1 00:00:10,636 --> 00:00:11,929 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:12,012 --> 00:00:14,264 Aku suka saat sesuatu menjadi viral. 3 00:00:14,348 --> 00:00:16,600 Tabung. Pencetak 3D. Sistem ventilasi. 4 00:00:16,683 --> 00:00:18,560 Cat, hentikan serangan ini sekarang. 5 00:00:18,644 --> 00:00:20,854 Maaf kau akan melewatkan pertunjukan. 6 00:00:20,938 --> 00:00:23,649 Berikan sambutan hangat untuk Cat Black! 7 00:00:23,732 --> 00:00:25,859 Penonton akan tepuk tangan sampai tewas. 8 00:00:25,943 --> 00:00:28,487 Boleh kubilang, kau punya anus yang indah. 9 00:00:33,867 --> 00:00:34,785 Halo? 10 00:00:35,577 --> 00:00:36,745 Bagus! Kau sudah bangun. 11 00:00:36,828 --> 00:00:37,663 Di mana aku? 12 00:00:37,746 --> 00:00:40,749 Kau di Rumah Sakit Mount Hollywood, Los Angeles. 13 00:00:40,916 --> 00:00:42,709 Kau dilarikan dari Break a Leg Studios. 14 00:00:43,126 --> 00:00:45,546 - Astaga! - Tak apa, kau tak tertular. 15 00:00:45,629 --> 00:00:48,298 Syutingnya! Astaga! Berapa lama aku pingsan? 16 00:00:48,382 --> 00:00:51,510 Kau terjatuh cukup keras, kau pingsan selama 36 jam. 17 00:00:51,593 --> 00:00:53,804 Selama 36 jam? Aku mungkin terlambat! 18 00:00:53,887 --> 00:00:55,055 Ambilkan ponselku. 19 00:00:55,138 --> 00:00:56,682 - Boleh kuminta? - Maaf, Sayang. 20 00:00:56,765 --> 00:00:58,600 Kau harus menghemat energi. 21 00:00:58,684 --> 00:01:00,269 Menelepon tak menguras energi. 22 00:01:00,352 --> 00:01:01,895 Kau tahu, hanya menekan... 23 00:01:01,979 --> 00:01:03,397 Baik, sekali ini saja. 24 00:01:04,231 --> 00:01:05,065 Baiklah. 25 00:01:05,941 --> 00:01:07,359 Selamat datang di FBI. 26 00:01:07,442 --> 00:01:10,153 Dengarkan baik-baik, pilihan menu kami berubah. 27 00:01:10,237 --> 00:01:11,572 Untuk penipuan, tekan satu. 28 00:01:11,655 --> 00:01:13,073 Kejahatan siber, tekan dua. 29 00:01:13,156 --> 00:01:15,576 Info program imbalan kami, tekan tiga! 30 00:01:15,659 --> 00:01:17,911 Jika kau tahu info tentang Wabah Virus Mendunia, 31 00:01:17,995 --> 00:01:19,454 tinggalkan pesan setelah nada. 32 00:01:19,538 --> 00:01:22,874 Aku lihat pria penyebar virus saat syuting Break a Leg! 33 00:01:22,958 --> 00:01:25,502 Terima kasih atas minatmu pada Program Imbalan FBI! 34 00:01:34,177 --> 00:01:37,139 PROVINSI SHANDONG TIONGKOK 35 00:01:47,149 --> 00:01:48,191 Ini mimpi buruk. 36 00:01:50,360 --> 00:01:52,904 Mengerikan, ini salahmu. Kuharap kau senang! 37 00:01:52,988 --> 00:01:54,948 Bukan salahku dan aku tak senang! 38 00:01:56,199 --> 00:01:57,367 Jijik. 39 00:02:00,245 --> 00:02:01,246 Kau dengar itu? 40 00:02:01,413 --> 00:02:02,581 Apa itu? 41 00:02:03,290 --> 00:02:04,374 Suara apa itu? 42 00:02:05,000 --> 00:02:06,585 Itu untuk pesta Halloween. 43 00:02:06,668 --> 00:02:08,712 EFEK SUARA MENYERAMKAN 44 00:02:08,795 --> 00:02:10,339 Halloween lima pekan lagi. 45 00:02:10,672 --> 00:02:12,215 Tempat gila macam apa ini? 46 00:02:12,299 --> 00:02:14,509 Selamat datang di rumah barumu. 47 00:02:15,510 --> 00:02:17,471 - Itu kasurmu. - Kasur siapa? 48 00:02:17,554 --> 00:02:18,638 Kalian berdua. 49 00:02:19,514 --> 00:02:21,183 Aku tak mau tidur dengannya. 50 00:02:21,266 --> 00:02:24,561 Permisi. Apa ada profesor tua di sini yang bisa tidur dengannya? 51 00:02:26,563 --> 00:02:27,814 Kasurnya untukku! 52 00:02:28,315 --> 00:02:29,524 Urus dirimu sendiri. 53 00:02:29,608 --> 00:02:30,901 Kita bukan rekan lagi, 54 00:02:30,984 --> 00:02:34,905 karena kau biarkan mantan pacarmu sekaligus bioteroris bebas. 55 00:02:34,988 --> 00:02:37,699 Kau akan lakukan hal sama jika ada di posisiku! 56 00:02:37,783 --> 00:02:40,535 Tidak, jika di posisimu, akan kulihat sepatuku dan bilang, 57 00:02:40,619 --> 00:02:42,829 "Menjijikkan! Ini sepatu Lola. 58 00:02:42,913 --> 00:02:44,289 Bahkan tak cukup!" 59 00:02:44,373 --> 00:02:47,250 Akan kulepaskan dan kulempar ke tempat sampah! 60 00:02:47,334 --> 00:02:50,879 Lalu kuambil tempat sampah itu dan kubuang ke tong sampah. 61 00:02:50,962 --> 00:02:52,798 Lalu kuambil tempat sampah itu 62 00:02:52,881 --> 00:02:55,801 - dan kutaruh di pembuangan sampah! - Aku paham! 63 00:03:00,472 --> 00:03:01,973 Mungkin itu berlebihan. 64 00:03:05,644 --> 00:03:07,270 Kau tenggelamkan kapal perangku. 65 00:03:21,576 --> 00:03:22,452 Baiklah! 66 00:03:23,203 --> 00:03:24,287 Giliranku, Nona. 67 00:03:24,371 --> 00:03:26,665 Tambah bebannya, ini hari melatih dada. 68 00:03:26,748 --> 00:03:28,917 - Pergilah, Badut! - Apa kau bilang? 69 00:03:29,000 --> 00:03:29,876 Apa? 70 00:03:30,669 --> 00:03:32,254 Seseorang ingin terluka. 71 00:03:33,130 --> 00:03:34,506 Kau mau ke kelas malam? 72 00:03:35,507 --> 00:03:37,634 Astaganaga. 73 00:03:38,218 --> 00:03:39,261 Kau beruntung. 74 00:03:43,348 --> 00:03:44,683 Kita selesaikan nanti. 75 00:03:46,101 --> 00:03:48,478 - Blake? - Kami kira kau sedang berlibur. 76 00:03:48,562 --> 00:03:51,898 Memang! Tapi aku ditahan di bea cukai, karena menyelundupkan koala. 77 00:03:51,982 --> 00:03:53,734 - Apa? - Aku hampir berhasil, 78 00:03:53,817 --> 00:03:55,777 tapi dia mengamuk di saat terakhir. 79 00:03:55,861 --> 00:03:57,529 Koala tampak manis, 80 00:03:57,612 --> 00:04:00,407 tapi mereka sangat jahat. Sungguh menyebalkan. 81 00:04:00,490 --> 00:04:02,534 Aku yakin kau akan segera keluar. 82 00:04:02,617 --> 00:04:04,703 Ya dan tidak. Aku dihukum seumur hidup. 83 00:04:05,328 --> 00:04:07,539 Benar. Tapi kebetulan sekali! 84 00:04:07,706 --> 00:04:10,041 Kita di penjara yang sama di belahan dunia lain! 85 00:04:10,125 --> 00:04:13,086 Sungguh kebetulan, tapi tidak mustahil. 86 00:04:13,170 --> 00:04:15,797 Ya! Kenapa kalian dipenjara? Hal yang sama? 87 00:04:15,881 --> 00:04:16,798 - Koala? - Tidak. 88 00:04:16,882 --> 00:04:20,010 Ingat mahasiswa dengan gejala tak biasa di Childrens? 89 00:04:20,093 --> 00:04:21,762 - Tidak. - Berhubungan dengan itu. 90 00:04:22,429 --> 00:04:24,764 Ada apa dengan mereka di sana? 91 00:04:25,515 --> 00:04:28,477 Mereka ingin menjilatku, karena aku berkuasa di sini. 92 00:04:28,560 --> 00:04:31,438 - Tidak benar! - Ya, mereka hampir kuhajar... 93 00:04:33,732 --> 00:04:35,442 Baiklah! Siapa yang melempar? 94 00:04:39,696 --> 00:04:41,698 Akan kucari tahu. Aku punya cara. 95 00:04:42,741 --> 00:04:45,494 Jadi, apa kalian butuh heroin? Minyak CBD? 96 00:04:47,496 --> 00:04:50,707 Kau tahu? Kita bicara sambil jalan-jalan saja, ya? 97 00:04:50,832 --> 00:04:52,918 Sebelum aku menghajar kalian! 98 00:04:54,503 --> 00:04:57,631 Hei, Blake. Aku butuh bantuanmu. Aku ingin kabur! 99 00:04:57,714 --> 00:05:00,342 Aku juga ingin kabur, tapi tak dengan Owen! 100 00:05:00,425 --> 00:05:02,302 - Aku juga tak mau! - Aku ingin sendiri! 101 00:05:02,385 --> 00:05:04,179 Kau ingin kabur? Maksudku... 102 00:05:06,181 --> 00:05:08,850 Aku kenal seseorang, dia mungkin bisa membantumu. 103 00:05:08,934 --> 00:05:09,976 Namanya Bao Tsai. 104 00:05:10,644 --> 00:05:12,062 Akan kuajak menemuinya. 105 00:05:12,521 --> 00:05:14,523 - Aku bosnya. - Bukan! 106 00:05:17,901 --> 00:05:20,820 - Mereka sangat membencimu. - Mereka takut padaku. 107 00:05:20,987 --> 00:05:22,322 KANTOR CABANG FBI LOS ANGELES 108 00:05:22,405 --> 00:05:24,491 Jadi, kau melihat dengan jelas 109 00:05:24,574 --> 00:05:26,785 si penyebar virus di studio Break a Leg. 110 00:05:26,868 --> 00:05:31,164 Ya, aku takkan melupakan wajahnya seumur hidupku. 111 00:05:31,748 --> 00:05:34,167 - Ini Susan, seniman sketsa kami. - Hai. 112 00:05:34,251 --> 00:05:36,127 - Ceritakan yang kau ingat. - Baik. 113 00:05:36,211 --> 00:05:39,464 - Mulai dengan rambutnya. - Sebagian besar bergelombang. 114 00:05:39,548 --> 00:05:42,676 Ada bagian yang lurus, 115 00:05:42,759 --> 00:05:44,636 seperti pengeriting yang luntur 116 00:05:44,719 --> 00:05:45,929 atau mungkin karena angin. 117 00:05:46,012 --> 00:05:49,266 Aku tak tahu pasti, karena dia banyak bergerak. 118 00:05:49,349 --> 00:05:53,770 Jadi, rambutnya mungkin keriting, bergelombang, dan agak lurus. 119 00:05:53,854 --> 00:05:55,188 Bisa jelaskan matanya? 120 00:05:55,272 --> 00:05:56,773 Aku tak lihat warnanya, 121 00:05:56,856 --> 00:05:59,150 tapi aku bisa jelaskan bentuknya. 122 00:05:59,234 --> 00:06:00,402 Matanya seperti... 123 00:06:03,154 --> 00:06:05,532 Seperti lingkaran. 124 00:06:06,241 --> 00:06:09,536 - Hidung? - Ya! Dia punya hidung. 125 00:06:09,828 --> 00:06:10,829 Apa pakaiannya? 126 00:06:12,205 --> 00:06:13,915 Apa dia memakai baju? 127 00:06:14,624 --> 00:06:16,751 Pria ini dan dua pembunuh profesionalnya 128 00:06:16,835 --> 00:06:20,338 bahkan tak bisa membunuh dua dokter anak. Menyedihkan. 129 00:06:20,422 --> 00:06:24,426 Satelitnya akan bisa mencapai Tiongkok sesaat lagi. Itu dia. 130 00:06:24,509 --> 00:06:25,760 Pusatkan ke Penjara Janyu. 131 00:06:30,432 --> 00:06:32,851 - Apa itu? Perbesar. - Memperbesar. 132 00:06:32,934 --> 00:06:35,186 Tapi siapa yang memperbesar siapa? 133 00:06:39,316 --> 00:06:40,317 Itu mereka. 134 00:06:40,525 --> 00:06:45,030 Ya, aku mengenali mereka di mana pun. Dr. Owen Maestro dan dr. Lola Spratt. 135 00:06:45,113 --> 00:06:46,906 Tampaknya mereka masih hidup. 136 00:06:46,990 --> 00:06:49,534 - Apa langkah selanjutnya? - Aku sudah kirim seseorang. 137 00:06:49,618 --> 00:06:51,286 - Collins? - Bukan. 138 00:06:51,369 --> 00:06:53,121 Dia punya kesempatan dan gagal. 139 00:06:53,914 --> 00:06:54,998 TARGET DIDAPATKAN 140 00:06:55,498 --> 00:06:57,626 Aku mengirim orangku kembali. 141 00:07:13,141 --> 00:07:14,309 Halo. Hai. 142 00:07:15,101 --> 00:07:16,811 - Hai. - Bao Tsai? 143 00:07:16,895 --> 00:07:20,023 Kau dokter Amerika dalam tembak-menembak di Shanghai. 144 00:07:20,315 --> 00:07:21,191 Itu keren. 145 00:07:21,608 --> 00:07:23,610 - Baiklah. - Apa yang bisa kubantu? 146 00:07:24,986 --> 00:07:27,072 Kami harus keluar dari sini. 147 00:07:27,280 --> 00:07:28,490 Kami semua pun sama. 148 00:07:39,918 --> 00:07:41,544 - Dia kenapa? - Keponakanku. 149 00:07:42,921 --> 00:07:44,964 Entahlah. Dia demam 24 jam. 150 00:07:46,049 --> 00:07:47,008 Boleh kuperiksa? 151 00:07:57,102 --> 00:08:00,063 Pria ini sakit parah. Dia terkena virus São Paulo. 152 00:08:01,481 --> 00:08:04,067 Jika kau bantu kami keluar dan kami dapat obatnya, 153 00:08:04,150 --> 00:08:05,735 dia akan bisa bertahan. 154 00:08:09,197 --> 00:08:10,281 Kita sepakat. 155 00:08:10,990 --> 00:08:14,744 - Baiklah. - Tapi ikuti instruksiku dengan tepat. 156 00:08:14,869 --> 00:08:16,579 - Baiklah. - Kemarilah. 157 00:08:22,794 --> 00:08:25,088 Rutinitas mereka selalu sama. 158 00:08:25,547 --> 00:08:26,798 Jangan kacaukan ini. 159 00:08:26,881 --> 00:08:28,341 Tiga, dua, satu. 160 00:08:39,436 --> 00:08:41,896 Tiga, dua, satu, ayo. 161 00:08:44,190 --> 00:08:46,359 Bersin dalam tiga, dua, satu. 162 00:08:52,866 --> 00:08:54,451 Lalu... 163 00:08:54,534 --> 00:08:55,368 Senter. 164 00:08:57,704 --> 00:08:59,205 Lalu bintang jatuh. 165 00:09:05,628 --> 00:09:06,796 - Ini dia. - Ya. 166 00:09:06,880 --> 00:09:08,757 Kita lalui pintu ini dan akan bebas. 167 00:09:08,840 --> 00:09:09,841 Ayo lakukan. 168 00:09:16,097 --> 00:09:18,183 Dokter, kami sudah menunggumu. 169 00:09:18,266 --> 00:09:20,268 Sial. 170 00:09:20,351 --> 00:09:22,270 Sesuai jadwal, seperti kubilang. 171 00:09:23,646 --> 00:09:26,107 - Apa-apaan ini? - Kudengar mereka akan kabur. 172 00:09:26,191 --> 00:09:28,485 Aku senang bisa memperingatkanmu tepat waktu. 173 00:09:28,568 --> 00:09:30,570 Tidak! Mestinya kau bantu kami kabur. 174 00:09:30,653 --> 00:09:33,656 Jika ada cara kabur, kau pikir aku masih di sini? 175 00:09:36,659 --> 00:09:37,535 Owen! 176 00:09:38,078 --> 00:09:40,205 Apa jadinya kami tanpamu, Bao Tsai? 177 00:09:45,210 --> 00:09:47,420 - Bawa mereka ke kebun binatang. - Apa? 178 00:09:47,504 --> 00:09:49,130 Bersenang-senanglah! 179 00:09:49,214 --> 00:09:51,716 Kebun binatang? Kedengarannya buruk. 180 00:09:52,550 --> 00:09:53,384 Baiklah, 181 00:09:53,718 --> 00:09:55,678 - kau bilang usianya 20-an. - Ya. 182 00:09:55,762 --> 00:10:00,642 Usianya 20-an atau 30-an. Mungkin pertengahan 50 tahun. 183 00:10:00,725 --> 00:10:03,645 Tapi itu tergantung cara mereka menjaga kesehatan. 184 00:10:03,728 --> 00:10:05,814 Di masa kini ada orang 50 tahunan 185 00:10:05,897 --> 00:10:07,857 - yang tak tampak begitu. - Baik. 186 00:10:07,941 --> 00:10:09,818 Kurasa sudah cukup. Bagaimana, Susan? 187 00:10:17,826 --> 00:10:21,746 Ya. Maaf. Itu orangnya. 188 00:10:22,163 --> 00:10:25,667 Baiklah. Ayo periksa dalam sistem, lihat apakah ada sesuatu. 189 00:10:26,793 --> 00:10:28,503 Sulit melihat wajahnya lagi. 190 00:10:44,561 --> 00:10:45,520 Kembali ke ranjangmu! 191 00:10:50,692 --> 00:10:52,318 Bawa dia ke kebun binatang! 192 00:11:00,827 --> 00:11:03,621 Bao Tsai benar-benar mengkhianati kita. 193 00:11:03,705 --> 00:11:06,124 Tepat saat aku mulai memercayainya. 194 00:11:06,207 --> 00:11:08,293 Kurasa aku terpengaruh karismanya. 195 00:11:08,376 --> 00:11:10,086 - Benar, 'kan? - Ya. 196 00:11:13,339 --> 00:11:14,174 Hei, Lola... 197 00:11:15,508 --> 00:11:18,094 - kejadian di Shanghai... - Aku tak mau bertengkar lagi. 198 00:11:18,178 --> 00:11:19,679 Aku hanya ingin bilang... 199 00:11:21,598 --> 00:11:23,474 aku paham kenapa kau melepas Waters. 200 00:11:24,601 --> 00:11:27,520 Kau tahu, walau menurutku dia mudah dimanfaatkan, 201 00:11:28,104 --> 00:11:30,857 dia punya obatnya dan harus diamankan. 202 00:11:30,940 --> 00:11:33,943 Aku hanya berharap dia gunakan obatnya dengan benar. 203 00:11:34,527 --> 00:11:39,198 Ya. Maafkan aku, kita jadi terlibat dalam hal ini. 204 00:11:39,282 --> 00:11:41,159 Jika aku tak meneliti virusnya, 205 00:11:41,242 --> 00:11:43,453 kita pasti sedang ada di rumah dan... 206 00:11:43,536 --> 00:11:45,747 Dan lebih banyak orang akan mati. 207 00:11:47,290 --> 00:11:50,335 Kita juga tak akan pernah bertemu Goldfinch. 208 00:11:50,418 --> 00:11:52,921 - Ya. - Atau mengunjungi Glenn, teman kita. 209 00:11:53,463 --> 00:11:55,173 - Benar. - Atau bisa melihat 210 00:11:55,256 --> 00:11:57,508 pria Italia tua itu terbelah dua. 211 00:11:59,969 --> 00:12:01,262 Itu cukup keren. 212 00:12:02,847 --> 00:12:04,599 Kurasa ini tak sepenuhnya buruk. 213 00:12:05,808 --> 00:12:07,769 Kurasa kita tim yang kompak. 214 00:12:16,319 --> 00:12:17,487 Astaga. 215 00:12:18,279 --> 00:12:19,155 Itu Toilet. 216 00:12:21,324 --> 00:12:22,158 Apa? 217 00:12:22,909 --> 00:12:23,952 Coba kupikir. 218 00:12:24,035 --> 00:12:26,996 Apa mungkin dia kebetulan ada di sini? 219 00:12:27,413 --> 00:12:29,666 - Maksudku... - Ajak dia bicara. 220 00:12:29,749 --> 00:12:32,460 - Maksudku... - Kau bicaralah dengannya. 221 00:12:35,880 --> 00:12:37,048 Hai. 222 00:12:37,215 --> 00:12:39,175 Hei, Nona. Kau ingat kami? 223 00:12:40,218 --> 00:12:41,761 - Halo! - Apa kabar? 224 00:12:41,844 --> 00:12:45,390 Astaga. Dia sama sekali tak mau bicara pada kita. 225 00:12:47,100 --> 00:12:48,601 - Dia sedang apa? - Dia... 226 00:12:49,310 --> 00:12:51,813 Apa yang sedang terjadi padanya... 227 00:12:51,896 --> 00:12:54,065 Apa dia tersedak bola rambut? 228 00:12:54,899 --> 00:12:57,402 - Dia bahkan tidak berkedip. - Aku tahu. 229 00:12:57,819 --> 00:12:59,946 Lola, kenapa dia tidak berkedip? 230 00:13:00,029 --> 00:13:01,406 Entahlah. Aku sangat takut. 231 00:13:02,490 --> 00:13:04,200 - Apa yang terjadi? - Tunggu. 232 00:13:04,284 --> 00:13:06,536 - Entahlah. Apa yang... - Apa-apaan... 233 00:13:07,078 --> 00:13:09,205 Apa itu? 234 00:13:10,290 --> 00:13:13,543 - Astaga, apa itu? - Itu gergaji besi. 235 00:13:13,626 --> 00:13:16,129 - Astaga. - Itu dilumuri air liur. 236 00:13:16,713 --> 00:13:18,548 - Dia sedang apa? - Entahlah. 237 00:13:18,631 --> 00:13:20,591 Kau tak bisa keluar dengan... Astaga. 238 00:13:20,675 --> 00:13:22,802 - Takkan bisa terpotong. - Dia memotongnya. 239 00:13:22,885 --> 00:13:24,762 Dia membuat banyak kemajuan. 240 00:13:27,098 --> 00:13:28,308 Tentu saja berhasil! 241 00:13:28,391 --> 00:13:31,060 - Mungkin dia hanya ingin pulang. - Kau bebas! 242 00:13:31,144 --> 00:13:33,062 - Kau boleh pergi! - Kau bebas! 243 00:13:33,146 --> 00:13:35,356 - Kau bisa pulang. - Kau boleh pergi! 244 00:13:35,440 --> 00:13:36,357 Astaga! 245 00:13:37,400 --> 00:13:39,902 Itu bagus untuk kita. Itu sebenarnya bagus. 246 00:13:39,986 --> 00:13:41,654 Dia membuang gergajinya. 247 00:13:41,738 --> 00:13:43,072 - Sedang apa? - Sedang apa? 248 00:13:43,156 --> 00:13:45,324 - Dia bengkokkan jeruji? - Tak mungkin. 249 00:13:46,492 --> 00:13:49,037 - Kau bercanda? - Apa kau bercanda? 250 00:13:49,120 --> 00:13:50,997 Kenapa kau telan gergaji besinya? 251 00:13:54,375 --> 00:13:56,252 - Tidak! - Seseorang, tolong! 252 00:13:56,753 --> 00:13:59,505 Habislah kita. Tak ada yang bisa menolong kita. 253 00:14:04,802 --> 00:14:07,221 Kini aku paham kegunaan benda ini. 254 00:14:08,139 --> 00:14:09,932 Sial, kulitku yang terbakar! 255 00:14:10,516 --> 00:14:14,103 Kami memeriksa gambarnya di setiap basis data di FBI, CIA, 256 00:14:14,187 --> 00:14:15,688 - dan Interpol. - Baiklah. 257 00:14:15,813 --> 00:14:18,232 Ini sungguh aneh. Tak ada apa pun. 258 00:14:18,316 --> 00:14:20,276 - Apa? - Kami tak temukan apa pun. 259 00:14:20,401 --> 00:14:24,155 Siapa pun bioteroris ini, dia pasti sangat terselubung. 260 00:14:25,740 --> 00:14:27,950 Kurasa aku akan tahu saat melihatnya. 261 00:14:32,914 --> 00:14:34,582 Bangun, Orang Amerika! 262 00:14:34,874 --> 00:14:38,169 Aku bawakan salinan gratis USA Today! 263 00:14:58,898 --> 00:15:00,900 - Hei, sudah aman. - Baiklah. 264 00:15:01,025 --> 00:15:02,110 Itu keponakan Bao Tsai. 265 00:15:03,111 --> 00:15:06,239 Dia terlihat lebih buruk. Ke mana mereka membawanya? 266 00:15:06,322 --> 00:15:08,324 Penjaga panik karena dia terkena virus itu. 267 00:15:08,950 --> 00:15:12,453 Sepertinya mereka akan menembaknya dan membakar jasadnya. 268 00:15:15,540 --> 00:15:17,333 Dia dilempar dari menara penjaga. 269 00:15:17,416 --> 00:15:19,252 Tak butuh banyak tenaga, itu cerdas. 270 00:15:23,297 --> 00:15:24,340 Aku punya ide. 271 00:15:26,217 --> 00:15:29,512 Asal kau tahu, aku hanya melakukan ini untuk sahabatku. 272 00:15:29,595 --> 00:15:33,266 Jika penjaga mengira kita tertular, kita mungkin akan dilempar juga. 273 00:15:33,349 --> 00:15:35,601 - Bukan orang lain. - Bagaimana ruamku? 274 00:15:35,726 --> 00:15:37,562 - Sempurna. - Bagaimana punyaku? 275 00:15:37,687 --> 00:15:39,105 - Bagus. - Hanya sahabat. 276 00:15:40,523 --> 00:15:41,440 Baiklah. 277 00:15:42,150 --> 00:15:43,943 - Biar kulihat. - Diam. 278 00:15:45,528 --> 00:15:46,529 Kau yang harus diam. 279 00:15:46,612 --> 00:15:47,446 Baiklah. 280 00:15:48,698 --> 00:15:50,533 - Bagus! - Tutup mulutmu, 281 00:15:50,616 --> 00:15:51,701 dasar bodoh! 282 00:15:55,246 --> 00:15:56,330 - Ayo. - Semoga berhasil! 283 00:15:56,956 --> 00:15:57,957 - Diam! - Baiklah. 284 00:15:58,791 --> 00:15:59,750 Semoga berhasil! 285 00:16:03,129 --> 00:16:04,714 Oh, tubuhku. 286 00:16:07,008 --> 00:16:08,050 Kumohon, tolong kami. 287 00:16:08,134 --> 00:16:11,012 Kami sangat sakit. Kurasa kami terkena virus itu. 288 00:16:11,095 --> 00:16:12,805 Ya, lempar kami keluar tembok 289 00:16:12,889 --> 00:16:14,515 - seperti pria itu. - Cepat! 290 00:16:14,599 --> 00:16:17,143 - Tembak dan bakar jasad mereka! - Sial. 291 00:16:21,731 --> 00:16:22,732 Lari! 292 00:16:39,207 --> 00:16:40,625 Sial. 293 00:16:46,339 --> 00:16:47,215 Lola! 294 00:17:10,112 --> 00:17:12,865 Hei! Semuanya! Mereka tertular virusnya! 295 00:17:12,949 --> 00:17:14,534 Virus itu sangat menular, 296 00:17:14,617 --> 00:17:16,786 kau akan mati jika tertular! 297 00:17:17,119 --> 00:17:18,204 Semuanya harus panik! 298 00:17:18,621 --> 00:17:20,289 Semuanya panik! 299 00:17:20,373 --> 00:17:22,166 Kita semua akan mati! 300 00:17:27,838 --> 00:17:30,049 Pergi ke pintu! Lari! 301 00:17:38,516 --> 00:17:39,350 Owen. 302 00:17:39,976 --> 00:17:40,851 Terima kasih. 303 00:17:44,981 --> 00:17:45,898 Ayo! 304 00:17:46,274 --> 00:17:48,067 Kita harus keluar dari sini! 305 00:17:49,026 --> 00:17:50,278 Gerbangnya! 306 00:17:54,865 --> 00:17:55,700 Hai. 307 00:17:56,325 --> 00:17:57,535 - Blake! - Blake! 308 00:17:57,743 --> 00:17:59,829 Ayo! Gerbangnya terbuka, ayo pergi! 309 00:18:00,121 --> 00:18:02,164 Tak mungkin. Aku takkan pergi. 310 00:18:02,248 --> 00:18:03,708 Tempat ini akan hancur tanpaku. 311 00:18:03,791 --> 00:18:05,459 Ini kerusuhan! Semuanya pergi! 312 00:18:05,543 --> 00:18:06,877 Ini saatnya pergi! 313 00:18:06,961 --> 00:18:09,130 - Ayo! - Bagus, lebih banyak ruang untukku. 314 00:18:09,213 --> 00:18:11,424 Aku juga ingin ambil mesin pinball Bao Tsai. 315 00:18:11,507 --> 00:18:13,134 Blake, kau dihukum seumur hidup. 316 00:18:13,217 --> 00:18:15,386 Ini peluang terakhirmu untuk kabur. 317 00:18:15,469 --> 00:18:18,764 Dengan logika itu, ini kali terakhirku dipenjara, 'kan? 318 00:18:18,848 --> 00:18:20,391 - Tak ada waktu! - Ayo! 319 00:18:20,474 --> 00:18:22,184 Selamat tinggal, Kawan Lama. 320 00:18:22,268 --> 00:18:24,520 Jika kau butuh aku, kau tahu tempatku. 321 00:18:24,604 --> 00:18:26,272 Di penjara Tiongkok. 322 00:18:28,024 --> 00:18:29,900 - Dah! - Kau bodoh sekali! 323 00:18:31,235 --> 00:18:32,111 Itulah Owen. 324 00:18:35,531 --> 00:18:37,033 - Di sini! - Astaga! 325 00:18:37,116 --> 00:18:38,784 - Sial! - Tidak, kembali! 326 00:18:41,120 --> 00:18:42,622 Sial! Toilet! 327 00:18:42,705 --> 00:18:44,749 - Masuk! - Tidak! Persetan kau! 328 00:18:44,832 --> 00:18:46,584 Masuk atau dia membunuhmu! 329 00:18:46,667 --> 00:18:48,461 Kau mungkin akan membunuh kami. 330 00:18:48,544 --> 00:18:50,546 Dia atau aku yang lebih mirip pembunuh? 331 00:18:58,554 --> 00:19:00,890 - Aku sungguh tak tahu. - Bisa keduanya! 332 00:19:00,973 --> 00:19:03,351 - Buat pro dan kontra! - Ayo buat daftar. 333 00:19:03,434 --> 00:19:05,102 - Tak ada waktu. - Ayo! 334 00:19:07,646 --> 00:19:09,648 - Maju! - Maju! 335 00:19:17,740 --> 00:19:18,574 Baiklah. 336 00:19:19,033 --> 00:19:20,868 - Waters? - Ya. 337 00:19:21,077 --> 00:19:23,871 Aku di pihakmu, Owen. Begitu juga Agen McIntyre. 338 00:19:24,538 --> 00:19:26,040 Dia menemukanku di Shanghai. 339 00:19:26,123 --> 00:19:28,668 Kami menunggu di luar untuk membebaskanmu. 340 00:19:28,751 --> 00:19:30,753 Untungnya kalian hebat melarikan diri. 341 00:19:31,253 --> 00:19:32,797 Seperti Steve McQueens. 342 00:19:33,506 --> 00:19:35,466 - Jelaskan semuanya, McIntyre. - Sial. 343 00:19:35,549 --> 00:19:37,843 Hei! Dari mana kau dapat pistol itu? 344 00:19:37,927 --> 00:19:40,346 Selama ini ada di sakuku, tapi aku lupa. 345 00:19:40,429 --> 00:19:41,680 Apa kau bercanda? 346 00:19:41,764 --> 00:19:44,183 Aku tak mau membahasnya! Aku punya banyak saku. 347 00:19:44,266 --> 00:19:45,142 Baik! 348 00:19:45,559 --> 00:19:47,269 McIntyre, apa yang terjadi? 349 00:19:47,561 --> 00:19:50,189 - Astaga! Kalian berdua terinfeksi! - Apa? 350 00:19:50,481 --> 00:19:52,108 Tidak, ini palsu. 351 00:19:52,191 --> 00:19:54,110 - Agar kami bebas. - Ini riasan badut. 352 00:19:54,193 --> 00:19:55,611 Lihat? Kami tak apa. 353 00:19:55,694 --> 00:19:58,781 Astaga, bukankah akan lucu jika aku sungguh tertular? 354 00:20:58,424 --> 00:21:00,342 Terjemahan subtitle oleh Marsya Aghnia