1
00:01:04,848 --> 00:01:09,848
2
00:01:33,811 --> 00:01:37,436
You sit there in the night
3
00:01:38,644 --> 00:01:44,936
And listen to me sing
4
00:01:46,686 --> 00:01:50,686
I call you with my singing
5
00:01:50,811 --> 00:01:54,352
Smile at you when you dream
6
00:01:54,477 --> 00:01:57,477
Hold on as tight as I can
7
00:01:59,977 --> 00:02:05,894
I sing us both out of our darkness
8
00:02:06,811 --> 00:02:12,227
In which we were,
my child and me
9
00:02:12,352 --> 00:02:15,769
When we were still alone
10
00:02:19,977 --> 00:02:21,102
Chess.
11
00:02:26,811 --> 00:02:28,602
-No night without you
-Maybe with the king ...
12
00:02:28,769 --> 00:02:34,186
-This song has your name
-No, you can't do that, papa.
13
00:02:36,102 --> 00:02:40,644
I call you with my singing
14
00:02:40,769 --> 00:02:44,144
Smile at you when you dream
15
00:02:44,269 --> 00:02:47,436
Hold on as tight as I can
16
00:02:49,811 --> 00:02:55,061
I sing us both
out of our darkness
17
00:02:58,686 --> 00:03:00,311
Dad, what's going on here?
18
00:03:08,019 --> 00:03:09,269
Papa!
19
00:03:13,061 --> 00:03:14,769
Papa!
20
00:03:22,519 --> 00:03:24,061
Papa!
21
00:03:26,102 --> 00:03:28,227
Mina, it's time to get up!
22
00:03:28,311 --> 00:03:32,436
I call you with my singing
23
00:03:32,561 --> 00:03:35,936
Smile at you when you dream
24
00:03:36,061 --> 00:03:39,144
Hold on as tight as I can
25
00:03:46,144 --> 00:03:47,561
CONCERT IN PARIS
26
00:03:51,602 --> 00:03:53,769
MAMA
27
00:04:10,061 --> 00:04:14,519
Good morning, Viggo Mortensen.
You're up early, you little wolverine.
28
00:04:17,560 --> 00:04:19,935
-Did you sleep well?
-Yes Dad.
29
00:04:21,269 --> 00:04:22,644
Oh, watch out, Viggo!
30
00:04:28,977 --> 00:04:32,352
It looks great here. Did you
clean up all morning
31
00:04:33,561 --> 00:04:35,936
Just the terrace and
everything is ready.
32
00:04:39,311 --> 00:04:41,769
Chess. May I?
33
00:04:42,519 --> 00:04:44,269
THE POLENTAS
34
00:04:46,561 --> 00:04:47,936
Up!
35
00:04:50,686 --> 00:04:53,394
Hop, hop, hop, hop,
hepp, hepp, hepp, hepp.
36
00:05:00,894 --> 00:05:02,269
No, Viggo.
37
00:05:05,977 --> 00:05:09,227
-Hey, Mina, the leaves.
-Yes / Yes.
38
00:05:15,019 --> 00:05:17,519
What!? I'll show you!
39
00:05:19,227 --> 00:05:20,311
-Take that!
-No!
40
00:05:23,436 --> 00:05:25,394
-Hey!
-No!
41
00:05:33,561 --> 00:05:36,561
-Say me ...
-This is from Helene.
42
00:05:37,352 --> 00:05:40,019
Look, our first family photo.
43
00:05:40,144 --> 00:05:42,436
Jenny and you,
you already look like sisters.
44
00:05:42,977 --> 00:05:45,227
She always had her cell phone in front of her,
45
00:05:45,352 --> 00:05:46,852
like you now
46
00:05:48,811 --> 00:05:51,186
-Hey!
-Excuse me.
47
00:05:54,061 --> 00:05:55,019
Mina,
48
00:05:59,852 --> 00:06:02,311
don't you want to have
a real family again?
49
00:06:03,186 --> 00:06:05,227
But we are.
50
00:06:06,227 --> 00:06:08,186
Why do they have to move in here?
51
00:06:15,436 --> 00:06:18,311
It won't be that bad, huh?
52
00:06:19,186 --> 00:06:23,102
Come on, Mina Mouse,
put on your joyful hat - for my sake.
53
00:06:24,061 --> 00:06:25,602
No, for our sake.
54
00:06:35,227 --> 00:06:37,602
-Good night, Mina.
-Good night dad.
55
00:06:40,852 --> 00:06:42,477
Have a nice dream, Viggo.
56
00:07:11,102 --> 00:07:12,144
Wow!
57
00:07:17,102 --> 00:07:18,561
Huu!
58
00:07:23,144 --> 00:07:24,102
Huh?
59
00:07:39,769 --> 00:07:44,186
-What ...
-Oh, oh, now the dream is ruined.
60
00:07:47,061 --> 00:07:51,144
It's burning over there.
Quick, turn off the generator!
61
00:07:51,727 --> 00:07:56,144
You exaggerated her dream again.
We have to wake her up immediately!
62
00:07:56,852 --> 00:07:59,686
Come on quickly Help me!
63
00:08:00,436 --> 00:08:03,936
Oh no, if the inspector sees that ...
64
00:08:05,019 --> 00:08:08,561
CONCERT IN COPENHAGEN
65
00:08:13,519 --> 00:08:17,102
Hello Viggo. Did you sleep well?
66
00:08:17,727 --> 00:08:18,686
On ...
67
00:08:20,894 --> 00:08:22,769
WELCOME JENNY
Ah, ouch!
68
00:08:22,894 --> 00:08:25,019
Mina, you are here!
69
00:08:28,852 --> 00:08:30,394
Here they come, Viggo.
70
00:08:33,726 --> 00:08:37,601
-Phew, you have enough potted plants.
-Are they too heavy?
71
00:08:37,726 --> 00:08:41,144
No, it's okay, it's okay.
I can do this.
72
00:08:52,644 --> 00:08:54,686
Oh, how beautiful this is.
73
00:08:56,227 --> 00:08:59,269
Hi, Mina, hello!
Nice to see you again.
74
00:08:59,394 --> 00:09:00,477
- Likewise, yes.
-Hello.
75
00:09:04,436 --> 00:09:06,477
Really now, Insta is on strike here !?
76
00:09:06,602 --> 00:09:09,227
How can we
move here from the city?
77
00:09:09,977 --> 00:09:12,311
Jenny, don't you even like to say hello?
78
00:09:12,686 --> 00:09:14,977
Hi, Jenny, nice to see you again.
79
00:09:15,102 --> 00:09:19,186
Oh my God! I just see
how hairy your hand is.
80
00:09:19,311 --> 00:09:22,352
-Jenny ...
-Is she really that hairy?
81
00:09:22,477 --> 00:09:25,852
-No, everything's fine, honey.
- Really, shave, you caveman!
82
00:09:25,977 --> 00:09:30,519
-Jenny, you promised ...
-But he's half a monkey.
83
00:09:30,727 --> 00:09:33,061
Well, my hand is really furry.
84
00:09:33,977 --> 00:09:36,144
Oh my God! Oh my god oh my god
85
00:09:36,269 --> 00:09:39,436
My new stepsister! Come on, selfie!
86
00:09:41,394 --> 00:09:45,769
Oh what are you doing for a
selfie face? So where is my room?
87
00:09:45,894 --> 00:09:50,102
Well, we figured
you could share Mina's room.
88
00:09:50,227 --> 00:09:52,477
-Just temporarily, until ...
-Ey, wow!
89
00:09:52,602 --> 00:09:55,269
Then there's girl talk all night!
90
00:09:55,394 --> 00:09:57,644
Come on, I have to
see your clothes.
91
00:09:57,769 --> 00:09:59,644
-My clothes?
-Uh, yes.
92
00:09:59,936 --> 00:10:01,269
So please, here.
93
00:10:05,144 --> 00:10:08,602
-Where are your clothes?
-These are my clothes.
94
00:10:09,644 --> 00:10:13,477
Yuck! Yellow sweaters, that's disgusting ...
95
00:10:15,977 --> 00:10:19,727
-At least the bed is okay.
-But this is mine.
96
00:10:20,019 --> 00:10:21,311
Obviously not.
97
00:10:23,102 --> 00:10:24,852
-Make them away!
-Is just a spider.
98
00:10:24,977 --> 00:10:27,269
They're creepy,
I get nightmares about them!
99
00:10:28,311 --> 00:10:30,061
Rat! A rat!
100
00:10:31,227 --> 00:10:34,269
-Kill her!
-Stop! This is just my hamster.
101
00:10:35,519 --> 00:10:38,852
-Viggo Mortensen. Is not he cute?
-Take it away, get him out!
102
00:10:38,977 --> 00:10:43,144
-No, no, he lives here.
-Mummy! Mom, come up!
103
00:10:43,727 --> 00:10:45,644
-What is it, honey?
-That there!
104
00:10:45,894 --> 00:10:47,144
-A rat?
-No...
105
00:10:47,269 --> 00:10:48,602
A disgusting rat!
106
00:10:48,727 --> 00:10:51,102
What if she bites me?
She must have rabies!
107
00:10:51,227 --> 00:10:52,936
Then I get infected and die.
108
00:10:53,061 --> 00:10:55,686
Viggo has never bitten anyone.
Take it ...
109
00:10:55,811 --> 00:10:58,269
-Go away with him!
-Mina,
110
00:10:58,394 --> 00:11:01,686
-Viggo could sleep in the living room.
-But then he's alone.
111
00:11:01,811 --> 00:11:06,561
-Rats belong in a cage.
-He's not a rat. No cage for him!
112
00:11:07,811 --> 00:11:10,519
The joy hat, Mina.
113
00:11:19,061 --> 00:11:20,436
Come here, Viggo.
114
00:11:33,686 --> 00:11:35,644
Hi, Dad, I just wanted ...
115
00:11:38,102 --> 00:11:40,269
What, did you make a mistake?
116
00:11:41,602 --> 00:11:45,394
Yes, yes, it's okay, papa, I've got work
to do too. We'll talk tomorrow.
117
00:11:58,311 --> 00:12:03,644
-Mommy, I feel like sushi.
-Jenny, at least try it.
118
00:12:04,436 --> 00:12:08,519
Helene, at least try to be
nice.
119
00:12:11,144 --> 00:12:13,644
John, I think we'll order sushi.
120
00:12:13,769 --> 00:12:16,852
But please,
just eat your ham casserole.
121
00:12:16,977 --> 00:12:20,436
No, no, no, no, no,
we'll just freeze it.
122
00:12:21,644 --> 00:12:22,769
Okay, Mina?
123
00:12:24,727 --> 00:12:25,852
Okay, Mina?
124
00:12:29,311 --> 00:12:32,727
-A little more, come on.
-Wow, you're really good at that.
125
00:12:33,561 --> 00:12:38,811
-Jenny has over 1,000 followers.
-Yes madness, you are a celebrity.
126
00:12:39,352 --> 00:12:40,477
Hey!
127
00:12:44,644 --> 00:12:45,852
-Hey !?
-Huh?
128
00:12:46,561 --> 00:12:50,602
-Well great.
-What? What is it?
129
00:12:50,727 --> 00:12:54,519
-Mina, you're ruining the moment.
-The moment?
130
00:12:54,644 --> 00:12:58,477
It was
ruined 888 zillion snapshots ago .
131
00:12:58,602 --> 00:13:00,019
The joy hat.
132
00:13:02,602 --> 00:13:04,894
-Here.
-Well great,
133
00:13:05,019 --> 00:13:07,144
a hat right on the sushi!
134
00:13:15,686 --> 00:13:16,727
Sorry, Viggo.
135
00:13:31,936 --> 00:13:35,144
Oh my god, this bed is so nice!
136
00:13:37,477 --> 00:13:40,477
Well then, good night, rat girl.
Good night, rat.
137
00:13:52,811 --> 00:13:55,144
Can you please
mute that?
138
00:13:56,394 --> 00:13:58,269
I could. But don't do it.
139
00:14:44,936 --> 00:14:48,394
What is she doing there?
No, no, that's not possible.
140
00:14:48,769 --> 00:14:50,852
We'll stop this now!
141
00:14:51,936 --> 00:14:54,394
No damn it!
Now the handle is stuck.
142
00:15:07,061 --> 00:15:08,894
-Hello, little friend.
-Hello.
143
00:15:09,061 --> 00:15:11,394
Will you let me out of here, please?
144
00:15:14,227 --> 00:15:15,394
Thank you.
145
00:15:18,019 --> 00:15:21,644
Mina ... Oh, Mina.
146
00:15:27,102 --> 00:15:30,061
You have to go back to your dream right
now!
147
00:15:30,311 --> 00:15:32,019
-What?
- So that I can wake you up.
148
00:15:32,811 --> 00:15:36,269
-Back to my dream?
-Yes, yes, exactly.
149
00:15:36,602 --> 00:15:39,061
Right now you are outside of your dream.
150
00:15:39,227 --> 00:15:42,186
Something like that doesn't work at all,
it's against the regulations.
151
00:15:46,477 --> 00:15:49,269
No no! Mina ...
152
00:15:53,436 --> 00:15:57,644
-That's nice!
-No, Mina, you mustn't be here.
153
00:15:59,227 --> 00:16:01,436
Well, that's right, it's great, yes.
154
00:16:25,519 --> 00:16:30,269
It all seems so real to me.
Am i awake or am i sleeping?
155
00:16:30,644 --> 00:16:32,811
You are lying in your bed right now.
156
00:16:32,936 --> 00:16:35,561
But you are outside of your dream.
157
00:16:37,811 --> 00:16:38,936
Bad moment.
158
00:16:40,019 --> 00:16:41,019
Is this...
159
00:16:46,644 --> 00:16:49,894
-The inspector!
-Who is the inspector?
160
00:16:50,227 --> 00:16:51,852
Quick, hide yourself!
161
00:16:55,394 --> 00:16:56,769
Gaff!
162
00:16:57,602 --> 00:17:01,769
What's going on over there? Why
am I getting error messages from this stage?
163
00:17:01,894 --> 00:17:03,602
We're in control, boss.
164
00:17:03,727 --> 00:17:06,894
Under control?
There's a hole in the backdrop!
165
00:17:07,060 --> 00:17:10,310
-Oh yes, yes.
-What if the dreamer gets through there?
166
00:17:10,435 --> 00:17:14,935
-That would be a disaster!
-Yes, yes, right, it would be, absolutely.
167
00:17:15,060 --> 00:17:18,102
Only yesterday
the whole dream crashed.
168
00:17:18,394 --> 00:17:21,394
It seems to me that
you love the girl too much.
169
00:17:21,560 --> 00:17:23,435
That's why everything crashes here all the time.
170
00:17:23,560 --> 00:17:26,019
I assure you,
this is an isolated incident ...
171
00:17:26,144 --> 00:17:30,602
From now on, stick to the scripts!
Understood?
172
00:17:32,727 --> 00:17:33,852
Oh no!
173
00:17:46,561 --> 00:17:49,311
Wow, that's crazy!
174
00:18:08,769 --> 00:18:09,727
Igitt.
175
00:18:23,852 --> 00:18:26,769
A dreamer just fell asleep.
We need cacti
176
00:18:26,894 --> 00:18:29,477
Mountains, a desert and clouds.
Let's go to work!
177
00:18:40,019 --> 00:18:41,936
Yeah, that looks great!
178
00:18:44,477 --> 00:18:47,602
Yes, perfect, very nice.
179
00:18:48,436 --> 00:18:49,769
More blue, please.
180
00:18:59,727 --> 00:19:01,186
The presents on here.
181
00:19:02,019 --> 00:19:03,186
And.
182
00:19:04,644 --> 00:19:06,352
That's good, yes.
183
00:19:06,894 --> 00:19:08,311
Beautiful!
184
00:19:11,061 --> 00:19:13,436
Oh, finally, there you are.
185
00:19:13,561 --> 00:19:16,852
The dream is about to start.
Hurry up!
186
00:19:16,977 --> 00:19:19,269
So here are the
script changes.
187
00:19:19,561 --> 00:19:23,186
But ... where is the cake?
-What kind of cake?
188
00:19:23,311 --> 00:19:26,561
Tell me, did you even
read the script?
189
00:19:27,269 --> 00:19:30,727
We need a cake right now.
Hurry up, hopp hopp!
190
00:19:30,977 --> 00:19:35,436
"John's children's birthday party.
Mina gives John the cake."
191
00:19:35,561 --> 00:19:39,102
Here, yes, now we are ready.
Grab the cake
192
00:19:39,227 --> 00:19:43,269
and run on the stage.
Come on, hop, hop, hop!
193
00:19:46,019 --> 00:19:47,977
What!? But...
194
00:19:49,394 --> 00:19:52,977
This is the band from Papa's record cover.
-And tone off, please!
195
00:19:54,602 --> 00:19:57,227
And the lighting! Yes, that's good.
196
00:20:12,811 --> 00:20:18,186
Everything ready? Yes.
Three, two, one and ... action!
197
00:20:22,061 --> 00:20:25,186
-Ui, gifts!
-Uh, papa?
198
00:20:27,852 --> 00:20:30,644
Yes what do you have there? Is this for me?
199
00:20:31,686 --> 00:20:33,311
A cupcake maybe?
200
00:20:35,102 --> 00:20:37,186
No, no, no,
this is my lunch.
201
00:20:37,311 --> 00:20:40,477
"M-Mina hands the cake to John."
202
00:20:41,477 --> 00:20:46,061
Uh, I'm getting
anchovies for my birthday?
203
00:20:47,144 --> 00:20:50,061
-Uh ... yeah.
-Oh no, no, no!
204
00:20:50,186 --> 00:20:52,269
This is totally wrong!
205
00:20:53,561 --> 00:20:54,686
Okay.
206
00:20:56,811 --> 00:21:00,894
Mnjam, mnjam, mnjam. I think, I think.
207
00:21:01,019 --> 00:21:04,894
-Oh, what a delicious feast!
-Mariachi!
208
00:21:09,561 --> 00:21:10,727
Juhu!
209
00:21:12,602 --> 00:21:15,144
Wait, the dream
seems to be working.
210
00:21:15,311 --> 00:21:17,644
Ui, that's fantastic!
211
00:21:18,727 --> 00:21:20,144
Absolutely brilliant!
212
00:21:21,602 --> 00:21:23,311
Und cut!
213
00:21:29,311 --> 00:21:31,394
Yes! You did well.
214
00:21:31,727 --> 00:21:34,852
And now the stage is clearing.
Come on, come on!
215
00:21:35,811 --> 00:21:39,686
"... first the birthday cake,
then the Mexican band plays."
216
00:21:40,936 --> 00:21:43,727
Sorry, I think
you are wrong here buddy.
217
00:21:44,727 --> 00:21:49,769
I play Mina here, it has
always been like that. Are we clear?
218
00:21:50,102 --> 00:21:52,727
Then try to be
on time next time .
219
00:21:52,894 --> 00:21:57,227
The trip here was a nightmare,
rails are being repaired everywhere.
220
00:21:58,144 --> 00:22:00,311
-How did the dream go?
-What do you think?
221
00:22:00,436 --> 00:22:03,852
-All amateurs here.
-I can't work in this heat
222
00:22:03,977 --> 00:22:07,061
- my creativity suffers.
-Who made that up?
223
00:22:07,186 --> 00:22:09,394
Can we turn the heating down a bit?
224
00:22:10,436 --> 00:22:12,727
There you are.
Finally I found you!
225
00:22:12,852 --> 00:22:15,311
This fall could have ended badly.
Are you okay?
226
00:22:15,436 --> 00:22:18,936
-Yes everything is okay.
-Oh good. Let's go!
227
00:22:21,186 --> 00:22:22,436
Wow!
228
00:22:26,061 --> 00:22:30,852
Oh dear, if the inspector finds out,
I'll be demoted to caretaker.
229
00:22:31,019 --> 00:22:36,311
-Giraffe, what's this here?
-Giraffe? Gaff, my name is Gaff.
230
00:22:36,769 --> 00:22:39,311
-Where am I, gaff?
-Behind your dream stage.
231
00:22:39,436 --> 00:22:42,227
No dreamer can stay here.
232
00:22:43,477 --> 00:22:46,019
-A dream stage?
-Yes, a dream stage.
233
00:22:48,311 --> 00:22:49,644
Wow!
234
00:22:52,352 --> 00:22:53,436
Ui!
235
00:22:54,727 --> 00:22:56,311
This is so beautiful!
236
00:22:59,644 --> 00:23:03,436
Does everyone have a stage
on which you can create their dreams?
237
00:23:03,561 --> 00:23:04,727
I agree.
238
00:23:05,894 --> 00:23:08,936
-Then was I on my father's stage?
-Yes it was.
239
00:23:09,061 --> 00:23:12,144
-And I was in his dream.
-Exactly, yes, that was his dream.
240
00:23:12,269 --> 00:23:14,561
-Great ...
-Which you almost ruined.
241
00:23:14,727 --> 00:23:18,727
This can be disastrous
if you disturb other dreams.
242
00:23:18,852 --> 00:23:23,102
Hey, I sat on that!
Is that a mechanical whale?
243
00:23:23,227 --> 00:23:26,186
-Yes.
-He looked so real.
244
00:23:26,311 --> 00:23:29,936
Yes Yes of course.
Everything looks real on stage.
245
00:23:30,061 --> 00:23:31,602
That's exactly what it's about.
246
00:23:32,061 --> 00:23:35,811
Oh dear sandman!
You should have been awake for five minutes.
247
00:23:35,936 --> 00:23:37,977
Can I get
behind my dream again?
248
00:23:38,102 --> 00:23:41,811
-No, there is no way!
-Gaff! Where are you?
249
00:23:41,977 --> 00:23:43,311
The inspector!
250
00:23:44,894 --> 00:23:47,436
-That was a big mistake.
-But...
251
00:24:11,019 --> 00:24:12,269
Viggo, come here.
252
00:24:14,477 --> 00:24:17,644
-Igitt, that's gross!
-Hey!
253
00:24:18,186 --> 00:24:21,936
-What are you doing here?
-Your food must be full of rat germs.
254
00:24:22,061 --> 00:24:23,186
-But no!
-Mummy,
255
00:24:23,852 --> 00:24:28,186
I can't stand this rat.
Can we take them to a shelter?
256
00:24:28,311 --> 00:24:31,102
-Now calm down, everyone.
-No, only you have to do that.
257
00:24:31,311 --> 00:24:34,811
-Viggo is not going anywhere!
-Listen, girl ...
258
00:24:35,394 --> 00:24:36,686
-Mummy.
-Where are they?
259
00:24:36,811 --> 00:24:40,061
-What is the hairy man doing?
-I'm sure ... we had some.
260
00:24:40,186 --> 00:24:41,561
You must be there!
261
00:24:43,769 --> 00:24:46,977
-John, what are you doing there?
-I have cravings for anchovies.
262
00:24:47,186 --> 00:24:50,602
Mina, didn't we have
a can of anchovies?
263
00:24:50,727 --> 00:24:53,019
-Chovies?
-You know, I had a dream
264
00:24:53,144 --> 00:24:56,727
there was a mariachi band
and a lot ...
265
00:24:57,061 --> 00:24:58,436
-... gifts?
-Yes exactly!
266
00:24:58,561 --> 00:25:01,061
-I was eating anchovies in the dream.
-Yes...
267
00:25:01,186 --> 00:25:05,186
And now I have absolute
cravings for it. There they are!
268
00:25:05,936 --> 00:25:07,227
Okay...
269
00:25:08,311 --> 00:25:11,477
Oh yeah! It's just
like in my dream!
270
00:25:12,186 --> 00:25:17,186
From now on I only want
anchovies on my birthday. Wow!
271
00:25:17,769 --> 00:25:22,394
Aha ... dreams can have a really
big impact on us.
272
00:25:38,144 --> 00:25:41,311
What a crazy day huh?
Anchovies ...
273
00:25:42,061 --> 00:25:45,811
Dad, Jenny wants to give Viggo
to an animal shelter.
274
00:25:46,769 --> 00:25:50,019
-You would never let that happen, would you?
-No of course not.
275
00:25:51,894 --> 00:25:56,686
But we have to ... respect
that Jenny ... feels uncomfortable with Viggo.
276
00:25:57,144 --> 00:26:01,686
We'll all sit down tomorrow
and find a good solution.
277
00:26:01,852 --> 00:26:04,894
-But ...
-Mina, let's talk about it tomorrow.
278
00:26:06,602 --> 00:26:08,894
-Good night.
-Good night dad.
279
00:26:16,019 --> 00:26:18,477
Enjoy the last night together,
rat girls .
280
00:26:18,602 --> 00:26:20,061
What does that mean?
281
00:26:21,311 --> 00:26:23,561
My mother will
remove this thing tomorrow .
282
00:26:23,686 --> 00:26:27,394
I beg your pardon?
My father will never allow that!
283
00:26:29,561 --> 00:26:32,436
Wait and see.
I always get my way.
284
00:26:46,811 --> 00:26:47,811
Well finally.
285
00:26:49,477 --> 00:26:51,769
I thought
she wasn't going to sleep anymore.
286
00:26:52,519 --> 00:26:53,686
Okay.
287
00:26:57,894 --> 00:26:59,686
Go ahead, my little friends.
288
00:27:03,477 --> 00:27:08,852
Oh yeah, that looks good up there.
Yes, yes, wonderful. OK then!
289
00:27:10,269 --> 00:27:12,977
Hang in there. OK!
290
00:27:13,227 --> 00:27:15,811
Lower the blades on the windmill.
Yes, please!
291
00:27:18,269 --> 00:27:20,061
And off we go, yes!
292
00:27:21,269 --> 00:27:22,894
Activates the cornflakes!
293
00:27:23,352 --> 00:27:26,186
Yes! Wow, that looks really great.
294
00:27:26,686 --> 00:27:29,602
Yes. And the music, please.
295
00:27:30,061 --> 00:27:33,186
Yes, a little louder, a little louder.
Well, everything is ready.
296
00:27:33,311 --> 00:27:36,686
Five, four, three, two, one.
297
00:27:39,019 --> 00:27:40,227
And action!
298
00:28:01,852 --> 00:28:06,102
Äh, Gaff. Gaff! Gaff...
299
00:28:06,936 --> 00:28:10,852
Gaff! Gaff where are you
I have to talk to you.
300
00:28:11,519 --> 00:28:15,477
Where is she going? She should be
curious about the windmill
301
00:28:15,602 --> 00:28:17,061
and run towards it.
302
00:28:17,311 --> 00:28:21,186
I understand now,
the dream stages are real.
303
00:28:21,311 --> 00:28:24,352
You can change people through dreams.
304
00:28:25,019 --> 00:28:27,894
-Good where are you?
-There's no gaff here.
305
00:28:30,311 --> 00:28:31,436
Come on!
306
00:28:32,602 --> 00:28:36,436
I have to find Jenny's stage.
Come on gaff!
307
00:28:37,311 --> 00:28:39,519
No i can't help you
308
00:28:41,144 --> 00:28:42,311
Good night.
309
00:28:43,977 --> 00:28:47,227
But gaff, what should I do now?
310
00:29:06,769 --> 00:29:12,394
Gaff, she wants to give my hamster
to the shelter.
311
00:29:14,311 --> 00:29:16,477
I have to make her like
Viggo
312
00:29:16,602 --> 00:29:18,519
before she wakes up, do you understand?
313
00:29:20,102 --> 00:29:23,727
My dad loves anchovies now,
just because of his dream.
314
00:29:23,936 --> 00:29:25,852
Can we do that with Jenny too?
315
00:29:28,102 --> 00:29:30,269
No, no, no, that's out of
the question.
316
00:29:31,102 --> 00:29:35,811
You can't change dreams just like that.
The whole system would collapse.
317
00:29:38,394 --> 00:29:41,144
Please help me, gaff, just this one time.
318
00:29:41,269 --> 00:29:45,436
No, no, I can't.
T-It's against the rules.
319
00:29:46,686 --> 00:29:47,727
Gaff,
320
00:29:50,394 --> 00:29:52,602
I'm so scared of losing Viggo.
321
00:29:54,686 --> 00:29:57,519
Oh... Mina,
322
00:29:59,519 --> 00:30:02,602
little Mina. I ... I built
all of your dreams.
323
00:30:02,811 --> 00:30:04,644
You have never been so unhappy.
324
00:30:10,519 --> 00:30:15,019
Maybe I can
change your dream a little bit.
325
00:30:16,561 --> 00:30:21,061
But you have to
stay in your dreams from now on . No more running around.
326
00:30:21,602 --> 00:30:22,977
I promise.
327
00:30:25,394 --> 00:30:28,519
-Good, let's do it then.
-For real?
328
00:30:29,727 --> 00:30:31,311
Thank you, gaff.
329
00:30:33,519 --> 00:30:35,811
There is Jenny's stage.
330
00:30:43,269 --> 00:30:44,436
Hey!
331
00:30:46,311 --> 00:30:49,727
We need a lot of brushes.
That'll look really great.
332
00:30:50,436 --> 00:30:52,977
Yes! Come on.
333
00:30:56,936 --> 00:30:59,102
The head isn't right yet, is it?
334
00:31:00,769 --> 00:31:02,436
Perfect, much better.
335
00:31:03,977 --> 00:31:05,561
He's really cute.
336
00:31:07,561 --> 00:31:10,936
Gaff, are you sure
this will work?
337
00:31:11,311 --> 00:31:14,644
Yes Yes of course. She will love Viggo.
338
00:31:19,686 --> 00:31:21,227
Take a look at that.
339
00:31:24,394 --> 00:31:28,269
-Is that the remote control?
-I agree. It's awesome.
340
00:31:28,644 --> 00:31:32,227
This is how we control larger creatures,
there are no actors involved.
341
00:31:32,561 --> 00:31:33,602
Try it.
342
00:31:34,269 --> 00:31:36,519
Press it. Yes, yes, that's good.
343
00:31:40,061 --> 00:31:41,019
Mina!
344
00:31:44,394 --> 00:31:45,686
Man, Gaff.
345
00:32:13,769 --> 00:32:15,102
Wow!
346
00:32:27,019 --> 00:32:28,186
Yes, let's go!
347
00:32:53,311 --> 00:32:56,019
-Push the trigger.
-The lever?
348
00:32:56,144 --> 00:32:58,102
I agree. Come on, yes!
349
00:33:09,102 --> 00:33:11,269
Yes exactly. Oh oh oh.
350
00:33:12,769 --> 00:33:15,102
-Hey look at me!
-Oh no.
351
00:33:15,269 --> 00:33:18,144
We should end the dream now.
352
00:33:29,936 --> 00:33:32,311
-You are a genius!
-Yes.
353
00:33:32,644 --> 00:33:34,019
-Thank you.
-You are welcome.
354
00:33:50,394 --> 00:33:51,561
Hi, Gaff.
355
00:33:52,686 --> 00:33:53,644
Milo.
356
00:34:11,727 --> 00:34:15,144
-Mina, watch out, don't fall down!
-What's down there?
357
00:34:15,269 --> 00:34:18,977
The dream waste.
All used backdrops end up there.
358
00:34:20,727 --> 00:34:22,936
Oh no! Oh no, come, come, come!
359
00:34:33,311 --> 00:34:34,727
Gaff, look.
360
00:34:35,644 --> 00:34:39,644
Oh dear, I feared that.
361
00:34:39,769 --> 00:34:42,269
You've been away
from your own stage too long .
362
00:34:42,394 --> 00:34:44,186
-Wow, cool.
-Cool?
363
00:34:44,436 --> 00:34:47,019
If you disappear completely,
you won't wake up anymore.
364
00:34:47,227 --> 00:34:50,644
And if you don't wake up, then ...
Oh dear Sandman!
365
00:34:55,477 --> 00:34:59,852
So, we're going to wake you up asap
. OK?
366
00:35:02,227 --> 00:35:05,769
Gaff? Thanks for your help.
367
00:35:15,019 --> 00:35:18,352
Wow, you are a dream couple.
368
00:35:19,311 --> 00:35:21,894
I know. Isn't he wonderful?
369
00:35:26,727 --> 00:35:30,102
Oh my God! Why is
n't he in his cage?
370
00:35:30,227 --> 00:35:32,894
Hmm, I guess
you got him out.
371
00:35:33,519 --> 00:35:34,811
Mama!
372
00:35:36,061 --> 00:35:39,727
- Honey, what is it?
-That there!
373
00:35:42,019 --> 00:35:43,102
I love him.
374
00:35:45,686 --> 00:35:48,519
Oh he's so cute!
375
00:35:49,269 --> 00:35:54,144
That's wonderful.
So are you not afraid of rats anymore?
376
00:35:54,311 --> 00:35:57,436
He's not a rat ...
and certainly doesn't belong in a cage.
377
00:35:58,186 --> 00:36:00,644
Tonight he sleeps in my bed.
378
00:36:01,102 --> 00:36:05,602
I am really proud of you. This is how
respectful, mindful cooperation works.
379
00:36:13,894 --> 00:36:16,936
I can't
post enough of this cute ball of fur.
380
00:36:23,477 --> 00:36:24,769
Away with you!
381
00:36:27,352 --> 00:36:28,686
I love you.
382
00:36:33,519 --> 00:36:35,602
Incredible, it worked, Viggo.
383
00:36:38,852 --> 00:36:42,102
Okay, let's see
how many likes you already have.
384
00:36:47,727 --> 00:36:48,727
Was?
385
00:36:49,311 --> 00:36:52,936
"It doesn't work at all.
I would kill myself with a stepsister like that."
386
00:36:53,061 --> 00:36:55,311
"The ugliest clothes ever."
387
00:36:55,811 --> 00:36:58,144
"This sweater only turns off."
388
00:36:58,269 --> 00:36:59,811
Why are you writing this?
389
00:37:00,227 --> 00:37:02,686
- "Totally disgusting!"
-"Seriously?"
390
00:37:06,686 --> 00:37:08,477
"Every scarecrow is fancier."
391
00:37:08,644 --> 00:37:10,686
She is so mean.
392
00:37:32,686 --> 00:37:34,602
Mission: Change Jenny
393
00:37:45,644 --> 00:37:47,811
-Hi, gaff.
-No, not!
394
00:37:48,644 --> 00:37:49,894
Not again.
395
00:37:50,769 --> 00:37:54,061
-You wanted to stay in your dream.
-But there are big problems.
396
00:37:54,186 --> 00:37:56,352
-My goodness.
-It's about Jenny again,
397
00:37:56,477 --> 00:37:57,727
she is so mean.
398
00:37:58,602 --> 00:38:01,102
Come on look. Look,
look over there!
399
00:38:01,227 --> 00:38:03,477
-I'll see it.
-There, over there.
400
00:38:03,894 --> 00:38:06,811
This is Milo.
He was a dream wizard, just like me.
401
00:38:06,936 --> 00:38:10,769
Then he broke the rules, changed the
script, and everything went terribly wrong.
402
00:38:14,769 --> 00:38:19,019
The inspector found out and
now Milo works as a caretaker.
403
00:38:19,269 --> 00:38:23,102
-Is that so bad?
But of course that's bad!
404
00:38:23,602 --> 00:38:25,144
Come on, go back in there!
405
00:38:25,269 --> 00:38:28,519
But the hamster dream worked.
She loves Viggo now.
406
00:38:28,644 --> 00:38:31,769
-I'm not listening to you at all.
-We don't hurt anyone.
407
00:38:32,019 --> 00:38:35,769
We're just helping her, how can
that be wrong? You're welcome.
408
00:38:35,894 --> 00:38:38,644
No, no, no and for the last time no.
409
00:38:47,477 --> 00:38:51,769
-Good, help me.
-We can't change dreams anymore.
410
00:38:51,936 --> 00:38:53,144
Understood?
411
00:38:54,144 --> 00:38:56,894
This is the very last time.
412
00:38:58,727 --> 00:38:59,894
The last time.
413
00:39:01,561 --> 00:39:02,686
Come on, let's go.
414
00:39:02,894 --> 00:39:07,811
Mono-mono, mono-mono, mono-mono.
415
00:39:08,769 --> 00:39:10,769
"Hi!"
416
00:39:10,894 --> 00:39:15,144
Tell me, did the inspector
really approve these changes?
417
00:39:15,769 --> 00:39:18,311
As if I were
changing something without authorization ...
418
00:39:18,686 --> 00:39:22,894
-Come on, there's a lot to do.
-OK, okay.
419
00:39:23,894 --> 00:39:25,561
If you say so, gaff.
420
00:39:30,936 --> 00:39:34,102
Hi! How can I help you?
421
00:39:54,061 --> 00:39:58,769
-Hi! How can I help you?
-I want the latest on the new.
422
00:39:58,894 --> 00:40:01,811
I have just the thing
for you. There it is,
423
00:40:01,936 --> 00:40:05,061
it doesn't get any more hip or cooler than this.
424
00:40:05,186 --> 00:40:09,186
That screams style, that screams pop.
It's avant-garde, en vogue!
425
00:40:10,061 --> 00:40:11,936
Is that supposed to be a joke?
426
00:40:12,186 --> 00:40:17,311
-Good, it doesn't work.
-Then let's try again.
427
00:40:28,061 --> 00:40:31,602
Hi! How can I help you? Hey
428
00:40:32,352 --> 00:40:35,436
I just want something cool.
Uh, wasn't I just here?
429
00:40:35,727 --> 00:40:40,936
This one. This is the hippest, coolest,
trendiest design in the whole world.
430
00:40:41,061 --> 00:40:44,727
That screams style, that screams pop.
It's avant-garde, en vogue!
431
00:40:44,852 --> 00:40:47,477
Yuck! No thanks.
432
00:40:50,019 --> 00:40:52,519
-Hi! How can I help you?
-Really now?
433
00:40:52,769 --> 00:40:55,894
-And again.
-This is style, pop, avant-garde,
434
00:40:56,019 --> 00:40:57,436
-en vogue!
-Under no circumstance.
435
00:40:57,686 --> 00:40:59,061
Hi!
436
00:40:59,436 --> 00:41:02,019
This is the hippest ... and coolest design.
437
00:41:02,977 --> 00:41:03,936
Igitt.
438
00:41:04,894 --> 00:41:05,936
Again.
439
00:41:09,186 --> 00:41:13,811
Something really cool ... Look, I just want
what's really hot. The newest.
440
00:41:14,394 --> 00:41:20,061
Then you need this. That ... that is
the hippest, coolest, trendiest design.
441
00:41:20,186 --> 00:41:23,477
This could really be the
latest of the new.
442
00:41:23,602 --> 00:41:25,144
And! Uh, and, and ...
443
00:41:26,394 --> 00:41:28,394
The locker room is right here.
444
00:41:29,769 --> 00:41:31,977
Hey, Gaff. Gaff.
445
00:41:32,894 --> 00:41:35,852
-Milo? What is it?
-You better watch out, gaff.
446
00:41:36,019 --> 00:41:39,477
-What do you mean?
-Don't make the same mistake as me.
447
00:41:45,311 --> 00:41:47,894
-Mina, we're breaking up.
-No not yet!
448
00:41:48,269 --> 00:41:51,061
This could really be the
latest of the new.
449
00:41:51,186 --> 00:41:52,852
I'm telling you!
450
00:41:53,102 --> 00:41:56,811
-One more time to be sure.
- Believe me, she swallowed it.
451
00:41:56,936 --> 00:41:58,436
-Gaff.
-No leave me!
452
00:41:58,561 --> 00:42:00,352
Who the hell is that?
453
00:42:00,477 --> 00:42:01,519
Hide yourself!
454
00:42:01,727 --> 00:42:05,102
I'll pack the sweater now.
Oh, speaking of great ...
455
00:42:05,227 --> 00:42:07,394
Mina? What are you doing here?
456
00:42:08,144 --> 00:42:11,061
-Who was that?
-Who was who?
457
00:42:11,561 --> 00:42:13,894
-I don't even know what you mean.
-Go away!
458
00:42:14,227 --> 00:42:16,561
- Boss, boss, you can't go in there!
-Oh...
459
00:42:16,936 --> 00:42:19,269
-The dream is still going.
-And who are you?
460
00:42:23,936 --> 00:42:28,811
-Where is the other dreamer, gaff?
- With all due respect, boss, I really don't know ...
461
00:42:28,936 --> 00:42:31,311
-Where is the intruder?
-Who?
462
00:42:31,769 --> 00:42:35,936
I was constantly ... working here
, I didn't see anyone.
463
00:42:39,394 --> 00:42:42,602
Oh dear, that's it now. I'm done.
464
00:42:49,811 --> 00:42:52,727
-Is anyone hurt?
-Milo, you fool!
465
00:42:53,186 --> 00:42:55,144
You could have crushed us!
466
00:42:56,436 --> 00:42:57,394
Was...!?
467
00:42:59,352 --> 00:43:01,769
I don't know what you're up to, gaff
468
00:43:01,977 --> 00:43:04,977
-but you are under surveillance.
-Believe me, boss,
469
00:43:05,102 --> 00:43:07,061
-everything's OK here.
-And Milo!
470
00:43:07,477 --> 00:43:10,894
I'm really, really sorry, boss.
It slipped away from me.
471
00:43:11,019 --> 00:43:15,102
Do something like that again and I'll let you change
the oil of the dream robots.
472
00:43:18,852 --> 00:43:22,102
-Thank you, Milo, thank you.
-She ran in that direction.
473
00:43:22,769 --> 00:43:25,769
Mina, that was really close.
We're ending this now.
474
00:43:25,894 --> 00:43:30,436
But ... but we did it.
The dream was perfect.
475
00:43:30,602 --> 00:43:34,811
-That was the last time!
-Yes / Yes. Wake me up now!
476
00:43:43,602 --> 00:43:46,436
Good Morning. New style, yes?
477
00:43:47,144 --> 00:43:51,686
That's the way it is. I am a pioneer.
This stands for style, for pop, for ...
478
00:43:54,102 --> 00:43:57,311
you? I am like you!?
479
00:43:58,894 --> 00:44:01,144
This is not the latest of the new.
480
00:44:01,269 --> 00:44:03,686
But it suits you, really.
481
00:44:04,102 --> 00:44:07,144
-You are welcome to borrow it.
-No!
482
00:44:07,769 --> 00:44:10,436
No no! All of my followers!
483
00:44:15,686 --> 00:44:19,852
Everyone is laughing at me.
How could I!?
484
00:44:21,852 --> 00:44:23,561
But not, honey ...
485
00:44:28,686 --> 00:44:32,727
These psychos with their funny
hamsters and ugly sweaters!
486
00:44:32,852 --> 00:44:35,394
-I can not stand this anymore!
-But but...
487
00:44:35,644 --> 00:44:38,561
I'll move in with Papa if I
have to stay here any longer!
488
00:44:38,686 --> 00:44:40,102
Now calm down.
489
00:44:46,936 --> 00:44:50,686
And? Does she feel better?
490
00:44:51,144 --> 00:44:52,144
John,
491
00:44:53,144 --> 00:44:55,936
I've
ordered a moving van for tomorrow .
492
00:44:56,727 --> 00:44:58,936
What? N-No ...
493
00:44:59,394 --> 00:45:01,352
II mean no, but ...
494
00:45:01,477 --> 00:45:05,186
K-Can ... can't we talk about this?
495
00:45:06,644 --> 00:45:09,727
Jenny hasn't slept a night
since we got here.
496
00:45:09,936 --> 00:45:12,436
We can give her a
thicker mattress.
497
00:45:12,561 --> 00:45:14,561
That's not the problem, John, is it?
498
00:45:15,686 --> 00:45:17,811
She just doesn't feel at home here.
499
00:45:20,644 --> 00:45:25,644
We tried. But now
I have to focus on Jenny.
500
00:45:28,436 --> 00:45:30,977
We can still
see each other on the weekends.
501
00:45:36,269 --> 00:45:37,436
Mina,
502
00:45:39,519 --> 00:45:42,852
Helene and Jenny will probably
move back to town tomorrow.
503
00:45:43,269 --> 00:45:44,477
What really?
504
00:45:45,936 --> 00:45:47,727
So we're the two of us again?
505
00:45:49,227 --> 00:45:52,519
Yes. Yes, Mina, that's how it will be.
506
00:45:55,436 --> 00:45:58,269
Are you so nice and
help Jenny with packing?
507
00:45:59,186 --> 00:46:02,936
-Maybe it cheers you up a little.
-Yes, of course, papa.
508
00:46:07,102 --> 00:46:08,102
Wow.
509
00:46:14,936 --> 00:46:17,561
-Can I help you?
-What do you think?
510
00:46:27,019 --> 00:46:29,436
What!? This is the clothes store.
511
00:46:31,269 --> 00:46:34,561
Hey put that away! That belongs to me.
512
00:46:34,686 --> 00:46:36,394
That's exactly what I dreamed of.
513
00:46:37,519 --> 00:46:39,852
"Mission: Change Jenny"?
514
00:46:40,477 --> 00:46:41,727
How did you do that ...?
515
00:46:43,727 --> 00:46:46,061
-You were that!
-What was I?
516
00:46:48,061 --> 00:46:49,519
This is just my diary.
517
00:46:50,269 --> 00:46:55,394
I don't know how you did it,
but you can really change something now.
518
00:47:00,061 --> 00:47:04,727
-You can stop packing, mom.
-What? Are you sure honey
519
00:47:05,227 --> 00:47:09,311
Certainly.
I feel a lot better now.
520
00:47:10,102 --> 00:47:11,727
That's wonderful!
521
00:47:18,394 --> 00:47:20,311
-Now!
-Up!
522
00:47:20,602 --> 00:47:22,769
-You are really good at this, John.
-Karamba!
523
00:47:28,936 --> 00:47:29,894
And...
524
00:47:32,102 --> 00:47:36,811
-John, you dance really well.
-Well, I've been practicing for years.
525
00:47:36,936 --> 00:47:40,269
- are you having fun?
-Yes, I love it, dad.
526
00:47:41,102 --> 00:47:43,769
Sorry,
it just slipped out on me.
527
00:47:43,894 --> 00:47:46,894
No, you do
n't have to apologize.
528
00:47:47,019 --> 00:47:50,227
II just don't know
what to say now.
529
00:47:51,436 --> 00:47:54,977
Would it be okay
if I call you daddy?
530
00:47:55,436 --> 00:47:58,561
But yes, of course you can.
531
00:47:58,686 --> 00:48:01,602
That's just ... perfect!
532
00:48:01,769 --> 00:48:04,436
Wow, I finally feel at home!
533
00:48:05,102 --> 00:48:10,186
Hey dad, can you
teach me chess?
534
00:48:10,727 --> 00:48:14,227
-But of course, Jenny Mouse.
- "Jenny Mouse" ...
535
00:48:25,227 --> 00:48:28,144
-But Mina ...
-You are not her papa!
536
00:48:28,269 --> 00:48:30,269
-You are mine!
-How can you say that?
537
00:48:30,394 --> 00:48:32,602
Jenny tries so hard to be
your sister.
538
00:48:32,727 --> 00:48:36,352
No not at all!
She only pretends to be nice to annoy me!
539
00:48:36,477 --> 00:48:38,436
-That's enough now. Hey ...
-Let me!
540
00:48:38,561 --> 00:48:41,352
Stop it now! We two need to
have a serious conversation.
541
00:48:41,477 --> 00:48:42,727
No!
542
00:48:44,186 --> 00:48:46,311
-Mina, please calm down.
-No!
543
00:48:46,686 --> 00:48:49,686
I hate you! I hate you all!
544
00:48:59,352 --> 00:49:00,644
That's good.
545
00:49:02,144 --> 00:49:03,102
Gut.
546
00:49:04,519 --> 00:49:06,352
More spiders, please.
547
00:49:06,852 --> 00:49:08,894
You are way too slow.
548
00:49:09,061 --> 00:49:10,311
-Go faster!
-Oh no.
549
00:49:10,436 --> 00:49:12,144
The dream is about to start.
550
00:49:12,394 --> 00:49:15,936
And you, grab your last legs.
Do you hear?
551
00:49:16,061 --> 00:49:17,061
Mina.
552
00:49:19,769 --> 00:49:21,519
Mina, listen. Mina, wait.
553
00:49:22,227 --> 00:49:24,602
You ca
n't control so many effects .
554
00:49:24,894 --> 00:49:28,602
-This nightmare doesn't work like this!
-You're just afraid for your job.
555
00:49:28,727 --> 00:49:31,311
I don't care about my job.
I'll get the inspector myself
556
00:49:31,436 --> 00:49:33,727
-if you don't stop there.
-No.
557
00:49:34,311 --> 00:49:37,186
This will end badly. Mina!
558
00:49:42,227 --> 00:49:43,311
Mina.
559
00:49:46,102 --> 00:49:47,769
Please turn on the light!
560
00:49:55,519 --> 00:49:59,477
Three, two, one and ... action!
561
00:50:02,102 --> 00:50:03,144
Hello?
562
00:50:06,311 --> 00:50:07,561
Is there anyone?
563
00:50:15,102 --> 00:50:16,519
Hey, go away!
564
00:50:18,311 --> 00:50:19,394
No no no!
565
00:50:22,394 --> 00:50:25,769
Go away, go away! Away with you!
566
00:50:27,477 --> 00:50:30,227
That's still not
scary enough. Come on!
567
00:50:31,269 --> 00:50:34,394
More lightning! More thunder!
568
00:50:35,477 --> 00:50:39,311
Volume up! I said louder!
569
00:50:41,727 --> 00:50:43,227
Yes, that's good!
570
00:50:45,936 --> 00:50:47,061
Worth it, Jenny.
571
00:51:07,519 --> 00:51:10,852
You don't belong here!
572
00:51:12,561 --> 00:51:14,852
Get out! Go away!
573
00:51:17,227 --> 00:51:20,519
You are not
taking my father away from me . Get lost!
574
00:51:25,311 --> 00:51:29,686
It's you, Mina. It's just a dream,
you can't do anything to me!
575
00:51:30,644 --> 00:51:31,561
Oh but.
576
00:51:47,311 --> 00:51:48,394
Mina!
577
00:51:49,852 --> 00:51:51,936
What's going on there? I want to leave!
578
00:52:10,686 --> 00:52:12,352
Get this out of here!
579
00:52:12,477 --> 00:52:13,936
That will not do.
580
00:52:19,936 --> 00:52:23,686
Oh dear sandman!
What did you do, gaff?
581
00:52:23,811 --> 00:52:26,977
I'm sorry boss.
That got out of control!
582
00:52:29,477 --> 00:52:31,561
Yes, I would say that too.
583
00:52:36,852 --> 00:52:41,227
This is exactly what happens when you get
too close to a dreamer.
584
00:52:41,352 --> 00:52:43,644
Yes. Yes I know. I know.
585
00:53:05,269 --> 00:53:06,227
Mina!
586
00:53:08,769 --> 00:53:09,769
Mina!
587
00:53:10,644 --> 00:53:11,769
Mina!
588
00:53:28,269 --> 00:53:29,644
Mina, help me!
589
00:53:32,602 --> 00:53:33,686
Jenny!
590
00:53:57,394 --> 00:54:01,436
You crazy girl!
Do you know what you did there?
591
00:54:02,061 --> 00:54:05,019
And you, you are being
demoted to the janitor.
592
00:54:27,227 --> 00:54:31,186
Jenny? Wake up hey
593
00:54:32,186 --> 00:54:36,477
Jenny, that was just a dream! Wake up!
594
00:54:41,686 --> 00:54:43,227
How do we wake them up?
595
00:55:05,769 --> 00:55:07,227
Can not you Sleep either?
596
00:55:10,894 --> 00:55:14,561
What do you say about it,
we actually quarreled.
597
00:55:17,811 --> 00:55:20,186
We never do that, do we, Mina?
598
00:55:26,436 --> 00:55:28,269
This was my dream.
599
00:55:30,061 --> 00:55:32,144
Just a small, strong family.
600
00:55:36,686 --> 00:55:38,019
It is now too late for that.
601
00:55:54,394 --> 00:55:55,352
Papa,
602
00:55:57,394 --> 00:55:59,644
it's all my fault.
603
00:56:00,477 --> 00:56:03,061
Of course it's not
your fault, Mina Mouse.
604
00:56:03,186 --> 00:56:05,019
Yes, and I can do it again.
605
00:56:12,352 --> 00:56:13,602
The joy hat.
606
00:57:07,186 --> 00:57:11,311
I smile at you when you dream
607
00:57:11,436 --> 00:57:15,561
Hold on as tight as I can
608
00:57:16,936 --> 00:57:23,686
I sing us both out of our darkness
609
00:57:23,811 --> 00:57:29,061
As if the road to farewell would
n't lead home again
610
00:57:29,186 --> 00:57:32,727
To days without you
611
00:57:36,852 --> 00:57:39,352
-Mummy!
- Lie down, honey.
612
00:57:40,186 --> 00:57:43,436
-What are you doing here?
-I live here.
613
00:57:45,186 --> 00:57:49,061
No. I was little,
but I remember everything.
614
00:57:49,811 --> 00:57:53,352
You sang to me and kissed me
goodnight, as always.
615
00:57:55,727 --> 00:57:59,602
But then the next morning you were
gone. You left us.
616
00:58:00,727 --> 00:58:03,811
-You left me.
-No, no, no, honey.
617
00:58:03,936 --> 00:58:07,186
-I would never leave you.
-But.
618
00:58:08,519 --> 00:58:11,144
You wanted to
realize your dream as a singer.
619
00:58:11,644 --> 00:58:15,269
No. I think the only one who
dreams here is you.
620
00:58:15,561 --> 00:58:18,769
I do not understand that. where is everyone?
621
00:58:18,894 --> 00:58:20,436
Dad is at work.
622
00:58:20,936 --> 00:58:22,769
And where are Helene and Jenny?
623
00:58:23,436 --> 00:58:25,811
-Who?
-Were you never here?
624
00:58:25,936 --> 00:58:27,561
I think you dreamed
625
00:58:27,686 --> 00:58:30,644
You were in bed with a fever for a few days.
626
00:58:38,102 --> 00:58:41,811
Oh mama I missed you so much
627
00:58:43,227 --> 00:58:47,269
Let's
stay in bed and play board games all day today .
628
00:58:47,394 --> 00:58:48,727
Just the two of us.
629
00:58:53,894 --> 00:58:57,394
I knew it! Mama hated board games.
630
00:58:57,519 --> 00:59:02,102
Bloody hell! That was
my best performance ever.
631
00:59:02,227 --> 00:59:06,227
And now everything is ruined.
You know what? I quit!
632
00:59:06,477 --> 00:59:07,727
What else is added here
633
00:59:07,894 --> 00:59:13,061
is this heat on the stage. How
am I supposed to create something creative?
634
00:59:13,186 --> 00:59:15,852
No no no!
That has never happened before!
635
00:59:16,311 --> 00:59:17,727
Nice try.
636
00:59:18,686 --> 00:59:20,436
No stop!
637
00:59:28,436 --> 00:59:32,394
Oh no! Come back immediately!
638
00:59:34,144 --> 00:59:35,977
You won't get away with that.
639
00:59:50,811 --> 00:59:51,936
Gaff!
640
00:59:55,769 --> 00:59:58,561
Gaff, what are you doing here?
641
00:59:58,852 --> 01:00:01,894
We are setting the stage for
a new dreamer.
642
01:00:02,019 --> 01:00:04,061
-Jenny's not here anymore.
-No!
643
01:00:05,311 --> 01:00:09,352
Stop! She is not gone.
I can find it.
644
01:00:09,519 --> 01:00:11,311
She's stuck in dream waste now.
645
01:00:11,686 --> 01:00:15,102
Finding someone is like finding a
needle in a haystack.
646
01:00:15,977 --> 01:00:19,686
I think it can work with that.
647
01:00:20,394 --> 01:00:21,811
-Ha?
-Yes!
648
01:00:22,061 --> 01:00:24,644
There she is! Catch them!
649
01:00:35,436 --> 01:00:38,477
Finally! Now i have you!
650
01:00:40,311 --> 01:00:41,894
Not quite, boss.
651
01:00:43,019 --> 01:00:45,269
I'm sorry, Inspector, but ...
652
01:00:46,936 --> 01:00:49,936
What? No no no!
653
01:01:38,936 --> 01:01:42,644
Jenny? Jenny, it's me, Mina.
654
01:02:16,519 --> 01:02:17,936
Jenny!
655
01:02:46,144 --> 01:02:48,894
No. No no...
656
01:02:50,436 --> 01:02:51,602
Jenny.
657
01:03:01,811 --> 01:03:03,352
Help!
658
01:03:04,686 --> 01:03:07,352
Help me! Help!
659
01:03:07,519 --> 01:03:08,977
Jenny?
660
01:03:11,352 --> 01:03:12,894
I'm coming Jenny, I'm coming!
661
01:03:22,436 --> 01:03:23,519
Jenny!
662
01:03:26,102 --> 01:03:28,936
Help! Get me out of here!
663
01:03:34,477 --> 01:03:35,561
Not!
664
01:03:36,519 --> 01:03:41,269
Do not touch me! You're
just supposed to get me out of this nightmare!
665
01:03:41,769 --> 01:03:43,936
That's why I'm here. Come over!
666
01:03:44,561 --> 01:03:46,394
-You've been gone too long.
-What?
667
01:03:46,519 --> 01:03:48,894
We have to get to your stage
before it's too late.
668
01:03:49,186 --> 01:03:51,602
-Why? What else is it?
-Now...
669
01:03:51,727 --> 01:03:53,061
What else happens?
670
01:03:54,019 --> 01:03:55,852
What kind of place is this here?
671
01:03:56,311 --> 01:04:00,519
-Oh Jenny, I'm really sorry.
-Do not touch me!
672
01:04:01,394 --> 01:04:03,394
-Uh, I ...
-All right.
673
01:04:04,227 --> 01:04:06,436
Just get me out of here.
674
01:04:08,602 --> 01:04:10,269
We have to go up this tower.
675
01:04:18,227 --> 01:04:19,977
Let's take you home, Jenny.
676
01:04:28,769 --> 01:04:31,144
Oh no! Now it's destroyed.
677
01:04:32,519 --> 01:04:36,769
-What is destroyed?
-Our only way home.
678
01:04:38,602 --> 01:04:41,727
-And what are we doing now?
-I dont know.
679
01:04:45,061 --> 01:04:46,894
I don't know, Jenny.
680
01:04:49,852 --> 01:04:51,852
-Me?
-Yeah?
681
01:04:52,977 --> 01:04:55,769
You can still control that spider , right?
682
01:04:56,394 --> 01:04:57,811
No not more.
683
01:04:59,644 --> 01:05:01,977
Run! Run away!
684
01:05:13,894 --> 01:05:15,061
There!
685
01:05:31,686 --> 01:05:32,644
Come over.
686
01:05:35,977 --> 01:05:38,061
... but there is no room for us!
687
01:05:38,186 --> 01:05:39,519
Is there anyone in there?
688
01:05:39,686 --> 01:05:43,727
-Don't you see that, Helene?
-Our family has never been so important to you!
689
01:05:43,852 --> 01:05:46,311
-Now stop ...
-They're arguing.
690
01:05:46,811 --> 01:05:51,186
-That's unfair!
-The work has always been more important to you.
691
01:05:51,311 --> 01:05:52,936
Is that an old dream of yours
692
01:05:53,602 --> 01:05:55,727
I always tried to forget that.
693
01:05:58,019 --> 01:06:00,352
When they argued,
I always sat here.
694
01:06:02,311 --> 01:06:06,977
I shouldn't hear this at all, but when
my father left my mother he said
695
01:06:09,269 --> 01:06:10,852
That I'm the reason
696
01:06:11,936 --> 01:06:15,769
Don't you see that, Helene?
Before Jenny we were happy.
697
01:06:15,894 --> 01:06:19,602
-But now, that's ...
-What do you mean by that?
698
01:06:22,269 --> 01:06:23,436
Hey listen
699
01:06:26,102 --> 01:06:27,894
My mom left me too.
700
01:06:29,811 --> 01:06:31,561
She chose another life.
701
01:06:32,602 --> 01:06:37,602
But that
doesn't mean that your papa and my mom don't love us.
702
01:06:39,311 --> 01:06:41,852
They just love themselves more.
703
01:06:48,352 --> 01:06:51,977
If it's up to me,
I'd love to be your sister.
704
01:06:53,144 --> 01:06:54,894
If you want to be mine
705
01:07:03,852 --> 01:07:06,811
But
I still don't eat your bad ham casserole.
706
01:07:08,644 --> 01:07:12,561
Don't you see that, Helene?
Before Jenny we were happy.
707
01:07:12,686 --> 01:07:14,477
Work was always more important to you.
708
01:07:14,602 --> 01:07:17,811
Everything revolves around her,
that's it then.
709
01:07:18,852 --> 01:07:20,644
We both no longer appear.
710
01:07:20,769 --> 01:07:22,894
Work was always more important to you.
711
01:07:24,311 --> 01:07:26,727
Before Jenny we were happy.
712
01:07:26,852 --> 01:07:28,602
Work was always more important to you.
713
01:07:28,727 --> 01:07:32,311
Everything revolves around her,
that's it then.
714
01:07:32,436 --> 01:07:34,519
We both no longer appear.
715
01:07:34,644 --> 01:07:36,852
Work was always more important to you.
716
01:07:37,852 --> 01:07:40,019
Before Jenny we were happy. And now?
717
01:07:40,144 --> 01:07:43,644
-The work has always been more important to you.
-Everything revolves around her
718
01:07:43,769 --> 01:07:45,019
that's it then ...
719
01:07:58,269 --> 01:08:00,269
Oh, Jenny.
720
01:08:01,061 --> 01:08:02,519
We're running out of time.
721
01:08:24,686 --> 01:08:27,269
Come on, the air is clear.
722
01:08:35,311 --> 01:08:36,311
Worth!
723
01:08:40,811 --> 01:08:44,394
Do you see this dream control?
I'll show you something cool.
724
01:08:46,894 --> 01:08:48,061
No, Mina!
725
01:08:49,311 --> 01:08:52,726
-Here, take my hand!
-I am stuck!
726
01:09:04,561 --> 01:09:06,351
Jenny, the dream controller!
727
01:09:10,686 --> 01:09:11,894
Hurry up!
728
01:09:18,311 --> 01:09:19,601
No no!
729
01:09:29,019 --> 01:09:31,269
Path! Push the trigger!
730
01:09:32,144 --> 01:09:33,644
The lever?
731
01:09:39,144 --> 01:09:40,686
Oh no, I can't do it!
732
01:09:44,644 --> 01:09:45,601
Jenny!
733
01:09:54,019 --> 01:09:55,894
Here, n-take my hand!
734
01:09:58,144 --> 01:09:59,727
We will make it.
735
01:10:05,394 --> 01:10:08,602
Okay, let's see if I can do this.
Uh, I think this ...
736
01:10:17,727 --> 01:10:19,144
Yes! It worked!
737
01:10:20,102 --> 01:10:22,144
-We can go now, Jenny!
-Yes!
738
01:10:23,269 --> 01:10:25,727
Oh! No no no no!
739
01:10:35,061 --> 01:10:36,019
The!
740
01:10:40,477 --> 01:10:41,894
Yuck, that's disgusting!
741
01:10:43,061 --> 01:10:43,977
Spring, Jenny.
742
01:10:46,311 --> 01:10:47,394
Come on, Jenny.
743
01:10:56,769 --> 01:10:58,061
Oh! Oh no!
744
01:10:58,186 --> 01:11:00,102
What should we do now, Mina?
745
01:11:07,977 --> 01:11:09,727
-Jenny!
-No no no!
746
01:11:09,894 --> 01:11:10,727
Mina!
747
01:11:12,227 --> 01:11:13,269
I got you!
748
01:11:20,727 --> 01:11:22,269
Mina where are you
749
01:11:22,519 --> 01:11:27,436
Gaff, you know very well that there is
no more escape from dream waste.
750
01:11:27,561 --> 01:11:30,269
-You will never find it.
- You're wrong, boss.
751
01:11:30,644 --> 01:11:34,311
Oh my God! The poor dreamers!
752
01:11:34,519 --> 01:11:36,936
I'm coming, Mina!
753
01:11:47,519 --> 01:11:49,852
It's high time to switch off.
754
01:11:57,352 --> 01:11:58,436
Gaff!
755
01:12:03,727 --> 01:12:06,019
Here! Save yourselves!
756
01:12:08,019 --> 01:12:10,061
Come on, hurry up!
757
01:12:10,227 --> 01:12:12,936
No, that's enough.
We'll finish this!
758
01:12:17,811 --> 01:12:18,936
Fang, Mina!
759
01:12:19,686 --> 01:12:21,477
Cut the blue wire!
760
01:12:23,644 --> 01:12:25,019
The blue wire!
761
01:12:44,602 --> 01:12:46,936
-We made it!
-You goodness ...
762
01:12:47,144 --> 01:12:48,561
We stopped them!
763
01:12:54,686 --> 01:12:57,769
Jenny, we did it!
We escaped, Jenny!
764
01:12:57,936 --> 01:12:59,852
You were lucky.
765
01:13:00,561 --> 01:13:04,769
You can all speak of luck
that you are still alive.
766
01:13:05,561 --> 01:13:10,311
You
managed to save a dreamer from dream garbage.
767
01:13:10,436 --> 01:13:14,019
What an impressive achievement!
768
01:13:17,269 --> 01:13:20,269
Oh! She has to go to her dream stage immediately.
769
01:13:21,561 --> 01:13:22,602
Hurry up!
770
01:13:32,061 --> 01:13:34,686
Go on, hurry! Gawk, wake her up!
771
01:14:16,477 --> 01:14:17,519
Jenny?
772
01:14:25,019 --> 01:14:26,061
Jenny?
773
01:14:36,394 --> 01:14:39,686
Mina, is that still a dream?
774
01:14:41,477 --> 01:14:46,061
No it is not! You are
definitely not dreaming anymore!
775
01:14:51,602 --> 01:14:55,852
Jenny? Jenny!
776
01:14:55,977 --> 01:14:57,644
It's fine, mom, it's fine.
777
01:15:01,227 --> 01:15:03,394
You look like a lemon.
778
01:15:23,269 --> 01:15:24,269
What?
779
01:15:41,019 --> 01:15:44,644
Hey look, Mina!
Your mom's newest hit.
780
01:15:53,477 --> 01:15:57,102
You sit there in the night
781
01:15:58,352 --> 01:16:01,269
-And listen to me ...
-It doesn't get any better, does it?
782
01:16:01,602 --> 01:16:03,269
What? No!
783
01:16:03,852 --> 01:16:05,686
-Viggo!
-No, no, let's go in!
784
01:16:06,936 --> 01:16:09,227
- Go in!
-Viggo, come with me.
785
01:16:10,602 --> 01:16:14,144
I smile at you when you dream
786
01:16:14,269 --> 01:16:17,269
Hold on as tight as I can
787
01:16:19,644 --> 01:16:22,852
It's going to be a fantastic dream, Gaff.
788
01:16:23,477 --> 01:16:26,019
Thank you boss. Start the engines, Milo.
789
01:16:26,144 --> 01:16:27,769
Oh ... Yes.
790
01:16:27,894 --> 01:16:29,686
Light please. Yes.
791
01:16:29,811 --> 01:16:33,186
Thanks, and now the tone. Yes, that's good.
792
01:16:33,311 --> 01:16:38,144
Three, two, one and ... action!
793
01:16:38,519 --> 01:16:39,686
And!
794
01:16:41,344 --> 01:16:46,344
795
01:16:47,061 --> 01:16:53,436
I sing us both out of our darkness
796
01:16:53,852 --> 01:16:59,394
In which we were,
my child and me
797
01:16:59,644 --> 01:17:02,311
When we were still alone
798
01:17:15,811 --> 01:17:19,352
Not a night without you
799
01:17:20,644 --> 01:17:26,186
This song has your name
800
01:17:28,144 --> 01:17:32,769
I call you with my singing
801
01:17:32,894 --> 01:17:36,269
Smile at you when you dream
802
01:17:36,394 --> 01:17:40,311
Hold on as tight as I can
803
01:17:41,977 --> 01:17:48,519
I sing us both
out of our darkness
804
01:17:48,727 --> 01:17:54,019
As if the road of farewell would
not lead you home again
805
01:17:54,144 --> 01:17:57,436
To days without you