1 00:00:08,387 --> 00:00:10,286 -Alex used to abuse me. 2 00:00:10,389 --> 00:00:16,775 ♪♪ 3 00:00:16,878 --> 00:00:18,984 -I think I need to tell someone. -You have told someone. 4 00:00:19,088 --> 00:00:20,123 -No. -You've told me. 5 00:00:20,227 --> 00:00:22,229 -I mean the police. 6 00:00:22,332 --> 00:00:23,782 -And then end up in jail or whatever. Great plan, Mum. 7 00:00:23,885 --> 00:00:25,818 You said you'd help me with the baby. 8 00:00:25,922 --> 00:00:27,199 [Cellphone ringing] 9 00:00:27,303 --> 00:00:29,995 -[Whimpering] 10 00:00:30,099 --> 00:00:31,790 If I wanted to use somebody's phone number, 11 00:00:31,893 --> 00:00:32,791 but I couldn't steal their actual phone, 12 00:00:32,894 --> 00:00:34,034 how would I do that? 13 00:00:34,137 --> 00:00:36,174 -Someone's already taken it. 14 00:00:36,277 --> 00:00:37,451 -I know what you're doing. 15 00:00:37,554 --> 00:00:43,112 ♪♪ 16 00:00:43,215 --> 00:00:48,738 ♪♪ 17 00:00:48,841 --> 00:00:51,085 [Birds chirping] 18 00:00:51,189 --> 00:00:56,504 ♪♪ 19 00:00:56,608 --> 00:01:01,958 ♪♪ 20 00:01:02,062 --> 00:01:05,651 [Indistinct conversations] 21 00:01:05,755 --> 00:01:12,382 ♪♪ 22 00:01:12,486 --> 00:01:19,079 ♪♪ 23 00:01:19,182 --> 00:01:21,460 -We're not trying to destroy everything. 24 00:01:21,564 --> 00:01:23,876 Just make sure you get all the marijuana. 25 00:01:25,154 --> 00:01:28,778 Yup. Keep clearing those ones up there. Thank you. 26 00:01:28,881 --> 00:01:31,712 ♪♪ 27 00:01:31,815 --> 00:01:33,300 Oh, whoa! Stop, stop. 28 00:01:33,403 --> 00:01:40,790 ♪♪ 29 00:01:40,893 --> 00:01:48,280 ♪♪ 30 00:01:48,384 --> 00:01:55,736 ♪♪ 31 00:01:55,839 --> 00:01:59,015 -♪ Between you and me 32 00:01:59,119 --> 00:02:02,225 ♪ Is a body of water 33 00:02:02,329 --> 00:02:11,165 ♪♪ 34 00:02:11,269 --> 00:02:14,996 ♪♪ 35 00:02:15,100 --> 00:02:17,344 -[Speaking in Maori] 36 00:02:29,873 --> 00:02:33,981 -The bones are old, but the grave's not. 37 00:02:34,084 --> 00:02:38,019 -[Speaking in Maori continues] 38 00:02:38,123 --> 00:02:39,366 -Why would you move a body 39 00:02:39,469 --> 00:02:41,782 to somewhere as risky as a dope plot? 40 00:02:41,885 --> 00:02:44,405 ♪♪ 41 00:02:44,509 --> 00:02:46,476 24-hour surveillance, I suppose. 42 00:02:46,580 --> 00:02:50,204 ♪♪ 43 00:02:50,308 --> 00:02:53,345 Anyway, you're the detective. [Chuckles softly] 44 00:02:53,449 --> 00:02:59,489 ♪♪ 45 00:02:59,593 --> 00:03:05,702 ♪♪ 46 00:03:05,806 --> 00:03:07,117 [Camera shutter clicks] 47 00:03:07,221 --> 00:03:15,643 ♪♪ 48 00:03:15,747 --> 00:03:19,406 -We know that the bones are old. 49 00:03:19,509 --> 00:03:22,892 We won't know how old until Forensics has done their thing. 50 00:03:22,995 --> 00:03:25,446 -Do you think it's connected to the growers? 51 00:03:25,550 --> 00:03:27,137 -Could be. 52 00:03:27,241 --> 00:03:31,038 Uh, or it could just be somebody who knows where the dope is. 53 00:03:32,971 --> 00:03:33,937 -Jess. -Yeah. 54 00:03:34,041 --> 00:03:37,734 -So if you look at this... 55 00:03:37,838 --> 00:03:39,598 you can see the marijuana here, 56 00:03:39,702 --> 00:03:42,601 and then that's all national parks spreading out down there. 57 00:03:42,705 --> 00:03:44,638 And to the north is private land. 58 00:03:44,741 --> 00:03:46,226 It's Koro's place. 59 00:03:46,329 --> 00:03:51,092 And the burial site is right here on the border. 60 00:03:51,196 --> 00:03:52,370 Hey, Tai. 61 00:03:52,473 --> 00:03:54,855 So up here in the west is iwi land. 62 00:03:54,958 --> 00:03:57,892 There's a group of houses there. 63 00:03:57,996 --> 00:04:00,343 -Yeah, it's a couple of hapu. 64 00:04:00,447 --> 00:04:01,758 I know them. 65 00:04:01,862 --> 00:04:03,588 -Well, they're possibly our growers, eh? 66 00:04:05,728 --> 00:04:06,936 And... -Tea? 67 00:04:07,039 --> 00:04:09,835 -Oh, yeah, thanks, Pup. 68 00:04:09,939 --> 00:04:11,112 And down in the south there, 69 00:04:11,216 --> 00:04:13,839 that's Te Ao Uenuku, the commune. 70 00:04:13,943 --> 00:04:16,566 -So it's either hippies or Maoris. 71 00:04:16,670 --> 00:04:18,637 No offense. 72 00:04:18,741 --> 00:04:21,399 -Pup, front desk. 73 00:04:21,502 --> 00:04:25,403 -We found some movement sensors on the dope plantation, 74 00:04:25,506 --> 00:04:28,060 and they all report back to this number, 75 00:04:28,164 --> 00:04:30,408 and it's a prepay, of course. 76 00:04:30,511 --> 00:04:32,064 But if we find out who owns this phone, 77 00:04:32,168 --> 00:04:34,204 then we'll know who our dope growers are. 78 00:04:34,308 --> 00:04:36,517 Yeah? 79 00:04:36,621 --> 00:04:38,795 Do you want to talk to the hapu, or shall I? 80 00:04:41,971 --> 00:04:45,146 [Boat engine idling, waves lapping] 81 00:04:45,250 --> 00:04:46,665 [Indistinct conversations] 82 00:04:46,769 --> 00:04:48,564 [Seagulls cry] 83 00:05:56,701 --> 00:05:59,186 -Hey, Miss Savage. 84 00:05:59,289 --> 00:06:00,946 -Hey, A.J. 85 00:06:01,050 --> 00:06:02,189 -Hey. 86 00:06:02,292 --> 00:06:04,881 -I didn't see you at the wharf. 87 00:06:04,985 --> 00:06:07,056 -Got a job interview. -Oh. 88 00:06:07,159 --> 00:06:09,299 -Delivering veggies. 89 00:06:09,403 --> 00:06:11,025 -That's good. 90 00:06:13,718 --> 00:06:15,202 -Can I ask you a question? 91 00:06:15,305 --> 00:06:17,446 [Air horn blowing] 92 00:06:17,549 --> 00:06:19,171 -Sure. 93 00:06:20,759 --> 00:06:24,349 -Um... 94 00:06:24,453 --> 00:06:27,352 is... 95 00:06:27,456 --> 00:06:32,046 is it normal, um, for... 96 00:06:32,150 --> 00:06:33,427 women to... 97 00:06:33,531 --> 00:06:35,809 when they're pregnant, you know, to... 98 00:06:35,912 --> 00:06:37,673 [Sighs] 99 00:06:37,776 --> 00:06:40,883 to be, like, um... 100 00:06:40,986 --> 00:06:42,712 really mean? 101 00:06:45,335 --> 00:06:49,857 Or, like -- You know, Rubes is amazing, you know? 102 00:06:49,961 --> 00:06:52,377 But she's... 103 00:06:52,481 --> 00:06:54,068 Yeah. 104 00:06:54,172 --> 00:06:56,933 She's pretty fierce right now. 105 00:07:00,627 --> 00:07:03,008 E-Even the sex is pretty angry. 106 00:07:07,530 --> 00:07:12,673 -That's not being pregnant... A.J. 107 00:07:12,777 --> 00:07:16,712 I think that's just Ruby, you know? 108 00:07:16,815 --> 00:07:21,199 She's a...very complicated human being, and... 109 00:07:21,302 --> 00:07:23,926 ♪♪ 110 00:07:24,029 --> 00:07:25,341 ...she can get angry. 111 00:07:25,445 --> 00:07:31,416 ♪♪ 112 00:07:31,520 --> 00:07:33,073 -I guess she has reason to be, eh? 113 00:07:33,176 --> 00:07:39,459 ♪♪ 114 00:07:39,562 --> 00:07:41,668 It's all good, Miss Savage. 115 00:07:43,566 --> 00:07:45,982 I'm family now. 116 00:07:46,086 --> 00:07:49,365 You know, Rubes' stuff... 117 00:07:49,469 --> 00:07:51,298 your stuff... 118 00:07:51,401 --> 00:07:52,472 it's safe with me. 119 00:07:52,575 --> 00:08:01,273 ♪♪ 120 00:08:01,377 --> 00:08:04,794 ♪♪ 121 00:08:10,697 --> 00:08:13,803 -A girl between 7 and 9 years old. 122 00:08:18,325 --> 00:08:23,641 There's a fracture to the hyoid bone here. 123 00:08:27,507 --> 00:08:29,405 -Asphyxiation? 124 00:08:29,509 --> 00:08:32,546 -We'll do more tests, but I think so. 125 00:08:32,650 --> 00:08:34,341 -How old do you think the skeleton is? 126 00:08:34,444 --> 00:08:38,690 -We're waiting on carbon dating, but these are very helpful. 127 00:08:41,072 --> 00:08:43,971 Book was published in 1978, 128 00:08:44,075 --> 00:08:48,182 and the pajamas were off the market by '86, 129 00:08:48,286 --> 00:08:53,084 and the doll, somewhere in between. 130 00:08:53,187 --> 00:08:54,844 -I had one of those dolls. 131 00:08:57,191 --> 00:09:00,401 I guess everyone did in the '80s, yeah? 132 00:09:00,505 --> 00:09:01,989 -I didn't like dolls. 133 00:09:02,093 --> 00:09:06,787 ♪♪ 134 00:09:06,891 --> 00:09:09,825 [Children playing and laughing] 135 00:09:09,928 --> 00:09:19,179 ♪♪ 136 00:09:19,282 --> 00:09:28,568 ♪♪ 137 00:09:28,671 --> 00:09:30,535 -More? -Yeah. 138 00:09:30,639 --> 00:09:33,469 -I couldn't tell you about growing dope, little cousin, 139 00:09:33,573 --> 00:09:36,265 'cause we don't. 140 00:09:36,368 --> 00:09:37,749 -We're not looking to charge anyone. 141 00:09:37,853 --> 00:09:40,476 -Not what it looked like this morning. 142 00:09:40,580 --> 00:09:42,374 Take your kai in the lounge. 143 00:09:42,478 --> 00:09:44,100 Go on. 144 00:09:47,310 --> 00:09:49,174 -I'm gonna have to ask to see everyone's phones. 145 00:09:49,278 --> 00:09:50,624 -Eh? 146 00:09:50,728 --> 00:09:52,246 You got a warrant? 147 00:09:52,350 --> 00:09:53,834 -No, it's a request. 148 00:09:53,938 --> 00:10:00,703 ♪♪ 149 00:10:00,807 --> 00:10:07,537 ♪♪ 150 00:10:07,641 --> 00:10:09,332 -Oi. Come here a sec. Go on. 151 00:10:09,436 --> 00:10:18,583 ♪♪ 152 00:10:18,687 --> 00:10:26,453 ♪♪ 153 00:10:26,556 --> 00:10:34,392 ♪♪ 154 00:10:34,495 --> 00:10:37,153 -You know, um... 155 00:10:37,257 --> 00:10:40,191 we found a skeleton in there, eh? 156 00:10:40,294 --> 00:10:41,917 Little kid's skeleton. 157 00:10:44,022 --> 00:10:47,474 -No one we know would have anything to do with it. 158 00:10:47,577 --> 00:10:52,755 ♪♪ 159 00:10:52,859 --> 00:10:54,999 -Alright. 160 00:10:55,102 --> 00:11:03,248 ♪♪ 161 00:11:03,352 --> 00:11:05,872 [Shovel scraping] 162 00:11:05,975 --> 00:11:12,499 ♪♪ 163 00:11:12,602 --> 00:11:19,126 ♪♪ 164 00:11:19,230 --> 00:11:25,754 ♪♪ 165 00:11:25,857 --> 00:11:32,381 ♪♪ 166 00:11:32,484 --> 00:11:39,008 ♪♪ 167 00:11:39,112 --> 00:11:45,670 ♪♪ 168 00:11:45,774 --> 00:11:48,293 [Birds chirping] 169 00:11:48,397 --> 00:11:55,335 ♪♪ 170 00:11:55,438 --> 00:12:02,376 ♪♪ 171 00:12:02,480 --> 00:12:09,418 ♪♪ 172 00:12:09,521 --> 00:12:16,459 ♪♪ 173 00:12:16,563 --> 00:12:23,501 ♪♪ 174 00:12:23,604 --> 00:12:30,542 ♪♪ 175 00:12:30,646 --> 00:12:32,613 -Hey. -Hi. 176 00:12:32,717 --> 00:12:35,202 We're not selling. -Police. 177 00:12:35,306 --> 00:12:36,963 -Sorry. 178 00:12:37,066 --> 00:12:39,241 Every other day, we get someone from Auckland coming here, 179 00:12:39,344 --> 00:12:42,520 thinking they can buy this and take it over. 180 00:12:42,623 --> 00:12:44,556 [Children laughing] 181 00:12:44,660 --> 00:12:47,905 -Are you still operating as a commune? 182 00:12:48,008 --> 00:12:50,804 -We're a co-housing community now. 183 00:12:50,908 --> 00:12:53,496 We share resources, and we try to live sustainably, 184 00:12:53,600 --> 00:12:57,431 but it's quite different from the original commune. 185 00:12:57,535 --> 00:12:59,744 They had much higher ideals. 186 00:13:03,748 --> 00:13:06,164 So, has this got something to do 187 00:13:06,268 --> 00:13:08,580 with the marijuana plantation yesterday? 188 00:13:08,684 --> 00:13:11,825 -Do you know about that? 189 00:13:11,929 --> 00:13:13,413 -There's always dope around here. 190 00:13:13,516 --> 00:13:15,587 It's Waiheke. 191 00:13:15,691 --> 00:13:20,075 -We found a skeleton buried on the border to your property. 192 00:13:32,156 --> 00:13:34,054 -Hello. 193 00:13:39,025 --> 00:13:42,097 -Oh, these are my parents. 194 00:13:42,200 --> 00:13:43,788 Angie and Joseph. 195 00:13:43,892 --> 00:13:46,515 They were founders in '68. 196 00:13:46,618 --> 00:13:49,207 That's me. 197 00:13:49,311 --> 00:13:50,968 -Do they still live here? 198 00:13:51,071 --> 00:13:53,694 -No. Angie passed away in 2001. 199 00:13:53,798 --> 00:13:55,213 Joe lives down the bay now. 200 00:13:55,317 --> 00:13:57,319 He helps Felix with the gardens. 201 00:14:02,600 --> 00:14:06,190 ♪♪ 202 00:14:06,293 --> 00:14:09,089 So do you think that the skeleton 203 00:14:09,193 --> 00:14:11,574 has got something to do with the old commune? 204 00:14:11,678 --> 00:14:13,956 -Oh, I'm... 205 00:14:14,060 --> 00:14:16,925 just collecting information at present. 206 00:14:17,028 --> 00:14:22,792 ♪♪ 207 00:14:22,896 --> 00:14:25,899 What was it like growing up here? 208 00:14:26,003 --> 00:14:29,454 -It was open, wild. 209 00:14:29,558 --> 00:14:31,042 An adventure every day. 210 00:14:31,146 --> 00:14:32,733 There's lots of kids, always someone to play with. 211 00:14:32,837 --> 00:14:36,289 ♪♪ 212 00:14:36,392 --> 00:14:38,084 -Did they foster children here? 213 00:14:38,187 --> 00:14:40,051 -Mm. That was the mission -- 214 00:14:40,155 --> 00:14:44,055 to provide shelter and love for the unwanted. 215 00:14:44,159 --> 00:14:46,782 -What did that love look like? 216 00:14:46,886 --> 00:14:48,508 -I beg your pardon? 217 00:14:52,167 --> 00:14:54,997 They didn't bugger us, no. 218 00:14:55,101 --> 00:14:57,379 Is that what you mean? 219 00:14:57,482 --> 00:14:59,899 -Genuine question. -Hey, Rosie. 220 00:15:00,002 --> 00:15:03,799 Um...do you have any materials from the early days 221 00:15:03,903 --> 00:15:05,421 that we might be able to have a look at? 222 00:15:05,525 --> 00:15:07,803 -Yeah, yeah, there's some archive boxes you can take. 223 00:15:07,907 --> 00:15:10,495 -Okay. Is there anything else? 224 00:15:10,599 --> 00:15:13,671 -My father might still have some copies of the old magazine 225 00:15:13,774 --> 00:15:17,261 that I'm sure he wouldn't mind sharing with you. 226 00:15:17,364 --> 00:15:19,332 [Indistinct conversations] 227 00:15:19,435 --> 00:15:23,094 ♪♪ 228 00:15:23,198 --> 00:15:27,409 -♪ All those little children, don't come in ♪ 229 00:15:28,962 --> 00:15:32,690 ♪ That's the way it's always been ♪ 230 00:15:34,416 --> 00:15:36,211 ♪ Call it what you will 231 00:15:36,314 --> 00:15:37,971 ♪ I call it sin 232 00:15:40,146 --> 00:15:43,149 ♪ All those little children 233 00:15:44,357 --> 00:15:46,255 ♪ The devil, you pay 234 00:15:46,359 --> 00:15:49,879 ♪♪ 235 00:15:49,983 --> 00:15:55,402 ♪ The chosen have been chose 236 00:15:55,506 --> 00:15:59,268 ♪ They won't try to tame me 237 00:16:01,305 --> 00:16:05,171 ♪ All empires, they must fall 238 00:16:07,104 --> 00:16:10,279 ♪ You lead, and I'll follow 239 00:16:12,626 --> 00:16:16,734 ♪ You lead, and I'll follow 240 00:16:18,563 --> 00:16:21,704 ♪ You lead, and I'll follow 241 00:16:21,808 --> 00:16:24,121 -Hey. -Hey. 242 00:16:24,224 --> 00:16:28,608 -How was your day? -Good. 243 00:16:28,711 --> 00:16:30,506 -Any more movements? 244 00:16:30,610 --> 00:16:32,577 -Oh, yup. 245 00:16:32,681 --> 00:16:34,407 Twice. 246 00:16:34,510 --> 00:16:35,787 It's so weird. 247 00:16:35,891 --> 00:16:37,789 -So weird. -Mm. 248 00:16:48,386 --> 00:16:50,526 Um... 249 00:16:50,630 --> 00:16:53,771 I'm going to move in with A.J. 250 00:16:56,360 --> 00:16:58,017 -Oh. 251 00:17:01,641 --> 00:17:06,163 -Yeah, um, so he should be around for stuff like that. 252 00:17:06,266 --> 00:17:09,028 -Yeah. 253 00:17:09,131 --> 00:17:12,548 -Yeah, he might have found a place today. 254 00:17:12,652 --> 00:17:13,998 -That's quick. -Mm. 255 00:17:14,102 --> 00:17:15,724 It's an Auckland. 256 00:17:18,209 --> 00:17:19,935 -How are you gonna pay for that? 257 00:17:23,042 --> 00:17:25,596 -He's doing some laboring at a building site in Shelly Beach. 258 00:17:25,699 --> 00:17:29,565 He reckons he might have something else lined up, too. 259 00:17:29,669 --> 00:17:32,189 -Did he get that job delivering veggies? 260 00:17:32,292 --> 00:17:34,743 -Yeah, he thinks he's got a shot. 261 00:17:34,846 --> 00:17:36,986 [Cellphone rings] 262 00:17:37,090 --> 00:17:38,057 Yeah, babe. 263 00:17:38,160 --> 00:17:39,368 Hey. 264 00:17:39,472 --> 00:17:40,956 Yeah, I have. 265 00:17:41,060 --> 00:17:48,343 ♪♪ 266 00:17:48,446 --> 00:17:55,695 ♪♪ 267 00:17:55,798 --> 00:18:03,116 ♪♪ 268 00:18:03,220 --> 00:18:05,670 [Door closes, indistinct conversations] 269 00:18:05,774 --> 00:18:07,810 -Morning. 270 00:18:07,914 --> 00:18:10,296 -How did the bust go? 271 00:18:10,399 --> 00:18:11,849 You get a promotion yet? 272 00:18:11,952 --> 00:18:17,855 ♪♪ 273 00:18:17,958 --> 00:18:19,201 Fucking good. 274 00:18:19,305 --> 00:18:22,722 [Snaps fingers] 275 00:18:22,825 --> 00:18:24,896 A cup of tea for me and the boy. 276 00:18:30,143 --> 00:18:31,558 -Jesus, Dad. 277 00:18:31,662 --> 00:18:34,872 -Craig's a good egg, and he knows he's safe. 278 00:18:35,942 --> 00:18:38,841 [Door buzzes, cell door closes] 279 00:18:42,845 --> 00:18:44,226 I was thinking the other day 280 00:18:44,330 --> 00:18:47,643 about our trips to the park with your sister. 281 00:18:47,747 --> 00:18:49,266 -Right. 282 00:18:49,369 --> 00:18:51,785 Where you'd make us load the trailer with ducks? 283 00:18:51,889 --> 00:18:54,202 -It was fun for the two of you. 284 00:18:54,305 --> 00:18:56,065 After I sold those ducks, we could turn the power on 285 00:18:56,169 --> 00:18:59,345 for another month. 286 00:18:59,448 --> 00:19:01,036 -Hmm. 287 00:19:01,140 --> 00:19:04,246 What about making us strangle them, Dad? 288 00:19:04,350 --> 00:19:07,180 -Character building. 289 00:19:07,284 --> 00:19:08,319 -Right. 290 00:19:08,423 --> 00:19:10,735 [Scoffs] Right. 291 00:19:13,635 --> 00:19:16,085 -[Sighs] 292 00:19:16,189 --> 00:19:20,124 I probably shouldn't have made you do that. 293 00:19:28,305 --> 00:19:30,065 Well, that's the apology out of the way. 294 00:19:30,169 --> 00:19:32,585 -[Chuckles] 295 00:19:32,688 --> 00:19:33,758 -Got a girlfriend? 296 00:19:33,862 --> 00:19:36,036 -Fuck off, Dad. -[Laughing] 297 00:19:43,768 --> 00:19:45,356 [Vehicle door closes] 298 00:19:45,460 --> 00:19:46,564 [Car laughing] 299 00:19:46,668 --> 00:19:55,263 ♪♪ 300 00:19:55,366 --> 00:20:01,407 ♪♪ 301 00:20:01,510 --> 00:20:03,443 -Oi. You lot are too big for that. 302 00:20:03,547 --> 00:20:06,653 And if you break it, I'll have to hang my undies on the fence. 303 00:20:06,757 --> 00:20:08,655 [Children giggling] 304 00:20:08,759 --> 00:20:11,313 -Kia or a. -Kia or a. 305 00:20:11,417 --> 00:20:14,903 -Ugh and yum. 306 00:20:15,006 --> 00:20:17,457 -Why'd you go and pull it all out? 307 00:20:17,561 --> 00:20:19,908 What was the point? 308 00:20:20,011 --> 00:20:22,945 -Just meeting our KPIs. 309 00:20:23,049 --> 00:20:24,844 -Well, this lot may as well hang out on the line 310 00:20:24,947 --> 00:20:27,226 for the rest of their lives, 311 00:20:27,329 --> 00:20:29,607 unless we can buy them some education. 312 00:20:29,711 --> 00:20:31,609 -Mm. 313 00:20:31,713 --> 00:20:33,749 It's still illegal, Koro. 314 00:20:33,853 --> 00:20:35,855 -Oh, okay, Detective. 315 00:20:40,169 --> 00:20:44,726 -What can you tell me about Te Ao Uenuku? 316 00:20:44,829 --> 00:20:47,349 -I lived there for a bit. -Mm-hmm. 317 00:20:47,453 --> 00:20:49,455 -I believed in the kaupapa. 318 00:20:49,558 --> 00:20:51,388 -And what happened? 319 00:20:51,491 --> 00:20:55,599 -I grew up, moved on, same as others. 320 00:20:55,702 --> 00:20:57,808 The commune petered out. 321 00:20:57,911 --> 00:21:00,431 But Rosie took on the land, and she's been trying to turn it 322 00:21:00,535 --> 00:21:03,192 into co-housing. 323 00:21:03,296 --> 00:21:05,919 -Do you still see any of the other old members? 324 00:21:09,475 --> 00:21:13,237 -Well, Celia's my doctor, 325 00:21:13,341 --> 00:21:15,412 but I try to avoid seeing her. 326 00:21:15,515 --> 00:21:18,518 -[Chuckles] 327 00:21:18,622 --> 00:21:21,383 -Look, you know my history. 328 00:21:21,487 --> 00:21:23,730 You know it's always been about the tamariki. 329 00:21:26,837 --> 00:21:29,322 -What about the kid that we found? 330 00:21:29,426 --> 00:21:31,980 What about her? 331 00:21:32,083 --> 00:21:34,396 -I can't help you there. 332 00:21:34,500 --> 00:21:36,812 Whanau, haere mai! Kai time. 333 00:21:36,916 --> 00:21:38,642 Come on. Get in there. 334 00:21:38,745 --> 00:21:40,299 Make sure you wash your hands. Come on. 335 00:21:40,402 --> 00:21:45,787 ♪♪ 336 00:21:45,890 --> 00:21:47,098 -Good morning. 337 00:21:47,202 --> 00:21:48,721 -Joseph. -Cop. 338 00:21:48,824 --> 00:21:51,551 -I'm Detective Savage, and this is Detective Harding. 339 00:21:51,655 --> 00:21:53,967 -Knew it. -I called you yesterday 340 00:21:54,071 --> 00:21:56,660 about the magazines from Te Ao Uenuku. 341 00:21:56,763 --> 00:21:58,938 -I don't know anything about that. 342 00:21:59,041 --> 00:22:01,009 -No, the magazines, Grandad. 343 00:22:01,112 --> 00:22:03,529 You've left them by the desk for them, remember? 344 00:22:03,632 --> 00:22:04,806 -Eh? 345 00:22:04,909 --> 00:22:08,154 ♪♪ 346 00:22:08,257 --> 00:22:09,638 [Door opens] 347 00:22:09,742 --> 00:22:11,571 [Door closes] 348 00:22:11,675 --> 00:22:20,200 ♪♪ 349 00:22:20,304 --> 00:22:22,927 -I need to talk to you about the commune. 350 00:22:23,031 --> 00:22:25,516 -First, food. 351 00:22:25,620 --> 00:22:27,276 Would you like a Black Doris plum? 352 00:22:27,380 --> 00:22:28,450 -I'm okay. 353 00:22:28,554 --> 00:22:30,521 Thank you. 354 00:22:30,625 --> 00:22:34,076 -Oh. A green tea. 355 00:22:34,180 --> 00:22:35,664 -Not for me. 356 00:22:35,768 --> 00:22:43,051 ♪♪ 357 00:22:43,154 --> 00:22:45,087 We found the body of a small girl 358 00:22:45,191 --> 00:22:48,401 buried on the commune. 359 00:22:48,505 --> 00:22:50,955 -Oh. 360 00:22:51,059 --> 00:22:54,269 Well, that's not good. 361 00:22:54,373 --> 00:22:58,653 -We think she died in the 1980s. 362 00:22:58,756 --> 00:23:00,344 -Yeah? 363 00:23:00,448 --> 00:23:02,898 ♪♪ 364 00:23:03,002 --> 00:23:05,591 -Do you remember any children dying during that time? 365 00:23:05,694 --> 00:23:08,283 ♪♪ 366 00:23:08,387 --> 00:23:10,389 -That's a sitar. 367 00:23:10,492 --> 00:23:12,839 Maurice was very good. 368 00:23:12,943 --> 00:23:17,844 ♪♪ 369 00:23:17,948 --> 00:23:22,884 ♪♪ 370 00:23:22,987 --> 00:23:24,472 -Where's Maurice these days? 371 00:23:24,575 --> 00:23:27,336 ♪♪ 372 00:23:27,440 --> 00:23:29,822 -He's not here. 373 00:23:29,925 --> 00:23:33,584 -No, I mean, is he still living on the island? 374 00:23:33,688 --> 00:23:36,000 -I haven't offered you any food. 375 00:23:36,104 --> 00:23:39,418 Would you like a Black Doris plum? 376 00:23:39,521 --> 00:23:41,972 ♪♪ 377 00:23:42,075 --> 00:23:44,975 [Chickens clucking] 378 00:23:45,078 --> 00:23:48,599 -Did you grow up here? 379 00:23:48,703 --> 00:23:50,187 -Yeah. 380 00:23:50,290 --> 00:23:51,913 -Do you mind if I... 381 00:23:59,610 --> 00:24:01,819 Is that your real grandad? 382 00:24:01,923 --> 00:24:03,407 -What? 383 00:24:03,511 --> 00:24:06,548 -You adopted, fostered? 384 00:24:06,652 --> 00:24:08,274 -None of your business. 385 00:24:12,312 --> 00:24:14,970 -You know you're old enough now, eh? 386 00:24:15,074 --> 00:24:16,696 -For what? 387 00:24:19,078 --> 00:24:22,357 -To talk. 388 00:24:22,461 --> 00:24:25,981 You don't have to protect them any longer, mate. 389 00:24:26,085 --> 00:24:27,258 -Get away from me. 390 00:24:27,362 --> 00:24:29,916 [Chickens clucking] 391 00:24:30,020 --> 00:24:32,643 -Hey. You're friends with Ruby, yeah? 392 00:24:32,747 --> 00:24:33,920 You've been to my house. 393 00:24:34,024 --> 00:24:35,232 -Yeah, a bit. 394 00:24:35,335 --> 00:24:37,096 -You're Felix. -Yeah. 395 00:24:39,650 --> 00:24:41,272 -Put those in the car. 396 00:24:57,116 --> 00:24:59,498 You got something you want to tell me? 397 00:24:59,601 --> 00:25:01,430 -About what? 398 00:25:01,534 --> 00:25:05,089 -About why you're being such a dickhead. 399 00:25:05,193 --> 00:25:07,713 -They're abusers. 400 00:25:07,816 --> 00:25:08,955 -Who are? -The hippies. 401 00:25:09,059 --> 00:25:10,163 -Oh. -It's obvious. 402 00:25:10,267 --> 00:25:11,786 They filled that place with kids, 403 00:25:11,889 --> 00:25:13,477 who they probably neglected, and then banked 404 00:25:13,581 --> 00:25:16,135 all the government checks for themselves. 405 00:25:16,238 --> 00:25:18,171 -Really? 406 00:25:18,275 --> 00:25:20,208 -It's what always happens. 407 00:25:20,311 --> 00:25:26,835 ♪♪ 408 00:25:26,939 --> 00:25:33,497 ♪♪ 409 00:25:33,601 --> 00:25:40,124 ♪♪ 410 00:25:40,228 --> 00:25:46,786 ♪♪ 411 00:25:46,890 --> 00:25:49,375 [Telephone ringing] 412 00:25:54,587 --> 00:25:56,693 -I had a full waiting room. 413 00:25:56,796 --> 00:26:00,248 I've had to do two I.D.s and three stolen cars. 414 00:26:00,351 --> 00:26:02,353 -Must be very stressful. 415 00:26:02,457 --> 00:26:05,978 -Well, when Detective Savage gets a case, you all just go. 416 00:26:06,081 --> 00:26:08,152 [Conversation continues] 417 00:26:11,742 --> 00:26:13,399 [Knock on door] 418 00:26:16,195 --> 00:26:18,749 -You got a minute? -Something up? 419 00:26:18,853 --> 00:26:20,475 -Did a bit of digging. 420 00:26:25,273 --> 00:26:27,689 -Manawa Te Kouma Jackson. 421 00:26:27,793 --> 00:26:30,312 You think this is one of the guys growing the weed? 422 00:26:30,416 --> 00:26:32,038 -Yes. 423 00:26:36,111 --> 00:26:37,941 He had a sister. 424 00:26:38,044 --> 00:26:41,185 She died in 1981, reported as a drowning. 425 00:26:41,289 --> 00:26:43,705 -Body? Age? 426 00:26:43,809 --> 00:26:45,086 -8. 427 00:26:45,189 --> 00:26:47,882 -And you don't think it was a drowning? 428 00:26:47,985 --> 00:26:51,195 -Manawa's father, Stu, had an assault conviction... 429 00:26:51,299 --> 00:26:54,060 about a year earlier. 430 00:26:54,164 --> 00:26:57,374 -Well, we've got to look into this. 431 00:26:57,477 --> 00:26:59,376 Do you need any help? 432 00:26:59,479 --> 00:27:01,412 -Nah, I'm fine. 433 00:27:04,864 --> 00:27:13,286 ♪♪ 434 00:27:13,390 --> 00:27:18,429 ♪♪ 435 00:27:18,533 --> 00:27:19,879 -[Inhales sharply] 436 00:27:19,983 --> 00:27:24,539 ♪♪ 437 00:27:24,643 --> 00:27:27,059 [Door closes] 438 00:27:27,162 --> 00:27:29,164 [Seagulls crying] 439 00:27:29,268 --> 00:27:37,310 ♪♪ 440 00:27:37,414 --> 00:27:45,422 ♪♪ 441 00:27:45,525 --> 00:27:53,050 ♪♪ 442 00:27:53,154 --> 00:28:01,507 ♪♪ 443 00:28:01,610 --> 00:28:04,475 ♪♪ 444 00:28:04,579 --> 00:28:06,063 -Morning tea? 445 00:28:06,167 --> 00:28:10,619 ♪♪ 446 00:28:10,723 --> 00:28:11,862 -What is it? 447 00:28:11,966 --> 00:28:14,727 -Pastéis de nata. 448 00:28:14,831 --> 00:28:16,625 They're home-made. 449 00:28:16,729 --> 00:28:18,351 -Thanks. 450 00:28:24,737 --> 00:28:26,221 Wow. 451 00:28:26,325 --> 00:28:29,190 [Birds chirping] 452 00:28:39,510 --> 00:28:42,513 -You once mentioned your mother spent some time in a commune. 453 00:28:44,723 --> 00:28:47,208 -Do you remember everything I've ever told you? 454 00:28:47,311 --> 00:28:49,969 -Yup, I should be a detective. 455 00:28:50,073 --> 00:28:51,971 -These are really good. -Mm. 456 00:28:55,803 --> 00:28:58,529 -Your people skills have improved. 457 00:28:58,633 --> 00:29:00,221 -Well, thank you. 458 00:29:00,324 --> 00:29:01,912 -You seem happy. -Yup. 459 00:29:05,778 --> 00:29:08,781 -You are not a baker. -[Laughs] 460 00:29:12,992 --> 00:29:16,202 -Nice flowers. -Shut up. 461 00:29:22,139 --> 00:29:23,762 -You deserve it. 462 00:29:37,983 --> 00:29:39,674 My mother spent some time at Uenuku 463 00:29:39,778 --> 00:29:41,572 when she was pregnant with me... 464 00:29:44,679 --> 00:29:46,301 ...for refuge. 465 00:29:48,787 --> 00:29:57,312 ♪♪ 466 00:29:57,416 --> 00:30:05,665 ♪♪ 467 00:30:05,769 --> 00:30:13,259 ♪♪ 468 00:30:13,363 --> 00:30:15,779 -Oh, Jess. 469 00:30:15,883 --> 00:30:23,614 ♪♪ 470 00:30:23,718 --> 00:30:26,272 Why didn't you come to me after the accident? 471 00:30:26,376 --> 00:30:28,447 -Oh, I guess it was hard enough without having to drink 472 00:30:28,550 --> 00:30:34,177 your thistle tea or take your magnesium oil or whatever. 473 00:30:34,280 --> 00:30:36,075 -Oh, stop it. 474 00:30:40,839 --> 00:30:42,806 Sit. [Pats couch] 475 00:30:52,022 --> 00:30:53,921 You're not sleeping. 476 00:30:54,024 --> 00:30:57,372 -Oh. No. 477 00:30:57,476 --> 00:31:00,444 Stress keeps me fit. 478 00:31:00,548 --> 00:31:02,170 -Lots of natural remedies for that... 479 00:31:02,274 --> 00:31:05,898 -Yeah. ...that work. 480 00:31:06,002 --> 00:31:07,313 -Yeah. 481 00:31:07,417 --> 00:31:10,799 Actually, I'm here on official business. 482 00:31:10,903 --> 00:31:16,150 Uh...I need to talk to you about, um, Te Ao Uenuku. 483 00:31:18,014 --> 00:31:19,567 -You know Bobby was there for a bit 484 00:31:19,670 --> 00:31:21,327 when she was pregnant with you. 485 00:31:26,470 --> 00:31:28,093 -Yeah. 486 00:31:30,267 --> 00:31:32,821 We found a skeleton of a little girl. 487 00:31:35,963 --> 00:31:39,276 -Oh. -Mm. 488 00:31:39,380 --> 00:31:42,072 You're not surprised. 489 00:31:42,176 --> 00:31:45,524 -I'm not surprised you'd focus on the commune. 490 00:31:45,627 --> 00:31:48,078 They always made a great scapegoat. 491 00:31:48,182 --> 00:31:51,979 -Which is a smaller part of a much broader investigation. 492 00:31:52,082 --> 00:31:53,739 -Right. 493 00:31:56,707 --> 00:31:59,607 -Who was the leader while you were there? 494 00:31:59,710 --> 00:32:00,919 -We were a collective. 495 00:32:01,022 --> 00:32:03,404 -I know, but there's always a... 496 00:32:03,507 --> 00:32:07,304 you know...center. 497 00:32:07,408 --> 00:32:08,823 -Not really. 498 00:32:08,927 --> 00:32:10,445 Some lasted longer than others, like Benny and I. 499 00:32:10,549 --> 00:32:12,827 That's all. 500 00:32:12,931 --> 00:32:15,174 -Who else? 501 00:32:15,278 --> 00:32:17,901 I, um, have this. 502 00:32:19,834 --> 00:32:21,215 Can you help? 503 00:32:21,318 --> 00:32:23,734 -Far out. What a bunch of hotties. 504 00:32:23,838 --> 00:32:25,046 [Laughs] 505 00:32:25,150 --> 00:32:27,255 Oh, that's me. 506 00:32:27,359 --> 00:32:30,983 Ah! Benny with the beard. 507 00:32:31,087 --> 00:32:33,330 Joseph and Ange. 508 00:32:33,434 --> 00:32:34,676 She's passed on. 509 00:32:34,780 --> 00:32:37,679 Koro. 510 00:32:37,783 --> 00:32:39,198 -Who's that? 511 00:32:39,302 --> 00:32:42,408 Do you know? 512 00:32:42,512 --> 00:32:47,758 ♪♪ 513 00:32:47,862 --> 00:32:50,175 -Shall we go and see Benny? 514 00:32:50,278 --> 00:32:51,521 -Yeah. 515 00:32:59,529 --> 00:33:00,702 Hi, Benny. 516 00:33:00,806 --> 00:33:02,670 -Ah! 517 00:33:02,773 --> 00:33:04,430 Jess. 518 00:33:04,534 --> 00:33:06,156 -Hi. 519 00:33:08,434 --> 00:33:10,126 I was wondering if I can ask you a question. 520 00:33:10,229 --> 00:33:13,646 -Mm. 521 00:33:13,750 --> 00:33:18,617 -Can you tell me who this is? 522 00:33:18,720 --> 00:33:20,895 -Ah. That's Maurice. 523 00:33:20,999 --> 00:33:22,276 -Mm. 524 00:33:22,379 --> 00:33:24,761 Last name? 525 00:33:24,864 --> 00:33:27,074 -Joubert. -Maurice Joubert. 526 00:33:27,177 --> 00:33:29,317 -Is that the commune? -Mm. 527 00:33:29,421 --> 00:33:31,078 -He did the fishing. 528 00:33:31,181 --> 00:33:32,700 Not that it was difficult back then. 529 00:33:32,803 --> 00:33:36,048 ♪♪ 530 00:33:36,152 --> 00:33:37,739 -And where is he now? 531 00:33:37,843 --> 00:33:44,781 ♪♪ 532 00:33:44,884 --> 00:33:46,576 -He killed himself. 533 00:33:46,679 --> 00:33:52,375 ♪♪ 534 00:33:52,478 --> 00:33:54,101 -Yeah. 535 00:33:56,344 --> 00:33:58,243 Look, I'm looking for photos from the 1980s 536 00:33:58,346 --> 00:33:59,830 from any children that was sent to a place 537 00:33:59,934 --> 00:34:02,971 on Waiheke Island called Te Ao Uenuku. 538 00:34:05,388 --> 00:34:07,459 Ah! 539 00:34:07,562 --> 00:34:09,978 Yes, I'll hold. 540 00:34:10,082 --> 00:34:13,292 -Still going? -It's been nearly an hour. 541 00:34:13,396 --> 00:34:15,018 He's gonna snap. 542 00:34:18,746 --> 00:34:19,781 -Hey. Any luck? 543 00:34:19,885 --> 00:34:22,646 -Ah, rats. 544 00:34:24,269 --> 00:34:27,272 All throughout the magazines. 545 00:34:27,375 --> 00:34:30,447 You'd almost think they didn't want to help us. 546 00:34:30,551 --> 00:34:32,863 Yeah. 547 00:34:32,967 --> 00:34:35,832 That's right. 548 00:34:35,935 --> 00:34:38,524 Well, no, I don't know. That's why I'm calling you. 549 00:34:38,628 --> 00:34:40,078 No, no, no. 550 00:34:40,181 --> 00:34:41,700 Do -- do not pass me to a different department. 551 00:34:41,803 --> 00:34:45,600 I need you to deal with this right now. 552 00:34:45,704 --> 00:34:47,395 Well, if you guys didn't specialize in passing 553 00:34:47,499 --> 00:34:48,983 the fucking buck, then this little girl 554 00:34:49,087 --> 00:34:51,779 I'm investigating wouldn't be dead. 555 00:34:51,882 --> 00:34:54,747 Sorry, what did you just say? 556 00:34:54,851 --> 00:34:56,370 No, I didn't -- No. 557 00:34:56,473 --> 00:34:58,372 I don't talk to my mother with that mouth, 558 00:34:58,475 --> 00:35:00,684 'cause she's dead, too, you stupid... 559 00:35:00,788 --> 00:35:05,206 ♪♪ 560 00:35:05,310 --> 00:35:06,932 -Take a break. 561 00:35:14,595 --> 00:35:17,529 [Birds chirping] 562 00:35:17,632 --> 00:35:23,604 ♪♪ 563 00:35:23,707 --> 00:35:29,748 ♪♪ 564 00:35:29,851 --> 00:35:35,823 ♪♪ 565 00:35:35,926 --> 00:35:37,997 [Birds chirping] 566 00:35:38,101 --> 00:35:46,040 ♪♪ 567 00:35:46,144 --> 00:35:53,875 ♪♪ 568 00:35:53,979 --> 00:36:01,780 ♪♪ 569 00:36:01,883 --> 00:36:08,994 ♪♪ 570 00:36:09,097 --> 00:36:18,003 ♪♪ 571 00:36:18,106 --> 00:36:27,012 ♪♪ 572 00:36:27,115 --> 00:36:36,021 ♪♪ 573 00:36:36,124 --> 00:36:45,064 ♪♪ 574 00:36:45,168 --> 00:36:54,108 ♪♪ 575 00:36:54,212 --> 00:36:57,629 -♪ Oh, we're running through the night ♪ 576 00:36:57,732 --> 00:37:00,528 ♪♪ 577 00:37:00,632 --> 00:37:04,222 ♪ Coat tails flying in the street light ♪ 578 00:37:05,775 --> 00:37:11,919 ♪ Down the hill to catch the boat to the other side ♪ 579 00:37:12,022 --> 00:37:15,233 ♪♪ 580 00:37:15,336 --> 00:37:18,581 ♪ Oh, we're running through the night ♪ 581 00:37:18,684 --> 00:37:22,205 ♪♪ 582 00:37:22,309 --> 00:37:25,967 ♪ Always running out of time 583 00:37:26,071 --> 00:37:28,970 ♪ My pillow is my old rain coat ♪ 584 00:37:29,074 --> 00:37:32,871 ♪ With two sea rats on a swollen boat ♪ 585 00:37:32,974 --> 00:37:35,805 ♪ Ooh 586 00:37:37,393 --> 00:37:40,085 ♪ There's no time left to take ♪ 587 00:37:42,121 --> 00:37:49,232 ♪ No more, as we go by the sun ♪ 588 00:37:49,336 --> 00:37:53,857 ♪ And the stars feel like us 589 00:37:53,961 --> 00:37:55,618 ♪ This morning 590 00:37:55,721 --> 00:38:00,692 ♪ As we walk out of the town 591 00:38:00,795 --> 00:38:04,592 ♪♪ 592 00:38:04,696 --> 00:38:08,976 ♪ Ooh, and where was I to send in all the noises ♪ 593 00:38:09,079 --> 00:38:11,599 ♪ in my head? 594 00:38:11,703 --> 00:38:13,532 ♪ You pulled me through 595 00:38:15,500 --> 00:38:19,814 ♪ 'Cause I'm rich when I'm with you ♪ 596 00:38:19,918 --> 00:38:22,023 ♪ When you're by my side 597 00:38:22,127 --> 00:38:25,820 ♪♪ 598 00:38:25,924 --> 00:38:28,478 ♪ Ooh, running through the night ♪ 599 00:38:28,582 --> 00:38:31,481 ♪♪ 600 00:38:31,585 --> 00:38:35,243 ♪ Catching eyes in the moonlight ♪ 601 00:38:36,797 --> 00:38:39,627 ♪ We've got all the things we need ♪ 602 00:38:39,731 --> 00:38:42,561 ♪ All the things we'll ever need ♪ 603 00:38:42,665 --> 00:38:45,840 ♪♪ 604 00:38:45,944 --> 00:38:48,809 -[Moaning, panting] 605 00:38:48,912 --> 00:38:57,611 ♪♪ 606 00:38:57,714 --> 00:39:00,614 -[Sighs] 607 00:39:00,717 --> 00:39:03,479 [Shovel scraping] 608 00:39:03,582 --> 00:39:11,970 ♪♪ 609 00:39:12,073 --> 00:39:20,185 ♪♪ 610 00:39:20,288 --> 00:39:24,016 ♪♪ 611 00:39:24,120 --> 00:39:26,260 [Knock on door] 612 00:39:26,364 --> 00:39:34,820 ♪♪ 613 00:39:34,924 --> 00:39:42,587 ♪♪ 614 00:39:42,690 --> 00:39:51,181 ♪♪ 615 00:39:51,285 --> 00:40:00,501 ♪♪ 616 00:40:08,544 --> 00:40:16,517 ♪♪ 617 00:40:16,621 --> 00:40:18,036 ♪♪ 618 00:40:18,139 --> 00:40:21,177 [Cellphone dings] 619 00:40:21,280 --> 00:40:28,598 ♪♪ 620 00:40:28,702 --> 00:40:31,981 ♪♪ 621 00:40:32,084 --> 00:40:35,363 -[Breathing heavily] 622 00:40:35,467 --> 00:40:44,131 ♪♪ 623 00:40:44,234 --> 00:40:51,656 ♪♪ 624 00:40:51,759 --> 00:40:54,141 ♪♪ 625 00:40:54,244 --> 00:40:57,144 [Machine whirring] 626 00:40:57,247 --> 00:40:58,973 [Whirring stops] 627 00:40:59,077 --> 00:41:01,044 Oh! 628 00:41:01,148 --> 00:41:02,701 Shit. 629 00:41:02,805 --> 00:41:04,427 -Morning. 630 00:41:04,531 --> 00:41:07,879 -Have you been here all night? -Yeah. 631 00:41:07,982 --> 00:41:10,502 I got, um, I got something to show you. 632 00:41:11,779 --> 00:41:14,541 So the magazines that Joseph gave us were no help, right? 633 00:41:14,644 --> 00:41:16,404 Mid '70s, early days. 634 00:41:16,508 --> 00:41:18,959 But I... 635 00:41:19,062 --> 00:41:21,168 I did find the rest at the library. 636 00:41:21,271 --> 00:41:22,928 Come take a look. 637 00:41:25,379 --> 00:41:28,209 So they were mostly filled with, like, propaganda about how... 638 00:41:28,313 --> 00:41:30,418 you know, how great the commune was, okay? 639 00:41:30,522 --> 00:41:32,110 But it did include this little column 640 00:41:32,213 --> 00:41:34,457 about the kids who were coming to be fostered 641 00:41:34,561 --> 00:41:35,803 and the ones returning to families, 642 00:41:35,907 --> 00:41:39,082 called Haere Mai and Haere Ra. 643 00:41:39,186 --> 00:41:43,190 Now, now, if you take a look at Jan '81, 644 00:41:43,293 --> 00:41:44,709 this girl here appears, right? 645 00:41:44,812 --> 00:41:47,712 She arrives, and her name is Dawn. 646 00:41:47,815 --> 00:41:49,265 Okay, she's mentioned in a few other places, 647 00:41:49,368 --> 00:41:51,750 including in these magazines here. 648 00:41:56,548 --> 00:41:59,758 But then from September '81, 649 00:41:59,862 --> 00:42:02,209 no Dawn. 650 00:42:02,312 --> 00:42:03,762 -So she just moved on? 651 00:42:03,866 --> 00:42:05,212 -But she's not mentioned in the Haere Ra's, 652 00:42:05,315 --> 00:42:06,972 or anywhere else, for that matter. 653 00:42:07,076 --> 00:42:08,802 She just... 654 00:42:08,905 --> 00:42:11,459 disappears. 655 00:42:11,563 --> 00:42:14,704 Take a look at this. 656 00:42:14,808 --> 00:42:17,465 This is August '81, right? 657 00:42:18,708 --> 00:42:21,021 That's her there. 658 00:42:21,124 --> 00:42:22,540 Take a look at what she's holding. 659 00:42:31,341 --> 00:42:36,588 ♪♪ 660 00:42:36,692 --> 00:42:42,111 ♪♪ 661 00:42:45,701 --> 00:42:47,185 -Let's go. -Yeah. 662 00:42:51,327 --> 00:42:52,431 -Bye. 663 00:42:52,535 --> 00:42:55,020 -Fish factory -- security alarm. 664 00:42:56,574 --> 00:42:59,162 [Engine starts] 665 00:42:59,266 --> 00:43:01,786 -Yeah, alright, yeah, I got it. 666 00:43:05,479 --> 00:43:08,447 -What now? 667 00:43:08,551 --> 00:43:11,589 -We'd like you to take a look at this picture for us, please. 668 00:43:13,625 --> 00:43:14,557 -It's Dawn. 669 00:43:14,661 --> 00:43:16,283 Do you remember her? 670 00:43:20,045 --> 00:43:21,633 -Yeah. 671 00:43:21,737 --> 00:43:25,085 She liked to grow things -- plants. 672 00:43:25,188 --> 00:43:28,847 -Was she fostered? -Ae. 673 00:43:28,951 --> 00:43:31,436 -Last name? 674 00:43:31,539 --> 00:43:32,540 Come on, Koro. 675 00:43:32,644 --> 00:43:34,681 [Cellphone rings] 676 00:43:34,784 --> 00:43:37,131 -Denise, yeah. 677 00:43:37,235 --> 00:43:39,513 Don't you have -- 678 00:43:39,617 --> 00:43:40,756 Okay, we're on our way. 679 00:43:40,859 --> 00:43:42,205 Harding, we're needed. 680 00:43:42,309 --> 00:43:44,829 -[Sighs] 681 00:43:44,932 --> 00:43:50,904 ♪♪ 682 00:43:51,007 --> 00:43:57,013 ♪♪ 683 00:43:57,117 --> 00:43:58,636 What have we got? 684 00:43:58,739 --> 00:44:00,016 -Didn't see him till I was inside. 685 00:44:00,120 --> 00:44:02,640 He pulled a machete on me. -Just one? 686 00:44:02,743 --> 00:44:04,124 -Dunno. -He still in there? 687 00:44:04,227 --> 00:44:05,815 -Who knows? -Yeah. 688 00:44:05,919 --> 00:44:14,513 ♪♪ 689 00:44:14,617 --> 00:44:19,864 ♪♪ 690 00:44:19,967 --> 00:44:23,246 Clear. 691 00:44:23,350 --> 00:44:25,248 On you. 692 00:44:25,352 --> 00:44:28,666 ♪♪ 693 00:44:28,769 --> 00:44:30,668 -[Breathing heavily] 694 00:44:30,771 --> 00:44:31,910 -Break left? 695 00:44:32,014 --> 00:44:33,981 Yeah. On you. 696 00:44:34,085 --> 00:44:35,258 -On me. 697 00:44:35,362 --> 00:44:39,021 ♪♪ 698 00:44:39,124 --> 00:44:40,919 Police! 699 00:44:41,023 --> 00:44:46,269 ♪♪ 700 00:44:46,373 --> 00:44:51,619 ♪♪ 701 00:44:51,723 --> 00:44:56,970 ♪♪ 702 00:44:57,073 --> 00:44:59,593 [Flies buzzing] 703 00:44:59,697 --> 00:45:04,840 ♪♪ 704 00:45:04,943 --> 00:45:07,290 [Metal clanging] 705 00:45:07,394 --> 00:45:13,572 ♪♪ 706 00:45:13,676 --> 00:45:16,679 [Breathing heavily] 707 00:45:16,783 --> 00:45:24,791 ♪♪ 708 00:45:24,894 --> 00:45:32,005 ♪♪ 709 00:45:32,108 --> 00:45:39,667 ♪♪ 710 00:45:39,771 --> 00:45:41,911 [Creaking] 711 00:45:42,015 --> 00:45:45,604 ♪♪ 712 00:45:45,708 --> 00:45:46,778 [Banging] 713 00:45:46,882 --> 00:45:49,954 Hey! Stop! Police! 714 00:45:50,057 --> 00:45:51,990 ♪♪ 715 00:45:52,094 --> 00:45:54,959 Uh! [Groaning] 716 00:45:55,062 --> 00:46:03,139 ♪♪ 717 00:46:03,243 --> 00:46:09,111 ♪♪ 718 00:46:09,214 --> 00:46:11,182 [Boat engine revving] 719 00:46:11,285 --> 00:46:19,431 ♪♪ 720 00:46:19,535 --> 00:46:24,747 ♪♪ 721 00:46:24,851 --> 00:46:26,714 [Cellphone dings] 722 00:46:26,818 --> 00:46:33,998 ♪♪ 723 00:46:34,101 --> 00:46:41,039 ♪♪ 724 00:46:41,143 --> 00:46:49,427 ♪♪ 725 00:46:49,530 --> 00:46:57,987 ♪♪ 726 00:46:58,091 --> 00:47:06,789 ♪♪ 727 00:47:06,893 --> 00:47:14,866 ♪♪ 728 00:47:14,970 --> 00:47:23,323 ♪♪ 729 00:47:23,426 --> 00:47:30,088 ♪♪ 730 00:47:30,192 --> 00:47:36,888 ♪♪ 731 00:47:36,992 --> 00:47:39,373 -♪ Between you and me 732 00:47:39,477 --> 00:47:43,101 ♪ Is a body of water 733 00:47:43,205 --> 00:47:49,970 ♪♪ 734 00:47:50,074 --> 00:47:56,874 ♪♪