1 00:00:01,266 --> 00:00:03,786 Alex used to abuse me. 2 00:00:10,146 --> 00:00:12,225 I think I need to tell someone. You have told someone. 3 00:00:12,226 --> 00:00:14,465 - No. - You've told me. - I mean the police. 4 00:00:14,466 --> 00:00:18,848 - And then end up in jail or whatever. - Great plan, Mum You said you'd help me with the baby. 5 00:00:23,026 --> 00:00:24,745 If I wanted to use somebody's phone number, 6 00:00:24,746 --> 00:00:27,592 but I couldn't steal their actual phone, how would I do that? 7 00:00:27,594 --> 00:00:29,550 Someone's already taken it. 8 00:00:29,552 --> 00:00:31,015 I know what you're doing. 9 00:01:12,746 --> 00:01:18,865 We're not trying to destroy everything. Just make sure you get all the marijuana. 10 00:01:18,866 --> 00:01:23,066 Yup. Keep clearing those ones up there. Thank you. 11 00:01:25,386 --> 00:01:27,386 Oh, whoa! Stop, stop. 12 00:01:49,026 --> 00:01:54,826 ♪ Between you and me is a body of water. ♪ 13 00:02:08,266 --> 00:02:14,466 Te matou huihuinga te koiwi ta matou mokopuna, ta matou pepi I takoto nei. 14 00:02:14,786 --> 00:02:18,305 Kia tau te rangimarie ki waenganui a tatou, 15 00:02:18,306 --> 00:02:22,706 I pa ana te reinga I mua a tatou, a te ra nei I to matou... 16 00:02:22,946 --> 00:02:26,226 The bones are old, but the grave's not. 17 00:02:27,186 --> 00:02:29,466 ...katoa, o nga mea katoa. 18 00:02:29,706 --> 00:02:31,505 No Ihoa... 19 00:02:31,506 --> 00:02:36,586 Why would you move a body to somewhere as risky as a dope plot? 20 00:02:37,626 --> 00:02:40,506 24-hour surveillance, I suppose. 21 00:02:43,066 --> 00:02:47,466 Anyway, you're the detective. 22 00:03:08,746 --> 00:03:11,346 We know that the bones are old. 23 00:03:12,346 --> 00:03:15,985 We won't know how old until Forensics has done their thing. 24 00:03:15,986 --> 00:03:18,585 Do you think it's connected to the growers? 25 00:03:18,586 --> 00:03:20,705 Could be. 26 00:03:20,706 --> 00:03:25,306 Or it could just be somebody who knows where the dope is. 27 00:03:26,226 --> 00:03:29,306 - Jess. - Yeah. - So if you look at this. 28 00:03:30,866 --> 00:03:32,785 You can see the marijuana here, 29 00:03:32,786 --> 00:03:35,705 and then that's all national parks spreading out down there. 30 00:03:35,706 --> 00:03:39,145 And to the north is private land. It's Koro's place. 31 00:03:39,146 --> 00:03:43,026 And the burial site is right here on the border. 32 00:03:44,386 --> 00:03:45,465 Hey, Tai. 33 00:03:45,466 --> 00:03:48,065 So up here in the west is iwi land. 34 00:03:48,066 --> 00:03:50,746 There's a group of houses there. 35 00:03:51,106 --> 00:03:54,506 Yeah, it's a couple of hapu. I know them. 36 00:03:54,826 --> 00:03:58,306 Well, they're possibly our growers, eh? 37 00:03:58,746 --> 00:04:00,025 And... Tea? 38 00:04:00,026 --> 00:04:02,026 Oh, yeah, thanks, Pup. 39 00:04:02,906 --> 00:04:06,985 And down in the south there, that's Te Ao Uenuku - the commune. 40 00:04:06,986 --> 00:04:09,625 So it's either hippies or Maoris. 41 00:04:09,626 --> 00:04:11,825 No offence. 42 00:04:11,826 --> 00:04:13,826 Pup, front desk. 43 00:04:14,466 --> 00:04:18,505 We found some movement sensors on the dope plantation, 44 00:04:18,506 --> 00:04:21,225 and they all report back to this number, 45 00:04:21,226 --> 00:04:23,505 and it's a prepay, of course. 46 00:04:23,506 --> 00:04:27,345 But if we find out who owns this phone, then we'll know who our dope growers are. 47 00:04:27,346 --> 00:04:29,346 Yeah? 48 00:04:29,626 --> 00:04:33,026 Do you want to talk to the hapu, or shall I? 49 00:05:49,786 --> 00:05:51,786 Hey, Miss Savage. 50 00:05:52,346 --> 00:05:54,346 - Hey, AJ. - Hey. 51 00:05:55,306 --> 00:05:57,945 I didn't see you at the wharf. 52 00:05:57,946 --> 00:05:59,946 - Got a job interview. - Oh. 53 00:06:00,226 --> 00:06:02,226 Delivering veges. 54 00:06:02,466 --> 00:06:04,466 That's good. 55 00:06:06,666 --> 00:06:08,746 Can I ask you a question? 56 00:06:09,826 --> 00:06:13,026 Sure. 57 00:06:20,586 --> 00:06:23,626 Is it normal, um, for... 58 00:06:25,226 --> 00:06:29,506 women to... when they're pregnant, you know, to... 59 00:06:31,386 --> 00:06:33,386 to be, like... 60 00:06:34,146 --> 00:06:36,146 really mean? 61 00:06:38,266 --> 00:06:42,066 Or, like-You know, Rose is amazing, you know? 62 00:06:43,186 --> 00:06:45,345 But she's... 63 00:06:45,346 --> 00:06:46,945 Yeah. 64 00:06:46,946 --> 00:06:50,426 She's pretty fierce right now. 65 00:06:53,386 --> 00:06:55,786 Even the sex is pretty angry. 66 00:07:00,506 --> 00:07:04,386 That's not being pregnant, AJ. 67 00:07:05,946 --> 00:07:09,825 I think that's just Ruby, you know? 68 00:07:09,826 --> 00:07:14,186 She's a very complicated human being, and... 69 00:07:16,986 --> 00:07:18,986 she can get angry. 70 00:07:24,586 --> 00:07:27,266 I guess she has reason to be, eh? 71 00:07:32,546 --> 00:07:34,826 It's all good, Miss Savage. 72 00:07:36,626 --> 00:07:38,626 I'm family now. 73 00:07:39,226 --> 00:07:41,506 You know, Rube's stuff... 74 00:07:42,466 --> 00:07:45,426 your stuff, it's safe with me. 75 00:08:03,666 --> 00:08:07,066 A girl between 7 and 9 years old. 76 00:08:11,186 --> 00:08:16,346 There's a fracture to the hyoid bone here. 77 00:08:20,466 --> 00:08:22,505 Asphyxiation? 78 00:08:22,506 --> 00:08:25,625 We'll do more tests, but I think so. 79 00:08:25,626 --> 00:08:27,425 How old do you think the skeleton is? 80 00:08:27,426 --> 00:08:32,506 We're waiting on carbon dating, but these are very helpful. 81 00:08:34,066 --> 00:08:36,346 Book was published in 1978, 82 00:08:37,026 --> 00:08:40,506 and the pyjamas were off the market by '86, 83 00:08:41,306 --> 00:08:44,306 and the doll, somewhere in between. 84 00:08:46,226 --> 00:08:48,306 I had one of those dolls. 85 00:08:50,226 --> 00:08:53,505 I guess everyone did in the '80s, yeah? 86 00:08:53,506 --> 00:08:55,506 I didn't like dolls. 87 00:09:21,666 --> 00:09:23,585 - More? - Yeah. 88 00:09:23,586 --> 00:09:29,305 I couldn't tell you about growing dope, little cousin, cos we don't. 89 00:09:29,306 --> 00:09:30,865 We're not looking to charge anyone. 90 00:09:30,866 --> 00:09:33,585 Not what it looked like this morning. 91 00:09:33,586 --> 00:09:36,026 Take your kai in the lounge. Go on. 92 00:09:40,306 --> 00:09:42,265 I'm going to have to ask to see everyone's phones. 93 00:09:42,266 --> 00:09:45,146 Eh? You got a warrant? 94 00:09:45,426 --> 00:09:47,426 No, it's a request. 95 00:09:59,386 --> 00:10:03,066 Oi. Come here a sec. Go on. 96 00:10:27,586 --> 00:10:29,586 You know... 97 00:10:30,346 --> 00:10:33,026 we found a skeleton in there, eh? 98 00:10:33,306 --> 00:10:35,306 Little kid's skeleton. 99 00:10:37,066 --> 00:10:41,066 No one we know would have anything to do with it. 100 00:10:46,079 --> 00:10:47,279 All right. 101 00:12:26,932 --> 00:12:28,932 - Hey. - Hi. 102 00:12:29,172 --> 00:12:31,452 - We're not selling. - Police. 103 00:12:32,212 --> 00:12:35,651 Sorry. Every other day, we get someone from Auckland coming here, 104 00:12:35,652 --> 00:12:41,291 thinking they can buy this and take it over. 105 00:12:41,292 --> 00:12:44,331 Are you still operating as a commune? 106 00:12:44,332 --> 00:12:47,171 We're a co-housing community now. 107 00:12:47,172 --> 00:12:49,891 We share resources, and we try to live sustainably, 108 00:12:49,892 --> 00:12:53,811 but it's quite different from the original commune. 109 00:12:53,812 --> 00:12:56,212 They had much higher ideals. 110 00:12:59,972 --> 00:13:06,291 So, has this got something to do with the marijuana plantation yesterday? 111 00:13:06,292 --> 00:13:11,971 - Do you know about that? - There's always dope around here. It's Waiheke. 112 00:13:11,972 --> 00:13:16,852 We found a skeleton buried on the border to your property. 113 00:13:28,972 --> 00:13:30,972 Hello. 114 00:13:35,252 --> 00:13:37,452 Oh, these are my parents. 115 00:13:38,452 --> 00:13:40,211 Angie and Joseph. 116 00:13:40,212 --> 00:13:42,412 They were founders in '68. 117 00:13:43,092 --> 00:13:45,092 That's me. 118 00:13:45,692 --> 00:13:50,131 - Do they still live here? - No. Angie passed away in 2001. 119 00:13:50,132 --> 00:13:55,012 Joe lives down the bay now. He helps Felix with the gardens. 120 00:14:02,532 --> 00:14:07,931 So do you think that the skeleton has got something to do with the old commune? 121 00:14:07,932 --> 00:14:09,932 Oh, I'm... 122 00:14:10,292 --> 00:14:13,772 just collecting information at present. 123 00:14:19,172 --> 00:14:21,852 What was it like growing up here? 124 00:14:22,452 --> 00:14:24,452 It was open, wild. 125 00:14:25,772 --> 00:14:31,972 An adventure every day. There's lots of kids - always someone to play with. 126 00:14:33,092 --> 00:14:35,091 - Did they foster children here? - Mm. 127 00:14:35,092 --> 00:14:40,371 That was the mission - to provide shelter and love for the unwanted. 128 00:14:40,372 --> 00:14:42,852 What did that love look like? 129 00:14:43,172 --> 00:14:45,172 I beg your pardon? 130 00:14:48,452 --> 00:14:50,652 They didn't bugger us, no. 131 00:14:51,372 --> 00:14:53,372 Is that what you mean? 132 00:14:53,732 --> 00:14:55,411 Genuine question. 133 00:14:55,412 --> 00:14:57,412 Hey, Rosie. 134 00:14:58,372 --> 00:15:01,691 Do you have any materials from the early days that we might be able to have a look at? 135 00:15:01,692 --> 00:15:04,131 Yeah, yeah, there's some archive boxes you can take. 136 00:15:04,132 --> 00:15:06,731 OK. Is there anything else? 137 00:15:06,732 --> 00:15:09,971 My father might still have some copies of the old magazine 138 00:15:09,972 --> 00:15:13,972 that I'm sure he wouldn't mind sharing with you. 139 00:15:19,252 --> 00:15:22,932 ♪ All those little children, don't come in. ♪ 140 00:15:25,012 --> 00:15:27,812 ♪ That's the way it's always been. ♪ 141 00:15:30,652 --> 00:15:33,652 ♪ Call it what you will. I call it sin. ♪ 142 00:15:36,372 --> 00:15:38,772 ♪ All those little children. ♪ 143 00:15:40,572 --> 00:15:42,572 ♪ The devil, you pay. ♪ 144 00:15:46,332 --> 00:15:48,812 ♪ The chosen have been chosen. ♪ 145 00:15:51,812 --> 00:15:54,012 ♪ They won't try to tame me. ♪ 146 00:15:57,492 --> 00:15:59,972 ♪ All empires, they must fall. ♪ 147 00:16:03,332 --> 00:16:05,612 ♪ You lead, and I'll follow. ♪ 148 00:16:10,172 --> 00:16:12,452 ♪ You lead, and I'll follow. ♪ 149 00:16:14,772 --> 00:16:17,172 ♪ You lead, and I'll follow. ♪ 150 00:16:18,052 --> 00:16:20,052 - Hey. - Hey. 151 00:16:20,412 --> 00:16:22,412 - How was your day? - Good. 152 00:16:24,972 --> 00:16:28,132 - Any more movements? - Oh, yup. 153 00:16:28,932 --> 00:16:31,732 Twice. It's so weird. 154 00:16:32,172 --> 00:16:34,172 - So weird. - Mm. 155 00:16:44,732 --> 00:16:46,891 Um... 156 00:16:46,892 --> 00:16:49,932 I'm going to move in with AJ. 157 00:16:52,652 --> 00:16:54,652 Oh. 158 00:16:57,819 --> 00:17:02,727 Yeah, um, so he should be around for stuff like that. 159 00:17:04,492 --> 00:17:08,492 - Yeah. - Yeah, he might have found a place today. 160 00:17:08,932 --> 00:17:12,132 - That's quick. - Mm. It's an Auckland. 161 00:17:14,412 --> 00:17:17,212 How are you going to pay for that? 162 00:17:18,652 --> 00:17:21,971 He's doing some labouring at a building site in Shelley Beach. 163 00:17:21,972 --> 00:17:25,851 He reckons he might have something else lined up too. 164 00:17:25,852 --> 00:17:28,531 Did he get that job delivering veges? 165 00:17:28,532 --> 00:17:32,412 Yeah, he thinks he's got a shot. 166 00:17:33,332 --> 00:17:34,451 Yeah, babe. 167 00:17:34,452 --> 00:17:35,731 Hey. 168 00:17:35,732 --> 00:17:37,732 Yeah, I have. 169 00:18:01,972 --> 00:18:04,131 Morning. 170 00:18:04,132 --> 00:18:06,132 How did the bust go? 171 00:18:06,572 --> 00:18:08,572 You get a promotion yet? 172 00:18:14,172 --> 00:18:16,772 Fucking good. 173 00:18:19,572 --> 00:18:21,972 A cup of tea for me and the boy. 174 00:18:26,332 --> 00:18:27,691 Jesus, Dad. 175 00:18:27,692 --> 00:18:31,292 Craig's a good egg, and he knows he's safe. 176 00:18:39,092 --> 00:18:43,891 I was thinking the other day about our trips to the park with your sister. 177 00:18:43,892 --> 00:18:48,091 Right. Where you'd make us load the trailer with ducks? 178 00:18:48,092 --> 00:18:50,531 It was fun for the two of you. 179 00:18:50,532 --> 00:18:55,771 After I sold those ducks, we could turn the power on for another month. 180 00:18:55,772 --> 00:18:57,371 Hmm. 181 00:18:57,372 --> 00:19:00,491 What about making us strangle them, Dad? 182 00:19:00,492 --> 00:19:02,492 Character building. 183 00:19:03,572 --> 00:19:04,931 Right. 184 00:19:04,932 --> 00:19:06,932 Right. 185 00:19:12,612 --> 00:19:16,292 I probably shouldn't have made you do that. 186 00:19:24,452 --> 00:19:28,811 Well, that's the apology out of the way. 187 00:19:28,812 --> 00:19:32,492 - Got a girlfriend? - Fuck off, Dad. 188 00:20:00,078 --> 00:20:02,597 Oi. You lot are too big for that. 189 00:20:02,598 --> 00:20:07,597 And if you break it, I'll have to hang my undies on the fence. 190 00:20:07,598 --> 00:20:09,598 - Kia or a. - Kia or a. 191 00:20:09,838 --> 00:20:11,908 Ugh and yum. 192 00:20:13,638 --> 00:20:16,157 Why'd you go and pull it all out? 193 00:20:16,158 --> 00:20:18,158 What was the point? 194 00:20:18,638 --> 00:20:20,638 Just meeting our KPIs. 195 00:20:21,678 --> 00:20:25,917 Well, this lot may as well hang out on the line for the rest of their lives, 196 00:20:25,918 --> 00:20:28,317 unless we can buy them some education. 197 00:20:28,318 --> 00:20:30,317 Mm. 198 00:20:30,318 --> 00:20:32,437 It's still illegal, Koro. 199 00:20:32,438 --> 00:20:34,438 Oh, OK, Detective. 200 00:20:38,718 --> 00:20:41,998 What can you tell me about Te Ao Uenuku? 201 00:20:43,438 --> 00:20:46,077 - I lived there for a bit. - Mm-hm. 202 00:20:46,078 --> 00:20:48,157 I believed in the kaupapa. 203 00:20:48,158 --> 00:20:50,157 And what happened? 204 00:20:50,158 --> 00:20:52,158 I grew up, moved on, 205 00:20:52,438 --> 00:20:54,277 same as others. 206 00:20:54,278 --> 00:20:56,517 The commune petered out. 207 00:20:56,518 --> 00:21:01,797 But Rosie took on the land, and she's been trying to turn it into co-housing. 208 00:21:01,798 --> 00:21:05,598 Do you still see any of the other old members? 209 00:21:07,998 --> 00:21:09,597 Well, 210 00:21:09,598 --> 00:21:11,598 Celia's my doctor, 211 00:21:12,158 --> 00:21:15,638 but I try to avoid seeing her. 212 00:21:17,158 --> 00:21:19,438 Look, you know my history. 213 00:21:20,038 --> 00:21:23,838 You know it's always been about the tamariki. 214 00:21:25,358 --> 00:21:28,077 What about the kid that we found? 215 00:21:28,078 --> 00:21:30,078 What about her? 216 00:21:30,678 --> 00:21:32,678 I can't help you there. 217 00:21:33,078 --> 00:21:35,557 Whanau, haere mai! Kai time. 218 00:21:35,558 --> 00:21:37,317 Come on. Get in there. 219 00:21:37,318 --> 00:21:40,518 Make sure you wash your hands. Come on. 220 00:21:44,838 --> 00:21:47,357 - Good morning. - Joseph. - Cop. 221 00:21:47,358 --> 00:21:50,677 - I'm Detective Savage, and this is Detective Harding. - Knew it. 222 00:21:50,678 --> 00:21:55,237 I called you yesterday about the magazines from Te Ao Uenuku. 223 00:21:55,238 --> 00:21:57,677 I don't know anything about that. 224 00:21:57,678 --> 00:21:59,637 No, the magazines, Grandad. 225 00:21:59,638 --> 00:22:02,397 You've left them by the desk for them, remember? 226 00:22:02,398 --> 00:22:04,398 Did I? 227 00:22:19,238 --> 00:22:21,597 I need to talk to you about the commune. 228 00:22:21,598 --> 00:22:23,598 First, food. 229 00:22:24,078 --> 00:22:28,478 Would you like a Black Doris plum? I'm OK. Thank you. 230 00:22:29,798 --> 00:22:31,798 A green tea. 231 00:22:32,758 --> 00:22:34,758 Not for me. 232 00:22:41,758 --> 00:22:46,238 We found the body of a small girl buried on the commune. 233 00:22:48,158 --> 00:22:49,637 Oh. 234 00:22:49,638 --> 00:22:51,638 Well, that's not good. 235 00:22:52,998 --> 00:22:55,598 We think she died in the 1980s. 236 00:22:57,358 --> 00:22:59,358 Yeah? 237 00:23:01,558 --> 00:23:06,038 Do you remember any children dying during that time? 238 00:23:06,958 --> 00:23:09,077 That's a sitar. 239 00:23:09,078 --> 00:23:11,078 Maurice was very good. 240 00:23:21,558 --> 00:23:24,038 Where's Maurice these days? 241 00:23:25,998 --> 00:23:27,998 He's not here. 242 00:23:28,478 --> 00:23:32,237 No, I mean, is he still living on the island? 243 00:23:32,238 --> 00:23:34,637 I haven't offered you any food. 244 00:23:34,638 --> 00:23:37,438 Would you like a Black Doris plum? 245 00:23:45,198 --> 00:23:47,277 Did you grow up here? 246 00:23:47,278 --> 00:23:49,077 Yeah. 247 00:23:49,078 --> 00:23:51,078 Do you mind if I... 248 00:23:58,238 --> 00:24:01,038 Is that your real grandad? What? 249 00:24:01,998 --> 00:24:04,078 You adopted, fostered? 250 00:24:05,198 --> 00:24:07,198 None of your business. 251 00:24:10,878 --> 00:24:13,677 You know you're old enough now, eh? 252 00:24:13,678 --> 00:24:15,678 For what? 253 00:24:17,678 --> 00:24:19,678 To talk. 254 00:24:20,958 --> 00:24:24,637 You don't have to protect them any longer, mate. 255 00:24:24,638 --> 00:24:27,638 Get away from me. 256 00:24:28,518 --> 00:24:31,317 Hey. You're friends with Ruby, yeah? 257 00:24:31,318 --> 00:24:33,957 You've been to my house. Yeah, a bit. 258 00:24:33,958 --> 00:24:35,958 - You're Felix. - Yeah. 259 00:24:38,198 --> 00:24:40,198 Put those in the car. 260 00:24:56,638 --> 00:25:00,077 You got something you want to tell me? About what? 261 00:25:00,078 --> 00:25:03,478 About why you're being such a dickhead. 262 00:25:03,758 --> 00:25:05,758 They're abusers. 263 00:25:06,318 --> 00:25:08,157 - Who are? - The hippies. - Oh. 264 00:25:08,158 --> 00:25:11,557 It's obvious. They filled that place with kids, who they probably neglected, 265 00:25:11,558 --> 00:25:14,797 and then banked all the government cheques for themselves. 266 00:25:14,798 --> 00:25:16,957 Really? 267 00:25:16,958 --> 00:25:19,238 It's what always happens. 268 00:25:53,238 --> 00:25:55,397 I had a full waiting room. 269 00:25:55,398 --> 00:25:57,477 I've had to do two IDs 270 00:25:57,478 --> 00:26:00,957 and three stolen cars. Must be very stressful. 271 00:26:00,958 --> 00:26:03,718 Well, when Detective Savage gets a case, you all just go. 272 00:26:14,718 --> 00:26:17,397 - You got a minute? - Something up? 273 00:26:17,398 --> 00:26:19,398 Did a bit of digging. 274 00:26:23,798 --> 00:26:25,998 Manawa Te Kouma Jackson. 275 00:26:26,358 --> 00:26:28,957 You think this is one of the guys growing the weed? 276 00:26:28,958 --> 00:26:30,958 Yes. 277 00:26:34,718 --> 00:26:36,637 He had a sister. 278 00:26:36,638 --> 00:26:39,837 She died in 1981, reported as a drowning. 279 00:26:39,838 --> 00:26:41,237 Body? 280 00:26:41,238 --> 00:26:43,238 Age? 8. 281 00:26:43,638 --> 00:26:46,517 And you don't think it was a drowning? 282 00:26:46,518 --> 00:26:49,957 Manawa's father, Stu, had an assault conviction... 283 00:26:49,958 --> 00:26:51,958 about a year earlier. 284 00:26:52,638 --> 00:26:55,518 Well, we've got to look into this. 285 00:26:56,078 --> 00:26:58,037 Do you need any help? 286 00:26:58,038 --> 00:27:00,038 Nah, I'm fine. 287 00:28:03,118 --> 00:28:05,118 Morning tea? 288 00:28:09,318 --> 00:28:11,598 - What is it? - Pasteis de nata. 289 00:28:13,318 --> 00:28:15,277 They're home-made. 290 00:28:15,278 --> 00:28:17,278 Thanks. 291 00:28:23,278 --> 00:28:25,278 Wow. 292 00:28:38,078 --> 00:28:43,277 You once mentioned your mother spent some time in a commune. 293 00:28:43,278 --> 00:28:45,837 Do you remember everything I've ever told you? 294 00:28:45,838 --> 00:28:48,318 Yup, I should be a detective. 295 00:28:48,638 --> 00:28:51,038 - These are really good. - Mm. 296 00:28:54,558 --> 00:28:58,837 - Your people skills have improved. - Well, thank you. 297 00:28:58,838 --> 00:29:00,838 - You seem happy. - Yup. 298 00:29:04,278 --> 00:29:06,958 You are not a baker. 299 00:29:11,518 --> 00:29:14,598 - Nice flowers. - Shut up. 300 00:29:20,678 --> 00:29:22,678 You deserve it. 301 00:29:36,518 --> 00:29:41,918 My mother spent some time at Uenuku when she was pregnant with me... 302 00:29:43,198 --> 00:29:45,198 for refuge. 303 00:30:15,840 --> 00:30:17,840 Oh, Jess. 304 00:30:25,600 --> 00:30:28,279 Why didn't you come to me after the accident? 305 00:30:28,280 --> 00:30:33,719 Oh, I guess it was hard enough without having to drink your thistle tea 306 00:30:33,720 --> 00:30:36,119 or take your magnesium oil or whatever. 307 00:30:36,120 --> 00:30:38,200 Oh, stop it. 308 00:30:42,760 --> 00:30:44,760 Sit. 309 00:30:52,920 --> 00:30:55,600 You're not sleeping. 310 00:30:55,960 --> 00:30:57,960 No. 311 00:30:59,480 --> 00:31:02,359 Stress keeps me fit. 312 00:31:02,360 --> 00:31:04,799 - Lots of natural remedies for that... - Yeah. 313 00:31:04,800 --> 00:31:06,800 ...that work. 314 00:31:07,840 --> 00:31:11,920 Yeah. Actually, I'm here on official business. 315 00:31:14,240 --> 00:31:17,760 I need to talk to you about Te Ao Uenuku. 316 00:31:19,880 --> 00:31:25,360 You know, Bobby was there for a bit when she was pregnant with you. 317 00:31:28,400 --> 00:31:30,400 Yeah. 318 00:31:32,080 --> 00:31:35,080 We found a skeleton of a little girl. 319 00:31:37,880 --> 00:31:39,880 - Oh. - Mm. 320 00:31:41,760 --> 00:31:43,760 You're not surprised. 321 00:31:44,000 --> 00:31:47,479 I'm not surprised you'd focus on the commune. 322 00:31:47,480 --> 00:31:50,119 They always made a great scapegoat. 323 00:31:50,120 --> 00:31:53,959 Which is a smaller part of a much broader investigation. 324 00:31:53,960 --> 00:31:55,960 Right. 325 00:31:58,640 --> 00:32:01,639 Who was the leader while you were there? 326 00:32:01,640 --> 00:32:05,999 - We were a collective. - I know, but there's always a... 327 00:32:06,000 --> 00:32:08,000 you know... 328 00:32:08,480 --> 00:32:10,559 centre. Not really. 329 00:32:10,560 --> 00:32:14,679 Some lasted longer than others, like Benny and I. That's all. 330 00:32:14,680 --> 00:32:16,680 Who else? 331 00:32:17,120 --> 00:32:19,480 I... have this. 332 00:32:21,680 --> 00:32:23,319 Can you help? 333 00:32:23,320 --> 00:32:26,959 Far out. What a bunch of hotties. 334 00:32:26,960 --> 00:32:28,960 Oh, that's me. 335 00:32:29,240 --> 00:32:31,320 Ah! Benny with the beard. 336 00:32:32,960 --> 00:32:34,960 Joseph and Ange. 337 00:32:35,320 --> 00:32:37,320 She's passed on. Koro. 338 00:32:39,600 --> 00:32:41,680 Who's that? Do you know? 339 00:32:49,720 --> 00:32:51,920 Shall we go and see Benny? 340 00:32:52,160 --> 00:32:54,160 Yeah. 341 00:33:01,440 --> 00:33:03,920 Hi, Benny. Ah! 342 00:33:05,840 --> 00:33:07,840 Jess. Hi. 343 00:33:10,240 --> 00:33:14,120 I was wondering if I can ask you a question. Mm. 344 00:33:15,600 --> 00:33:19,640 Can you tell me who this is? 345 00:33:20,200 --> 00:33:22,600 Ah. That's Maurice. 346 00:33:22,880 --> 00:33:24,279 Mm. 347 00:33:24,280 --> 00:33:26,280 Last name? 348 00:33:26,720 --> 00:33:28,999 - Joubert. - Maurice Joubert. 349 00:33:29,000 --> 00:33:31,279 - Is that the commune? - Mm. 350 00:33:31,280 --> 00:33:33,039 Hi did the fishing. 351 00:33:33,040 --> 00:33:36,040 Not that it was difficult back then. 352 00:33:38,440 --> 00:33:40,440 And where is he now? 353 00:33:46,720 --> 00:33:48,720 He killed himself. 354 00:33:54,520 --> 00:33:56,520 Yeah. 355 00:33:58,280 --> 00:34:00,919 Look, I'm looking for photos from the 1980s from any children 356 00:34:00,920 --> 00:34:06,000 that was sent to a place on Waiheke Island called Te Ao Uenuku. 357 00:34:07,200 --> 00:34:09,200 Ah! 358 00:34:09,440 --> 00:34:11,440 Yes, I'll hold. 359 00:34:11,920 --> 00:34:15,199 - Still going? - It's been nearly an hour. 360 00:34:15,200 --> 00:34:18,480 He's going to snap. 361 00:34:20,600 --> 00:34:22,599 Hey. Any luck? 362 00:34:22,600 --> 00:34:24,600 Ah, rats. 363 00:34:26,120 --> 00:34:28,720 All throughout the magazines. 364 00:34:29,200 --> 00:34:32,199 You'd almost think they didn't want to help us. 365 00:34:32,200 --> 00:34:34,400 Yeah. 366 00:34:34,680 --> 00:34:36,680 That's right. 367 00:34:37,720 --> 00:34:40,479 Well, no, I don't know. That's why I'm calling you. 368 00:34:40,480 --> 00:34:43,559 No, no, no. Do not pass me to a different department. 369 00:34:43,560 --> 00:34:46,640 I need you to deal with this right now. 370 00:34:47,560 --> 00:34:50,279 Well, if you guys didn't specialise in passing the fucking buck, 371 00:34:50,280 --> 00:34:53,599 then this little girl I'm investigating wouldn't be dead. 372 00:34:53,600 --> 00:34:56,000 Sorry, what did you just say? 373 00:34:56,720 --> 00:34:58,319 No, I didn't-No. 374 00:34:58,320 --> 00:35:01,279 I don't talk to my mother with that mouth, cos she's dead too, 375 00:35:01,280 --> 00:35:03,280 you stupid... 376 00:35:07,120 --> 00:35:09,120 Take a break. 377 00:36:56,360 --> 00:36:59,640 ♪ Oh, we're running through the night, ♪ 378 00:37:02,400 --> 00:37:05,680 ♪ coat tails flying in the street light. ♪ 379 00:37:07,600 --> 00:37:10,200 ♪ Down the hill to catch the boat ♪ 380 00:37:11,600 --> 00:37:13,600 ♪ to the other side. ♪ 381 00:37:17,160 --> 00:37:20,360 ♪ Oh, we're running through the night. ♪ 382 00:37:22,960 --> 00:37:26,720 ♪ Always running out of time. ♪ 383 00:37:27,840 --> 00:37:30,320 ♪ My pillow is my old rain coat, ♪ 384 00:37:30,920 --> 00:37:33,920 ♪ with two sea rats on a swollen boat. ♪ 385 00:37:34,720 --> 00:37:36,720 ♪ Ooh. ♪ 386 00:37:39,240 --> 00:37:41,720 ♪ There's no time left to take, ♪ 387 00:37:43,960 --> 00:37:45,960 ♪ no more, as we ♪ 388 00:37:47,440 --> 00:37:49,440 ♪ go by the sun, ♪ 389 00:37:51,200 --> 00:37:53,400 ♪ and the stars feel like us ♪ 390 00:37:55,600 --> 00:37:57,600 ♪ this morning, as we ♪ 391 00:37:59,520 --> 00:38:01,520 ♪ walk out of the town. ♪ 392 00:38:06,520 --> 00:38:12,040 ♪ Ooh, and where was I to send in all the noises in my head? ♪ 393 00:38:13,600 --> 00:38:15,600 ♪ You pulled me through. ♪ 394 00:38:17,320 --> 00:38:19,920 ♪ Cos I'm rich when I'm with you, ♪ 395 00:38:21,720 --> 00:38:23,720 ♪ when you're by my side. ♪ 396 00:38:27,400 --> 00:38:30,200 ♪ Ooh, running through the night, ♪ 397 00:38:33,400 --> 00:38:36,200 ♪ catching eyes in the moonlight. ♪ 398 00:38:38,640 --> 00:38:41,599 ♪ We've got all the things we need, ♪ 399 00:38:41,600 --> 00:38:44,000 ♪ all the things we'll ever need. ♪ 400 00:41:04,174 --> 00:41:05,733 Oh! 401 00:41:05,734 --> 00:41:07,573 Shit. 402 00:41:07,574 --> 00:41:09,333 Morning. 403 00:41:09,334 --> 00:41:12,493 - Have you been here all night? - Yeah. 404 00:41:12,494 --> 00:41:15,308 I got something to show you. 405 00:41:16,574 --> 00:41:21,293 So the magazines that Joseph gave us were no help, right? Mid 70s - early days. 406 00:41:21,294 --> 00:41:23,453 But I... 407 00:41:23,454 --> 00:41:26,093 I did find the rest at the library. 408 00:41:26,094 --> 00:41:28,094 Come take a look. 409 00:41:30,094 --> 00:41:33,093 So they were mostly filled with, like, propaganda about how... 410 00:41:33,094 --> 00:41:35,253 you know, how great the commune was, OK? 411 00:41:35,254 --> 00:41:39,373 But it did include this little column about the kids who were coming to be fostered 412 00:41:39,374 --> 00:41:43,973 and the ones returning to families, called Haere Mai and Haere Ra. 413 00:41:43,974 --> 00:41:47,054 Now, now, if you take a look at Jan '81, 414 00:41:48,094 --> 00:41:52,653 this girl here appears, right? She arrives, and her name is Dawn. 415 00:41:52,654 --> 00:41:59,134 OK, she's mentioned in a few other places, including in these magazines here. 416 00:42:01,374 --> 00:42:03,774 But then from September '81, 417 00:42:05,254 --> 00:42:06,973 no Dawn. 418 00:42:06,974 --> 00:42:10,013 She just moved on? But she's not mentioned in the Haere Ra's, 419 00:42:10,014 --> 00:42:15,014 or anywhere else, for that matter. She just... disappears. 420 00:42:16,334 --> 00:42:18,334 Take a look at this. 421 00:42:19,454 --> 00:42:21,654 This is August '81, right? 422 00:42:23,574 --> 00:42:25,773 That's her there. 423 00:42:25,774 --> 00:42:29,054 Let's take a look at what she's holding. 424 00:42:50,494 --> 00:42:52,494 - Let's go. - Yeah. 425 00:42:55,894 --> 00:43:00,294 - Bye. - Fish factory - security alarm. 426 00:43:04,054 --> 00:43:06,734 Yeah, all right, yeah, I got it. 427 00:43:10,254 --> 00:43:12,254 What now? 428 00:43:13,334 --> 00:43:18,214 We'd like you to take a look at this picture for us, please. 429 00:43:18,454 --> 00:43:21,654 - It's Dawn. - Do you remember her? 430 00:43:24,774 --> 00:43:26,533 Yeah. 431 00:43:26,534 --> 00:43:29,334 She liked to grow things - plants. 432 00:43:29,934 --> 00:43:31,934 - Was she fostered? - Ae. 433 00:43:33,814 --> 00:43:35,814 Last name? 434 00:43:36,334 --> 00:43:38,734 Come on, Koro. 435 00:43:39,614 --> 00:43:41,614 Denise, yeah. 436 00:43:42,014 --> 00:43:44,014 Don't you have... 437 00:43:44,694 --> 00:43:45,693 OK, we're on our way. 438 00:43:45,694 --> 00:43:48,494 Harding, we're needed. 439 00:44:02,534 --> 00:44:05,053 What have we got? Didn't see him till I was inside. 440 00:44:05,054 --> 00:44:07,973 - He pulled a machete on me. - Just one? - Dunno. 441 00:44:07,974 --> 00:44:10,574 - He still in there? - Who knows? 442 00:44:25,494 --> 00:44:27,494 Clear. 443 00:44:28,534 --> 00:44:30,534 On you. 444 00:44:35,574 --> 00:44:36,853 Break left? 445 00:44:36,854 --> 00:44:38,893 Yeah. On you. 446 00:44:38,894 --> 00:44:40,894 On me. 447 00:44:44,254 --> 00:44:46,254 Police! 448 00:45:52,214 --> 00:45:54,830 Hey! Stop! Police! 449 00:47:41,734 --> 00:47:47,214 ♪ Between you and me is a body of water. ♪