1 00:01:02,073 --> 00:01:04,617 TO JE RESNIČNA ZGODBA 2 00:01:06,230 --> 00:01:08,525 Nihče se ne rodi slab. 3 00:01:09,525 --> 00:01:14,525 LONDON 12. JUNIJ, 1988 4 00:01:15,432 --> 00:01:17,609 Kot pri vsaki stvari, je tudi tu potrebna praksa. 5 00:01:17,810 --> 00:01:19,109 LONDON, KANADA 6 00:01:29,712 --> 00:01:35,519 Ko se končno naučiš, da dom ni kraj, kjer je tvoja postelja, 7 00:01:35,718 --> 00:01:40,348 biti slab postane topel kraj, kjer je vse mogoče. 8 00:02:01,253 --> 00:02:06,090 Dobro jutro. Prosim, odprite predale in vzemite ven denar. 9 00:02:07,718 --> 00:02:09,802 V aktovko, prosim. 10 00:02:10,930 --> 00:02:12,181 Hitro. 11 00:02:13,890 --> 00:02:16,936 Brez barvne bombe ali tihega alarma. Razumeš? 12 00:02:19,813 --> 00:02:21,649 Drugi predal, prosim. 13 00:02:22,691 --> 00:02:24,068 Počasi. 14 00:02:24,943 --> 00:02:29,240 Ne skrbi. Vse bo v redu, nič ti ne bom naredil. 15 00:02:32,534 --> 00:02:34,620 V redu, greva v trezor. 16 00:02:36,288 --> 00:02:37,664 V trezor. 17 00:02:42,502 --> 00:02:43,753 Izvoli. 18 00:02:46,382 --> 00:02:48,425 Pridi k očku. 19 00:02:50,927 --> 00:02:54,147 Pozor, enote! Več poročil o ropu banke. 20 00:02:54,348 --> 00:02:58,060 Osumljenec nosi rdečo jakno in kapo. Oborožen je. 21 00:03:09,405 --> 00:03:13,366 Ne premikajte se. –Ne premikam se. Nič nisem naredil. 22 00:03:15,201 --> 00:03:16,996 Napačnega imate. 23 00:03:17,997 --> 00:03:21,250 Mislim, da sem videl bančni rop. 24 00:03:22,001 --> 00:03:26,180 Videl sem oborožen rop v banki Gold Crown. 25 00:03:26,379 --> 00:03:28,598 Prasec me je skoraj povozil. 26 00:03:28,799 --> 00:03:30,308 Nosil je … 27 00:03:30,509 --> 00:03:37,566 Ne vem, rdečo jakno. Imel je blond lase. –Dolgolasi hipi, kurac. Ne vem. 28 00:03:37,765 --> 00:03:43,447 Odpravil se je proti zahodu na avtocesto. –Šel je na vzhod v Thamesford. 29 00:03:43,646 --> 00:03:45,941 Ujemite tega prasca. 30 00:03:48,276 --> 00:03:51,489 Tri, dve, ena … 31 00:04:03,292 --> 00:04:04,752 Kako si? 32 00:04:05,877 --> 00:04:10,716 Super, se me spomniš? Seveda, iz zadnje pridige. 33 00:04:11,091 --> 00:04:15,896 Delovna mesta, višje dohodke je treba ustvarjati dan za dnem. 34 00:04:16,096 --> 00:04:20,735 S svobodnimi podjetnimi možmi in ženami. Za reveže. 35 00:04:20,935 --> 00:04:28,117 Najnujnejša stvar, ki jo potrebujejo, je rast, ki jo prinaša svobodno gospodarstvo. 36 00:04:28,317 --> 00:04:30,401 Povej jim, Ronnie. 37 00:04:34,072 --> 00:04:37,084 Zanima me, kaj se tu dogaja? –Oprostite. 38 00:04:37,283 --> 00:04:42,882 Drugemu policistu sem že rekel, da mi je nekdo dal plašč in kapo. To je vse, kar vem. 39 00:04:43,081 --> 00:04:47,086 Kaj se dogaja? –Rop banke čez cesto. 40 00:04:47,586 --> 00:04:48,838 Resno? 41 00:04:50,588 --> 00:04:55,060 Kje so taksiji? –Poslali smo jih stran. Pojdite od tu. 42 00:04:55,261 --> 00:04:56,470 Vso srečo. 43 00:04:59,348 --> 00:05:02,767 Povejte še enkrat. Prišli ste iz banke … 44 00:05:20,244 --> 00:05:22,413 Je naprodaj? 45 00:05:23,622 --> 00:05:24,874 Krasen je. 46 00:05:25,456 --> 00:05:27,209 Se želite peljati? 47 00:05:29,002 --> 00:05:31,797 Ne, samo vzel ga bom. 48 00:05:34,300 --> 00:05:36,259 Všeč mi je, hvala. 49 00:05:46,853 --> 00:05:48,814 Hiter je. Hvala. 50 00:05:52,860 --> 00:05:58,206 Dal vam je 50 dolarjev, če greste na stranski vhod, ne na vhodna vrata. 51 00:05:58,406 --> 00:06:00,209 Seveda je to rekel. 52 00:06:00,408 --> 00:06:04,754 Whiteman ve, da se ljudje izogibajo vhodu z zbiralnikom. 53 00:06:04,954 --> 00:06:09,093 Prosta evakuacijska pot. Je to on? –Se ukvarjate z ropi? 54 00:06:09,293 --> 00:06:12,887 Z vlomi. Inšpektor Snydes. –In bančnimi ropi? 55 00:06:13,088 --> 00:06:16,559 Sem prekleti mojster vseh obrti. Ja ali ne? 56 00:06:16,759 --> 00:06:20,271 Je kdo videl tega tipa? –Lahko pogledam? 57 00:06:20,471 --> 00:06:23,983 Mislim, da sem ga videl, ko se je odpeljal stran. 58 00:06:24,182 --> 00:06:25,651 Pizdun. 59 00:06:25,850 --> 00:06:29,613 Ja, prekleti pizdun, ki ga ta tip ne more ujeti. 60 00:06:29,814 --> 00:06:36,077 Isti pizdun, ki je prevzel ime Robert Whiteman in zagrešil 59 ropov. 61 00:06:36,278 --> 00:06:39,497 In si nakopal 2.339 milijona. 62 00:06:39,697 --> 00:06:44,702 Zakaj sem to naredil? V tem gospodarstvu? Sranje. Zakaj pa ne, prekleto? 63 00:06:45,321 --> 00:06:47,213 ŠTIRI LETA PREJ 64 00:06:47,413 --> 00:06:50,509 Kot otrok ni nikoli imel priložnosti. 65 00:06:50,709 --> 00:06:54,889 Ne sodite me po moji preteklosti. Ne živim več tam. 66 00:06:55,088 --> 00:06:59,351 Ampak ta sodna dvorana je med top pet v mojem življenju. 67 00:06:59,552 --> 00:07:04,357 Poglejte si te karnise. –Gilbert si zasluži priložnost. 68 00:07:04,557 --> 00:07:07,817 Stvar je v tem, da si nihče ne želi odraščati v revščini. 69 00:07:08,018 --> 00:07:12,398 Tako veliko nas je takšnih, ki končamo v tej sodni dvorani. 70 00:07:13,481 --> 00:07:19,204 Zdaj bo moj pro bono odvetnik razložil, kako me je družba ustvarila. 71 00:07:19,404 --> 00:07:20,882 Starši so me zapustili. 72 00:07:21,081 --> 00:07:25,711 Rejništvu nikoli nisem dal priložnosti, ali družini, ki sem si jo zaslužil. 73 00:07:25,911 --> 00:07:29,839 Sistem ni pokvarjen. Tako je zasnovan. Poslušajte. 74 00:07:30,040 --> 00:07:34,377 Vaša milost, sistem ni pokvarjen. Tako je zasnovan. 75 00:07:38,132 --> 00:07:40,384 Gilbert Galvan ml. 76 00:07:42,302 --> 00:07:45,439 Goljufanje s čeki je nenasilno kaznivo dejanje. 77 00:07:45,639 --> 00:07:49,944 Zato vas obsojam le na 18 mesecev pripora. 78 00:07:50,144 --> 00:07:51,696 To je razumno. 79 00:07:51,896 --> 00:07:58,034 Ne gre za to, kolikokrat padeš, ampak kako vstaneš. Točno to sem naredil. 80 00:07:58,235 --> 00:08:00,153 ŠEST MESECEV POZNEJE 81 00:08:01,279 --> 00:08:02,781 Bolj ali manj. 82 00:08:16,170 --> 00:08:20,548 Dve moji najljubši besedi: minimalna varnost. 83 00:08:22,175 --> 00:08:24,220 Toda prve trije so: 84 00:08:26,387 --> 00:08:28,307 Dobrodošli v Kanadi. 85 00:08:28,507 --> 00:08:31,807 KANADSKA MEJA 86 00:08:34,813 --> 00:08:38,442 Če se vaše možnosti zmanjšajo, se morate dvigniti. 87 00:08:39,400 --> 00:08:44,322 In v tem primeru nisem mogel priti veliko višje od Ottawe. 88 00:08:45,282 --> 00:08:46,533 Tukaj bo v redu. 89 00:08:49,870 --> 00:08:51,288 Hvala, gospod. 90 00:09:15,687 --> 00:09:19,115 "Pobegli ujetnik" ne izgleda dobro v vašem življenjepisu. 91 00:09:19,316 --> 00:09:25,447 In kriminal se ne izplača tako kot včasih. Zato sem moral poskusiti s poštenim delom. 92 00:09:36,375 --> 00:09:41,004 Imate kaj drobiža? Brez denarja sem. –Potem sva si na istem. 93 00:09:48,678 --> 00:09:49,938 Kako gre? 94 00:09:50,139 --> 00:09:54,150 Imam fakulteto in prodajam sladoledne palčke. 95 00:09:54,350 --> 00:09:57,404 Kaj lahko naredim zate? –Kaj lahko jaz naredim zate? 96 00:09:57,605 --> 00:10:02,784 Že dolgo nisem kolesaril, ampak pravijo, da tega nikoli ne pozabiš. 97 00:10:02,985 --> 00:10:06,205 Všeč mi je. Smešno. –Lepo. 98 00:10:06,404 --> 00:10:09,917 Si tu zaradi službe? –Ja, zato sem prišel. 99 00:10:10,116 --> 00:10:12,244 Bom nosil eno od teh? 100 00:10:13,162 --> 00:10:15,581 Izpolni ta obrazec in mi pokaži izkaznico. 101 00:10:18,417 --> 00:10:23,713 Izkaznico. Pustil sem jo v avtu. Takoj bom nazaj. 102 00:10:30,053 --> 00:10:33,065 Imaš v denarnici izkaznico? –Ja, zakaj? 103 00:10:33,264 --> 00:10:36,936 Dam ti dva dolarja zanjo. –Odjebi, to je moja izkaznica. 104 00:10:37,519 --> 00:10:38,937 Pet dolarjev torej. 105 00:10:41,105 --> 00:10:45,568 V redu, dam ti deset dolarjev. –Dvaindvajset. 106 00:10:46,528 --> 00:10:47,947 V redu, prav. 107 00:10:48,572 --> 00:10:49,823 Pohiti. 108 00:10:53,034 --> 00:10:55,962 TO SE JE RES ZGODILO. 109 00:10:56,163 --> 00:10:56,963 Zdaj si ti jaz. 110 00:10:57,163 --> 00:11:01,168 Robert Whiteman. Očitno sem res. Hvala. 111 00:11:03,962 --> 00:11:10,477 Izvoli. Gospod Robert Whiteman. To delo me zelo veseli. 112 00:11:10,677 --> 00:11:13,139 Mene tudi. –Čudovit telovnik. 113 00:11:23,774 --> 00:11:27,745 Ubežnike običajno ujamejo v prvih 72 urah. 114 00:11:27,945 --> 00:11:31,456 V ukradenem avtomobilu ali hiši njihovega dekleta. 115 00:11:31,657 --> 00:11:35,494 Brezplačni cerkveni penzion nikoli ne pride v papirje. 116 00:11:58,590 --> 00:12:02,775 Oprosti. Po enajsti uri je vstop prepovedan. 117 00:12:04,773 --> 00:12:08,869 Je minuta čez enajst? –Zato te ne morem spustiti noter. 118 00:12:09,068 --> 00:12:14,542 Vrata cerkve so vedno odprta, kajne? –Tudi Bog ima omejitve. 119 00:12:14,741 --> 00:12:18,037 Bog bi me spustil naprej. –Poznaš Boga? 120 00:12:29,798 --> 00:12:31,966 Prav. Pohiti. 121 00:12:37,347 --> 00:12:38,724 Zgoraj je. 122 00:12:42,144 --> 00:12:45,022 Pet zvezdic. –Brez pijače, brez mamil. 123 00:12:45,397 --> 00:12:46,731 Brez zabave. 124 00:12:49,400 --> 00:12:50,577 Razumem. 125 00:12:50,778 --> 00:12:54,322 Ime? –Robert Whiteman. 126 00:12:58,118 --> 00:13:00,620 Rojstni kraj? –Calgary. 127 00:13:01,455 --> 00:13:05,384 Zakaj si tukaj? –Slučajno sem se ustavil. 128 00:13:05,583 --> 00:13:10,139 Doma me čaka redna služba, vendar imam tu nekaj začasnega. 129 00:13:10,339 --> 00:13:11,548 Lepo. 130 00:13:12,466 --> 00:13:16,553 Moja mama mi je vedno govorila: "Nisem popolna, ampak dovolj dobra." 131 00:13:17,554 --> 00:13:22,559 Slabe stvari se zgodijo dobrim ljudem. –Prebrala si Kushnerja. 132 00:13:29,942 --> 00:13:33,696 Žena? Družina? –Ne, ampak sem na voljo. 133 00:13:34,779 --> 00:13:38,254 Izvoli. Katera koli razpoložljiva postelja v tisti sobi. 134 00:13:38,455 --> 00:13:40,318 V redu. Kako pa je tebi ime? 135 00:13:40,519 --> 00:13:46,875 Andrea Hudson. Lahko noč, g. Whiteman. –Fantastična noč. Gdč. Hudson? 136 00:13:47,543 --> 00:13:49,336 Ja. –Super. 137 00:13:57,845 --> 00:13:59,929 Pozdravljeni, dami. Lučke? 138 00:14:00,597 --> 00:14:04,809 Dajta, no. Samo vzemita eno. Samo eno. Dajta, no! 139 00:14:05,186 --> 00:14:07,270 Lučke! 140 00:14:07,645 --> 00:14:11,325 Hočeš lučko? Je kriv telovnik? 141 00:14:11,524 --> 00:14:13,326 Hvala. Lep dan. 142 00:14:13,527 --> 00:14:16,529 Izvoli. Hočeš eno? 143 00:14:21,118 --> 00:14:25,154 Po enajsti uri je vstop prepovedan, Whiteman. –Daj, no … 144 00:14:26,154 --> 00:14:29,092 Ne moreš me pustiti pred vrati, tudi če bi hotela. 145 00:14:29,293 --> 00:14:31,629 V redu, prav. Super. 146 00:14:34,881 --> 00:14:38,092 Izvoli. Srečno, lep dan. 147 00:14:38,760 --> 00:14:41,971 Hvala. Lahko obdržim drobiž? 148 00:14:44,975 --> 00:14:46,519 Lučke! 149 00:14:47,394 --> 00:14:50,690 Živjo, dekleti. Lučke? Danes je vroče. 150 00:14:58,158 --> 00:14:59,784 Dobro jutro, Jerry. 151 00:15:03,034 --> 00:15:04,537 Kaj se dogaja? 152 00:15:06,688 --> 00:15:11,943 Odpuščajo. Vse mečejo na tovornjake. –Kaj? Saj ne misliš resno. 153 00:15:15,697 --> 00:15:20,411 Lahko dobim vsaj zadnji ček? 154 00:15:21,370 --> 00:15:26,883 Z veseljem, a brez odpravnine. –Kako to misliš? Mi ne boš plačal? 155 00:15:27,082 --> 00:15:32,005 Dolguješ mi 200 dolarjev. –Oprosti, stari. –Kaj, hudiča? 156 00:15:34,008 --> 00:15:36,719 Naredi mi uslugo. Kaj pa naj naredim? 157 00:15:39,138 --> 00:15:42,224 Enako kot jaz. Poišči si novo službo. 158 00:15:43,642 --> 00:15:49,414 Veš, kaj? Lahko obdržiš svoj mavrični, prekleti vijoličasti telovnik. 159 00:15:52,902 --> 00:15:58,540 Prekleti telovnik! Ne, obdržal bom ta telovnik. Obdržal ga bom. 160 00:15:58,740 --> 00:16:00,241 Jebi se, Jerry. 161 00:16:00,743 --> 00:16:03,328 Ime mi je Ben. –Jebi se, Ben! 162 00:16:39,490 --> 00:16:43,326 Kaj želiš? –Imaš kaj, s čimer bi padel v komo? 163 00:16:44,495 --> 00:16:46,246 Bejzbolski kij? 164 00:16:46,621 --> 00:16:49,207 Začniva s pivom. 165 00:16:50,875 --> 00:16:53,254 Draga, še eno rundo. 166 00:16:54,963 --> 00:16:57,057 Vsako mesto ima kralja. 167 00:16:57,258 --> 00:17:02,020 Tip, ki drži vse druge v žepu, ne da bi se oni tega zavedali. 168 00:17:02,221 --> 00:17:06,901 V Ottawi je bilo temu tipu ime Tommy Kay. Toda tega takrat še nisem vedel. 169 00:17:07,101 --> 00:17:08,818 Razprta mamilarska hiša. 170 00:17:09,019 --> 00:17:14,983 Riley ima na grbi policiste, sodne izvršitelje in lastnika. Želi več časa. 171 00:17:16,317 --> 00:17:21,624 Kot vedno pravim, ubij ga uspešno, pokopaj ga z nasmehom. 172 00:17:21,824 --> 00:17:27,246 Sicer imamo dve pesti, osem členkov in en svinec. Izvoli. 173 00:17:29,498 --> 00:17:35,837 Povej Rileyju in njegovi druščini, če spet zamudijo, me ne bodo slišali trkati. 174 00:17:39,717 --> 00:17:41,093 Razumem, šef. 175 00:17:42,135 --> 00:17:47,098 Kdor pravi, da denar ne kupi sreče, jo lahko da meni. 176 00:17:49,184 --> 00:17:52,104 Te kaj moti, kolega? –Mene? 177 00:17:54,022 --> 00:17:55,199 Ne, gospod. 178 00:17:55,398 --> 00:18:01,529 Samo preveč sem spil, nič drugega. Nisem vas hotel užaliti. 179 00:18:05,159 --> 00:18:08,996 Izognil si se krogli. –Neprebojen sem. 180 00:18:11,164 --> 00:18:12,415 Oprostite. 181 00:18:19,048 --> 00:18:23,352 Fanta … Kako sta? Kako deluje kriminalni imperij? 182 00:18:23,551 --> 00:18:28,732 Nič nezakonitega glede pijače in plesalk. –Kaj pa pranje in oderuštvo? 183 00:18:28,932 --> 00:18:31,484 Sploh ne vem, kako se to napiše. 184 00:18:31,684 --> 00:18:37,232 Tvoj šef zagotovo ne bo vesel, da me spet nadleguješ. Imaš nalog? 185 00:18:37,857 --> 00:18:41,487 Ne še. Ampak ga dobim kmalu. 186 00:18:41,778 --> 00:18:45,532 Samo povej mi, kdaj. Da zavzamem položaj. 187 00:18:46,826 --> 00:18:49,878 Ti je pobral denar? –Poskrbi za asteroide. 188 00:18:50,078 --> 00:18:51,454 Izgubil si. 189 00:19:08,138 --> 00:19:13,935 Polnoč je res prepozno, Whiteman. –Nisem prišel spat. 190 00:19:19,817 --> 00:19:24,872 Za ameriške sanje sem moral v Kanado. Stvari znajo biti čudne. 191 00:19:25,071 --> 00:19:31,002 To je bila priložnost, da preneham teči in hodim naravnost. Upanje je bilo dobro zame. 192 00:19:31,202 --> 00:19:33,079 In vse po njeni zaslugi. 193 00:19:34,498 --> 00:19:37,460 Ali moram vedeti kaj o tebi? –Na primer? 194 00:19:37,835 --> 00:19:42,557 Cilji v življenju? Zabavna dejstva? Trupla v kleti? 195 00:19:42,757 --> 00:19:44,008 Trupla? 196 00:19:46,676 --> 00:19:50,597 Ne, da bi vedel. Ne verjamem, da so. Ali pa vseeno … Ne. 197 00:19:52,892 --> 00:19:54,226 In tvoja družina? 198 00:19:56,729 --> 00:20:02,067 Moj oče živi na zahodu. Dobil mi je službo, ki jo čakam. 199 00:20:03,277 --> 00:20:04,819 Moja mati … 200 00:20:06,821 --> 00:20:11,126 Že dolgo je nisem videl. Že zdavnaj naju je zapustila. 201 00:20:11,326 --> 00:20:13,119 Sta jo poskušala najti? 202 00:20:14,663 --> 00:20:16,164 Zapleteno je. 203 00:20:17,540 --> 00:20:21,135 Toda to delo bi se lahko spremenilo v nekaj lepega. 204 00:20:22,171 --> 00:20:28,259 In ko bom prihranil dovolj denarja, bom šel na Bahame in odprl bar na plaži. 205 00:20:29,804 --> 00:20:33,265 To je moj cilj. Sliši se zabavno, kajne? 206 00:20:35,809 --> 00:20:37,060 In ti? 207 00:20:38,311 --> 00:20:44,151 Mojih staršev že nekaj let ni več. Ostala sem sama. 208 00:20:45,111 --> 00:20:47,529 Žal mi je. –V redu je. 209 00:20:48,197 --> 00:20:51,584 Mnogim se zgodi to. Ampak bilo je res težko. 210 00:20:51,784 --> 00:20:55,496 Banka je zvišala obresti, vzeli so nam hišo. 211 00:20:56,663 --> 00:20:59,625 Tega nisem nikoli zares prebolela. 212 00:21:01,376 --> 00:21:07,340 Hiša vedno zmaga, kajne? –Ne vedno, ampak po navadi. 213 00:21:08,092 --> 00:21:13,189 Zato si želim diplomirati. In potem bi postala socialna delavka. Pomagala ljudem. 214 00:21:13,388 --> 00:21:18,894 Ljudje si morajo pomagati sami, ne? –Včasih si ne morejo, zaradi sistema. 215 00:21:20,145 --> 00:21:24,241 Ljudje potrebujejo ljudi. Samo vprašaj Streisandovo. 216 00:21:24,442 --> 00:21:27,737 Tako kot ti in jaz. Potrebujeva drug drugega, kajne? 217 00:21:29,821 --> 00:21:33,992 Če hočeš priti pod moje spodnjice, ti ni treba biti tako sluzast. 218 00:21:35,827 --> 00:21:39,539 Veš, kaj je moj moto? "Ne prodajaj neumnosti." 219 00:21:41,875 --> 00:21:43,677 Ko boste pripravljeni. 220 00:21:43,877 --> 00:21:48,382 Ne, tega ti ne morem dovoliti. –Nihče mi ne bo ničesar dovolil. 221 00:21:50,425 --> 00:21:51,676 Enakopravnost žensk. 222 00:21:52,720 --> 00:21:54,137 Oddolžil se ti bom. 223 00:21:58,893 --> 00:22:00,935 Obožujem to pesem. 224 00:23:08,913 --> 00:23:11,406 OSEM MESECEV KASNEJE 225 00:23:18,263 --> 00:23:20,015 Kako si, mešanček? 226 00:23:23,728 --> 00:23:24,979 Boginja. 227 00:23:26,980 --> 00:23:29,858 Andy! –Samo trenutek. 228 00:23:34,697 --> 00:23:40,411 Ne glede na to, koliko se spremenite, s preteklostjo nikoli ni konec. 229 00:23:41,453 --> 00:23:46,584 A tokrat ni šlo zame. Moral sem jo zaščititi. 230 00:23:50,336 --> 00:23:52,088 Pridi, greva jesti. 231 00:24:19,616 --> 00:24:22,536 El vino? –Ne, hvala. 232 00:24:29,250 --> 00:24:30,502 Si je v redu? 233 00:24:41,180 --> 00:24:42,472 Saj veš. 234 00:24:44,517 --> 00:24:46,018 Tudi jaz te ljubim. 235 00:24:49,730 --> 00:24:51,106 Morava se pogovoriti. 236 00:24:58,864 --> 00:25:05,371 Jutri moram za nekaj časa na zahod zaradi službe. Dokler ne uredim vsega. 237 00:25:06,163 --> 00:25:09,383 Saj je že urejeno. –Seveda je, ampak … 238 00:25:09,583 --> 00:25:13,002 Greš zaradi službe ali samo bežiš stran? 239 00:25:14,296 --> 00:25:17,799 Samo nekaj tednov me ne bo. 240 00:25:19,969 --> 00:25:23,055 Ne prodajaj mi neumnosti. –Prisežem. 241 00:25:24,472 --> 00:25:28,018 To ni konec za naju. Je samo majhen odmor. 242 00:25:42,115 --> 00:25:46,787 Si se želela o nečem pogovoriti? –Ne, nič takega ni. 243 00:26:22,823 --> 00:26:28,421 Če me je policija iskala na vzhodu, je bilo edino smiselno oditi na zahod. 244 00:26:28,621 --> 00:26:33,134 In svojo vstopnico za pobeg iz zapora sem že izkoristil. 245 00:26:33,334 --> 00:26:36,971 Brezposelnost je zelo visoka, služb ni veliko. 246 00:26:37,171 --> 00:26:39,807 Edini, ki služijo denar, so v banki. 247 00:26:40,007 --> 00:26:44,394 Zamude pri posojilih, oderuštvo, odvzemi … 248 00:26:44,595 --> 00:26:45,805 Tukaj je nekaj. 249 00:26:48,848 --> 00:26:53,613 Pomivalec za krajši delovni čas? To ne pomeni niti minimalne plače. 250 00:26:53,813 --> 00:26:58,275 Nimam doma, zato ne prejemam ugodnosti. 251 00:27:00,152 --> 00:27:02,821 Dala bi ti svojo službo, če bi lahko. 252 00:27:04,323 --> 00:27:08,836 Prišel sem zaradi prostega delovnega mesta pomivalca. –Oprosti, nekoga že imam. 253 00:27:09,036 --> 00:27:11,255 Mislite resno? –Kaj naj rečem? 254 00:27:11,454 --> 00:27:16,585 Rekli so mi, da je prosto mesto. –Videti si prijazen fant. Vso srečo. 255 00:27:18,002 --> 00:27:23,976 Glavna dolžnost predsednika je zaščititi ljudi pred sovražniki. 256 00:27:24,175 --> 00:27:28,146 V notranjosti je največji sovražnik gospodarski. 257 00:27:28,346 --> 00:27:31,733 Erozija ameriškega načina življenja, 258 00:27:31,933 --> 00:27:36,822 kar ima za posledico trenutno gospodarsko stagnacijo in brezposelnost. 259 00:27:37,021 --> 00:27:40,233 Daj no, prosim. –Ne, ubogaj svojo mamo. 260 00:29:23,170 --> 00:29:26,097 Robert, si to ti? –Ja, jaz sem. 261 00:29:26,298 --> 00:29:28,808 Kje si? –V Vancouverju. 262 00:29:29,009 --> 00:29:33,772 To je najdaljši teden v mojem življenju. Ker sem stran od tebe. 263 00:29:33,972 --> 00:29:37,101 Potem pa pridi domov. –Prišel bom. 264 00:29:37,476 --> 00:29:38,653 Kdaj? 265 00:29:38,853 --> 00:29:42,230 Ne vem. Kmalu. Morda čez nekaj tednov. 266 00:29:45,651 --> 00:29:47,444 Robert, noseča sem. 267 00:29:50,573 --> 00:29:52,165 Z dojenčkom? 268 00:29:52,365 --> 00:29:55,419 Zmorem sama, vendar moraš vedeti. 269 00:29:55,618 --> 00:29:57,496 Bomo postali družina? 270 00:29:59,205 --> 00:30:00,750 Si to želiš? 271 00:30:03,461 --> 00:30:09,267 Veš to, kajne? Ti boš najboljša mama, jaz pa prekleti oče! 272 00:30:09,467 --> 00:30:10,852 Neverjetno! 273 00:30:11,051 --> 00:30:15,940 Temu otroku bova nudila najboljši dom in najboljšo družino doslej, ljubica. 274 00:30:16,140 --> 00:30:20,569 Dom je tam, kjer smo skupaj. Naredi, kar moraš, in se vrni sem. 275 00:30:20,769 --> 00:30:21,979 Bom. 276 00:30:25,482 --> 00:30:29,694 Moram odložiti. Kmalu te pokličem, prav? Ljubim te. 277 00:30:39,246 --> 00:30:40,498 Postal bom … 278 00:30:46,545 --> 00:30:48,130 Postal bom očka. 279 00:30:48,588 --> 00:30:50,340 Postal bom očka! 280 00:31:15,352 --> 00:31:17,251 2. FEBRUAR, 1986 281 00:32:00,452 --> 00:32:01,996 Si igralka? 282 00:32:03,497 --> 00:32:06,133 Jaz tudi. Sestradan igralec. 283 00:32:06,333 --> 00:32:10,346 Jutri imam avdicijo. Poskušam se vživeti v svojo vlogo. 284 00:32:10,546 --> 00:32:13,641 Ne vem še, kaj bom naredil. –Ja, vidim. 285 00:32:13,840 --> 00:32:19,637 Si lahko kaj sposodim? Lahko ti pustim osebni dokument, dokler ne pridem vrniti. 286 00:32:33,277 --> 00:32:39,000 Zakaj me nihče ni ustavil na poti do sem? Bill Bonnie, varnostni inštitut. 287 00:32:39,200 --> 00:32:44,497 Opravljam rutinski pregled. Rad bi govoril z upraviteljem. 288 00:32:47,540 --> 00:32:53,346 Trenutno ni dovolj proračuna. Odvisni smo od lokalnih stražarjev. 289 00:32:53,547 --> 00:32:59,586 Potem lahko kar vstopim noter in grem? –Nismo še imeli nobenih težav. –Ne še. 290 00:33:01,513 --> 00:33:08,104 Predstavljajte si, da nekdo izve za to in zahteva, da odprete sef. Kaj naredite? 291 00:33:09,145 --> 00:33:10,655 Ubogamo ga. 292 00:33:10,855 --> 00:33:14,618 Pravi: "Ne dajte mi barvne bombe." Ne bomo mu je dali. 293 00:33:14,818 --> 00:33:19,414 Pravi: "Ne aktivirajte tihega alarma." Ne bomo ga pritisnili. 294 00:33:19,615 --> 00:33:25,538 Če imate dodatna vprašanja, vprašajte Jessico, našo pomočnico vodje. 295 00:33:26,830 --> 00:33:28,582 Super. 296 00:33:29,750 --> 00:33:31,167 Odlično delo. 297 00:33:39,634 --> 00:33:44,648 Razumem, da varujete vse banke v okolici? 298 00:33:44,848 --> 00:33:49,060 Vam lahko dam svoj življenjepis? –Žal ne. Nikogar ne zaposlujemo. 299 00:33:50,354 --> 00:33:55,326 To je pa res škoda. Koliko jih imate na dan? Ne morete dodati še enega? 300 00:33:55,526 --> 00:34:00,914 Delam od ponedeljka do srede. In potem kolega naprej do sobote. 301 00:34:01,115 --> 00:34:07,003 Specializiran sem za bojevanje z rokami. Lahko nosim strelno orožje. 302 00:34:07,203 --> 00:34:10,666 Zelo … Kako naj rečem? Impresivno. 303 00:34:11,916 --> 00:34:17,597 Na žalost nihče ne odhaja. Žal mi je. –Prav. Je že v redu. 304 00:34:17,797 --> 00:34:22,010 Stvari se spreminjajo. Prosim, dajte to svojemu šefu. 305 00:34:23,677 --> 00:34:25,972 Hvala. Merci. 306 00:34:26,724 --> 00:34:32,153 Enchanté, tu Michel iz banke Royal East. Pravkar sem govoril s šefom. 307 00:34:32,353 --> 00:34:36,659 Ukinjajo izmene. Jutri te ne potrebujejo. 308 00:34:36,858 --> 00:34:42,614 Toda kurac je rekel, da se bo oddolžil z božičnim bonusom. To je dobra novica. 309 00:34:44,074 --> 00:34:46,909 To je dobro. Adijo. 310 00:34:49,329 --> 00:34:52,717 Nadaljujemo z ličenjem s posebnimi učinki. 311 00:34:52,916 --> 00:34:57,253 Naredili smo oči. In ušesa. 312 00:34:57,797 --> 00:35:02,851 Nadaljujemo z nosom. Poliuretan dobro deluje. 313 00:35:03,052 --> 00:35:09,599 Če pa ga nimate, lahko stopite vazelin z voskom za sveče. Tudi to deluje. 314 00:36:05,864 --> 00:36:11,286 Je to vse za danes? Do naslednjič. Lep dan. 315 00:36:12,704 --> 00:36:14,632 Lahko pomagam naslednjemu? 316 00:36:14,831 --> 00:36:18,510 Jessica, kako si? –Super. Kako lahko pomagam? 317 00:36:18,710 --> 00:36:22,590 Bi prosim prebrala tole? 318 00:36:27,177 --> 00:36:28,804 Morate mi pomagati. 319 00:36:32,224 --> 00:36:36,771 Piše: "Ne kriči. Izprazni predale." 320 00:36:40,648 --> 00:36:45,913 "Brez tihih alarmov in barvnih bomb." Policija pride v dveh do petih minutah. 321 00:36:46,112 --> 00:36:49,532 Nič se ti ne bo zgodilo, če zdaj ohraniš mirno glavo. 322 00:36:50,492 --> 00:36:53,079 Tega ne zmorem. –Lahko. 323 00:36:53,788 --> 00:36:55,498 Zmoreš, daj no. 324 00:37:07,717 --> 00:37:09,978 Mojbog, to je veliko. 325 00:37:10,179 --> 00:37:12,639 Je tako prav? –Imaš še več? 326 00:37:15,809 --> 00:37:19,396 Kam naj ga dam? Nimate torbe ali kaj podobnega? 327 00:37:22,733 --> 00:37:27,112 Sranje, tega pa nimam. Jo imaš ti? 328 00:37:44,505 --> 00:37:49,260 To je dobro. Dobro opravljeno. Super ti gre. 329 00:37:56,224 --> 00:37:58,351 Včasih se zatakne. 330 00:38:00,228 --> 00:38:03,606 Počakajte. –Ti drži, jaz pa bom zaprl. 331 00:38:11,364 --> 00:38:12,615 Imate … 332 00:38:18,121 --> 00:38:19,373 Kako izgleda? 333 00:38:22,293 --> 00:38:26,880 Kako mi je šlo? –Morate izboljšati svojo pisavo. 334 00:38:29,090 --> 00:38:31,510 Super si bila. Hvala. 335 00:38:33,219 --> 00:38:34,472 Lep dan. 336 00:38:40,769 --> 00:38:42,146 Kako je šlo? 337 00:38:44,023 --> 00:38:45,523 Avdicija? 338 00:38:47,860 --> 00:38:52,164 Dobro, se mi zdi. Moral bi se malo bolje pripraviti. 339 00:38:52,364 --> 00:38:57,295 Poskusil sem z govorno napako. Ne vem, ali je bilo uspešno. 340 00:38:57,494 --> 00:39:01,007 Ampak upam na najboljše. In hvala za to. 341 00:39:01,206 --> 00:39:05,460 Zate sem zastavil dobro besedo. –Hvala. –Ni za kaj. 342 00:39:06,836 --> 00:39:08,880 Grem lahko na stranišče? 343 00:39:44,291 --> 00:39:47,085 Kako se vam zdi? Ni slabo, kajne? 344 00:39:47,961 --> 00:39:49,463 Ste na voljo? 345 00:40:06,688 --> 00:40:09,858 Pozabil sem, da moram kakat. 346 00:40:24,623 --> 00:40:25,875 Dobro. 347 00:40:59,617 --> 00:41:04,121 Na nacionalnih letih ne skeniramo. Lahko greste skozi. 348 00:41:13,797 --> 00:41:18,802 Lahko se vkrcanje na let 492 za mednarodno letališče Ottawa. 349 00:41:32,983 --> 00:41:34,610 Gospod? Air–o–plan? 350 00:41:36,612 --> 00:41:38,164 Gospa? Air–o–plan? 351 00:41:38,364 --> 00:41:41,333 Še en kozarec, prosim. Hvala. –Seveda, gospod. 352 00:41:41,534 --> 00:41:46,338 Bi se radi prijavili na Air–o–plan? Kreditna kartica in Airmiles v enem. 353 00:41:46,539 --> 00:41:52,260 To je program za pogoste potnike. Z uporabo kartice boste dobili točke za lete. 354 00:41:52,460 --> 00:41:56,215 In brezplačno pijačo. –Temu ne morem reči ne. 355 00:42:00,177 --> 00:42:04,806 Ne pozabite prevzeti svoje prtljage, preden zapustite terminal. 356 00:42:14,900 --> 00:42:20,121 Nikoli več me ne boš pustil same, kajne? –Nikoli. Obljubim. In jutri bom to dokazal. 357 00:42:20,322 --> 00:42:23,951 Kako? –Ne morem ti povedati vseh svojih skrivnosti. 358 00:42:25,869 --> 00:42:29,664 Tega ne smem pozabiti. –Pridi, avtomobil je tamle. 359 00:42:31,416 --> 00:42:34,878 Prstani, obeski, zapestnice moje žene. 360 00:42:35,211 --> 00:42:40,684 Ta prasec mi je celo vzel pištolo. Kaj bomo naredili zdaj? 361 00:42:40,885 --> 00:42:46,315 Tukaj ukradejo in pretihotapijo v Vanier. In potem prodajo v ZDA ali kaj podobnega. 362 00:42:46,514 --> 00:42:50,862 Možnosti, da bi našli vaše stvari, so zelo majhne. –To ni potrebno. 363 00:42:51,061 --> 00:42:56,324 Ray Hoffman, oddelek za vlome Vanier. –To je veliko las, kolega. 364 00:42:56,525 --> 00:43:00,653 Tedne sem te poskušal dobiti. –Samo trenutek. 365 00:43:01,655 --> 00:43:06,960 Nisi tip za v pisarno, zato sem pomislil, da te bom našel tu. Tako uspešni kot mi? 366 00:43:07,161 --> 00:43:11,673 Samo zmanjšujejo stroške. Več je odpuščanj kot kazni. 367 00:43:11,873 --> 00:43:13,675 Kaj lahko naredim zate? 368 00:43:13,876 --> 00:43:17,637 Na nacionalni ravni je 8.224 ropov. Največ na svetu. 369 00:43:17,838 --> 00:43:23,476 V prestolnici se je letos število vlomov podvojilo. Ne gre na bolje. 370 00:43:23,677 --> 00:43:29,525 Nisem še slišal, da bi kdo rekel drugače. –Tudi zate bo frustrirajoče. 371 00:43:29,724 --> 00:43:35,489 Prekrivajoči se primeri, nedeljeni podatki, isti storilci, ista birokracija. 372 00:43:35,688 --> 00:43:39,619 Kaj hočeš reči? Da sodelujemo? –Nov oddelek. 373 00:43:39,818 --> 00:43:41,161 Posebna enota? 374 00:43:41,362 --> 00:43:46,458 Odkril sem, da obstajajo trije vrhunski preprodajalci. Ime, ki ga največkrat slišim … 375 00:43:46,659 --> 00:43:51,005 Tommy Kay, iz Playmate. Ta primer ima Tommyjeve značilnosti. 376 00:43:51,204 --> 00:43:55,760 Orožje in nakit, brez elektronike. –To dvoje se zelo izplača. 377 00:43:55,960 --> 00:44:00,639 Približno 70 % blaga gre prek njega. Ko ujameš njega, se vse ostalo sesuje. 378 00:44:00,840 --> 00:44:05,177 Potrebujete več ljudi, financiranje in trden načrt. 379 00:44:16,188 --> 00:44:19,574 Elwood, naše poslanstvo smo našli od Boga. 380 00:44:19,775 --> 00:44:21,284 Moje ime je Hoffman. 381 00:44:21,485 --> 00:44:26,824 Elwood. Modri bratje. Belushi, Aykroyd? Boš še izvedel. 382 00:44:27,199 --> 00:44:28,492 Res je. 383 00:44:28,826 --> 00:44:32,630 To je lepa soseska, kajne? –Kaj načrtuješ? 384 00:44:32,829 --> 00:44:35,331 Kako to misliš? Samo sprehajava se. 385 00:44:36,958 --> 00:44:38,376 Ta mi je všeč. 386 00:44:39,670 --> 00:44:42,590 Čigava hiša je to? –Najina. 387 00:44:54,934 --> 00:44:59,606 Nimava denarja za najem. –Kdo pravi, da jo bova najela? 388 00:45:00,565 --> 00:45:02,242 Vem, kaj trenutno razmišljate. 389 00:45:02,443 --> 00:45:06,664 Ta nasmeh pomeni, da sem umazano bogat, kajne? 390 00:45:06,864 --> 00:45:10,960 Vendar se motite. Povprečni rop banke prinese 20.000 $. 391 00:45:11,159 --> 00:45:16,548 Veste, kako hitro lahko tega zmanjka? Samo poglejte si to hišo. 392 00:45:16,748 --> 00:45:21,762 Nov začetek. Fantastične stvari za fantastično žensko. 393 00:45:21,961 --> 00:45:23,347 Kaj? Kako? 394 00:45:23,547 --> 00:45:29,186 Obiskal sem očeta na zahodu. Najel me je … Kar izvolite naprej. 395 00:45:29,387 --> 00:45:35,233 Za varnostnega analitika. Moral bom veliko leteti. Ampak to je vredno, kajne? 396 00:45:35,434 --> 00:45:37,068 Kaj točno delaš? 397 00:45:37,268 --> 00:45:40,530 Obiskujem podjetja in analiziram njihove slabosti. 398 00:45:40,731 --> 00:45:43,067 Kar tja dajte, fantje. 399 00:45:44,652 --> 00:45:50,791 Pomagam izboljšati varnost podjetja. Preprečevanje kriminala in vse to. 400 00:45:50,990 --> 00:45:54,077 Resno? Kdaj ga bom spoznala? 401 00:45:56,038 --> 00:46:00,259 Ni ravno ljubitelj skupnega življenja pred poroko. 402 00:46:00,458 --> 00:46:06,132 Misli, da sva grešnika. Star komunist. –Kdaj pa se bova poročila? 403 00:46:09,260 --> 00:46:11,137 Hecam se. 404 00:46:12,722 --> 00:46:14,306 Je to pravi les? 405 00:46:24,358 --> 00:46:28,820 Zelo hitro bereš. V to je bilo vloženega veliko dela. 406 00:46:30,822 --> 00:46:32,449 Samo pravim. 407 00:46:34,784 --> 00:46:37,755 Dobro je sestavljeno. –Zagotovo je. 408 00:46:37,954 --> 00:46:40,931 Ti fantje prilezejo iz vsakega kotička in špranj. 409 00:46:41,132 --> 00:46:44,427 To jih bo pripeljalo do njihovih preprodajalcev. 410 00:46:44,628 --> 00:46:47,056 Moramo dokazati, kdo je vir. 411 00:46:47,255 --> 00:46:50,518 To razumem, vendar nimamo dovolj proračuna. 412 00:46:50,717 --> 00:46:53,813 Lahko smo varčni. –Ampak kljub temu … 413 00:46:54,012 --> 00:46:56,773 Ni ti treba plačati nadur. 414 00:46:56,974 --> 00:47:02,780 Če bi imeli do sedaj več uspeha, bi to lažje izpeljali. 415 00:47:02,980 --> 00:47:08,202 To nam v bistvu daje večji uspeh. Potem boš postal še večja zvezda. 416 00:47:08,402 --> 00:47:13,833 Se še spomniš, zakaj opravljamo to delo? S tem načrtom to uresničujemo. 417 00:47:15,432 --> 00:47:19,313 Samo predloži. Če rečejo ne, ne bom nikoli več omenjal tega. 418 00:47:21,373 --> 00:47:24,168 Če oddam to, 419 00:47:25,668 --> 00:47:27,847 bosta potem odšla? 420 00:47:28,047 --> 00:47:31,141 Obljubita? –Prekleta rokovska zvezda. 421 00:47:31,643 --> 00:47:32,641 POMLAD, 1986 422 00:47:32,842 --> 00:47:37,106 Moč, šibkost, priložnosti, tveganja. Osnove poslovanja. 423 00:47:37,306 --> 00:47:41,318 Bančni roparji novinci ne dobijo posojila od banke. 424 00:47:41,518 --> 00:47:47,315 Zato sem moral najti nekaj drugega, saj ga porabim hitreje, kot ga lahko ukradem. 425 00:48:06,960 --> 00:48:12,266 Poglej to sranje. Cela generacija, oropana prave glasbe. 426 00:48:12,465 --> 00:48:18,146 Vse to blebetanje, da te odvrne od dejstva, da je glasba pravzaprav zanič. 427 00:48:18,347 --> 00:48:22,059 Fantje, kot so Sinatra, Armstrong, celo Lennon. 428 00:48:23,059 --> 00:48:25,396 Tega sranja niso potrebovali. 429 00:48:26,021 --> 00:48:28,782 Bil sem tam, v Carnegy Hallu leta 1974. 430 00:48:28,983 --> 00:48:33,704 Sinatra je bil tako daleč, da sploh nisi mogel razbrati barve njegove kravate. 431 00:48:33,903 --> 00:48:39,534 Toda to ni bilo pomembno, kajti če si ga slišal, si videl dovolj. 432 00:48:41,704 --> 00:48:46,342 To je bila glasba. Kdo sploh je Boy George? 433 00:48:46,541 --> 00:48:51,838 Lep moški, ki se oblači kot ženska. Časi se spreminjajo, srček. 434 00:48:55,634 --> 00:48:59,221 Težava je v tem, da nihče več ne posluša. 435 00:49:01,139 --> 00:49:03,601 Kot da besede niso pomembne. 436 00:49:05,561 --> 00:49:06,853 Ampak moje so. 437 00:49:09,606 --> 00:49:16,038 Po navadi nekomu zlomijo nos velika usta. Ampak pri tebi so tvoja ušesa. 438 00:49:16,237 --> 00:49:19,657 Moji pogoji so bili pošteni in jasni. 439 00:49:23,119 --> 00:49:28,333 Nikoli več ne zamudi s plačilom. Izvoli, očedi se in odjebi. 440 00:49:30,460 --> 00:49:31,836 Vozi previdno. 441 00:49:35,423 --> 00:49:39,177 Glasba je bila boljša še v času dinozavrov. 442 00:49:39,552 --> 00:49:43,974 Se strinjam. Video je ubil radijsko zvezdo. 443 00:49:50,313 --> 00:49:53,943 Od kod si se vzel? Kdo si ti? –Robert Whiteman. 444 00:49:56,403 --> 00:50:00,291 Iščem nekaj kapitala za delo izven mesta. 445 00:50:00,490 --> 00:50:03,577 Slišal sem, da moram govoriti s tabo. 446 00:50:07,248 --> 00:50:11,385 Narkoman si. Narkoman je, kajne? –Brez dvoma. –Nisem. 447 00:50:11,585 --> 00:50:14,554 On je narkoman, kajne? –Ne, nisem. –Zagotovo je. 448 00:50:14,755 --> 00:50:17,007 Bishop, tvoj nos, srček. 449 00:50:21,262 --> 00:50:23,139 Želim ti nekaj pokazati. 450 00:50:23,722 --> 00:50:26,976 Pridi z mano. Lahko gredo zraven. 451 00:50:27,643 --> 00:50:30,103 Kam pa gremo? –Sem. 452 00:50:32,773 --> 00:50:34,650 Vidiš tisto banko tam? 453 00:50:36,235 --> 00:50:39,079 Vstopim in izstopim v treh minutah. 454 00:50:39,280 --> 00:50:41,322 In narediš kaj? –Oropam jo. 455 00:50:42,240 --> 00:50:44,492 Nakladaš. –Greš stavit? 456 00:50:45,492 --> 00:50:49,673 Če potrebuješ denar, zakaj ga ne ukradeš? –Ena banka ni dovolj. 457 00:50:49,873 --> 00:50:53,376 In nočem oropati vseh bank v istem mestu. V treh minutah. 458 00:50:53,577 --> 00:50:57,597 Deset tisoč, vrnil jih bom po 20 % v šestih mesecih. 459 00:50:57,797 --> 00:50:59,425 Pet mesecev, 30 %. 460 00:51:01,844 --> 00:51:04,063 Dogovorjeno. Nastavi svojo uro. 461 00:51:04,262 --> 00:51:08,275 To je Rolex. Jajca imaš, kajne? –Ja, dvoje njih. 462 00:51:08,476 --> 00:51:10,853 Ne vračaj se skozi vhodna vrata. 463 00:51:17,525 --> 00:51:19,277 Se bo to res zgodilo? 464 00:51:22,489 --> 00:51:25,534 Na stranišče gre. –Mora biti živčen. 465 00:51:34,626 --> 00:51:37,295 Pizdun. –Se to res dogaja? 466 00:51:39,590 --> 00:51:44,177 Petdeset dolarjev, če ga ujamejo. –Sprejel bom to stavo. 467 00:51:54,938 --> 00:51:56,398 Predolgo traja. 468 00:51:57,315 --> 00:51:58,692 Sem ti rekel. 469 00:52:20,463 --> 00:52:21,715 Izvoli. 470 00:52:22,882 --> 00:52:24,927 V gradbeništvu je denar. 471 00:52:25,510 --> 00:52:29,106 Srečno novo leto. –Zamujaš 12 sekund. 472 00:52:29,306 --> 00:52:33,235 Zdaj se igraš z mojimi jajci. –Samo z levim. Sedi za mizo. 473 00:52:33,436 --> 00:52:35,195 Kolikokrat si to že storil? 474 00:52:35,396 --> 00:52:39,449 To je bilo zame drugič. Nekaj časa sem se pripravljal. 475 00:52:39,650 --> 00:52:44,947 V ZDA obstaja cel oborožen nadzor. Tu je le debel tip s poprovim razpršilom. 476 00:52:45,322 --> 00:52:49,251 Lahko dobim pijačo? –Linda! Viski, prosim. 477 00:52:49,452 --> 00:52:50,545 Že grem. 478 00:52:50,744 --> 00:52:52,746 Dave, nama daš trenutek? 479 00:52:53,539 --> 00:52:54,789 Hvala. 480 00:53:00,670 --> 00:53:03,298 Kolikokrat lahko še storiš to? 481 00:53:04,132 --> 00:53:08,646 No, po vsej državi je 5.890 poslovalnic. 482 00:53:08,846 --> 00:53:12,023 Potem bova spila veliko pijače. 483 00:53:12,224 --> 00:53:16,228 Ti imaš denar, jaz pa imam čas. –Sodelujem. –Hvala. 484 00:53:20,231 --> 00:53:23,985 Na partnerje in viski. –Na partnerje in viski. 485 00:53:33,746 --> 00:53:36,664 DAJTE MI VES SVOJ DENAR, PROSIM. HVALA. 486 00:53:42,050 --> 00:53:45,050 WINNIPEG BANKA ŠT. 16 487 00:53:48,469 --> 00:53:50,554 Lahko prosim za uslugo? 488 00:54:01,606 --> 00:54:03,742 Tip pravi: "Kaj delaš?" 489 00:54:03,943 --> 00:54:07,487 "Kaj počneš z opico? Ne sme biti tukaj notri." 490 00:54:36,224 --> 00:54:37,559 Vzel bom to. 491 00:54:48,862 --> 00:54:50,405 Kaj praviš? 492 00:54:51,614 --> 00:54:53,492 Bi se zapeljala? 493 00:54:56,704 --> 00:55:00,007 Imam idejo. Imam prijatelja, ki je bankir. 494 00:55:00,206 --> 00:55:06,422 Želim se pošaliti. Mi lahko napišeš: "Daj mi ves svoj denar." V francoščini. 495 00:55:07,338 --> 00:55:08,673 Navdušen bo. 496 00:55:09,884 --> 00:55:11,177 Enchanté. 497 00:55:16,264 --> 00:55:18,309 V redu je. Najlepša hvala. 498 00:55:18,809 --> 00:55:20,509 BANKA ŠT. 36 499 00:55:20,728 --> 00:55:25,365 V zameno za financiranje je Tommy prejel majhen odstotek. 500 00:55:25,565 --> 00:55:30,362 Nisem ga vedno potreboval, toda vplivni prijatelji pridejo prav. 501 00:55:32,655 --> 00:55:34,666 Ti je všeč? –Obožujem ga. 502 00:55:34,867 --> 00:55:39,213 Super, ker prideta še dva. –Si prepričan? To je potratno. 503 00:55:39,413 --> 00:55:41,373 Ne, če imaš denar. 504 00:55:43,074 --> 00:55:46,074 VANCOUVER BANKA ŠT. 47 505 00:56:03,436 --> 00:56:07,449 Kaj lahko naredim za vas? –Želim odplačati svojo kreditno kartico. 506 00:56:07,650 --> 00:56:10,152 Kako želite plačati? –V gotovini. 507 00:56:12,362 --> 00:56:14,206 SKRIVNOSTI BANDIT OROPAL NOVO BANKO 508 00:56:14,407 --> 00:56:20,413 Večkrat sem že letel, Rosie. Ampak še nikoli nisem videl, da bi nekdo toliko pil. 509 00:56:22,414 --> 00:56:23,791 Lep dan. 510 00:56:30,547 --> 00:56:33,884 Se me spomniš? Daj no, saj veš, kako to gre. 511 00:56:36,137 --> 00:56:37,637 Hvala, gospa Božička. 512 00:56:37,838 --> 00:56:39,237 BANKA ŠT. 55 513 00:56:43,643 --> 00:56:47,565 Gospod Whiteman? Dobrodošli v klubu Elite Flyers. 514 00:56:49,983 --> 00:56:51,693 Čestitke. 515 00:57:03,789 --> 00:57:06,083 Prekleto, to je veliko denarja. 516 00:57:13,340 --> 00:57:15,101 Bog reši kraljico. 517 00:57:15,300 --> 00:57:19,105 Vse ima dve plati. Na eni strani imaš hišo. 518 00:57:19,304 --> 00:57:23,608 Na drugi strani pa tipa, ki je ukradel denar za gradnjo. 519 00:57:23,809 --> 00:57:25,561 Prinesla bom nekaj za popit. 520 00:57:26,519 --> 00:57:29,114 Partnerji in viski, kajne? –Tako je. 521 00:57:29,315 --> 00:57:33,536 To ti je res všeč, kajne? –Veš, kaj je najbolj razburljivo? 522 00:57:33,735 --> 00:57:38,449 Ko se spuščaš z letalom in na 3.000 metrih vidiš svet pod seboj. 523 00:57:39,449 --> 00:57:41,985 Si že kdaj oropal banko na višini 3.000 metrov? 524 00:57:42,186 --> 00:57:46,273 Marsikaj sem počel na tej višini. Ampak ne tega. 525 00:57:48,793 --> 00:57:50,168 To bom preštel. 526 00:57:54,632 --> 00:57:55,807 Je v redu? 527 00:57:56,007 --> 00:57:59,804 Dave je nekoliko preveč zaščitniški. –Preveč zaščitniški? Zate? 528 00:58:00,471 --> 00:58:02,690 S tvojimi ogromnimi rokami? 529 00:58:02,889 --> 00:58:09,237 Nikoli nisem šel čez osnovno šolo. Imam pa magisterij iz uličnega življenja. 530 00:58:09,438 --> 00:58:13,659 Če boš tako nadaljeval, boš prišel v klub milijonarjev, 531 00:58:13,858 --> 00:58:17,413 preden boš lahko rekel "roke kvišku". –Klub milijonarjev? 532 00:58:17,612 --> 00:58:23,411 Ko z enim delom zaslužiš milijon. –Iz banke ne bom nikoli dobil toliko. 533 00:58:24,202 --> 00:58:30,458 Ne iz banke. Kaj veš o nakitu? –Kaj vem o nakitu? 534 00:58:32,001 --> 00:58:38,391 Ljudje so navezani nanj in je tvegano. Denar nima lastnosti. 535 00:58:38,592 --> 00:58:44,764 Toda diamanti in ure so osebne narave. –Zato to prinaša več. 536 00:58:45,306 --> 00:58:51,405 Ne vem. Z nakitom kradeš navadnemu človeku. Banka je institucija. 537 00:58:51,605 --> 00:58:56,536 Ne kradeš navadnemu človeku. Zlomiš ga, pošlješ med brezdomce. 538 00:58:56,735 --> 00:59:02,541 Kaj pa Godwins? To je veliko podjetje. Njihove poslovalnice so manjše od bank. 539 00:59:02,742 --> 00:59:07,538 Če tako delo dobro opraviš, se lahko upokojiš. Premisli o tem. 540 00:59:09,664 --> 00:59:12,050 Moralo bi biti daleč od tu. 541 00:59:12,251 --> 00:59:16,922 Potem izkoristiš svoje zračne milje. Ali pa eno od teh. 542 00:59:18,298 --> 00:59:20,342 Velikost je pomembna. 543 00:59:21,885 --> 00:59:23,262 T! 544 00:59:31,311 --> 00:59:33,197 Prihajam. –Kdo je to? 545 00:59:33,396 --> 00:59:35,907 Moja hčerka. –Imaš hčerko? 546 00:59:36,108 --> 00:59:38,193 Nikoli nisi vprašal. 547 00:59:38,902 --> 00:59:43,039 Veš, da ne smeš priti sem. Kaj je bilo? Je šola pogorela? 548 00:59:43,239 --> 00:59:48,336 Stara si 16 let, to ni zate. –Videla sem že gole ženske. 549 00:59:48,536 --> 00:59:50,121 Nočem vedeti. 550 00:59:51,248 --> 00:59:53,666 POTUJOČI BANDIT JE SPET UDARIL! 551 01:00:00,840 --> 01:00:05,605 Lahko ga prilagodim. Nižje številke. Proračun, ki ga odobrijo. 552 01:00:05,804 --> 01:00:07,139 Se bomo predali? 553 01:00:13,603 --> 01:00:17,949 Smo ga dobili? –Razen, če "odobreno" pomeni kaj drugega. 554 01:00:18,150 --> 01:00:20,119 Vem, baraba sem. 555 01:00:20,318 --> 01:00:25,875 Potrebujem 20.000 za vso ukradeno robo. Anonimne razbitine za vse fante. 556 01:00:26,074 --> 01:00:28,494 In visokotehnološki sedež. 557 01:00:33,456 --> 01:00:37,795 Je že bolje, kot tiste usrane kavarne. Kako ga imenujemo? 558 01:00:40,813 --> 01:00:43,012 PROJEKT CAFÉ 559 01:00:45,512 --> 01:00:48,313 JULIJ, 1986 560 01:00:48,514 --> 01:00:51,525 Najboljši agenti iz vseh oddelkov. 561 01:00:51,726 --> 01:00:53,978 Lahko dobim vašo pozornost? 562 01:00:54,478 --> 01:01:00,867 Kako ste? Sem inšpektor Snydes iz oddelka za vlome. Ne bom bodril. 563 01:01:01,068 --> 01:01:05,623 Toda dejstvo je, da je projekt Café vaša glavna prioriteta. 564 01:01:05,822 --> 01:01:09,751 Vi posamezno ali vaša družina niste več pomembni. 565 01:01:09,952 --> 01:01:16,166 Toda če ujamemo našega človeka, si boste vsi porazdelili zasluge. Razumete? Vprašanja? 566 01:01:16,708 --> 01:01:19,637 Koga točno želimo ujeti? –Tommyja Kayja. 567 01:01:19,836 --> 01:01:23,849 Na mesec obrne več blaga kot prekleta veleblagovnica v Playmatu. 568 01:01:24,050 --> 01:01:29,188 Polovica njegovih strank dela zanj. Ta kraj je raj za prstne odtise. 569 01:01:29,387 --> 01:01:31,556 Želim poznati vse. 570 01:01:34,351 --> 01:01:38,271 Poznamo Tommyja. Diamantni Dave, njegova desna roka. 571 01:01:43,527 --> 01:01:46,489 Billy Bishop, narkoman in kreten. 572 01:01:48,199 --> 01:01:52,744 Toda zadnja dva koščka sestavljanke. Kaj vemo o njiju? 573 01:01:53,536 --> 01:01:56,173 Delam na tem. –Potem pa delaj bolj zavzeto. 574 01:01:56,373 --> 01:02:00,135 Odkar sta se pojavila onadva, je opaziti manj preprodajanja. 575 01:02:00,335 --> 01:02:05,132 Je kakšna povezava z bančnimi ropi? To ne more biti naključje. 576 01:02:14,182 --> 01:02:20,815 Sranje. –Povprašala sem naokoli. Varnostni analitiki ne zaslužijo toliko denarja, Robert. 577 01:02:21,940 --> 01:02:23,284 Dobri ga. 578 01:02:23,483 --> 01:02:29,123 In tvoja vizitka? Telefonska številka je bila prekinjena in naslov sploh ne obstaja. 579 01:02:29,322 --> 01:02:30,824 Kaj delaš? 580 01:02:32,326 --> 01:02:34,577 Poslušaj … –Ali prodajaš mamila? 581 01:02:35,704 --> 01:02:37,297 Ali ubijaš ljudi? 582 01:02:37,498 --> 01:02:41,460 Ne, seveda ne. –Zmanjkuje mi možnosti. 583 01:02:45,922 --> 01:02:47,925 Sploh delaš z očetom? 584 01:02:50,010 --> 01:02:53,105 Moj oče je bil v zaporu od mojega desetega leta. 585 01:02:53,304 --> 01:02:58,235 Nazadnje sem ga videl, ko je bil vklenjen. 586 01:02:58,436 --> 01:03:01,447 Nikoli ti nisem povedal, ker me je sram. 587 01:03:01,646 --> 01:03:05,192 Je bilo potem tudi vse tisto, kar si povedal o svoji mami, laž? 588 01:03:08,778 --> 01:03:10,989 Ne, tisto je bila resnica. 589 01:03:13,784 --> 01:03:19,382 Preden je odšla, je brala bratu in meni. To ji je bilo pomembno. 590 01:03:19,581 --> 01:03:20,967 Bila je super pametna. 591 01:03:21,166 --> 01:03:23,335 Potem ko so očeta zaprli … 592 01:03:25,755 --> 01:03:30,134 Samo odšla je, ni je bilo več veliko. 593 01:03:32,177 --> 01:03:38,809 Rekla je, da ne glede na to, kolikokrat se preoblečem, bom vedno videti kot on. 594 01:03:40,143 --> 01:03:43,355 Kaj se potem dogaja? Kaj delaš? 595 01:03:48,652 --> 01:03:50,028 Prednja stran. 596 01:03:51,655 --> 01:03:53,164 PONEVERBA 597 01:03:53,364 --> 01:03:55,284 Trgovanje z notranjimi informacijami? 598 01:03:56,827 --> 01:03:58,454 Nižje. 599 01:03:59,038 --> 01:04:01,123 BANČNI ROPAR JE ODKORAKAL Z 20.000 $ 600 01:04:01,664 --> 01:04:07,797 Ko sem prišel iz zapora, sem te spoznal. Hotel sem začeti znova. Družina. 601 01:04:09,422 --> 01:04:12,175 To je vse. oprosti. 602 01:04:14,427 --> 01:04:15,762 Si to ti? 603 01:04:18,349 --> 01:04:20,059 Si bančni ropar? 604 01:04:23,103 --> 01:04:26,373 Kolikokrat si to naredil? –Ne vem. 605 01:04:26,574 --> 01:04:30,059 Mogoče za trideset naslovnic v časopisu. 606 01:04:31,528 --> 01:04:35,115 Trideset? –Mogoče kakšno več. 607 01:04:37,367 --> 01:04:40,829 Nikoli nisem nikogar prizadel. Razen tebe. 608 01:04:42,789 --> 01:04:46,335 Spakiral bom in še nocoj odšel. Obljubim. 609 01:04:46,585 --> 01:04:49,380 Potem ropaš samo bankirje? 610 01:04:57,847 --> 01:04:59,181 Pokaži mi. 611 01:05:12,152 --> 01:05:19,210 Kaj iščeva? –Moč, šibkost, priložnosti, tveganja. 612 01:05:19,409 --> 01:05:24,715 Če lahko vstopim in izstopim v minuti in pol in me v naslednjih treh minutah ne ujamejo, 613 01:05:24,914 --> 01:05:27,835 lahko vedno pobegnem. Tukaj je. 614 01:05:32,922 --> 01:05:38,603 Obožujem tega tipa. Samo poglej ga. Tako je pohoten. Poglej. 615 01:05:38,804 --> 01:05:42,807 Si že bil kdaj prej tu? –Samo za raziskovanje. 616 01:05:45,226 --> 01:05:48,813 Potem je on slabost? –In priložnost. 617 01:05:49,731 --> 01:05:54,070 Počakaj! Greš zdaj? Ali odhajaš? –Zaželi mi srečo. 618 01:06:29,646 --> 01:06:33,108 Je tvoje ime Carl? Tudi jaz sem Carl. 619 01:06:37,530 --> 01:06:39,623 Voziš tistega Plymoutha? 620 01:06:39,824 --> 01:06:43,628 Nekoga sem videl tam. Poskušali so ga razbiti. 621 01:06:43,827 --> 01:06:45,871 Resno? –Izgledalo je tako. 622 01:07:58,527 --> 01:07:59,903 Kje si? 623 01:08:10,706 --> 01:08:12,291 Kaj, za vraga? 624 01:08:51,079 --> 01:08:52,581 Govori meni? 625 01:09:10,140 --> 01:09:11,484 Si v redu? 626 01:09:11,684 --> 01:09:15,238 Malo preveč adrenalina, drugače pa je vse v redu. 627 01:09:15,438 --> 01:09:18,533 Toliko se je zgodilo, da nisem vedela, kje si. 628 01:09:18,733 --> 01:09:21,818 Potem mi je šlo dobro. Poglej to. 629 01:09:22,862 --> 01:09:25,581 Res hudo. –Vsekakor. 630 01:09:25,780 --> 01:09:30,869 Vem, da je veliko, ampak upam, da nama bo uspelo prebroditi to. 631 01:09:44,257 --> 01:09:45,550 O čem razmišljaš? 632 01:09:48,136 --> 01:09:52,140 Nekaj mi moraš obljubiti. Pravzaprav par stvari. 633 01:09:53,099 --> 01:09:56,779 Prvič: da te nikoli ne ujamejo. –Seveda. 634 01:09:56,979 --> 01:09:59,489 Drugič: da ropaš samo banke. 635 01:09:59,689 --> 01:10:04,194 Zajebali so tako veliko ljudi. Lahko živim s tem. 636 01:10:06,363 --> 01:10:07,739 Seveda. 637 01:10:08,698 --> 01:10:09,949 Kaj še? 638 01:10:10,408 --> 01:10:13,796 To počneš, dokler nimava dovolj za upokojitev. 639 01:10:13,996 --> 01:10:18,050 Potem vzameva otroka in odpreva tisti bar na plaži. 640 01:10:18,250 --> 01:10:21,087 Stoodstotno zakonito. Zaključil boš s tem. 641 01:10:24,256 --> 01:10:25,507 Dogovorjeno. 642 01:10:35,684 --> 01:10:39,854 Ampak najprej mi moraš ti nekaj obljubiti. 643 01:10:40,855 --> 01:10:42,233 Kaj pa? 644 01:10:57,997 --> 01:10:59,750 Se boš poročila z mano? 645 01:11:05,213 --> 01:11:06,756 Ali to pomeni da? 646 01:11:16,684 --> 01:11:20,104 Zadnja dva moramo identificirati. 647 01:11:25,525 --> 01:11:29,697 Še vedno nič, kaj? –Ničesar. On je duh. 648 01:11:30,072 --> 01:11:33,708 In drugi gost? –Ima isti avto, kajne? 649 01:11:33,908 --> 01:11:38,463 So kot Chryslerjeva tolpa. Tudi Tommy in Dave imata enega. 650 01:11:38,663 --> 01:11:45,503 Ne, isti avto. Ista registrska tablica. V lasti Andree Hudson. Kaj je s tem? 651 01:11:47,590 --> 01:11:49,175 Grem izvedeti. 652 01:11:58,516 --> 01:12:02,279 Dovolj si spil. –Zakaj to praviš? 653 01:12:02,479 --> 01:12:04,105 Še vedno si preoblečen. 654 01:12:08,610 --> 01:12:10,237 Ne bodi površen. 655 01:12:11,613 --> 01:12:17,453 Prav imaš. Ampak iskreno, osredotočam se na to zadnjo nalogo. 656 01:12:18,037 --> 01:12:23,176 Na zelo veliko. Potem bom tudi jaz imel takšen lokal. Ampak nekje na plaži. 657 01:12:23,376 --> 01:12:24,886 Si že vse načrtoval? 658 01:12:25,086 --> 01:12:30,015 Ne še, a že nekaj mesecev si ogledujem kraje na zahodu. 659 01:12:30,216 --> 01:12:35,313 To bo tisti veliki. Pravim mu Veliki Vancouver. 660 01:12:35,512 --> 01:12:37,480 Zdaj že poimenuješ svoja dela? 661 01:12:37,680 --> 01:12:42,853 Robert želi svoje zbirateljske kartice. –To je zelo dobra ideja. 662 01:12:43,229 --> 01:12:47,115 Za tako veliko nalogo potrebuješ drugega človeka. 663 01:12:47,315 --> 01:12:50,694 Ne, ne potrebujem še enega. –Kaj pa Bishop? 664 01:12:51,904 --> 01:12:54,789 Tisti tip? Ne. –Dober fant je. 665 01:12:54,989 --> 01:12:57,542 Zagotovo ne potrebujem drugega tipa. 666 01:12:57,743 --> 01:13:03,623 Zaščititi moram svojo naložbo, ti dobiš dodaten par oči. Vztrajam. 667 01:13:06,752 --> 01:13:12,475 O tem bova kdaj drugič. Zdaj se moram vrniti k ženi. 668 01:13:12,675 --> 01:13:14,217 Imaš ženo? 669 01:13:14,592 --> 01:13:17,395 V bistvu je moja zaročenka. 670 01:13:17,595 --> 01:13:22,318 Prstan imam že nekaj časa, a sem se odločil, da je pravi čas. 671 01:13:22,518 --> 01:13:27,782 Čestitam, poba. Na partnerje in viski. In tvojo zaročenko. 672 01:13:27,981 --> 01:13:29,783 In bodočega otroka. 673 01:13:29,984 --> 01:13:34,372 Gre za paketno ponudbo. Dva za ceno enega. Kdo bi si mislil? 674 01:13:34,572 --> 01:13:38,533 Grem scat in stran od tu, preden me zgradbi za jajca. 675 01:13:40,202 --> 01:13:43,046 Nekaj imam zate. –Kaj je to? 676 01:13:43,247 --> 01:13:47,092 Karma Chameleon je prva skladba. MTV, ljubček. 677 01:13:47,292 --> 01:13:52,131 To je tisti George Boy. Povsod je, prekleto. Kaj je s tem? 678 01:13:54,050 --> 01:13:57,435 Hej, inšpektor. Si končno dobil nalog? 679 01:13:57,636 --> 01:14:02,149 Ne, samo poln mehur. –Tu ti mora biti res všeč. 680 01:14:02,349 --> 01:14:07,863 Edina lepa stvar bo tvoj obraz, ko zaprem lokal. Vprašanje časa. 681 01:14:08,064 --> 01:14:13,118 Čas je čuden. Omogoča, da sodne odredbe potečejo, financiranje usahne. 682 01:14:13,319 --> 01:14:15,279 Potem so tu še poškodbe. 683 01:14:18,990 --> 01:14:22,536 Prižgal ti bom vžigalico. –Zaduši se. 684 01:14:50,439 --> 01:14:52,233 Si oboževalec Boy Georgea? 685 01:14:53,818 --> 01:14:57,622 Ja, res sem. Podcenjen je. Všeč mi je. 686 01:14:57,822 --> 01:15:02,993 Preveč ličil. Celo zame. Vsi mislijo, da nosim črtalo za oči. 687 01:15:03,743 --> 01:15:07,789 Izgleda tako. Ga res nimaš? 688 01:15:09,207 --> 01:15:10,542 Bodi to, kar si. 689 01:15:12,377 --> 01:15:13,628 Pazi nase. 690 01:15:15,840 --> 01:15:18,975 Je na tem albumu tudi Changing Every Day? 691 01:15:19,176 --> 01:15:23,221 Se mi zdi. –Kaj misliš, da bi rad skril? 692 01:15:24,640 --> 01:15:30,438 Ne vem. Več pozornosti posvečam glasbi kot besedilom. Prijetno za uho. 693 01:15:32,398 --> 01:15:34,190 Se vidiva. 694 01:15:48,204 --> 01:15:54,386 Ta dva vozita isti avto, ker sta isti tip. Preobleče se. 695 01:15:54,587 --> 01:15:57,640 Umetna koža, lasulja, cela stvar. –Zakaj? 696 01:15:57,840 --> 01:16:03,220 Ne vem. Pokličimo vsako trgovino s kostumi in protetikami v državi. 697 01:16:08,225 --> 01:16:11,228 John, resno? –Oprosti, ljubica. 698 01:16:17,734 --> 01:16:21,947 Ja? Glej, da je vredno. 699 01:16:22,323 --> 01:16:26,502 Pazimo na različne ljudi in vozila. 700 01:16:26,702 --> 01:16:31,673 Naš fant se je odpeljal na postajo. V trgovini sem videl starega Buicka. 701 01:16:31,873 --> 01:16:36,095 Zdel se nam je znan. –Ima ta zgodba smisel? 702 01:16:36,295 --> 01:16:40,765 Avto je pripadal nekomu, ki smo ga ujeli, ker se je vozil pod … 703 01:16:40,966 --> 01:16:42,475 Zakaj sem tukaj? 704 01:16:42,676 --> 01:16:44,095 Hoče govoriti s tabo. 705 01:16:59,234 --> 01:17:03,038 Naša tipa nista le ista. To je on. 706 01:17:03,238 --> 01:17:05,041 KDO JE LETEČI BANDIT? 707 01:17:05,240 --> 01:17:06,375 Je to Robert? –Ja, to je on. 708 01:17:06,574 --> 01:17:10,755 Diamantni Dave pravi, da trenutno dela na Velikem Vancouverju. 709 01:17:10,954 --> 01:17:14,091 Imenuje svoja dela? –Imaš še kaj denarja? 710 01:17:14,291 --> 01:17:18,546 Ostalo mi je samo še petdeset za letalsko karto. Daj no, plačaj. 711 01:17:30,682 --> 01:17:31,934 Si v redu? 712 01:17:33,810 --> 01:17:36,564 Zadeti se ga moram. –Mojbog. 713 01:17:37,939 --> 01:17:41,152 Naloga ti daje večji zagon, prav? 714 01:17:42,528 --> 01:17:44,579 Si prepričan, da zmoreš to? 715 01:17:44,779 --> 01:17:49,085 Si prepričan, da bo šlo? –Vem, kaj za vraga delam. 716 01:17:49,284 --> 01:17:53,046 Glavo moraš držati pokonci. Vse sem pripravil. 717 01:17:53,247 --> 01:17:58,502 Če bova storila prav, bova vzela milijon. Vse pred tem je bil prolog. 718 01:18:00,378 --> 01:18:02,006 Kaj je prolog? 719 01:18:06,217 --> 01:18:12,108 Poglej to. Torej je to zagotovo on? –Povedala sem vam že. Zagotovo je. 720 01:18:12,307 --> 01:18:14,025 In rekli ste nekaj o denarju? 721 01:18:14,225 --> 01:18:18,363 Je bil ta teden kaj tukaj? –Ja, hotel je najeti igralce. 722 01:18:18,564 --> 01:18:22,318 Zakaj? –Mogoče poskuša kaj novega. Režija ali kaj podobnega? 723 01:18:22,693 --> 01:18:25,029 Predvidevam, da je nekaj drugega. 724 01:18:28,239 --> 01:18:31,711 Ne smete noter. –Pokličite inšpektorja Hoffmana. 725 01:18:31,911 --> 01:18:36,215 Inšpektor John Snydes. Moj kolega vas je že klical. 726 01:18:36,414 --> 01:18:37,707 V redu je. 727 01:18:39,042 --> 01:18:44,097 Verjamemo, da je ta človek v vašem mestu, da bi oropal banko v 24 urah. 728 01:18:44,297 --> 01:18:50,813 Kako hitro lahko pošljete agente? –V tem mestu je več kot 670 bank. 729 01:18:51,012 --> 01:18:56,277 Vedno izbere ista mesta. Izsledil sem pet možnosti. 730 01:18:56,476 --> 01:19:02,483 Včasih naredi dve v enem dnevu. Mogoče več. Lahko pomagate ali ne? 731 01:19:20,751 --> 01:19:23,796 Ali kdo kaj vidi? –Ničesar ne vidim. 732 01:19:24,171 --> 01:19:25,672 Negativno. 733 01:19:31,636 --> 01:19:36,225 Iščemo nekaj velikega in nenavadnega. Velikega in nenavadnega. 734 01:20:05,296 --> 01:20:07,088 To bi moralo biti to. 735 01:20:12,511 --> 01:20:14,262 ZLATARNA GODWINS 736 01:20:16,765 --> 01:20:20,235 Zdravo. Kaj pa je to? –Dostava. Štiri palme. 737 01:20:20,435 --> 01:20:23,698 Ne morete jih postaviti sem. –Zakaj ne? 738 01:20:23,898 --> 01:20:26,492 Nismo naročili. –Nekdo je moral. 739 01:20:26,692 --> 01:20:28,652 Imamo koga v trgovini? 740 01:20:30,738 --> 01:20:33,740 Odnesem jih, kamor mi naročijo. 741 01:20:42,832 --> 01:20:45,795 Naj pogledam. Vzel bom enega od vsakega. 742 01:20:59,225 --> 01:21:00,768 Odpri! 743 01:21:01,351 --> 01:21:02,811 Misliš resno? 744 01:21:03,270 --> 01:21:05,113 Vidite to? 745 01:21:05,314 --> 01:21:08,408 Nisem jih jaz naročil. –To je Godwins, kajne? 746 01:21:08,609 --> 01:21:13,038 Tako piše na tabli. –Potem so na pravem mestu. 747 01:21:13,238 --> 01:21:15,698 Preverite registrsko tablico tega kombija. 748 01:21:16,533 --> 01:21:19,078 Poskrbi raje zanj. 749 01:21:22,789 --> 01:21:25,717 Prekleto. Zdaj pa pohiti. 750 01:21:25,917 --> 01:21:28,628 Vaš odnos je zelo neprofesionalen. 751 01:21:30,422 --> 01:21:34,260 Na tla. Ulezi se! Lezi, prekleto! Na tla, takoj. 752 01:21:35,301 --> 01:21:37,721 Ohrani lahkotnost. Pomiri se. 753 01:21:43,894 --> 01:21:45,395 Pazi na vhodna vrata. 754 01:22:03,372 --> 01:22:06,500 Tako je prav. Vse. 755 01:22:09,462 --> 01:22:12,422 Robert, mislim, da imamo družbo. 756 01:22:14,425 --> 01:22:15,676 Pridi sem. 757 01:22:17,386 --> 01:22:19,764 Povedal si moje ime, idiot. 758 01:22:26,979 --> 01:22:28,730 Izkazala si se. 759 01:22:38,573 --> 01:22:40,893 JA. TO SE JE RES ZGODILO. 760 01:22:45,288 --> 01:22:48,885 Prekleto, ne bo oropal banke. Oropal je Godwins! 761 01:22:53,381 --> 01:22:54,631 Kam je šel? 762 01:23:00,512 --> 01:23:04,182 Umiri se, ne teci. Ostani miren. 763 01:23:16,820 --> 01:23:18,238 Pazi, kje hodiš. 764 01:23:27,957 --> 01:23:31,551 Dva možna osumljenca. Modri kombinezon. 765 01:23:31,752 --> 01:23:32,962 Mirujta! 766 01:23:35,296 --> 01:23:37,466 Roke kvišku! Obrnita se! 767 01:23:42,387 --> 01:23:45,725 Vidim ju. Sta na drugi strani nakupovalnega centra. 768 01:23:49,019 --> 01:23:54,692 Gresta proti zahodnemu vhodu. –Ne, vidim jih tukaj. Gresta proti vzhodu. 769 01:23:58,237 --> 01:24:00,113 Jih vse primemo? 770 01:24:04,368 --> 01:24:06,412 Primite tista dva, ki ne tečeta. 771 01:24:28,809 --> 01:24:30,060 Greva! 772 01:24:40,613 --> 01:24:42,163 Preveri vrata. 773 01:24:42,363 --> 01:24:46,284 Zasral sem, ko sem omenil tvoje ime. –Utihni in poskrbi za vrata! 774 01:24:59,552 --> 01:25:01,850 Prekleto. –Kaj? 775 01:25:02,051 --> 01:25:06,564 Pozabil sem pištolo. –Kaj? Kaj si naredil? 776 01:25:06,764 --> 01:25:11,694 Pustil sem jo v trgovini. Zgodilo se je tako hitro, da me je zajela panika. 777 01:25:11,894 --> 01:25:14,771 Kaj je narobe s tabo? –Roke kvišku, Robert! 778 01:25:19,025 --> 01:25:20,277 Čas je potekel. 779 01:25:27,076 --> 01:25:32,256 Če me ustreliš, ne boš ničesar našel. Potrebuješ dokaze. 780 01:25:32,456 --> 01:25:34,675 Ti sam si dokaz. 781 01:25:34,875 --> 01:25:39,587 Oba veva, da nimaš dovolj, da bi me pridržal. 782 01:25:42,466 --> 01:25:46,636 Ne delaj tega. –Pogovoriva se kdaj drugič. 783 01:25:51,725 --> 01:25:53,185 Hej, kreten! 784 01:26:14,622 --> 01:26:16,292 Spakiraj, ljubica! 785 01:26:17,333 --> 01:26:21,255 Resno? –Seveda. Odpri zgornji predal. 786 01:26:26,426 --> 01:26:31,431 Moram iti, se vidiva kmalu. Ne pozabi spakirati sandalov. 787 01:26:35,185 --> 01:26:40,283 Policisti bodo videli, da sva kupila letalski vozovnici. –Zato greva na vlak. 788 01:26:40,483 --> 01:26:43,527 Jaz bom v barskem vagonu, ti pa pojdi nekam drugam. 789 01:26:58,958 --> 01:27:03,338 Boginja, selitveni servis je na poti. Takoj morava oditi. 790 01:27:05,882 --> 01:27:07,134 Andy! 791 01:27:19,646 --> 01:27:21,314 Vsekakor bi morala iti. 792 01:27:30,658 --> 01:27:33,327 V redu sem. Pojdi po invalidski voziček. 793 01:27:38,082 --> 01:27:39,792 Super. 794 01:27:40,626 --> 01:27:42,795 Izvoli, sedi. 795 01:27:47,757 --> 01:27:50,469 Pomiri se. –Ti se pomiri! 796 01:27:50,845 --> 01:27:54,064 Super ti gre. Kako izgleda, doktor? 797 01:27:54,265 --> 01:27:58,319 Mojbog! –Poberi se. Kaj delaš? 798 01:27:58,519 --> 01:28:00,229 Videl sem glavico. 799 01:28:02,856 --> 01:28:05,525 Robert, zberi se! 800 01:28:07,235 --> 01:28:10,780 Ostani z mano. Vdih, izdih, zdaj pa še stisk. 801 01:28:13,743 --> 01:28:14,993 Potisni. 802 01:28:31,176 --> 01:28:32,511 Dajte ji ga. 803 01:28:44,689 --> 01:28:46,484 Tako srčkan je. 804 01:28:51,529 --> 01:28:54,449 Popolna si. Popolna je. 805 01:28:59,829 --> 01:29:02,582 Ne udari je po nosu. –Samo dotikam se je. 806 01:29:10,966 --> 01:29:12,635 Jaz sem tvoj očka. 807 01:29:16,471 --> 01:29:18,431 Jaz sem tvoj očka. 808 01:29:52,006 --> 01:29:53,801 Kam je vse izginilo? 809 01:29:57,220 --> 01:30:00,432 Odšel je. –To ne more biti res! 810 01:30:08,064 --> 01:30:11,577 Medtem ko je Tommy preprodajal 1,2 milijona draguljev, 811 01:30:11,777 --> 01:30:15,706 je policija izsledila pištolo do Diamantnega Davea. 812 01:30:15,905 --> 01:30:19,560 In jaz? Če se vaše možnosti zmanjšajo, se morate dvigniti višje. 813 01:30:19,761 --> 01:30:21,461 PEMBROKE, ONTARIO 145 KM SEVERNO OD OTTAWE 814 01:30:32,338 --> 01:30:34,356 Mi boš povedal, kaj je dogaja? 815 01:30:34,556 --> 01:30:39,957 Pazijo na letališča in železniške postaje. Tukaj je najbolj varno. 816 01:30:40,158 --> 01:30:42,350 Tommy je uredil to v zadnjem trenutku. 817 01:30:42,551 --> 01:30:45,425 Kaj pa načrt? Bahami? 818 01:30:45,644 --> 01:30:50,608 Poslušaj. Ko sem sedel tam v tisti bolnišnici z njo v naročju, 819 01:30:51,362 --> 01:30:56,788 sem se zavedal, da sem si vse življenje prizadeval za to idejo. Pobeg. 820 01:30:56,988 --> 01:30:59,088 Popolno življenje ob morju. 821 01:30:59,288 --> 01:31:04,713 Ampak zdaj sem spoznal, da sta vidve edini pobeg, ki ga potrebujem. 822 01:31:04,913 --> 01:31:08,751 Kot si sama rekla: dom je tam, kjer smo skupaj. 823 01:31:09,627 --> 01:31:12,380 Kajne? –Smo varni? 824 01:31:17,301 --> 01:31:21,889 Novo okolje, novo mesto. Ne vedo, kdo in kje sem. 825 01:31:24,516 --> 01:31:25,935 Dobrodošla doma. 826 01:31:33,365 --> 01:31:36,161 OSEMNAJST MESECEV KASNEJE 827 01:31:43,868 --> 01:31:49,591 Ne dobiš pogosto druge priložnosti. Da ti vesolje reče: "Ne zajebaj tega." 828 01:31:49,792 --> 01:31:52,802 Ampak sem poslušal. Bil sem zunaj. 829 01:31:53,002 --> 01:31:57,257 In bančni roparji ne morejo vzeti svojih otrok v službo. 830 01:32:09,729 --> 01:32:12,605 V redu, gremo. 831 01:32:13,983 --> 01:32:16,109 Boginja, doma smo! 832 01:32:17,027 --> 01:32:18,279 Tukaj sem. 833 01:32:20,029 --> 01:32:23,251 Poznam ta nasmeh. –Ti je všeč ta nasmeh? 834 01:32:23,451 --> 01:32:24,868 Vsekakor. Kako si? 835 01:32:25,661 --> 01:32:27,121 In ti? 836 01:32:27,997 --> 01:32:33,153 Še vedno se morava pogovoriti o tistem dodatku k pisarni. Bo šlo? 837 01:32:37,213 --> 01:32:39,925 Ti odpri vrata, dala jo bom spat. 838 01:32:43,762 --> 01:32:46,640 Iščem svojega prijatelja Roberta Whitemana. 839 01:32:47,975 --> 01:32:50,235 Dobri prijatelj. –Kaj počneš tu? 840 01:32:50,435 --> 01:32:54,030 Bil sem v bližini. –Nihče ne pride sem. 841 01:32:54,230 --> 01:32:58,277 Dojenčka daje v posteljo. Usedi se, prinesel bom pivo. 842 01:33:05,283 --> 01:33:07,286 Hvala. –Ni za kaj. 843 01:33:18,922 --> 01:33:22,768 Malček v hiši je kot mešalnik brez pokrova. 844 01:33:22,967 --> 01:33:25,345 Njene igrače imajo igrače. 845 01:33:27,931 --> 01:33:31,819 Vedno sem mislil, da so trenirke znak poraza. 846 01:33:32,019 --> 01:33:37,050 Toda na tebi dobro pristojijo. Moral bi biti v izložbi. 847 01:33:37,250 --> 01:33:40,194 V redu, Tommy. Kaj v resnici počneš tu? 848 01:33:42,613 --> 01:33:49,286 Nikoli nisi imel pravih prijateljev, kaj? Prišel sem samo pogledati, kako ti gre. 849 01:33:50,912 --> 01:33:54,091 Dobro mi gre. Res zelo dobro. 850 01:33:54,291 --> 01:33:55,835 Res? 851 01:33:56,668 --> 01:34:01,806 Ker si nikoli nisem mislil, da bo Robert Whiteman kosil svojo trato. 852 01:34:02,006 --> 01:34:05,010 Ali pa, da bo plevel moja glavna skrb. 853 01:34:08,430 --> 01:34:09,765 Ga ne pogrešaš? 854 01:34:10,890 --> 01:34:14,770 Ne, to je bil način, da dosežem svoj cilj. 855 01:34:18,565 --> 01:34:24,121 Starejši kot sem, bolj se zavedam, da ne potrebujem vseh teh stvari. 856 01:34:24,320 --> 01:34:29,909 Ko bom mrtev, bo to vrženo stran. –Potem imaš zelo šik smeti. –Hvala. 857 01:34:37,960 --> 01:34:45,091 Ne spomnim se nobene igrače, ki sem jo imel kot otrok. Tudi sam nisem imel veliko. 858 01:34:45,551 --> 01:34:50,189 To me je razjezilo. Vsi ti drugi otroci, z vsemi svojimi igračami. 859 01:34:50,389 --> 01:34:55,319 Ničesar nisem imel, toda to me je naučilo ceniti tisto, kar sem zaslužil. 860 01:34:55,519 --> 01:34:58,939 Ko imaš nekaj, si želiš še več. 861 01:34:59,606 --> 01:35:05,945 Ne glede na to, ali si bogat ali pa reven, si vedno želiš živeti nad svojimi zmožnostmi. 862 01:35:06,738 --> 01:35:08,657 Moraš poznati svojo mejo. 863 01:35:11,409 --> 01:35:14,838 Ti in jaz imava vse, kar je pomembno. 864 01:35:15,038 --> 01:35:19,551 Vse ostale smeti so samo prah, kot bova nekega dne tudi midva. 865 01:35:19,752 --> 01:35:24,631 Kaj hočeš reči? Boš odnehal? –Prestar sem, da bi odrasel. 866 01:35:26,050 --> 01:35:27,301 Ampak ti … 867 01:35:29,929 --> 01:35:36,394 Ne žgečkaj levjih jajc na poti ven. Ker te bodo raztrgali. 868 01:36:34,909 --> 01:36:37,078 Opraviti moram še enega. 869 01:36:38,872 --> 01:36:40,498 Čisto zadnjega. 870 01:36:41,332 --> 01:36:46,337 Našla bova drug način. –To je edina stvar, v kateri sem dober. 871 01:36:48,256 --> 01:36:49,850 Nič drugega ni. 872 01:36:50,051 --> 01:36:54,262 Vedno je nekaj drugega. Dogovorila sva se. 873 01:37:06,692 --> 01:37:10,529 Prav imaš. Bila je neumna ideja. 874 01:37:12,782 --> 01:37:14,033 Obljubiš? 875 01:37:17,578 --> 01:37:18,828 Obljubim. 876 01:37:20,997 --> 01:37:24,627 Zjutraj bom poklical nekaj ljudi, da vidim, kaj lahko naredim. 877 01:37:50,694 --> 01:37:52,404 Ne postani kot jaz. 878 01:38:42,747 --> 01:38:45,899 NAŠEL SEM SLED. HOLIDAY INN, LONDON. RAD TE IMAM, R. 879 01:39:21,952 --> 01:39:24,662 Zakaj jokaš? 880 01:39:32,380 --> 01:39:34,465 Kako si danes? 881 01:39:36,175 --> 01:39:37,926 Greva nekaj pojest. 882 01:39:50,146 --> 01:39:54,784 Avtomobil je na dovozu. Whitemana ni več. Andrea in otrok sta še vedno notri. 883 01:39:54,984 --> 01:40:00,390 Tako daleč smo prišli. Ne bom mu več dovolil, da pobegne. –Imaš kakšno idejo? 884 01:40:22,470 --> 01:40:26,234 Je Rob doma? –Ne, ni ga. Lahko prevzamem sporočilo? 885 01:40:26,434 --> 01:40:29,936 Ne, ni treba. Poklical bom nazaj. 886 01:40:45,453 --> 01:40:51,833 Ni ga. Je pobegnil iz mesta? –Ne, nikoli ne bi odšel brez nje. 887 01:40:53,461 --> 01:40:56,680 Opremo imamo samo za nocoj. Mora nam uspeti. 888 01:40:56,881 --> 01:41:00,475 Nekaj načrtuje. Pokličite letališča in železniške postaje. 889 01:41:00,676 --> 01:41:04,622 Pokličite avtobusne postaje in podjetja za najem vozil. To je treba narediti takoj. 890 01:41:05,622 --> 01:41:07,622 LONDON 12. JUNIJ, 1988 891 01:41:32,207 --> 01:41:33,583 Boginja? 892 01:41:35,961 --> 01:41:37,337 Je kaj novega? 893 01:41:40,216 --> 01:41:42,467 Govoril sem s prijateljem. 894 01:41:43,886 --> 01:41:50,109 Morda ima nekaj dela zame. Kot prodajalec. Nič posebnega. 895 01:41:50,309 --> 01:41:54,145 Vendar bo plačalo račune. –Kdaj boš vedel? 896 01:41:56,314 --> 01:42:01,779 Kmalu bi se morala srečati. Glede tega imam dober občutek. 897 01:42:04,407 --> 01:42:07,368 Prepričana sem, da bo vse v redu. 898 01:42:08,953 --> 01:42:13,498 Doma bom okoli pol petih. Me boš pobrala z letališča? 899 01:42:15,126 --> 01:42:18,421 Seveda. Se vidiva. 900 01:42:21,006 --> 01:42:22,298 Saj veš. 901 01:42:24,135 --> 01:42:25,677 Tudi jaz te ljubim. 902 01:43:04,466 --> 01:43:06,510 Prav, sporočite mi. 903 01:43:07,177 --> 01:43:10,680 Na letališču, železniških postajah in avtobusnih ni nič. 904 01:43:12,099 --> 01:43:15,394 Ne plačujemo vaju za to. Naredita nekaj koristnega. 905 01:43:16,686 --> 01:43:19,273 Počakaj. Daj to meni. 906 01:43:22,672 --> 01:43:24,573 KO SE VAM NEKAM MUDI, VAS BOMO MI ODPELJALI TJA. 907 01:43:30,618 --> 01:43:33,371 Ste preverili lokalno letališče? 908 01:43:36,373 --> 01:43:41,761 Ima let iz Pembroka v Toronto in iz Toronta v London. 909 01:43:41,962 --> 01:43:46,675 Zato ga nikoli nismo našli. Letel je regionalno. 910 01:44:10,448 --> 01:44:15,871 Dobro jutro, gospa. Mi odprete te predale, prosim? 911 01:44:25,422 --> 01:44:26,841 Gremo! 912 01:44:39,561 --> 01:44:41,604 Je to on? 913 01:44:58,872 --> 01:45:00,291 Izvolite. 914 01:45:06,463 --> 01:45:10,350 Osumljenec je na krovu. Letalo je na stezi. 915 01:45:10,551 --> 01:45:13,511 Karkoli naredite, ne pustite mu, da odide. 916 01:45:22,104 --> 01:45:27,118 Ne bo nam uspelo. Preveč je na kocki. Naj odleti. 917 01:45:27,318 --> 01:45:29,194 Zaupaj mi. 918 01:45:31,613 --> 01:45:32,873 Naj odleti. 919 01:45:33,073 --> 01:45:35,909 Ste prepričani? –Ja, naj odleti. 920 01:45:52,760 --> 01:45:57,680 Pridi z mano. Morava po očka. Se hočeš peljati? 921 01:45:59,350 --> 01:46:01,018 Na svoj sedež moraš. 922 01:46:02,811 --> 01:46:04,104 Tako. 923 01:46:22,747 --> 01:46:25,333 Prosim, bodi tam. 924 01:46:35,010 --> 01:46:37,512 Greva k očku, pridi. 925 01:46:38,889 --> 01:46:41,682 Nikoli več ne naredi tega. Nikoli več. 926 01:46:45,186 --> 01:46:48,440 Ne bom. Zaključil sem. 927 01:46:52,194 --> 01:46:54,195 Poglej to. 928 01:46:55,280 --> 01:46:57,490 Kako si, ljubica? 929 01:47:05,291 --> 01:47:06,542 Robert? 930 01:47:42,411 --> 01:47:45,288 Kaj delate? –Vse bo v redu. 931 01:47:46,539 --> 01:47:51,212 Kaj se tukaj dogaja? –Ne dotikajte se moje žene, prekleto! 932 01:47:58,010 --> 01:48:01,814 Izpustite ga. To je moj mož. –V redu je, ljubica. 933 01:48:02,014 --> 01:48:05,100 Kaj naj naredim? –Vse bo v redu. 934 01:48:05,725 --> 01:48:10,739 Izpustite me! Nehajte, otroka imam. 935 01:48:10,939 --> 01:48:14,150 Gospa, prosim, stopite nazaj. 936 01:48:14,859 --> 01:48:16,487 V redu je, ljubica. 937 01:48:18,948 --> 01:48:20,198 Žal mi je. 938 01:48:37,632 --> 01:48:39,801 Zamenjaj stare arašide. 939 01:48:41,554 --> 01:48:42,971 Inšpektor … 940 01:48:43,805 --> 01:48:48,277 Dolgo časa je minilo. –Res je že dolgo tega. 941 01:48:48,476 --> 01:48:54,233 Ti natočim nekaj močnega? –Ne, prijatelj. Danes bom jaz postregel tebi. 942 01:49:01,364 --> 01:49:03,658 Čas je tako čuden. 943 01:49:24,095 --> 01:49:27,600 Tako resen si. Si nov? 944 01:49:30,603 --> 01:49:33,814 Si že dolgo v tej službi? 945 01:49:36,067 --> 01:49:41,572 Poznaš tistega tipa s petimi kurci? Hlače so se mu prilegajo kot ulite. 946 01:49:43,032 --> 01:49:46,618 Vedel sem. Imam te. 947 01:49:56,212 --> 01:49:58,890 Veš, kaj me preseneča? –Kaj? 948 01:49:59,090 --> 01:50:00,966 Ti. –Res? 949 01:50:02,092 --> 01:50:05,729 Vedel si, da te spremljamo, in si kar nadaljeval. 950 01:50:05,930 --> 01:50:08,224 Ali v otroštvu nisi bil deležen dovolj ljubezni? 951 01:50:11,810 --> 01:50:16,282 To je črtalo za oči, ne? –Mogoče je Maybeline. 952 01:50:16,481 --> 01:50:18,576 Potem imaš lepe trepalnice. 953 01:50:18,775 --> 01:50:21,662 Daj nam Tommyja, pa ti skrajšamo kazen. 954 01:50:21,862 --> 01:50:25,824 Tommy je poslovnež. Ničesar ni za dati. Nikoli. 955 01:50:26,992 --> 01:50:32,997 In tudi glede mene nimate ničesar. –Tvoje odtise smo preverili pri FBI. 956 01:50:34,457 --> 01:50:39,838 Vincent Smears je grozno ime. Razumem, zakaj si izbral Whitemana. 957 01:50:40,338 --> 01:50:41,756 Dobil si me. 958 01:50:43,134 --> 01:50:44,676 Dober si. 959 01:50:49,806 --> 01:50:55,238 Več ti bom povedal, ko bom videl svojo ženo. 960 01:50:55,438 --> 01:51:00,859 Trenutno ni tvoja največja oboževalka. Še zlasti, ko je izvedela, da nisi Whiteman. 961 01:51:04,113 --> 01:51:06,990 Je kdo naročil pico? –Ja, tukaj. 962 01:51:08,117 --> 01:51:09,952 DEJANSKO SE JE ZGODILO. 963 01:51:12,328 --> 01:51:13,581 Poglej si to. 964 01:51:15,582 --> 01:51:18,219 Boš tudi ti? –Ne, hvala. 965 01:51:18,418 --> 01:51:19,795 Vse je zate. 966 01:51:25,801 --> 01:51:29,430 Še enkrat preverite odtise. Nekaj je narobe. 967 01:51:31,599 --> 01:51:35,653 Kakšen je? –Domišljav in aroganten. 968 01:51:35,853 --> 01:51:39,689 Toda priraste ti k srcu. Pripelji mi njegovo ženo. 969 01:51:49,158 --> 01:51:54,630 Če nisi Robert Whiteman, si potem samo kreten? 970 01:51:54,829 --> 01:51:59,210 Nekaj stvari sem izpustil. 971 01:52:08,176 --> 01:52:12,139 Si potem samo bančni ropar? Si mi prikril še kaj? 972 01:52:18,479 --> 01:52:22,483 Ko sva se spoznala, sem imela eno stvar v življenju. 973 01:52:25,152 --> 01:52:26,987 Verjela sem v ljudi. 974 01:52:28,988 --> 01:52:31,742 In tega mi ne boš vzel. 975 01:52:33,828 --> 01:52:35,621 Robert, poglej me. 976 01:52:38,207 --> 01:52:39,875 Moraš mi povedati. 977 01:52:42,920 --> 01:52:48,091 Sem bila del tvoje velike laži? Sem bila krinka? 978 01:52:49,426 --> 01:52:56,182 Ti si edina prava stvar, ki jo imam v življenju. Samo s tabo sem lahko jaz. 979 01:52:58,978 --> 01:53:03,940 Naučila si me življenja in ljubezni. In zaupanja. 980 01:53:06,819 --> 01:53:08,695 In to je resnica. 981 01:53:13,033 --> 01:53:14,868 To je bilo kar dobro. 982 01:53:17,621 --> 01:53:21,500 Toda še vedno si kreten. –Res sem. 983 01:53:25,921 --> 01:53:27,256 Žal mi je. 984 01:53:31,385 --> 01:53:37,432 Vem, da to nikoli ne bo dovolj, vendar mi je res žal. Zamočil sem. 985 01:53:44,648 --> 01:53:46,067 In kaj zdaj? 986 01:53:48,359 --> 01:53:53,748 Zbežati moraš. Čim dlje stran. Vse bom uredil. 987 01:53:53,948 --> 01:53:56,077 Očitno ne moreš. 988 01:53:57,619 --> 01:54:02,666 Veš, kaj? Nisem kot ti. Ne bežim. 989 01:54:20,559 --> 01:54:25,189 Kako si, partner? Lepo ravnajo s tabo? –V redu sem. 990 01:54:26,314 --> 01:54:30,653 Oprosti, če sem ti nakopal težave. 991 01:54:31,653 --> 01:54:35,408 Preko mene so te našli. Jaz bi se moral opravičiti tebi. 992 01:54:36,242 --> 01:54:40,621 Koliko let te čaka? –Pravijo, da dvajset. 993 01:54:42,163 --> 01:54:46,460 Priznal sem vse rope. Obsodili so me za dva. 994 01:54:47,043 --> 01:54:50,715 Verjetno bom lahko prišel ven leta '98 ali '99. 995 01:54:53,175 --> 01:54:59,055 Lahko bi se pogodil, če izdaš še ostale. Zame greš na osem let. 996 01:55:01,725 --> 01:55:05,895 Ne vem veliko o prijateljstvu, ampak nikoli ne bi storil tega. 997 01:55:08,940 --> 01:55:10,943 Veš veliko o tem. 998 01:55:15,864 --> 01:55:17,240 Srečno pot, kolega. 999 01:55:32,297 --> 01:55:33,841 Prosim, vstanite. 1000 01:55:37,177 --> 01:55:42,733 Sodišče je spoznalo Gilberta Galvana ml. za krivega oboroženega ropa 1001 01:55:42,932 --> 01:55:48,197 in ga obsodilo na 20 let zapora v zavodu Mill Haven. Pravnomočno. 1002 01:55:48,396 --> 01:55:49,899 Zasedanje je končano. 1003 01:56:04,454 --> 01:56:07,216 ČEPRAV JE PROJEKT CAFÉ USPEL ZBRATI 84 ARETACIJ IN 402 OBTOŽB, 1004 01:56:07,416 --> 01:56:09,467 TOMMY KAY NI BIL NIKOLI ARETIRAN. 1005 01:56:15,091 --> 01:56:17,301 Nihče se ne rodi slab. 1006 01:56:21,055 --> 01:56:23,890 Kot pri vsaki stvari, je tudi tu potrebna praksa. 1007 01:56:26,351 --> 01:56:32,315 Ko se končno naučiš, da dom ni kraj, kjer je tvoja postelja, 1008 01:56:34,527 --> 01:56:40,291 biti slab postane topel kraj, kjer je vse mogoče. 1009 01:56:40,490 --> 01:56:43,911 LETA 1992 JE BIL TOMMY VSEENO OBSOJEN NA 8 LET. 1010 01:56:50,333 --> 01:56:52,877 Dokler ni več mogoče. 1011 01:57:05,056 --> 01:57:07,877 SNYDESOVA ŽENA GA JE ZAPUSTILA KMALU PO PROJEKTU CAFÉ. 1012 01:57:09,478 --> 01:57:14,942 NIKOLI SE NI PONOVNO POROČIL, VENDAR JE HODIL Z BANČNO USLUŽBENKO. 1013 01:57:16,068 --> 01:57:17,944 Pozdravi očeta. 1014 01:57:35,003 --> 01:57:37,806 ROBERT IN ANDREA STA SE LOČILA LETA 1989. 1015 01:57:38,006 --> 01:57:41,944 IZ ZAPORA SO GA IZPUSTILI LETA 2001. DENAR SLUŽI KOT VOZNIK TOVORNJAKA. 1016 01:57:42,944 --> 01:57:46,481 OSTAJA V TESNIH STIKIH S SVOJIMA HČERKAMA. 1017 01:57:47,432 --> 01:57:51,311 LETA 2005 JE BILA AVA PRVA IZ DRUŽINE, KI JE DIPLOMIRALA. 1018 01:57:53,521 --> 01:57:57,368 Lahko z resnim obrazom rečete, da ste brez denarja? 1019 01:57:57,568 --> 01:58:02,864 Z resnim obrazom ali pa s širokim nasmehom. Nobenega denarja nimam. 1020 01:58:03,865 --> 01:58:07,186 ČEPRAV OCENJUJEJO, DA BI MORAL PO 59 ROPIH ZASLUŽITI 2.339 MILIJONOV, 1021 01:58:07,386 --> 01:58:09,898 VEČINE NISO NIKOLI NAŠLI. 1022 01:58:10,097 --> 01:58:15,752 GILBERT GALVAN ML. ŠE VEDNO DRŽI REKORD V NAJVEČ USPEŠNO IZPELJANIH ROPIH V KANADI. 1023 01:58:18,153 --> 01:58:21,353 V SPOMIN NA TOMA UNGARJA IN DONNO WENMAN 1024 01:58:22,353 --> 01:58:28,353 Prevod: Marinko 1025 01:58:28,954 --> 01:58:32,954 Tehnična obdelava DrSi Partis