1
00:00:10,636 --> 00:00:11,929
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:12,012 --> 00:00:14,264
Aku suka saat sesuatu menjadi viral.
3
00:00:14,348 --> 00:00:16,600
Tabung. Pencetak 3D. Sistem ventilasi.
4
00:00:16,683 --> 00:00:18,560
Cat, hentikan serangan ini sekarang.
5
00:00:18,644 --> 00:00:20,854
Maaf kau akan melewatkan pertunjukan.
6
00:00:20,938 --> 00:00:23,649
Berikan sambutan hangat untuk Cat Black!
7
00:00:23,732 --> 00:00:25,859
Penonton akan tepuk tangan sampai tewas.
8
00:00:25,943 --> 00:00:28,487
Boleh kubilang, kau punya anus yang indah.
9
00:00:33,867 --> 00:00:34,785
Halo?
10
00:00:35,577 --> 00:00:36,745
Bagus! Kau sudah bangun.
11
00:00:36,828 --> 00:00:37,663
Di mana aku?
12
00:00:37,746 --> 00:00:40,749
Kau di Rumah Sakit Mount Hollywood,
Los Angeles.
13
00:00:40,916 --> 00:00:42,709
Kau dilarikan dari Break a Leg Studios.
14
00:00:43,126 --> 00:00:45,546
- Astaga!
- Tak apa, kau tak tertular.
15
00:00:45,629 --> 00:00:48,298
Syutingnya! Astaga!
Berapa lama aku pingsan?
16
00:00:48,382 --> 00:00:51,510
Kau terjatuh cukup keras,
kau pingsan selama 36 jam.
17
00:00:51,593 --> 00:00:53,804
Selama 36 jam? Aku mungkin terlambat!
18
00:00:53,887 --> 00:00:55,055
Ambilkan ponselku.
19
00:00:55,138 --> 00:00:56,682
- Boleh kuminta?
- Maaf, Sayang.
20
00:00:56,765 --> 00:00:58,600
Kau harus menghemat energi.
21
00:00:58,684 --> 00:01:00,269
Menelepon tak menguras energi.
22
00:01:00,352 --> 00:01:01,895
Kau tahu, hanya menekan...
23
00:01:01,979 --> 00:01:03,397
Baik, sekali ini saja.
24
00:01:04,231 --> 00:01:05,065
Baiklah.
25
00:01:05,941 --> 00:01:07,359
Selamat datang di FBI.
26
00:01:07,442 --> 00:01:10,153
Dengarkan baik-baik,
pilihan menu kami berubah.
27
00:01:10,237 --> 00:01:11,572
Untuk penipuan, tekan satu.
28
00:01:11,655 --> 00:01:13,073
Kejahatan siber, tekan dua.
29
00:01:13,156 --> 00:01:15,576
Info program imbalan kami, tekan tiga!
30
00:01:15,659 --> 00:01:17,911
Jika kau tahu info
tentang Wabah Virus Mendunia,
31
00:01:17,995 --> 00:01:19,454
tinggalkan pesan setelah nada.
32
00:01:19,538 --> 00:01:22,874
Aku lihat pria penyebar virus
saat syuting Break a Leg!
33
00:01:22,958 --> 00:01:25,502
Terima kasih atas minatmu
pada Program Imbalan FBI!
34
00:01:34,177 --> 00:01:37,139
PROVINSI SHANDONG
TIONGKOK
35
00:01:47,149 --> 00:01:48,191
Ini mimpi buruk.
36
00:01:50,360 --> 00:01:52,904
Mengerikan, ini salahmu.
Kuharap kau senang!
37
00:01:52,988 --> 00:01:54,948
Bukan salahku dan aku tak senang!
38
00:01:56,199 --> 00:01:57,367
Jijik.
39
00:02:00,245 --> 00:02:01,246
Kau dengar itu?
40
00:02:01,413 --> 00:02:02,581
Apa itu?
41
00:02:03,290 --> 00:02:04,374
Suara apa itu?
42
00:02:05,000 --> 00:02:06,585
Itu untuk pesta Halloween.
43
00:02:06,668 --> 00:02:08,712
EFEK SUARA MENYERAMKAN
44
00:02:08,795 --> 00:02:10,339
Halloween lima pekan lagi.
45
00:02:10,672 --> 00:02:12,215
Tempat gila macam apa ini?
46
00:02:12,299 --> 00:02:14,509
Selamat datang di rumah barumu.
47
00:02:15,510 --> 00:02:17,471
- Itu kasurmu.
- Kasur siapa?
48
00:02:17,554 --> 00:02:18,638
Kalian berdua.
49
00:02:19,514 --> 00:02:21,183
Aku tak mau tidur dengannya.
50
00:02:21,266 --> 00:02:24,561
Permisi. Apa ada profesor tua di sini
yang bisa tidur dengannya?
51
00:02:26,563 --> 00:02:27,814
Kasurnya untukku!
52
00:02:28,315 --> 00:02:29,524
Urus dirimu sendiri.
53
00:02:29,608 --> 00:02:30,901
Kita bukan rekan lagi,
54
00:02:30,984 --> 00:02:34,905
karena kau biarkan mantan pacarmu
sekaligus bioteroris bebas.
55
00:02:34,988 --> 00:02:37,699
Kau akan lakukan hal sama
jika ada di posisiku!
56
00:02:37,783 --> 00:02:40,535
Tidak, jika di posisimu,
akan kulihat sepatuku dan bilang,
57
00:02:40,619 --> 00:02:42,829
"Menjijikkan! Ini sepatu Lola.
58
00:02:42,913 --> 00:02:44,289
Bahkan tak cukup!"
59
00:02:44,373 --> 00:02:47,250
Akan kulepaskan
dan kulempar ke tempat sampah!
60
00:02:47,334 --> 00:02:50,879
Lalu kuambil tempat sampah itu
dan kubuang ke tong sampah.
61
00:02:50,962 --> 00:02:52,798
Lalu kuambil tempat sampah itu
62
00:02:52,881 --> 00:02:55,801
- dan kutaruh di pembuangan sampah!
- Aku paham!
63
00:03:00,472 --> 00:03:01,973
Mungkin itu berlebihan.
64
00:03:05,644 --> 00:03:07,270
Kau tenggelamkan kapal perangku.
65
00:03:21,576 --> 00:03:22,452
Baiklah!
66
00:03:23,203 --> 00:03:24,287
Giliranku, Nona.
67
00:03:24,371 --> 00:03:26,665
Tambah bebannya, ini hari melatih dada.
68
00:03:26,748 --> 00:03:28,917
- Pergilah, Badut!
- Apa kau bilang?
69
00:03:29,000 --> 00:03:29,876
Apa?
70
00:03:30,669 --> 00:03:32,254
Seseorang ingin terluka.
71
00:03:33,130 --> 00:03:34,506
Kau mau ke kelas malam?
72
00:03:35,507 --> 00:03:37,634
Astaganaga.
73
00:03:38,218 --> 00:03:39,261
Kau beruntung.
74
00:03:43,348 --> 00:03:44,683
Kita selesaikan nanti.
75
00:03:46,101 --> 00:03:48,478
- Blake?
- Kami kira kau sedang berlibur.
76
00:03:48,562 --> 00:03:51,898
Memang! Tapi aku ditahan di bea cukai,
karena menyelundupkan koala.
77
00:03:51,982 --> 00:03:53,734
- Apa?
- Aku hampir berhasil,
78
00:03:53,817 --> 00:03:55,777
tapi dia mengamuk di saat terakhir.
79
00:03:55,861 --> 00:03:57,529
Koala tampak manis,
80
00:03:57,612 --> 00:04:00,407
tapi mereka sangat jahat.
Sungguh menyebalkan.
81
00:04:00,490 --> 00:04:02,534
Aku yakin kau akan segera keluar.
82
00:04:02,617 --> 00:04:04,703
Ya dan tidak. Aku dihukum seumur hidup.
83
00:04:05,328 --> 00:04:07,539
Benar. Tapi kebetulan sekali!
84
00:04:07,706 --> 00:04:10,041
Kita di penjara yang sama
di belahan dunia lain!
85
00:04:10,125 --> 00:04:13,086
Sungguh kebetulan, tapi tidak mustahil.
86
00:04:13,170 --> 00:04:15,797
Ya! Kenapa kalian dipenjara?
Hal yang sama?
87
00:04:15,881 --> 00:04:16,798
- Koala?
- Tidak.
88
00:04:16,882 --> 00:04:20,010
Ingat mahasiswa dengan gejala tak biasa
di Childrens?
89
00:04:20,093 --> 00:04:21,762
- Tidak.
- Berhubungan dengan itu.
90
00:04:22,429 --> 00:04:24,764
Ada apa dengan mereka di sana?
91
00:04:25,515 --> 00:04:28,477
Mereka ingin menjilatku,
karena aku berkuasa di sini.
92
00:04:28,560 --> 00:04:31,438
- Tidak benar!
- Ya, mereka hampir kuhajar...
93
00:04:33,732 --> 00:04:35,442
Baiklah! Siapa yang melempar?
94
00:04:39,696 --> 00:04:41,698
Akan kucari tahu. Aku punya cara.
95
00:04:42,741 --> 00:04:45,494
Jadi, apa kalian butuh heroin? Minyak CBD?
96
00:04:47,496 --> 00:04:50,707
Kau tahu? Kita bicara
sambil jalan-jalan saja, ya?
97
00:04:50,832 --> 00:04:52,918
Sebelum aku menghajar kalian!
98
00:04:54,503 --> 00:04:57,631
Hei, Blake. Aku butuh bantuanmu.
Aku ingin kabur!
99
00:04:57,714 --> 00:05:00,342
Aku juga ingin kabur,
tapi tak dengan Owen!
100
00:05:00,425 --> 00:05:02,302
- Aku juga tak mau!
- Aku ingin sendiri!
101
00:05:02,385 --> 00:05:04,179
Kau ingin kabur? Maksudku...
102
00:05:06,181 --> 00:05:08,850
Aku kenal seseorang,
dia mungkin bisa membantumu.
103
00:05:08,934 --> 00:05:09,976
Namanya Bao Tsai.
104
00:05:10,644 --> 00:05:12,062
Akan kuajak menemuinya.
105
00:05:12,521 --> 00:05:14,523
- Aku bosnya.
- Bukan!
106
00:05:17,901 --> 00:05:20,820
- Mereka sangat membencimu.
- Mereka takut padaku.
107
00:05:20,987 --> 00:05:22,322
KANTOR CABANG FBI
LOS ANGELES
108
00:05:22,405 --> 00:05:24,491
Jadi, kau melihat dengan jelas
109
00:05:24,574 --> 00:05:26,785
si penyebar virus di studio Break a Leg.
110
00:05:26,868 --> 00:05:31,164
Ya, aku takkan melupakan wajahnya
seumur hidupku.
111
00:05:31,748 --> 00:05:34,167
- Ini Susan, seniman sketsa kami.
- Hai.
112
00:05:34,251 --> 00:05:36,127
- Ceritakan yang kau ingat.
- Baik.
113
00:05:36,211 --> 00:05:39,464
- Mulai dengan rambutnya.
- Sebagian besar bergelombang.
114
00:05:39,548 --> 00:05:42,676
Ada bagian yang lurus,
115
00:05:42,759 --> 00:05:44,636
seperti pengeriting yang luntur
116
00:05:44,719 --> 00:05:45,929
atau mungkin karena angin.
117
00:05:46,012 --> 00:05:49,266
Aku tak tahu pasti,
karena dia banyak bergerak.
118
00:05:49,349 --> 00:05:53,770
Jadi, rambutnya mungkin keriting,
bergelombang, dan agak lurus.
119
00:05:53,854 --> 00:05:55,188
Bisa jelaskan matanya?
120
00:05:55,272 --> 00:05:56,773
Aku tak lihat warnanya,
121
00:05:56,856 --> 00:05:59,150
tapi aku bisa jelaskan bentuknya.
122
00:05:59,234 --> 00:06:00,402
Matanya seperti...
123
00:06:03,154 --> 00:06:05,532
Seperti lingkaran.
124
00:06:06,241 --> 00:06:09,536
- Hidung?
- Ya! Dia punya hidung.
125
00:06:09,828 --> 00:06:10,829
Apa pakaiannya?
126
00:06:12,205 --> 00:06:13,915
Apa dia memakai baju?
127
00:06:14,624 --> 00:06:16,751
Pria ini dan dua pembunuh profesionalnya
128
00:06:16,835 --> 00:06:20,338
bahkan tak bisa
membunuh dua dokter anak. Menyedihkan.
129
00:06:20,422 --> 00:06:24,426
Satelitnya akan bisa mencapai Tiongkok
sesaat lagi. Itu dia.
130
00:06:24,509 --> 00:06:25,760
Pusatkan ke Penjara Janyu.
131
00:06:30,432 --> 00:06:32,851
- Apa itu? Perbesar.
- Memperbesar.
132
00:06:32,934 --> 00:06:35,186
Tapi siapa yang memperbesar siapa?
133
00:06:39,316 --> 00:06:40,317
Itu mereka.
134
00:06:40,525 --> 00:06:45,030
Ya, aku mengenali mereka di mana pun.
Dr. Owen Maestro dan dr. Lola Spratt.
135
00:06:45,113 --> 00:06:46,906
Tampaknya mereka masih hidup.
136
00:06:46,990 --> 00:06:49,534
- Apa langkah selanjutnya?
- Aku sudah kirim seseorang.
137
00:06:49,618 --> 00:06:51,286
- Collins?
- Bukan.
138
00:06:51,369 --> 00:06:53,121
Dia punya kesempatan dan gagal.
139
00:06:53,914 --> 00:06:54,998
TARGET DIDAPATKAN
140
00:06:55,498 --> 00:06:57,626
Aku mengirim orangku kembali.
141
00:07:13,141 --> 00:07:14,309
Halo. Hai.
142
00:07:15,101 --> 00:07:16,811
- Hai.
- Bao Tsai?
143
00:07:16,895 --> 00:07:20,023
Kau dokter Amerika dalam tembak-menembak
di Shanghai.
144
00:07:20,315 --> 00:07:21,191
Itu keren.
145
00:07:21,608 --> 00:07:23,610
- Baiklah.
- Apa yang bisa kubantu?
146
00:07:24,986 --> 00:07:27,072
Kami harus keluar dari sini.
147
00:07:27,280 --> 00:07:28,490
Kami semua pun sama.
148
00:07:39,918 --> 00:07:41,544
- Dia kenapa?
- Keponakanku.
149
00:07:42,921 --> 00:07:44,964
Entahlah. Dia demam 24 jam.
150
00:07:46,049 --> 00:07:47,008
Boleh kuperiksa?
151
00:07:57,102 --> 00:08:00,063
Pria ini sakit parah.
Dia terkena virus São Paulo.
152
00:08:01,481 --> 00:08:04,067
Jika kau bantu kami keluar
dan kami dapat obatnya,
153
00:08:04,150 --> 00:08:05,735
dia akan bisa bertahan.
154
00:08:09,197 --> 00:08:10,281
Kita sepakat.
155
00:08:10,990 --> 00:08:14,744
- Baiklah.
- Tapi ikuti instruksiku dengan tepat.
156
00:08:14,869 --> 00:08:16,579
- Baiklah.
- Kemarilah.
157
00:08:22,794 --> 00:08:25,088
Rutinitas mereka selalu sama.
158
00:08:25,547 --> 00:08:26,798
Jangan kacaukan ini.
159
00:08:26,881 --> 00:08:28,341
Tiga, dua, satu.
160
00:08:39,436 --> 00:08:41,896
Tiga, dua, satu, ayo.
161
00:08:44,190 --> 00:08:46,359
Bersin dalam tiga, dua, satu.
162
00:08:52,866 --> 00:08:54,451
Lalu...
163
00:08:54,534 --> 00:08:55,368
Senter.
164
00:08:57,704 --> 00:08:59,205
Lalu bintang jatuh.
165
00:09:05,628 --> 00:09:06,796
- Ini dia.
- Ya.
166
00:09:06,880 --> 00:09:08,757
Kita lalui pintu ini dan akan bebas.
167
00:09:08,840 --> 00:09:09,841
Ayo lakukan.
168
00:09:16,097 --> 00:09:18,183
Dokter, kami sudah menunggumu.
169
00:09:18,266 --> 00:09:20,268
Sial.
170
00:09:20,351 --> 00:09:22,270
Sesuai jadwal, seperti kubilang.
171
00:09:23,646 --> 00:09:26,107
- Apa-apaan ini?
- Kudengar mereka akan kabur.
172
00:09:26,191 --> 00:09:28,485
Aku senang bisa memperingatkanmu
tepat waktu.
173
00:09:28,568 --> 00:09:30,570
Tidak! Mestinya kau bantu kami kabur.
174
00:09:30,653 --> 00:09:33,656
Jika ada cara kabur,
kau pikir aku masih di sini?
175
00:09:36,659 --> 00:09:37,535
Owen!
176
00:09:38,078 --> 00:09:40,205
Apa jadinya kami tanpamu, Bao Tsai?
177
00:09:45,210 --> 00:09:47,420
- Bawa mereka ke kebun binatang.
- Apa?
178
00:09:47,504 --> 00:09:49,130
Bersenang-senanglah!
179
00:09:49,214 --> 00:09:51,716
Kebun binatang? Kedengarannya buruk.
180
00:09:52,550 --> 00:09:53,384
Baiklah,
181
00:09:53,718 --> 00:09:55,678
- kau bilang usianya 20-an.
- Ya.
182
00:09:55,762 --> 00:10:00,642
Usianya 20-an atau 30-an.
Mungkin pertengahan 50 tahun.
183
00:10:00,725 --> 00:10:03,645
Tapi itu tergantung cara mereka
menjaga kesehatan.
184
00:10:03,728 --> 00:10:05,814
Di masa kini ada orang 50 tahunan
185
00:10:05,897 --> 00:10:07,857
- yang tak tampak begitu.
- Baik.
186
00:10:07,941 --> 00:10:09,818
Kurasa sudah cukup. Bagaimana, Susan?
187
00:10:17,826 --> 00:10:21,746
Ya. Maaf. Itu orangnya.
188
00:10:22,163 --> 00:10:25,667
Baiklah. Ayo periksa dalam sistem,
lihat apakah ada sesuatu.
189
00:10:26,793 --> 00:10:28,503
Sulit melihat wajahnya lagi.
190
00:10:44,561 --> 00:10:45,520
Kembali ke ranjangmu!
191
00:10:50,692 --> 00:10:52,318
Bawa dia ke kebun binatang!
192
00:11:00,827 --> 00:11:03,621
Bao Tsai benar-benar mengkhianati kita.
193
00:11:03,705 --> 00:11:06,124
Tepat saat aku mulai memercayainya.
194
00:11:06,207 --> 00:11:08,293
Kurasa aku terpengaruh karismanya.
195
00:11:08,376 --> 00:11:10,086
- Benar, 'kan?
- Ya.
196
00:11:13,339 --> 00:11:14,174
Hei, Lola...
197
00:11:15,508 --> 00:11:18,094
- kejadian di Shanghai...
- Aku tak mau bertengkar lagi.
198
00:11:18,178 --> 00:11:19,679
Aku hanya ingin bilang...
199
00:11:21,598 --> 00:11:23,474
aku paham kenapa kau melepas Waters.
200
00:11:24,601 --> 00:11:27,520
Kau tahu, walau menurutku
dia mudah dimanfaatkan,
201
00:11:28,104 --> 00:11:30,857
dia punya obatnya dan harus diamankan.
202
00:11:30,940 --> 00:11:33,943
Aku hanya berharap dia gunakan obatnya
dengan benar.
203
00:11:34,527 --> 00:11:39,198
Ya. Maafkan aku, kita jadi terlibat
dalam hal ini.
204
00:11:39,282 --> 00:11:41,159
Jika aku tak meneliti virusnya,
205
00:11:41,242 --> 00:11:43,453
kita pasti sedang ada di rumah dan...
206
00:11:43,536 --> 00:11:45,747
Dan lebih banyak orang akan mati.
207
00:11:47,290 --> 00:11:50,335
Kita juga tak akan pernah
bertemu Goldfinch.
208
00:11:50,418 --> 00:11:52,921
- Ya.
- Atau mengunjungi Glenn, teman kita.
209
00:11:53,463 --> 00:11:55,173
- Benar.
- Atau bisa melihat
210
00:11:55,256 --> 00:11:57,508
pria Italia tua itu terbelah dua.
211
00:11:59,969 --> 00:12:01,262
Itu cukup keren.
212
00:12:02,847 --> 00:12:04,599
Kurasa ini tak sepenuhnya buruk.
213
00:12:05,808 --> 00:12:07,769
Kurasa kita tim yang kompak.
214
00:12:16,319 --> 00:12:17,487
Astaga.
215
00:12:18,279 --> 00:12:19,155
Itu Toilet.
216
00:12:21,324 --> 00:12:22,158
Apa?
217
00:12:22,909 --> 00:12:23,952
Coba kupikir.
218
00:12:24,035 --> 00:12:26,996
Apa mungkin dia kebetulan ada di sini?
219
00:12:27,413 --> 00:12:29,666
- Maksudku...
- Ajak dia bicara.
220
00:12:29,749 --> 00:12:32,460
- Maksudku...
- Kau bicaralah dengannya.
221
00:12:35,880 --> 00:12:37,048
Hai.
222
00:12:37,215 --> 00:12:39,175
Hei, Nona. Kau ingat kami?
223
00:12:40,218 --> 00:12:41,761
- Halo!
- Apa kabar?
224
00:12:41,844 --> 00:12:45,390
Astaga. Dia sama sekali tak mau bicara
pada kita.
225
00:12:47,100 --> 00:12:48,601
- Dia sedang apa?
- Dia...
226
00:12:49,310 --> 00:12:51,813
Apa yang sedang terjadi padanya...
227
00:12:51,896 --> 00:12:54,065
Apa dia tersedak bola rambut?
228
00:12:54,899 --> 00:12:57,402
- Dia bahkan tidak berkedip.
- Aku tahu.
229
00:12:57,819 --> 00:12:59,946
Lola, kenapa dia tidak berkedip?
230
00:13:00,029 --> 00:13:01,406
Entahlah. Aku sangat takut.
231
00:13:02,490 --> 00:13:04,200
- Apa yang terjadi?
- Tunggu.
232
00:13:04,284 --> 00:13:06,536
- Entahlah. Apa yang...
- Apa-apaan...
233
00:13:07,078 --> 00:13:09,205
Apa itu?
234
00:13:10,290 --> 00:13:13,543
- Astaga, apa itu?
- Itu gergaji besi.
235
00:13:13,626 --> 00:13:16,129
- Astaga.
- Itu dilumuri air liur.
236
00:13:16,713 --> 00:13:18,548
- Dia sedang apa?
- Entahlah.
237
00:13:18,631 --> 00:13:20,591
Kau tak bisa keluar dengan... Astaga.
238
00:13:20,675 --> 00:13:22,802
- Takkan bisa terpotong.
- Dia memotongnya.
239
00:13:22,885 --> 00:13:24,762
Dia membuat banyak kemajuan.
240
00:13:27,098 --> 00:13:28,308
Tentu saja berhasil!
241
00:13:28,391 --> 00:13:31,060
- Mungkin dia hanya ingin pulang.
- Kau bebas!
242
00:13:31,144 --> 00:13:33,062
- Kau boleh pergi!
- Kau bebas!
243
00:13:33,146 --> 00:13:35,356
- Kau bisa pulang.
- Kau boleh pergi!
244
00:13:35,440 --> 00:13:36,357
Astaga!
245
00:13:37,400 --> 00:13:39,902
Itu bagus untuk kita.
Itu sebenarnya bagus.
246
00:13:39,986 --> 00:13:41,654
Dia membuang gergajinya.
247
00:13:41,738 --> 00:13:43,072
- Sedang apa?
- Sedang apa?
248
00:13:43,156 --> 00:13:45,324
- Dia bengkokkan jeruji?
- Tak mungkin.
249
00:13:46,492 --> 00:13:49,037
- Kau bercanda?
- Apa kau bercanda?
250
00:13:49,120 --> 00:13:50,997
Kenapa kau telan gergaji besinya?
251
00:13:54,375 --> 00:13:56,252
- Tidak!
- Seseorang, tolong!
252
00:13:56,753 --> 00:13:59,505
Habislah kita.
Tak ada yang bisa menolong kita.
253
00:14:04,802 --> 00:14:07,221
Kini aku paham kegunaan benda ini.
254
00:14:08,139 --> 00:14:09,932
Sial, kulitku yang terbakar!
255
00:14:10,516 --> 00:14:14,103
Kami memeriksa gambarnya
di setiap basis data di FBI, CIA,
256
00:14:14,187 --> 00:14:15,688
- dan Interpol.
- Baiklah.
257
00:14:15,813 --> 00:14:18,232
Ini sungguh aneh. Tak ada apa pun.
258
00:14:18,316 --> 00:14:20,276
- Apa?
- Kami tak temukan apa pun.
259
00:14:20,401 --> 00:14:24,155
Siapa pun bioteroris ini,
dia pasti sangat terselubung.
260
00:14:25,740 --> 00:14:27,950
Kurasa aku akan tahu saat melihatnya.
261
00:14:32,914 --> 00:14:34,582
Bangun, Orang Amerika!
262
00:14:34,874 --> 00:14:38,169
Aku bawakan salinan gratis USA Today!
263
00:14:58,898 --> 00:15:00,900
- Hei, sudah aman.
- Baiklah.
264
00:15:01,025 --> 00:15:02,110
Itu keponakan Bao Tsai.
265
00:15:03,111 --> 00:15:06,239
Dia terlihat lebih buruk.
Ke mana mereka membawanya?
266
00:15:06,322 --> 00:15:08,324
Penjaga panik
karena dia terkena virus itu.
267
00:15:08,950 --> 00:15:12,453
Sepertinya mereka akan menembaknya
dan membakar jasadnya.
268
00:15:15,540 --> 00:15:17,333
Dia dilempar dari menara penjaga.
269
00:15:17,416 --> 00:15:19,252
Tak butuh banyak tenaga, itu cerdas.
270
00:15:23,297 --> 00:15:24,340
Aku punya ide.
271
00:15:26,217 --> 00:15:29,512
Asal kau tahu, aku hanya melakukan ini
untuk sahabatku.
272
00:15:29,595 --> 00:15:33,266
Jika penjaga mengira kita tertular,
kita mungkin akan dilempar juga.
273
00:15:33,349 --> 00:15:35,601
- Bukan orang lain.
- Bagaimana ruamku?
274
00:15:35,726 --> 00:15:37,562
- Sempurna.
- Bagaimana punyaku?
275
00:15:37,687 --> 00:15:39,105
- Bagus.
- Hanya sahabat.
276
00:15:40,523 --> 00:15:41,440
Baiklah.
277
00:15:42,150 --> 00:15:43,943
- Biar kulihat.
- Diam.
278
00:15:45,528 --> 00:15:46,529
Kau yang harus diam.
279
00:15:46,612 --> 00:15:47,446
Baiklah.
280
00:15:48,698 --> 00:15:50,533
- Bagus!
- Tutup mulutmu,
281
00:15:50,616 --> 00:15:51,701
dasar bodoh!
282
00:15:55,246 --> 00:15:56,330
- Ayo.
- Semoga berhasil!
283
00:15:56,956 --> 00:15:57,957
- Diam!
- Baiklah.
284
00:15:58,791 --> 00:15:59,750
Semoga berhasil!
285
00:16:03,129 --> 00:16:04,714
Oh, tubuhku.
286
00:16:07,008 --> 00:16:08,050
Kumohon, tolong kami.
287
00:16:08,134 --> 00:16:11,012
Kami sangat sakit.
Kurasa kami terkena virus itu.
288
00:16:11,095 --> 00:16:12,805
Ya, lempar kami keluar tembok
289
00:16:12,889 --> 00:16:14,515
- seperti pria itu.
- Cepat!
290
00:16:14,599 --> 00:16:17,143
- Tembak dan bakar jasad mereka!
- Sial.
291
00:16:21,731 --> 00:16:22,732
Lari!
292
00:16:39,207 --> 00:16:40,625
Sial.
293
00:16:46,339 --> 00:16:47,215
Lola!
294
00:17:10,112 --> 00:17:12,865
Hei! Semuanya! Mereka tertular virusnya!
295
00:17:12,949 --> 00:17:14,534
Virus itu sangat menular,
296
00:17:14,617 --> 00:17:16,786
kau akan mati jika tertular!
297
00:17:17,119 --> 00:17:18,204
Semuanya harus panik!
298
00:17:18,621 --> 00:17:20,289
Semuanya panik!
299
00:17:20,373 --> 00:17:22,166
Kita semua akan mati!
300
00:17:27,838 --> 00:17:30,049
Pergi ke pintu! Lari!
301
00:17:38,516 --> 00:17:39,350
Owen.
302
00:17:39,976 --> 00:17:40,851
Terima kasih.
303
00:17:44,981 --> 00:17:45,898
Ayo!
304
00:17:46,274 --> 00:17:48,067
Kita harus keluar dari sini!
305
00:17:49,026 --> 00:17:50,278
Gerbangnya!
306
00:17:54,865 --> 00:17:55,700
Hai.
307
00:17:56,325 --> 00:17:57,535
- Blake!
- Blake!
308
00:17:57,743 --> 00:17:59,829
Ayo! Gerbangnya terbuka, ayo pergi!
309
00:18:00,121 --> 00:18:02,164
Tak mungkin. Aku takkan pergi.
310
00:18:02,248 --> 00:18:03,708
Tempat ini akan hancur tanpaku.
311
00:18:03,791 --> 00:18:05,459
Ini kerusuhan! Semuanya pergi!
312
00:18:05,543 --> 00:18:06,877
Ini saatnya pergi!
313
00:18:06,961 --> 00:18:09,130
- Ayo!
- Bagus, lebih banyak ruang untukku.
314
00:18:09,213 --> 00:18:11,424
Aku juga ingin ambil
mesin pinball Bao Tsai.
315
00:18:11,507 --> 00:18:13,134
Blake, kau dihukum seumur hidup.
316
00:18:13,217 --> 00:18:15,386
Ini peluang terakhirmu untuk kabur.
317
00:18:15,469 --> 00:18:18,764
Dengan logika itu,
ini kali terakhirku dipenjara, 'kan?
318
00:18:18,848 --> 00:18:20,391
- Tak ada waktu!
- Ayo!
319
00:18:20,474 --> 00:18:22,184
Selamat tinggal, Kawan Lama.
320
00:18:22,268 --> 00:18:24,520
Jika kau butuh aku, kau tahu tempatku.
321
00:18:24,604 --> 00:18:26,272
Di penjara Tiongkok.
322
00:18:28,024 --> 00:18:29,900
- Dah!
- Kau bodoh sekali!
323
00:18:31,235 --> 00:18:32,111
Itulah Owen.
324
00:18:35,531 --> 00:18:37,033
- Di sini!
- Astaga!
325
00:18:37,116 --> 00:18:38,784
- Sial!
- Tidak, kembali!
326
00:18:41,120 --> 00:18:42,622
Sial! Toilet!
327
00:18:42,705 --> 00:18:44,749
- Masuk!
- Tidak! Persetan kau!
328
00:18:44,832 --> 00:18:46,584
Masuk atau dia membunuhmu!
329
00:18:46,667 --> 00:18:48,461
Kau mungkin akan membunuh kami.
330
00:18:48,544 --> 00:18:50,546
Dia atau aku yang lebih mirip pembunuh?
331
00:18:58,554 --> 00:19:00,890
- Aku sungguh tak tahu.
- Bisa keduanya!
332
00:19:00,973 --> 00:19:03,351
- Buat pro dan kontra!
- Ayo buat daftar.
333
00:19:03,434 --> 00:19:05,102
- Tak ada waktu.
- Ayo!
334
00:19:07,646 --> 00:19:09,648
- Maju!
- Maju!
335
00:19:17,740 --> 00:19:18,574
Baiklah.
336
00:19:19,033 --> 00:19:20,868
- Waters?
- Ya.
337
00:19:21,077 --> 00:19:23,871
Aku di pihakmu, Owen.
Begitu juga Agen McIntyre.
338
00:19:24,538 --> 00:19:26,040
Dia menemukanku di Shanghai.
339
00:19:26,123 --> 00:19:28,668
Kami menunggu di luar untuk membebaskanmu.
340
00:19:28,751 --> 00:19:30,753
Untungnya kalian hebat melarikan diri.
341
00:19:31,253 --> 00:19:32,797
Seperti Steve McQueens.
342
00:19:33,506 --> 00:19:35,466
- Jelaskan semuanya, McIntyre.
- Sial.
343
00:19:35,549 --> 00:19:37,843
Hei! Dari mana kau dapat pistol itu?
344
00:19:37,927 --> 00:19:40,346
Selama ini ada di sakuku, tapi aku lupa.
345
00:19:40,429 --> 00:19:41,680
Apa kau bercanda?
346
00:19:41,764 --> 00:19:44,183
Aku tak mau membahasnya!
Aku punya banyak saku.
347
00:19:44,266 --> 00:19:45,142
Baik!
348
00:19:45,559 --> 00:19:47,269
McIntyre, apa yang terjadi?
349
00:19:47,561 --> 00:19:50,189
- Astaga! Kalian berdua terinfeksi!
- Apa?
350
00:19:50,481 --> 00:19:52,108
Tidak, ini palsu.
351
00:19:52,191 --> 00:19:54,110
- Agar kami bebas.
- Ini riasan badut.
352
00:19:54,193 --> 00:19:55,611
Lihat? Kami tak apa.
353
00:19:55,694 --> 00:19:58,781
Astaga, bukankah akan lucu
jika aku sungguh tertular?
354
00:20:58,424 --> 00:21:00,342
Terjemahan subtitle oleh Marsya Aghnia