1 00:00:11,302 --> 00:00:13,680 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:19,060 --> 00:00:21,688 Na zem! Všichni zůstaňte ležet! 3 00:00:21,771 --> 00:00:23,481 Kdo na nás útočí? 4 00:00:23,565 --> 00:00:27,610 Patten. Poslal Collinse a útočný tým, aby nás dorazil a zametl stopy. 5 00:00:27,694 --> 00:00:28,611 Pohyb. Tudy! 6 00:00:28,695 --> 00:00:31,072 Tak se musíme dostat do bezpečí. 7 00:00:31,156 --> 00:00:33,825 Někam do bezpečí, kde budu moct vymyslet lék. 8 00:00:33,908 --> 00:00:36,745 - Dobře. Najděte ho. Rychle. - Dobře, mám nápad. 9 00:00:36,828 --> 00:00:37,662 Pojďte. 10 00:00:46,004 --> 00:00:47,589 - Na zem! - Glenne. 11 00:00:47,672 --> 00:00:49,174 Proč na nás ti doktoři střílí? 12 00:00:49,257 --> 00:00:51,593 A proč si sundávají své lékařské pláště? 13 00:00:51,676 --> 00:00:55,180 A proč pod nimi ti doktoři mají taktické vybavení? 14 00:00:55,263 --> 00:00:57,223 - A proč ti dok... - Není čas na vtipy, 15 00:00:57,307 --> 00:00:59,267 - útočí na nás! - To není vtip. Já... 16 00:00:59,350 --> 00:01:00,810 - Lidi! - Val! 17 00:01:00,894 --> 00:01:03,146 Tady jsem. V prdírně budeme v bezpečí. 18 00:01:03,438 --> 00:01:05,397 - Do prdírny! - Ukaž ruce! 19 00:01:05,482 --> 00:01:06,357 Všemu personálu, 20 00:01:06,441 --> 00:01:09,152 vzhledem k paravojenskému útoku na nemocnici 21 00:01:09,235 --> 00:01:11,696 bude kantýna zavírat o 15 minut dříve. 22 00:01:11,780 --> 00:01:12,614 To je vše. 23 00:01:12,697 --> 00:01:13,782 Tady to je. Myslím. 24 00:01:16,159 --> 00:01:16,993 Co to děláš? 25 00:01:17,077 --> 00:01:19,579 Vedu nás někam, kde budu moct pracovat na léku. 26 00:01:19,662 --> 00:01:21,414 Někam, kde nás nenajdou. 27 00:01:23,374 --> 00:01:26,002 - Musíme projít skrz. - Na tohle si vzpomínám. 28 00:01:26,086 --> 00:01:29,005 - Dostaneš nás dovnitř? - Všichni na sesternu! 29 00:01:33,510 --> 00:01:35,220 - Dobře. - Ustupte. 30 00:01:35,303 --> 00:01:36,137 Dobře. 31 00:01:38,890 --> 00:01:39,724 Owene! 32 00:01:39,974 --> 00:01:42,685 - To je moc nahlas, uslyší nás! - Jasně! 33 00:01:45,063 --> 00:01:45,980 Lepší! 34 00:01:47,190 --> 00:01:48,024 Super! 35 00:01:50,360 --> 00:01:53,071 - Vidíš, jak jsem silný? - Supersilák, zlato. 36 00:02:03,206 --> 00:02:04,874 Co je to za místo? 37 00:02:05,041 --> 00:02:08,127 Stará laboratoř. Sy nechtěl platit za odstranění azbestu, 38 00:02:08,211 --> 00:02:10,380 tak ji v roce 2015 zazdil. 39 00:02:10,463 --> 00:02:13,299 Vybavení by mělo být funkční, jen lehce zastaralé. 40 00:02:13,383 --> 00:02:14,843 A možná pokryté trochou azbestu. 41 00:02:14,926 --> 00:02:18,179 Jo, dokud nás nenajdou, můžeme tady pracovat na léku. 42 00:02:19,639 --> 00:02:21,141 Musíme pracovat rychle. 43 00:02:21,224 --> 00:02:22,475 Jo, z mnoha důvodů. 44 00:02:22,559 --> 00:02:25,061 - Jak to myslíte? - Blížíme se k horizontu událostí. 45 00:02:25,645 --> 00:02:27,147 - Co to je? - Podle výpočtů... 46 00:02:27,689 --> 00:02:30,191 Dojde-li k nákaze více než 31 % světové populace... 47 00:02:32,443 --> 00:02:34,279 bude šíření nezastavitelné. 48 00:02:34,362 --> 00:02:36,531 - Panebože. - Na tomhle to můžete sledovat. 49 00:02:36,948 --> 00:02:40,326 Právě je nakaženo 24 % světa a postup se zrychluje. 50 00:02:40,410 --> 00:02:42,871 Pospěšte si. Já zkontroluju perimetr. 51 00:02:42,954 --> 00:02:43,788 Hodně štěstí. 52 00:02:44,038 --> 00:02:45,123 - Hej. - Jo? 53 00:02:45,415 --> 00:02:46,624 Co zkontrolujete? 54 00:02:47,292 --> 00:02:48,751 - Perimetr. - Chápu. 55 00:02:50,420 --> 00:02:53,131 - Nevíš, co to znamená, že? - Vím, naprosto přesně. 56 00:02:53,214 --> 00:02:55,091 - A co to je? - Je to jedno takové 57 00:02:55,175 --> 00:02:57,302 moc dobré jídlo z krůtího stehna. 58 00:02:57,385 --> 00:02:58,511 Úplně vedle. 59 00:03:05,476 --> 00:03:08,062 První patro zajištěno. 60 00:03:08,605 --> 00:03:10,690 Nemůžeme je nechat ovládnout nemocnici. 61 00:03:10,773 --> 00:03:12,734 Smrdí to tu jako zavirované prdy. 62 00:03:12,817 --> 00:03:15,695 Mně se tu líbí. Vážně jo. Není to sranda? 63 00:03:15,778 --> 00:03:17,739 Lidi! Musíme něco udělat! 64 00:03:17,822 --> 00:03:19,657 No a co asi můžeme dělat, Val? 65 00:03:19,782 --> 00:03:22,744 Všichni tam mají velké zbraně a my máme jen... 66 00:03:26,289 --> 00:03:27,457 naše hlavy. 67 00:03:27,957 --> 00:03:29,292 Přesně. 68 00:03:29,751 --> 00:03:31,544 Máme výhodu domácího hřiště. 69 00:03:31,628 --> 00:03:33,713 Známe tuhle nemocnici líp než kdokoli jiný. 70 00:03:33,963 --> 00:03:36,299 Mnohem líp než lidi, co tu nikdy nebyli. 71 00:03:37,008 --> 00:03:37,967 Jdeš do toho? 72 00:03:39,802 --> 00:03:43,556 Konečně. Tohle děcko nechtělo ven. Jo, jdu do toho. 73 00:03:44,641 --> 00:03:46,809 Dvojčata. To je požehnání. 74 00:03:59,906 --> 00:04:01,491 Dobře, už to bude. 75 00:04:02,951 --> 00:04:05,245 - Co dál? - No, pokud jsem to udělala správně, 76 00:04:05,536 --> 00:04:07,038 měl by tenhle papír zmodrat. 77 00:04:07,247 --> 00:04:08,122 Dobře. 78 00:04:12,460 --> 00:04:14,587 Sakra, to skoro ani není modrá! 79 00:04:14,671 --> 00:04:18,341 - Jsi tak blízko, nevzdávej se. - Ne, nejsem blíž, než byl Waters. 80 00:04:19,300 --> 00:04:21,678 Bože, u toho léku mi pořád něco uniká, 81 00:04:21,761 --> 00:04:25,682 ale prostě... je to k ničemu. Všichni umřeme. 82 00:04:26,224 --> 00:04:28,935 - Kurva, do prdele. - Tak moment. 83 00:04:34,857 --> 00:04:36,484 Co kdybych ti pomohl si vzpomenout? 84 00:04:36,609 --> 00:04:39,112 Co uděláš? Hackneš se mi do mozku? 85 00:04:43,825 --> 00:04:47,412 Mám nutkání k operování. 86 00:04:51,582 --> 00:04:53,459 - Peán mě trefil do oka. - Panebože. 87 00:04:54,043 --> 00:04:55,503 Jsi v pořádku? Vydrž. 88 00:04:55,586 --> 00:04:57,297 - Já se škrábl. - Vydrž, něco tu bude. 89 00:04:58,923 --> 00:05:01,467 Tihle tři hledaní zločinci jsou někde v nemocnici. 90 00:05:03,428 --> 00:05:04,429 Najděte je! 91 00:05:05,305 --> 00:05:07,557 Běžte! Běžte, běžte! 92 00:05:10,727 --> 00:05:12,979 Ty zůstaneš s nimi. Nikdo ani hnout. 93 00:05:13,062 --> 00:05:13,896 Ano, pane. 94 00:05:15,481 --> 00:05:19,110 V lékařských časopisech tuto proceduru nazvali nezodpovědně experimentální, 95 00:05:19,193 --> 00:05:21,863 ale já ji ve volném čase prováděl na opicích a funguje. 96 00:05:21,946 --> 00:05:22,989 Kde jsi sehnal opice? 97 00:05:23,072 --> 00:05:25,283 V životě jsem tak daleko, že je dokážu sehnat. 98 00:05:25,742 --> 00:05:28,369 Zabrala ta lokální anestezie? 99 00:05:28,453 --> 00:05:30,538 Já nevím, možná bys mi měl poklepat na čelo. 100 00:05:30,997 --> 00:05:32,248 Asi můžeme pokračovat. 101 00:05:32,332 --> 00:05:34,334 - Jak se cítíš? - Nevím. 102 00:05:34,876 --> 00:05:36,002 Hej, Owene, ty se potíš. 103 00:05:36,085 --> 00:05:37,545 - Ne. - Počkat, ty... 104 00:05:39,005 --> 00:05:40,173 Ty jsi nakažený. 105 00:05:41,341 --> 00:05:42,216 Jsem v pohodě. 106 00:05:42,300 --> 00:05:43,259 Ne, tohle je šílené. 107 00:05:43,343 --> 00:05:45,470 Owene, nejsi ve stavu operovat. 108 00:05:45,553 --> 00:05:47,305 Neříkej si, že je to operace, spíš, 109 00:05:47,388 --> 00:05:49,599 že ti odříznu vrcholek hlavy a připojím ti 110 00:05:49,682 --> 00:05:51,059 elektrické svorky do mozku. 111 00:05:53,019 --> 00:05:54,145 Ukaž mi ten svůj mozek. 112 00:05:56,439 --> 00:05:59,233 SVĚTOVÉ POPULACE NAKAŽENO: 25 % 113 00:06:01,319 --> 00:06:02,528 Hej, hoši. 114 00:06:23,716 --> 00:06:24,675 Co se to děje? 115 00:06:24,759 --> 00:06:27,387 Chloroform ve filmech zabírá mnohem rychleji. 116 00:06:27,470 --> 00:06:29,013 Rachna kachna, tady někdo bojuje. 117 00:06:29,555 --> 00:06:31,182 - Poddej se tomu. - No tak, zlato. 118 00:06:31,849 --> 00:06:34,268 Člověče, to ale trvá. 119 00:06:39,273 --> 00:06:41,067 - Teda... - To bylo o fous. 120 00:06:41,150 --> 00:06:43,736 - Super pohyby, Glenne. - No, je to jen o bocích. 121 00:06:43,820 --> 00:06:45,613 - Jo. - Jdeme! 122 00:06:46,155 --> 00:06:49,117 Dobře, jste volní. Jste všichni volní, jděte. 123 00:06:49,200 --> 00:06:50,910 Tak šup! Běžte! Honem! 124 00:06:50,993 --> 00:06:52,036 Tak už jděte. 125 00:06:52,120 --> 00:06:53,329 - Zmizte odsud! - Jděte! 126 00:06:53,413 --> 00:06:54,831 - Svoboda! - Běžte, jste volní! 127 00:06:56,749 --> 00:07:00,002 Hele, co se děje? Neslyšely jste ho? Běžte. 128 00:07:01,170 --> 00:07:02,422 Chceme zůstat. 129 00:07:02,880 --> 00:07:04,090 Nechte nás bojovat. 130 00:07:12,265 --> 00:07:14,308 - Asi máme víc lidí, než je třeba. - Jo. 131 00:07:14,392 --> 00:07:16,310 Budete spíš přítěž, ale jasně. 132 00:07:16,394 --> 00:07:17,562 Jdeme do toho. 133 00:07:20,064 --> 00:07:21,357 Tak počkat. Ty jsi kdo? 134 00:07:22,400 --> 00:07:23,484 Jdu na pomoc. 135 00:07:23,985 --> 00:07:26,779 Divné jméno, ale dobře, jo. Můžeš se přidat. 136 00:07:26,863 --> 00:07:29,198 Fajn, dva strážní vyřízení, zbývají čtyři. 137 00:07:29,282 --> 00:07:30,700 - Dva strážní vyřízení... - Fajn... 138 00:07:30,783 --> 00:07:32,243 - ...zbývají čtyři. - Co zjistit, 139 00:07:32,326 --> 00:07:34,662 - kolik jich je vyřízených a kolik zbývá? - Jdem. 140 00:07:34,745 --> 00:07:36,497 - Jdeme. - To zvládneme. 141 00:07:41,419 --> 00:07:43,254 NOUZOVÝ VÝCHOD 142 00:07:43,337 --> 00:07:47,467 Hlášení pro personál, došlo k prolomení jihozápadního nouzového východu. 143 00:07:48,593 --> 00:07:49,886 Ne, toho hned vedle. 144 00:07:57,518 --> 00:07:58,853 A co teď děláš? 145 00:07:59,145 --> 00:08:01,772 Propojuji tvoje unipolární buňky ve tvém mozečku 146 00:08:01,856 --> 00:08:03,483 ke spánkovému laloku. 147 00:08:03,900 --> 00:08:07,528 Pak do obou pustím proud a rozsvítím tvou amygdalu jako vánoční stromeček. 148 00:08:07,612 --> 00:08:11,157 Co? To je emoční centrum mozku. Jak mi to pomůže se vzpomínáním? 149 00:08:11,240 --> 00:08:13,326 Potlačíš své bolestivé vzpomínky. 150 00:08:13,409 --> 00:08:15,703 Pokud chceš najít chybějící dílek, 151 00:08:16,287 --> 00:08:18,748 budeš se muset ponořit do svého podvědomí. 152 00:08:20,500 --> 00:08:21,709 Jedem. 153 00:08:32,178 --> 00:08:33,346 Promiňte. 154 00:08:33,929 --> 00:08:34,847 Profesorko? 155 00:08:35,556 --> 00:08:37,140 Já nejsem profesorka. 156 00:08:37,433 --> 00:08:40,686 Ale ano, jste. A napsala jste tuhle úžasnou knihu. 157 00:08:40,770 --> 00:08:42,605 CHYBĚJÍCÍ DÍLEK PROFESORKA LOLA SPRATTOVÁ 158 00:08:45,399 --> 00:08:46,943 Tohle nepotřebujete. 159 00:08:47,360 --> 00:08:49,403 - Dávno víte, co je uvnitř. - Ne. 160 00:08:50,571 --> 00:08:51,989 Ne, ne, ne! 161 00:08:52,406 --> 00:08:53,241 Panebože. 162 00:08:53,324 --> 00:08:54,283 Lolo! 163 00:08:59,789 --> 00:09:01,040 Lolo, jsi v pořádku? 164 00:09:01,582 --> 00:09:04,293 Ano! Jsem v pohodě. Já... 165 00:09:13,135 --> 00:09:14,136 Profesore Watersi? 166 00:09:16,180 --> 00:09:17,014 Lolo. 167 00:09:17,682 --> 00:09:19,517 Drahoušku, říkej mi Richarde. 168 00:09:31,696 --> 00:09:33,072 - Ani hnout! - Už jsou tady. 169 00:09:33,155 --> 00:09:35,950 Díky Bohu. Potřebujeme pomoct. Pojďte sem. 170 00:09:36,033 --> 00:09:39,537 - Tak potřebujeme okamžitě pomoc. - No tak. Podržte mi to tady. 171 00:09:39,620 --> 00:09:42,039 Dejte prst sem. Tlačte na to. Přímo tady. 172 00:09:42,123 --> 00:09:43,332 - To je ono. - Dobrá práce. 173 00:09:43,416 --> 00:09:45,209 Je potřeba otevřít srdeční komoru. 174 00:09:45,293 --> 00:09:46,460 Podržte tohle. 175 00:09:46,544 --> 00:09:49,755 Nepouštějte to. Všichni tři sledujte tenhle monitor. 176 00:09:49,839 --> 00:09:52,717 Kdyby to spadlo pod 94, okamžitě pro mě dojděte. Rozumíte? 177 00:09:52,800 --> 00:09:54,552 V sázce je lidský život! 178 00:10:10,985 --> 00:10:12,820 - Zbývá jeden. - Ano. 179 00:10:13,404 --> 00:10:14,238 Fajn. 180 00:10:15,656 --> 00:10:16,949 Lolo, chyběla jsi mi. 181 00:10:18,492 --> 00:10:20,369 Posaď se. Promluvíme si jako dřív. 182 00:10:21,662 --> 00:10:22,788 Nechci si povídat. 183 00:10:23,080 --> 00:10:24,957 Chci najít chybějící dílek léku. 184 00:10:25,041 --> 00:10:26,459 Dej mi ho a nech mě jít. 185 00:10:26,876 --> 00:10:28,836 Ale já ho nemám. To ty. 186 00:10:28,919 --> 00:10:29,837 Cože? 187 00:10:29,920 --> 00:10:32,757 Všechno, co potřebuješ, je přímo tady. 188 00:10:33,299 --> 00:10:35,051 - Ťuk. - Přestaň s tím! 189 00:10:35,134 --> 00:10:36,802 Proč jsi tak dopálená, Lolo? 190 00:10:37,219 --> 00:10:40,473 Protože jeden den jsem byla tvoje úžasná studentka 191 00:10:40,556 --> 00:10:42,224 a druhý den ta nejhorší. 192 00:10:42,850 --> 00:10:45,478 Další den byl naprosto normální 193 00:10:45,561 --> 00:10:49,273 a den potom jsem si vzpomněla, že jsem nejhorší. 194 00:10:49,690 --> 00:10:52,526 Vzdala jsem se svého snu být viroložkou, 195 00:10:52,610 --> 00:10:55,237 protože jsi mi řekl, že to nedokážu a... 196 00:10:55,321 --> 00:10:58,282 Proč, Richarde? Proč jsi to udělal? 197 00:10:59,116 --> 00:11:00,409 Protože jsem se bál. 198 00:11:01,410 --> 00:11:02,912 Bál jsem se tvé geniality. 199 00:11:03,120 --> 00:11:05,956 Řekl jsi ale, že má práce byla plná chyb. 200 00:11:06,040 --> 00:11:07,333 Jedinou chybou... 201 00:11:07,667 --> 00:11:09,960 bylo upozornit na mé nedostatky. 202 00:11:18,010 --> 00:11:19,428 Myslím, že tam někdo je. 203 00:11:21,138 --> 00:11:22,223 Zůstaň tu. 204 00:11:29,730 --> 00:11:30,815 McIntyreová? 205 00:11:32,900 --> 00:11:35,444 Toalet! Do prdele! 206 00:11:36,612 --> 00:11:37,780 Lolo! 207 00:11:48,541 --> 00:11:50,209 Mám něco s penisem. 208 00:11:52,169 --> 00:11:53,254 Teda s prostředníčkem! 209 00:12:01,220 --> 00:12:03,013 Dobře, našel jste nás. 210 00:12:03,931 --> 00:12:05,683 Vyhrál jste. Vzdáváme se. 211 00:12:06,267 --> 00:12:07,476 Pomodli se, synu. 212 00:12:07,852 --> 00:12:09,478 Omlouvám se, nerozuměl jsem. 213 00:12:09,562 --> 00:12:11,647 Mám zalehlé ucho. Můžete jít trochu blíž? 214 00:12:11,731 --> 00:12:13,232 Řekl jsem, ať se pomodlíš, synu! 215 00:12:13,315 --> 00:12:14,191 Aha, dobře. 216 00:12:14,275 --> 00:12:15,276 Mám se pomodlit. 217 00:12:15,860 --> 00:12:17,695 Baruch atah ado... teď! 218 00:12:31,083 --> 00:12:33,210 - To nevyšlo. - Jo, mohlo to být lepší. 219 00:12:34,253 --> 00:12:35,087 Ty... 220 00:12:42,887 --> 00:12:46,056 Zdá se, že to bude muset počkat na příště. 221 00:12:52,146 --> 00:12:52,980 Já nějak... 222 00:13:10,873 --> 00:13:12,166 Seknutí přes tibiální nerv! 223 00:13:16,045 --> 00:13:17,713 Lolo. Panebože. 224 00:13:18,214 --> 00:13:20,591 Jsi tam, Lolo? To jsem já, Owen. 225 00:13:22,009 --> 00:13:23,427 Ale, člověče. 226 00:13:30,267 --> 00:13:32,561 Co jsi zač? 227 00:13:32,978 --> 00:13:35,481 Jsem profesionální zabiják! 228 00:13:35,898 --> 00:13:39,318 A jsem tu, abych dokončila práci. 229 00:13:39,401 --> 00:13:40,861 To je tvůj hlas? 230 00:13:46,659 --> 00:13:47,618 ADRENALIN 231 00:13:52,248 --> 00:13:53,499 Rock and roll! 232 00:13:53,916 --> 00:13:54,750 Sakra! 233 00:14:09,849 --> 00:14:13,727 Zdá se, že to bude muset počkat na příště. 234 00:14:17,857 --> 00:14:18,774 Lolo! 235 00:14:19,900 --> 00:14:22,862 Lolo! Neumírej mi, Lolo. 236 00:14:22,945 --> 00:14:25,698 Musím najít lék, ale něco mi uniká. 237 00:14:25,781 --> 00:14:29,159 Byla tam chemická sloučenina, ale nepamatuju si jaká. 238 00:14:29,577 --> 00:14:31,495 - Odpověď máš. - Cože? 239 00:14:31,579 --> 00:14:33,664 Máš ji u sebe celou tu dobu. 240 00:14:33,998 --> 00:14:37,042 - Jak to myslíš? - Je čas se rozloučit. 241 00:14:37,626 --> 00:14:40,504 - Ne! - Bylo mi ohromným potěšením. 242 00:14:40,588 --> 00:14:42,631 - Počkej! - Doktorko Sprattová. 243 00:14:48,345 --> 00:14:49,555 Lolo, neumírej. 244 00:14:50,389 --> 00:14:52,182 Ne dnes. Vím, že mě slyšíš. 245 00:14:52,600 --> 00:14:54,560 Prober se. Prober se! 246 00:14:55,352 --> 00:14:56,353 Prober se! 247 00:14:57,229 --> 00:15:00,149 Jak to myslel, že mám tu odpověď u sebe? 248 00:15:11,702 --> 00:15:14,580 Panebože, to je ono! Chybějící složka! 249 00:15:18,125 --> 00:15:19,209 Panebože. 250 00:15:20,127 --> 00:15:22,087 - Ty žiješ. - Jo. Owene, mám... 251 00:15:22,171 --> 00:15:24,882 - Dávej pozor. Máš venku mozek. - Sakra, vážně? 252 00:15:25,132 --> 00:15:26,425 Ale, Owene, našla jsem to. 253 00:15:26,842 --> 00:15:28,093 Našla jsem lék. 254 00:15:28,177 --> 00:15:30,179 - Jak? - Bylo to divné. 255 00:15:30,471 --> 00:15:34,725 Ve snu jsem ho měla vytetovaný na paži. Byl přímo tady. 256 00:15:37,227 --> 00:15:38,604 Aha. 257 00:15:39,313 --> 00:15:41,774 Panebože, na tohle jsem zapomněla. 258 00:15:42,274 --> 00:15:44,735 - Jak dlouho to tam máš? - Dlouho. 259 00:15:44,985 --> 00:15:46,111 Taky mám tohle. 260 00:15:46,195 --> 00:15:47,029 JSEM TU S BLBCEM 261 00:15:47,112 --> 00:15:49,740 - Udělala jsem špatná rozhodnutí. - Tady jsou. 262 00:15:49,823 --> 00:15:51,158 ZÁŽITKY NESTÁRNOU 263 00:15:53,535 --> 00:15:54,370 Tvoje hlava je... 264 00:15:54,453 --> 00:15:56,580 úplně rozmrdaná. 265 00:15:56,664 --> 00:15:59,458 Jo. Ale, lidi, mám to. Našla jsem lék. 266 00:15:59,541 --> 00:16:02,211 - Cože? Ano! - To je super! 267 00:16:02,294 --> 00:16:04,254 - Nikdy jsem neztratil důvěru. - Asi... díky. 268 00:16:04,338 --> 00:16:05,673 - Vůbec nikdy. - Dobře. 269 00:16:05,756 --> 00:16:06,632 Jiní ji ztratili, 270 00:16:07,049 --> 00:16:10,386 - ale já pořád věřil... - Jo, ale pojďme teď vytvořit ten lék. 271 00:16:10,469 --> 00:16:12,596 - Jasně! - Val, Cat, přečtete to? 272 00:16:12,680 --> 00:16:13,806 - Ano. - To je... Dobře. 273 00:16:13,889 --> 00:16:14,890 - To dává smysl. - Jo. 274 00:16:14,974 --> 00:16:16,058 - Do práce. - Fajn. 275 00:16:16,475 --> 00:16:17,810 - Jo. - Hele. 276 00:16:18,811 --> 00:16:20,062 Tohle nikdo jiný nedokázal. 277 00:16:21,480 --> 00:16:23,023 Takže to asi můžu říct. 278 00:16:23,440 --> 00:16:24,358 Dobře. 279 00:16:25,109 --> 00:16:27,403 Co jsme sem přišli, potřebuju na záchod. 280 00:16:28,278 --> 00:16:29,279 Takže tam jdu. 281 00:16:29,571 --> 00:16:30,906 - Dobře. - Dobře. 282 00:16:32,491 --> 00:16:34,159 Val, Cat, jaká je situace? 283 00:16:34,243 --> 00:16:36,870 - Brzy to budeme mít. - Snad není moc pozdě. 284 00:16:37,121 --> 00:16:39,498 Ano, už je pozdě. 285 00:16:41,625 --> 00:16:45,254 - Ředitel Patten. - No vy jste ale pilné včeličky. 286 00:16:45,337 --> 00:16:47,798 Proč spěcháte? To kvůli číslu na počítadle? 287 00:16:47,881 --> 00:16:48,716 Jo. 288 00:16:49,174 --> 00:16:50,009 Za pět minut, 289 00:16:50,092 --> 00:16:51,552 až tam naskočí 31 %, 290 00:16:51,635 --> 00:16:54,638 ukašle se celý svět k smrti. 291 00:16:55,014 --> 00:16:56,890 - Ošklivé. - To tedy. 292 00:16:58,267 --> 00:17:00,019 Dám vám jinou možnost. 293 00:17:00,102 --> 00:17:01,812 Kdo jde první? Ty? 294 00:17:02,187 --> 00:17:04,189 - Ty? Včelí královno? - Ne, řediteli Pattene, 295 00:17:04,272 --> 00:17:05,898 našli jsme lék. Já ho našla. 296 00:17:05,983 --> 00:17:08,609 - Šance na záchranu zemřela s Watersem. - Ne! 297 00:17:09,361 --> 00:17:10,863 Waters ten vir nestvořil. 298 00:17:11,864 --> 00:17:14,032 Byla to osoba, kterou máte na mušce. 299 00:17:14,199 --> 00:17:15,034 Jo. 300 00:17:16,910 --> 00:17:19,913 Ne. Dívejte se dopředu. 301 00:17:20,830 --> 00:17:22,540 Ne. Namiřte zas na Lolu. 302 00:17:23,459 --> 00:17:24,376 Nedívejte se na mě. 303 00:17:25,169 --> 00:17:26,920 - A teď... - Ne, namiřte rovně. 304 00:17:27,003 --> 00:17:28,714 - A podívejte... - Koukněte, kam míříte. 305 00:17:28,797 --> 00:17:30,507 První osoba, na kterou jste mířil... 306 00:17:30,591 --> 00:17:32,092 Hele, já se vážně snažím. 307 00:17:32,176 --> 00:17:33,844 - Jen to nechápu. - Namiřte na Lolu. 308 00:17:33,927 --> 00:17:35,095 Koukněte, kam míříte. 309 00:17:35,179 --> 00:17:36,972 - Byla jsem to já. - Jo, byla to ona. 310 00:17:37,056 --> 00:17:38,640 - Ty? - Ano. 311 00:17:39,058 --> 00:17:41,268 Ano. Waters si přivlastnil můj výzkum, 312 00:17:41,351 --> 00:17:43,937 a proto nedokázal najít lék. Já ale ano. 313 00:17:44,021 --> 00:17:46,148 - Našla jsem ho. - To je jedno! 314 00:17:46,273 --> 00:17:48,817 Když to nebude tenhle vir, tak ten další. 315 00:17:49,526 --> 00:17:52,696 Lidstvo nestojí za záchranu. 316 00:17:53,572 --> 00:17:54,907 No, možná ne. 317 00:17:55,908 --> 00:17:57,367 Ale co oni? 318 00:18:11,131 --> 00:18:13,133 Žijeme ve světe, který jsme stvořili, 319 00:18:13,717 --> 00:18:16,053 ale tyhle děti o tohle neprosily. 320 00:18:16,887 --> 00:18:18,764 Nezaslouží si to. 321 00:18:24,103 --> 00:18:24,937 Ne. 322 00:18:26,438 --> 00:18:27,481 Ne, ony ne. 323 00:18:28,232 --> 00:18:30,109 Páni, zdá se, že se ho to fakt dotklo. 324 00:18:30,442 --> 00:18:32,820 - Má vlastní děti? - Jak to mám kurva vědět? 325 00:18:34,488 --> 00:18:35,364 Lék je připraven! 326 00:18:35,447 --> 00:18:37,366 Vážně myslíš, že ty děti zachráníš? 327 00:18:37,449 --> 00:18:39,326 Myslím, že zachráníme všechny. 328 00:18:44,331 --> 00:18:45,249 Do toho. 329 00:18:45,374 --> 00:18:47,417 - Dobře. - Jo! 330 00:18:50,212 --> 00:18:52,464 SVĚTOVÉ POPULACE NAKAŽENO: 30,4 % 331 00:18:52,548 --> 00:18:53,632 Fajn. 332 00:18:54,424 --> 00:18:55,926 No, takhle ne. 333 00:18:56,009 --> 00:18:57,511 Nejdřív to zkusí mamka. 334 00:18:58,053 --> 00:18:59,096 - Dobře. - Jo. 335 00:18:59,179 --> 00:19:00,848 Jo, do toho. Fajn. 336 00:19:03,809 --> 00:19:05,102 Stejně nesnáším jehly. 337 00:19:07,771 --> 00:19:08,647 Fajn. 338 00:19:12,276 --> 00:19:14,945 - Jak dlouho to bude trvat? - Nevíme. 339 00:19:15,028 --> 00:19:16,822 Bude to trvat pět sekund? Deset minut? 340 00:19:17,906 --> 00:19:19,700 - To netušíme. - Dobře. 341 00:19:23,537 --> 00:19:24,872 - Aha. - Fajn. Dobře. 342 00:19:25,330 --> 00:19:26,331 - Dobrý? - Jo. 343 00:19:26,415 --> 00:19:28,167 - Krevní tlak stoupá. - Jo? 344 00:19:28,250 --> 00:19:29,877 - Teplota klesá. - Panebože. 345 00:19:31,461 --> 00:19:32,462 Funguje to. 346 00:19:33,797 --> 00:19:35,048 Takže deset sekund. 347 00:19:35,132 --> 00:19:36,758 Trvalo to asi jen deset sekund. 348 00:19:36,842 --> 00:19:38,010 - Dobře. - Tak už můžeme 349 00:19:38,093 --> 00:19:39,511 zachránit život těm dětem? 350 00:19:39,928 --> 00:19:42,264 - Taky bych chtěl přežít. - Tady máš. 351 00:19:42,681 --> 00:19:45,392 Já, doktorka Valerie Flameová, vás vyléčím, ano? 352 00:19:45,475 --> 00:19:46,727 - Udělej to. - Moc to bolí. 353 00:19:49,271 --> 00:19:52,316 - Fajn. - Chtěl jsem chránit svět. 354 00:19:54,651 --> 00:19:56,653 Tohle bych moc rád slyšel, 355 00:19:56,737 --> 00:19:58,822 protože rád koukám na plačící chlapy. 356 00:19:59,114 --> 00:20:01,950 Jenže teď musíme dostat lék ke zbytku světa. 357 00:20:02,034 --> 00:20:03,118 Jdu na to. 358 00:20:06,788 --> 00:20:08,248 Beth, co to děláš? 359 00:20:08,332 --> 00:20:10,542 Přepisuje lék do počítačového kódu. 360 00:20:15,756 --> 00:20:17,925 Jsme na 30,6 %. Co myslíš, Beth? 361 00:20:18,008 --> 00:20:20,135 - Mám skoro naprogramováno. - Fajn. 362 00:20:20,219 --> 00:20:21,970 Je to tak, jsem žena programátorka. 363 00:20:22,054 --> 00:20:23,388 To mě poser. 364 00:20:23,472 --> 00:20:25,474 A... máme to. 365 00:20:25,891 --> 00:20:26,725 Jo. 366 00:20:26,808 --> 00:20:28,143 ODESLÁNÍ SE NEZDAŘILO 367 00:20:28,227 --> 00:20:29,186 Co? 368 00:20:29,269 --> 00:20:30,854 Nedostupná wi-fi! 369 00:20:31,188 --> 00:20:34,775 Můj tým přerušil telefonní i optické kabely. To bude ono. 370 00:20:34,858 --> 00:20:36,860 - Panebože. - To bude ono. 371 00:20:37,611 --> 00:20:39,488 - Možná. - Co budeme dělat? 372 00:20:40,989 --> 00:20:42,824 - Satelit! - Musíme na střechu! 373 00:20:51,083 --> 00:20:52,668 Máme 30,8! 374 00:20:52,751 --> 00:20:54,795 Co se to vlastně děje? 375 00:20:54,878 --> 00:20:57,839 Vir se šířil přes 3D tiskárny a totéž uděláme s lékem. 376 00:20:57,923 --> 00:21:01,385 - Já ty tiskárny znovu aktivoval. - Tak tím se to vysvětluje. 377 00:21:01,468 --> 00:21:03,011 - Dobře, dejte mi kabel. - Dobře. 378 00:21:03,095 --> 00:21:04,763 - Fajn. - Panebože. 379 00:21:04,846 --> 00:21:06,014 Musím se dostat výš. 380 00:21:06,098 --> 00:21:07,140 Pomozte mi ji zvednout. 381 00:21:07,224 --> 00:21:08,350 - Dobře. - Dobře. 382 00:21:16,400 --> 00:21:18,819 Jsem tak blízko. Ještě kousek, lidi! 383 00:21:19,903 --> 00:21:21,488 Ještě kousek, lidi! 384 00:21:22,823 --> 00:21:25,117 Výš! Už tam skoro jsem. 385 00:21:25,951 --> 00:21:27,911 Chybí mi tak centimetr! 386 00:21:29,079 --> 00:21:31,081 - Už dosáhnu! - Jo. 387 00:21:31,498 --> 00:21:33,000 Ne, zástrčkou dovnitř. 388 00:21:34,167 --> 00:21:35,419 Ne, takhle ne. 389 00:21:36,253 --> 00:21:37,671 - Takhle? - Už to zapoj, ženská. 390 00:21:37,754 --> 00:21:39,214 - Zapoj to! - Fajn! 391 00:21:39,298 --> 00:21:40,924 - Proboha! - Snaž se, sakra! 392 00:21:42,009 --> 00:21:43,051 Mám to! 393 00:21:44,553 --> 00:21:45,554 Stiskni odeslat! 394 00:21:45,721 --> 00:21:47,014 ODESÍLÁNÍ 395 00:21:57,899 --> 00:21:59,109 Přijímáme hlášení, 396 00:21:59,192 --> 00:22:01,820 že se po celém světě tiskne lék na 3D tiskárnách. 397 00:22:01,903 --> 00:22:03,905 Tiskárny jedou po celém světě 398 00:22:03,989 --> 00:22:06,116 - a úřady... - ...úřady vybízejí všechny 399 00:22:06,199 --> 00:22:08,618 nakažené, aby zamířili do nejbližší nemocnice. 400 00:22:08,702 --> 00:22:10,912 ...CDC tvrdí, že lék je silně nakažlivý 401 00:22:10,996 --> 00:22:13,123 a vyzývá ty, kdo jej obdrželi, 402 00:22:13,206 --> 00:22:14,791 aby dýchali, kýchali a kašlali... 403 00:22:14,875 --> 00:22:16,918 ...všechny vyléčené, aby dýchali... 404 00:22:17,002 --> 00:22:20,130 ...dýchali, kýchali a kašlali na své přátele i sousedy. 405 00:22:26,386 --> 00:22:27,471 ZÁHŘEB 406 00:22:27,554 --> 00:22:29,181 Podle našich zdrojů se lék... 407 00:22:29,264 --> 00:22:30,932 Lék se šíří po celém světě... 408 00:22:31,016 --> 00:22:33,393 - ...exponenciální rychlostí. - Počty nakažených 409 00:22:33,477 --> 00:22:35,062 - rychle klesají. - ...všude klesají... 410 00:22:35,145 --> 00:22:36,605 ...rychle klesají. 411 00:22:36,688 --> 00:22:39,232 Lidstvo nakonec možná bude zachráněno. 412 00:22:40,317 --> 00:22:42,569 Funguje to! Lék se šíří! 413 00:22:45,739 --> 00:22:47,616 Owene! Dokázali jsme to. 414 00:22:47,991 --> 00:22:49,242 Ne, tys to dokázala. 415 00:22:57,709 --> 00:22:59,002 Tok tok. 416 00:22:59,336 --> 00:23:01,004 Tok tok, to je přesný. 417 00:23:01,171 --> 00:23:03,215 - Zajdeme pak někam nebo... - Ne. 418 00:23:03,882 --> 00:23:04,716 Takže... 419 00:23:06,051 --> 00:23:07,177 Co budete vy dva dělat? 420 00:23:07,677 --> 00:23:09,930 - Vyrazím s holkama do Cabo. - Ožením se s ní. 421 00:23:10,013 --> 00:23:12,349 - Co... Ježíši, Owene! - Co jsi řekla? 422 00:23:13,016 --> 00:23:15,477 Tohle je konec, Pattene! Seš mrtvej! 423 00:23:15,560 --> 00:23:17,270 - Je na naší straně! - Změnil názor! 424 00:23:17,354 --> 00:23:18,647 Vysvětlíme vám to. 425 00:23:18,897 --> 00:23:20,565 Během čurání jsem o hodně přišla. 426 00:23:22,567 --> 00:23:23,693 - Jo. - Nicméně... 427 00:23:24,111 --> 00:23:25,987 Musíme vás zatknout za masovou vraždu. 428 00:23:26,071 --> 00:23:27,697 - To je víc než fér. - Jo. 429 00:23:29,199 --> 00:23:30,867 Nemusíme mu poutat ruce za zády. 430 00:23:30,951 --> 00:23:32,285 Nemáme pouta... 431 00:23:32,369 --> 00:23:34,287 - Nemáte pouta? Dobře. - Jen sejdeme dolů 432 00:23:34,371 --> 00:23:35,497 a odvezeme vás do města. 433 00:23:39,042 --> 00:23:40,419 O DVA TÝDNY POZDĚJI 434 00:23:40,502 --> 00:23:44,381 Hlášení pro personál. Taco úterý mění jméno na Taco sobotu, 435 00:23:44,506 --> 00:23:47,509 ale zůstává v úterý. To je vše. 436 00:23:48,927 --> 00:23:50,720 - Čau. - Ahoj. 437 00:23:50,804 --> 00:23:53,014 Zkontrolovala jsi tu zlomenou ruku na 306? 438 00:23:53,098 --> 00:23:54,724 Jo. Nedislokovaná fraktura. 439 00:23:54,808 --> 00:23:57,519 Dostala 200 miligramů Ibuprofenu a kapku kodeinu. 440 00:23:58,520 --> 00:24:02,774 Během dneška Sloane McIntyreová, nová ředitelka CDC, 441 00:24:02,858 --> 00:24:05,652 popsala heroické úsilí zaměstnanců agentury, 442 00:24:05,735 --> 00:24:09,281 kteří identifikovali, zajistili a vyléčili smrtící vir. 443 00:24:09,698 --> 00:24:13,452 Budu upřímná. Kdybychom měli víc zdrojů, mohli jsme zachránit víc životů. 444 00:24:13,535 --> 00:24:14,703 Ředitelko McIntyreová, 445 00:24:15,120 --> 00:24:19,291 víte o vojenské části vaší agentury, která pracuje mimo záznam 446 00:24:19,708 --> 00:24:22,878 a postarala se o vyřešení této krize? 447 00:24:23,086 --> 00:24:24,421 Slyšela jsem takové historky. 448 00:24:24,504 --> 00:24:26,965 Kéž by to, co děláme, bylo tak zajímavé. 449 00:24:27,549 --> 00:24:32,095 My v CDC jsme ale jen tvrdě pracující doktoři, vědci a výzkumníci. 450 00:24:32,679 --> 00:24:33,513 Nic víc. 451 00:24:33,597 --> 00:24:36,141 Asi vám to budu muset věřit. Prozatím. 452 00:24:39,644 --> 00:24:42,189 No asi musíme zpátky do práce. 453 00:24:42,522 --> 00:24:43,690 Jo. Je to docela fajn. 454 00:24:43,982 --> 00:24:47,777 Když je to šílenství za námi. Děláme, co milujeme. 455 00:24:49,154 --> 00:24:50,280 Jo, přesně. 456 00:24:51,698 --> 00:24:53,992 Z Paraguaye přichází znepokojivé zprávy. 457 00:24:54,075 --> 00:24:57,746 U členů gangu z pomezí tří států, z regionu, kde neplatí zákony, 458 00:24:57,829 --> 00:25:00,707 byla nalezena technologie pro genovou manipulaci. 459 00:25:00,790 --> 00:25:03,460 Jak lékaři, tak ochránci zákona se shodují, 460 00:25:03,543 --> 00:25:08,298 že se jedná o nebezpečný průnik světů zločinu a medicíny. 461 00:25:13,887 --> 00:25:16,097 MCINTYREOVÁ IPHONE 462 00:25:20,727 --> 00:25:21,603 Haló? 463 00:25:22,729 --> 00:25:23,563 Kdo je to?