا
629
00:46:44,010 --> 00:46:45,840
.لقد انتهى الأمر
630
00:46:45,970 --> 00:46:48,240
.كل شئ كنا نمتلكهُ,قد تحطم
631
00:46:48,370 --> 00:46:49,670
هل تسمعينني؟
632
00:47:20,270 --> 00:47:22,840
.(شوتو تلك انا (دايتو
633
00:47:26,620 --> 00:47:28,190
.أنا آسفة
634
00:47:34,500 --> 00:47:36,500
.لا أعرف إذا كنا سنعود
635
00:47:46,730 --> 00:47:48,560
ما هذا المكان بحق الجحيم؟
636
00:47:48,690 --> 00:47:50,470
.كنا بحاجة إلى وقت مستقطع
637
00:47:50,650 --> 00:47:54,210
(سوف تدمر (جاديس
.منزلنا إذا حاولت المغادرة
638
00:47:54,340 --> 00:47:55,350
هل تريد الاتصال بهم؟
639
00:47:56,480 --> 00:47:58,130
!نحن بحاجة إلى العودة
640
00:47:59,570 --> 00:48:01,350
لا يجب علينا أن نخاف
641
00:48:04,180 --> 00:48:05,230
نعم لا يجب علينا
642
00:47:41,230 --> 00:47:43,230
* في الحلقة القادمة *