1 00:00:11,636 --> 00:00:12,595 Nezvládneme to! 2 00:00:12,679 --> 00:00:13,680 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 3 00:00:13,763 --> 00:00:14,639 Najdi šňůru! 4 00:00:14,889 --> 00:00:15,890 Zatáhni! 5 00:00:20,854 --> 00:00:21,688 Co jste zač? 6 00:00:22,272 --> 00:00:25,275 BERLÍN 7 00:00:26,901 --> 00:00:29,738 - Jsme američtí doktoři. - A teď zřejmě i policisté. 8 00:00:29,821 --> 00:00:30,780 Jo, je to velká věc, 9 00:00:30,864 --> 00:00:32,656 - sami se s tím srovnáváme. - Na kolena. 10 00:00:33,992 --> 00:00:35,785 Nemáte tušení, jaký teď máte problém. 11 00:00:35,869 --> 00:00:37,203 - Co? - Vezmeme vás do vazby, 12 00:00:37,287 --> 00:00:39,831 kde zůstanete až do soudu, který může být za celé měsíce. 13 00:00:40,457 --> 00:00:41,916 Pak osobně dohlédnu na to, 14 00:00:42,000 --> 00:00:44,169 že vás odsoudí a pošlou na dlouho do vězení. 15 00:00:45,170 --> 00:00:47,881 Nemáte tušení, jaké peklo budete mít ze života. 16 00:00:49,215 --> 00:00:50,133 Bože. 17 00:00:50,759 --> 00:00:53,303 Přesně tohle všechno bych řekl, 18 00:00:53,386 --> 00:00:55,847 kdybyste něco takového udělali znovu. Rozumíte? 19 00:00:56,848 --> 00:00:57,682 - Ano, pane! - Ano! 20 00:00:57,766 --> 00:00:58,933 Tak můžete jít. 21 00:00:59,017 --> 00:00:59,976 Aha! 22 00:01:00,810 --> 00:01:02,312 - Výborně! - Díky moc! 23 00:01:03,063 --> 00:01:05,230 - Jsou tak milí! - Jo. Asi bychom měli zmizet, 24 00:01:05,315 --> 00:01:06,900 než najdou tu mrtvolu pod padákem. 25 00:01:07,275 --> 00:01:08,109 Ano. 26 00:01:08,568 --> 00:01:09,736 Promiň, že jsem brečel. 27 00:01:19,454 --> 00:01:20,789 To tu jsou všichni Němci? 28 00:01:22,540 --> 00:01:25,335 Tak jo, jsme tady. Místo druhého výskytu. 29 00:01:25,543 --> 00:01:27,378 Německé ministerstvo technologií. 30 00:01:27,629 --> 00:01:29,839 Spíš německé ministerstvo nemoclogií. 31 00:01:30,507 --> 00:01:32,759 Minimálně dnes, kvůli tomu viru. 32 00:01:33,259 --> 00:01:34,094 Pochopilas to? 33 00:01:42,519 --> 00:01:44,604 Všichni zaměstnanci jsou tedy v karanténě? 34 00:01:45,355 --> 00:01:48,358 Jo. Pokud potvrdíme, že mají vir ze São Paula, 35 00:01:48,858 --> 00:01:50,652 jde téměř jistě o teroristický útok. 36 00:01:51,444 --> 00:01:54,572 No, můžeme doufat, že všichni umírají na něco normálního, 37 00:01:54,656 --> 00:01:56,825 třeba podvýživu nebo utonutí. 38 00:01:57,575 --> 00:01:59,160 Co přesně tu hledám? 39 00:02:01,496 --> 00:02:02,497 Tohle. 40 00:02:03,748 --> 00:02:05,875 Stejná vyrážka, jakou jsme viděli v São Paulu. 41 00:02:08,211 --> 00:02:11,214 Její krevní testy to potvrzují. Owene, je to stejný vir. 42 00:02:11,631 --> 00:02:13,174 Musíme zjistit, jak se sem dostal. 43 00:02:13,258 --> 00:02:15,009 Já jen vůbec nevím, kde začít. 44 00:02:15,093 --> 00:02:17,053 No, ve sboru jsme na tohle měli takový trik. 45 00:02:17,137 --> 00:02:19,222 - Jo? - Hledej někoho, kdo vypadá... 46 00:02:22,100 --> 00:02:23,351 podezřele. 47 00:02:25,311 --> 00:02:27,939 Promiňte, víte, kdo je ten muž? 48 00:02:29,023 --> 00:02:30,775 To je Hassim. Jeden z našich stážistů. 49 00:02:30,859 --> 00:02:32,485 Každé ráno nosí kafe. 50 00:02:33,069 --> 00:02:34,195 Dobře. Já... 51 00:02:35,780 --> 00:02:36,698 Utíká nám! 52 00:02:37,323 --> 00:02:39,826 - Jdu za ním! - Dobře, počkej, Owene, moment! 53 00:02:39,909 --> 00:02:41,828 Choval se očividně podezřele, že? 54 00:02:41,911 --> 00:02:46,291 Neukvapujeme se kvůli jeho předpokládané etnické příslušnosti nebo náboženství? 55 00:02:46,374 --> 00:02:49,794 Vlastně mě napadlo totéž, ale vážně, myslím, že je to náš hlavní podezřelý. 56 00:02:49,878 --> 00:02:51,129 - Dobře. - Dobře? Chci říct, 57 00:02:51,379 --> 00:02:53,256 že moc děkuji za tenhle rozhovor. 58 00:02:53,339 --> 00:02:55,592 - Jdu za ním! Nenechal tu něco? - Kouknu! 59 00:03:00,680 --> 00:03:02,557 Mám tě ty parchante! 60 00:03:07,604 --> 00:03:08,563 Ahoj, našel jsi ho? 61 00:03:09,272 --> 00:03:11,608 Jo. Teď ho sleduju. 62 00:03:12,650 --> 00:03:16,279 Našla jsem jeho průkaz a diář. Celým jménem je to Hassim Nazari. 63 00:03:17,488 --> 00:03:18,489 BRAZÍLIE 64 00:03:18,781 --> 00:03:20,033 A byl v Brazílii. 65 00:03:20,325 --> 00:03:21,159 Co? 66 00:03:21,242 --> 00:03:23,703 Přivezl vir z Brazílie do Berlína! 67 00:03:24,245 --> 00:03:25,538 Owene, je to tu všechno! 68 00:03:25,622 --> 00:03:27,749 Od São Paula, přes dnešní útok až po... 69 00:03:28,374 --> 00:03:29,250 Proboha 70 00:03:31,002 --> 00:03:32,503 Deset hodin dnes večer. 71 00:03:32,921 --> 00:03:33,796 Bum. 72 00:03:34,214 --> 00:03:36,132 Owene, neztrať ho. Drž se u něj. 73 00:03:36,216 --> 00:03:37,467 Budu, neboj se. 74 00:03:37,550 --> 00:03:38,760 Tohohle teroristu sejmeme! 75 00:03:38,843 --> 00:03:40,136 Ale, hele, 76 00:03:40,220 --> 00:03:43,389 můžeš se mnou zkusit malý myšlenkový experiment? 77 00:03:43,723 --> 00:03:47,352 Řekněme, že jdu po mladém bělochovi, ano? 78 00:03:47,435 --> 00:03:49,187 A řekněme, že se jmenuje Brett, 79 00:03:49,479 --> 00:03:51,773 byli bychom si stejně jistí Brettovou vinou? 80 00:03:53,107 --> 00:03:54,317 Dobře. Dobře. 81 00:03:54,567 --> 00:03:56,444 Takže Brett by se choval podezřele. 82 00:03:56,611 --> 00:03:59,197 Brett by měl v batohu usvědčující důkazy, 83 00:03:59,280 --> 00:04:00,490 ergo, Brett 84 00:04:00,573 --> 00:04:03,785 by mi nedal na vybranou a musela bych předpokládat nejhorší. 85 00:04:03,868 --> 00:04:04,702 - Že? - Ano! 86 00:04:04,786 --> 00:04:08,248 Popravdě bych Bretta možná podezříval ještě víc, 87 00:04:08,331 --> 00:04:09,249 protože vážně nerad 88 00:04:09,332 --> 00:04:12,126 házím lidi z odlišných kultur do jednoho pytle. 89 00:04:12,210 --> 00:04:14,837 I přes to, že naše motivy chceme považovat za čisté, 90 00:04:14,921 --> 00:04:17,798 nesmíme zapomínat, že pocházíme z privilegovaných míst. 91 00:04:17,882 --> 00:04:20,051 Jsem moc rád, že se o tom bavíme. 92 00:04:21,719 --> 00:04:23,721 Do prdele! Teď si mě všiml. 93 00:04:24,430 --> 00:04:26,432 Dobře, jde na tržnici, budu ho sledovat. 94 00:04:26,516 --> 00:04:27,517 Na tržnici? 95 00:04:27,892 --> 00:04:29,852 Nákupy! 96 00:04:30,061 --> 00:04:31,312 Dělám si srandu. Jdu tam. 97 00:04:34,691 --> 00:04:35,608 Kde je? 98 00:05:02,468 --> 00:05:04,137 - Tohle je dobrá cena. - Ne, díky. 99 00:05:04,220 --> 00:05:05,888 - Je to velmi dobrá cena. - Děkuju. 100 00:05:05,972 --> 00:05:08,391 Vážně nemám čas tu smlouvat, lidi. 101 00:05:08,975 --> 00:05:10,601 Ne, díky. Moc vám děkuju. 102 00:05:10,685 --> 00:05:14,147 Dobře, mám 24 dolarů. Co mi to prodáváte? 103 00:05:23,156 --> 00:05:24,615 - Ahoj. - Kde jsi? 104 00:05:26,200 --> 00:05:28,077 Už ho vidím! Musím jít. 105 00:05:37,712 --> 00:05:39,672 - Hej, kde je? - Nemůže být daleko. 106 00:05:39,756 --> 00:05:40,923 - Pojďme tudy. - Dobře. 107 00:05:52,226 --> 00:05:53,311 Dobře, jen klid. 108 00:05:56,105 --> 00:05:57,357 Nedělej nic šíleného. 109 00:05:58,149 --> 00:05:59,359 Mimy respektuji. 110 00:06:00,109 --> 00:06:01,444 Já teď odcházím. 111 00:06:07,116 --> 00:06:09,160 Dělej, dělej! Běžel tamhle! 112 00:06:13,414 --> 00:06:14,332 Tady je! 113 00:06:17,043 --> 00:06:19,212 Stůj, Hassime! Je konec! 114 00:06:21,756 --> 00:06:23,925 - Hej! Co to sakra je? - Co se děje? 115 00:06:24,967 --> 00:06:26,094 Co jste zač? 116 00:06:58,584 --> 00:06:59,752 Co jste zač? 117 00:06:59,836 --> 00:07:02,088 - Jsme američtí doktoři. - Sloužíme v Brazílii. 118 00:07:02,171 --> 00:07:03,506 Co jste udělali McIntyreové? 119 00:07:03,589 --> 00:07:04,757 - Co? - Kde je? 120 00:07:04,841 --> 00:07:05,758 Je mrtvá. 121 00:07:05,842 --> 00:07:08,136 Jo. Zachránila nám život. 122 00:07:08,261 --> 00:07:09,720 Sama to ale nezvládla. 123 00:07:18,896 --> 00:07:20,565 To je velmi smutné. 124 00:07:21,441 --> 00:07:23,109 Dáte mi, prosím, 10 sekund? 125 00:07:24,485 --> 00:07:25,319 Ano? 126 00:07:29,198 --> 00:07:30,366 Jste v pořádku? 127 00:07:31,784 --> 00:07:34,287 Prosím, jen 10 sekund. Ale nepřerušovaných, dobře? 128 00:07:35,413 --> 00:07:36,622 Teď musím začít znovu. 129 00:07:45,590 --> 00:07:47,258 - Jen nám řekněte... - Prosím, jen... 130 00:07:48,092 --> 00:07:49,844 Jen mi dejte čas truchlit. To je vše. 131 00:08:04,108 --> 00:08:04,942 Dobře. 132 00:08:06,444 --> 00:08:07,445 Bum. 133 00:08:09,071 --> 00:08:10,156 Mám hotovo. 134 00:08:11,949 --> 00:08:13,534 Omlouvám se za únos, ano? 135 00:08:13,618 --> 00:08:15,870 Když jsem se doslechl, že McIntyreová zmizela, 136 00:08:15,953 --> 00:08:19,081 tušil jsem, že ji někdo zradil. Musel jsem se ujistit, že ne vy. 137 00:08:19,165 --> 00:08:20,791 - Jo, jasně. - Jak se jmenujete? 138 00:08:20,875 --> 00:08:22,543 - Já jsem Owen. - Lola. 139 00:08:22,627 --> 00:08:23,711 - Lola. - A ty jsi? 140 00:08:25,880 --> 00:08:27,340 Mně říkají Goldfinch. 141 00:08:27,507 --> 00:08:29,842 - Co to? - Goldfinch. 142 00:08:29,926 --> 00:08:32,803 A... ty pracuješ pro McIntyreovou? 143 00:08:33,763 --> 00:08:35,765 Ne. Já pracuju pro sebe. 144 00:08:36,182 --> 00:08:37,265 A pro všechny. 145 00:08:37,475 --> 00:08:38,518 Ale pro nikoho. 146 00:08:39,268 --> 00:08:41,020 Tedy pro moji zemi. 147 00:08:41,229 --> 00:08:42,145 A pro vaši taky. 148 00:08:42,230 --> 00:08:43,856 - Díky. - I pro celý svět. 149 00:08:44,524 --> 00:08:46,108 Ale pro sebe. Už jsem říkal sebe? 150 00:08:46,192 --> 00:08:47,568 - Jo. - Tak jo, ale ano. 151 00:08:47,652 --> 00:08:49,904 Své nejlepší dny jsem strávil prací 152 00:08:50,112 --> 00:08:52,740 bok po boku s McIntyreovou. 153 00:08:53,324 --> 00:08:55,159 Na tomhle světě jsem věřil třem lidem 154 00:08:55,576 --> 00:08:57,411 a Sloane McIntyreová k nim patřila. 155 00:08:58,579 --> 00:09:00,456 - Víte, kdo jsou další dva - Netuším. 156 00:09:00,540 --> 00:09:01,707 Chceš hádat? 157 00:09:02,375 --> 00:09:03,876 - Já... - Nevíme, koho znáš. 158 00:09:03,960 --> 00:09:05,169 Tak ne. Ono... To je fuk. 159 00:09:05,753 --> 00:09:08,172 Jedna z nich je Susan Curtisová 160 00:09:08,798 --> 00:09:11,884 a druhý je kluk jménem Herman Gibbs. 161 00:09:13,719 --> 00:09:17,223 Každopádně myslím, že máme hotovo, kluci. Vypadají v pohodě. 162 00:09:17,682 --> 00:09:19,976 Skvělý únos, jako obvykle. Dobře, jděte. 163 00:09:21,435 --> 00:09:24,855 Pak mi pošlete vyúčtování, dobře? Tak jo, jste nejlepší! 164 00:09:25,314 --> 00:09:27,191 Mám ty kluky rád. Jsou to policajti. 165 00:09:27,692 --> 00:09:28,526 Takže... 166 00:09:32,822 --> 00:09:35,616 přátelé McIntyreové jsou i Goldfinchovými přáteli. 167 00:09:36,158 --> 00:09:39,203 A teď mi řekněte vše, co se stalo, abych vám mohl pomoct. 168 00:09:39,912 --> 00:09:42,290 Dobře, no, pronásledovali jsme podezřelého teroristu, 169 00:09:42,373 --> 00:09:46,127 který nejspíš transportoval nově objevený smrtící virus 170 00:09:46,210 --> 00:09:49,755 a pak jste nás unesli. Těsně před jeho zadržením. 171 00:09:50,256 --> 00:09:51,591 Já... Tak... Já... 172 00:09:52,216 --> 00:09:54,343 Asi je to moje chyba. 173 00:09:55,261 --> 00:09:57,722 - Zapomeneme na to. Stalo se. - Vždyť... 174 00:09:57,805 --> 00:09:59,390 Tohle je jako tenkrát na Guamu. 175 00:09:59,473 --> 00:10:02,018 Guam zmínila i McIntyreová. Co se tam stalo? 176 00:10:03,185 --> 00:10:04,729 Řeknu to takhle... 177 00:10:06,022 --> 00:10:08,608 Na Guamu to bylo jako v Nikaragui... 178 00:10:09,775 --> 00:10:10,651 vynásobená pěti. 179 00:10:11,402 --> 00:10:14,989 Jestli je tenhle vir z poloviny tak zlý, jak McIntyreová tvrdí, 180 00:10:15,656 --> 00:10:17,992 bude to jako na Guamu vynásobeném stovkou. 181 00:10:18,576 --> 00:10:20,202 - Spočítejte si to. - Dobře, 182 00:10:20,286 --> 00:10:21,704 tisíc Nikaraguí? 183 00:10:22,163 --> 00:10:24,332 Pět set Nikaraguí. Ale pořád dost špatné. 184 00:10:24,415 --> 00:10:25,833 - Je to pět set, jo. - Ano. 185 00:10:25,916 --> 00:10:27,460 - Chtěl jsem říct pět set. - Vážně? 186 00:10:27,835 --> 00:10:28,836 To jsi měl. 187 00:10:30,087 --> 00:10:31,922 Co se soustředit na lapení podezřelého? 188 00:10:32,006 --> 00:10:33,549 - Jasně. - Ano, jak se jmenuje? 189 00:10:33,633 --> 00:10:35,718 - Dobře, Hassim Nazari. - Mám ho! 190 00:10:36,385 --> 00:10:38,387 Páni! To byl fofr! 191 00:10:38,471 --> 00:10:41,807 Co? Myslíš, že tahle dodávka slouží jen k pohybu po městě? To ne. 192 00:10:42,183 --> 00:10:44,477 Dobře, jen ho rychle prověřím. 193 00:10:44,560 --> 00:10:47,271 Není na žádném seznamu. Ale tady něco je. 194 00:10:47,355 --> 00:10:48,773 - Co? - No, vidím, 195 00:10:48,856 --> 00:10:51,984 že vybral hodně peněz z bankomatu v Sinale. 196 00:10:52,068 --> 00:10:53,402 Sinale? 197 00:10:53,486 --> 00:10:57,323 Ano, to je muslimská čtvrť. Místní jí říkají Arabská ulice. 198 00:10:59,158 --> 00:11:02,119 Dobře, poslouchej, jen ti chceme říct, 199 00:11:02,203 --> 00:11:04,372 že jsme si při pohledu na Hassima neřekli: 200 00:11:04,455 --> 00:11:07,875 - „Hele, tady je Arab. To je náš člověk!“ - Samozřejmě, to vím. 201 00:11:07,958 --> 00:11:11,045 Ne. Jde o to, že nechceme chytit muslimského teroristu, 202 00:11:11,128 --> 00:11:13,923 chceme chytit teroristu, ať už má ten terorista barvu... 203 00:11:14,006 --> 00:11:16,884 - Nebo teroristka! - ...nebo teroristka! Pravda, Owene, 204 00:11:16,967 --> 00:11:18,386 jakoukoli. 205 00:11:19,720 --> 00:11:20,554 O nic nejde. 206 00:11:20,638 --> 00:11:21,889 - Nejsme rasisti. - Jasně. 207 00:11:21,972 --> 00:11:23,182 - Dobře. - Fajn. 208 00:11:23,641 --> 00:11:26,894 Napojím se na městský kamerový systém. 209 00:11:27,478 --> 00:11:29,980 - Uvidíme, jestli ho najdeme. - Páni! 210 00:11:30,064 --> 00:11:32,233 Hassime, kde jsi? 211 00:11:43,369 --> 00:11:45,705 ÚSTŘEDÍ CDC ATLANTA, GEORGIE 212 00:11:46,372 --> 00:11:50,793 Našli jsme letadlo, pane. Zřítilo se do odlehlé oblasti 300 km od Berlína. 213 00:11:51,669 --> 00:11:54,255 Bože, tohle nemohl nikdo přežít. 214 00:11:55,005 --> 00:11:58,634 Dokonce ani Gloria Gaynor se svým nezlomným duchem. 215 00:11:59,552 --> 00:12:02,221 Terry, ty jsi byl s nimi v São Paulu. 216 00:12:02,304 --> 00:12:04,682 Bylo na těch dvou doktorech něco podezřelého? 217 00:12:04,765 --> 00:12:07,643 Nemyslím, že jsou v tom zapletení. Byli ke mně velice milí. 218 00:12:07,893 --> 00:12:10,521 Paní doktorka nám obručí vysvětlila, jak fungují viry. 219 00:12:11,188 --> 00:12:14,775 Někdo nechtěl, aby se McIntyreová dostala do Berlína. 220 00:12:14,859 --> 00:12:16,569 Myslíte, že tam teroristé pořád jsou? 221 00:12:16,652 --> 00:12:20,114 Ano, ale nebudou tam dlouho. Můžou udeřit v jakémkoli městě. 222 00:12:20,865 --> 00:12:23,951 Pokud je nezastavíme, ty útoky nepřestanou. 223 00:12:26,579 --> 00:12:27,955 Proč jen nedělají letadla 224 00:12:28,038 --> 00:12:30,416 ze stejného materiálu jako černé skříňky? 225 00:12:31,000 --> 00:12:32,334 Vlastně to má spoustu důvodů. 226 00:12:32,418 --> 00:12:34,253 Černé skříňky jsou z titanu. 227 00:12:34,336 --> 00:12:36,589 Letadlo z titanu by bylo na let příliš těžké, 228 00:12:36,672 --> 00:12:38,090 - i kdyby... - Zavři hubu, Terry. 229 00:12:44,346 --> 00:12:46,265 Mám dobrou zprávu a špatnou zprávu. 230 00:12:46,640 --> 00:12:48,517 Dobrá zpráva je, že se budu ženit. 231 00:12:48,601 --> 00:12:50,644 - Propána! Gratuluju! - Nekecej! 232 00:12:50,728 --> 00:12:53,397 Ano, spousta emocí, vážně. 233 00:12:53,481 --> 00:12:56,484 Je to mazec. Ale je to až 21. června, takže... 234 00:12:56,567 --> 00:12:57,401 Je to otevřené. 235 00:12:57,485 --> 00:12:59,278 - Jen říkám. Vím, jak to je. - Moc milé. 236 00:12:59,361 --> 00:13:01,947 Dobře, špatná zpráva je, že si náš Hassim 237 00:13:02,031 --> 00:13:03,908 koupil jednosměrnou letenku do New Yorku. 238 00:13:06,660 --> 00:13:08,245 Deset večer, bum. 239 00:13:09,121 --> 00:13:10,206 Počkat... 240 00:13:11,123 --> 00:13:14,794 Volá ze svého mobilu. Sledujte, jak zaměřím jeho signál. 241 00:13:16,462 --> 00:13:17,379 Je to paráda, že? 242 00:13:17,463 --> 00:13:19,465 - Jo, zaměřuje rychle. - Nechci se chlubit, 243 00:13:19,548 --> 00:13:20,966 - ale je to úžasné. - Počítače... 244 00:13:21,050 --> 00:13:22,593 Před 10 lety by to chtělo 50 lidí. 245 00:13:25,012 --> 00:13:26,180 Mám ho! 246 00:13:35,773 --> 00:13:37,775 Zdá se, že je Hassim na cestě na letiště. 247 00:13:38,067 --> 00:13:39,652 Upozorním taktický tým. 248 00:13:40,361 --> 00:13:44,073 Kéž bych tak uměl hacknout vojenské špionážní satelity. 249 00:13:44,156 --> 00:13:46,075 - Zatraceně! - Jo, to by bylo super. 250 00:13:47,368 --> 00:13:49,370 Samozřejmě, že to umím! 251 00:13:49,537 --> 00:13:51,080 - No tak! - Nevěříte, že to umím? 252 00:13:51,163 --> 00:13:52,581 - Samozřejmě, že ano! - Vážně? 253 00:13:52,665 --> 00:13:54,542 - Děláš si z nás prdel! - Sledujte tohle. 254 00:13:54,625 --> 00:13:55,459 Vidíte to? 255 00:13:55,543 --> 00:13:59,046 Tohle je dvorek Madonnina domu v Los Angeles. 256 00:13:59,129 --> 00:14:00,089 - Ne. - Ano. 257 00:14:00,172 --> 00:14:02,258 - Tam nekoukej. - Nikdy jsem ji neviděl venku. 258 00:14:02,341 --> 00:14:04,844 Proč je kamera namířená na Madonnin dům? 259 00:14:04,927 --> 00:14:07,304 Protože se bojí, že by vydala další album. 260 00:14:08,180 --> 00:14:10,224 Hustej stěr, já vím, pardon. 261 00:14:10,349 --> 00:14:13,143 Před Goldfinchem ale není v bezpečí nikdo, ani Královna popu. 262 00:14:13,227 --> 00:14:16,480 Co se soustředit na dopadení Hassima? 263 00:14:16,564 --> 00:14:18,524 No, každou zábavu někdo zkazí. 264 00:14:19,483 --> 00:14:20,401 Jako teď ty. 265 00:14:20,901 --> 00:14:21,986 Jedeme! 266 00:14:30,035 --> 00:14:32,246 Dobře, je dva bloky směrem na východ. 267 00:14:32,329 --> 00:14:33,455 Jdeme. 268 00:14:33,539 --> 00:14:34,665 Hej, ne, ne, ne! 269 00:14:36,417 --> 00:14:38,127 - Vezmi si tyhle. - Já neumím střílet. 270 00:14:38,210 --> 00:14:39,879 - To nevadí. - Co? 271 00:14:41,297 --> 00:14:42,131 Zatím. 272 00:14:42,882 --> 00:14:43,924 Mám pistole! 273 00:14:44,091 --> 00:14:47,469 Ale... nikdo nezavře dveře. Tohle je tak... 274 00:14:50,306 --> 00:14:51,807 Uhněte! Uhněte, uhněte! 275 00:14:53,851 --> 00:14:54,768 K zemi! 276 00:14:55,394 --> 00:14:56,604 Tohle je konec, Hassime! 277 00:15:00,608 --> 00:15:02,818 Střílení je snadné! Vidíš? 278 00:15:05,613 --> 00:15:07,031 Jejda, tahle je rozbitá! 279 00:15:08,782 --> 00:15:10,284 - Ukaž ruce! - Omlouvám se! 280 00:15:10,951 --> 00:15:14,163 - Musel jsem to udělat! - Ukaž ruce! Co to tam máš? 281 00:15:14,246 --> 00:15:16,123 - Jo, ukaž. - Je to něco špatného. 282 00:15:16,206 --> 00:15:18,125 Vyrobil jsem to. A dvakrát použil. 283 00:15:18,918 --> 00:15:20,753 - A použiju to zas. - Je to ten virus! 284 00:15:20,836 --> 00:15:22,338 Nedělej to! Ne, Hassime! 285 00:15:29,303 --> 00:15:31,347 Co je to? Nějaká zbraň? 286 00:15:31,931 --> 00:15:35,851 To je... To je kapesní pička? 287 00:15:37,645 --> 00:15:39,730 Proč se ptáš mě? Ale jo. 288 00:15:39,897 --> 00:15:43,567 Navíc vypadá dost kvalitně. Koukni na detaily velkých pysků. 289 00:15:45,277 --> 00:15:47,196 Každopádně mi dej něco na jeho ruku. 290 00:15:47,279 --> 00:15:50,699 Jasně. Dejte mi tu lahev. A můžu si vzít váš šátek? 291 00:15:53,702 --> 00:15:55,788 - Kde je ten vir, Hassime? - Jaký vir? 292 00:15:55,871 --> 00:15:57,206 Nehraj blbce. Co skrýváš? 293 00:15:57,289 --> 00:16:00,084 - Jo! - Dobře. 294 00:16:00,459 --> 00:16:02,670 Pravdou je, že jsem panic. 295 00:16:03,587 --> 00:16:04,421 Počkej, co? 296 00:16:04,505 --> 00:16:06,256 Je to tak a... 297 00:16:06,840 --> 00:16:09,176 moje přítelkyně přede mnou měla spoustu milenců 298 00:16:09,259 --> 00:16:12,596 a proto jsem si vytiskl silikonovou vagínu, 299 00:16:13,138 --> 00:16:16,767 abych mohl trénovat, než se budeme milovat, víte? 300 00:16:17,601 --> 00:16:18,519 A jéje. 301 00:16:18,602 --> 00:16:23,190 Vím, že jsem neměl používat pracovní 3D tiskárnu pro soukromé účely. 302 00:16:23,273 --> 00:16:24,108 Takže... 303 00:16:24,400 --> 00:16:27,319 - mi jen řekněte, jak velký problém mám! - Ale my máme tvůj diář. 304 00:16:27,403 --> 00:16:28,988 Proč sis tam napsal „Brazílie“ 305 00:16:29,071 --> 00:16:31,407 na stejný den, kdy došlo k útoku v São Paulu? 306 00:16:31,490 --> 00:16:33,033 Samozřejmě, že jsem si to zapsal. 307 00:16:33,117 --> 00:16:37,329 Neztratím panictví s chlupatým penisem a prdelí. 308 00:16:38,122 --> 00:16:39,081 Brazilská depilace. 309 00:16:39,164 --> 00:16:41,625 Vím jistě, že se tomu říká Brazílie. 310 00:16:43,002 --> 00:16:45,504 Dobře, ale proč sis napsal „odplata“? 311 00:16:45,587 --> 00:16:46,505 Tady, odplata. 312 00:16:46,588 --> 00:16:48,090 To tam mám každé úterý. 313 00:16:48,173 --> 00:16:49,383 To mi platí za to, 314 00:16:49,466 --> 00:16:51,176 že jim nosím kávu. 315 00:16:52,761 --> 00:16:55,639 Podívej, podívej. Je to tam každé úterý. 316 00:16:56,306 --> 00:16:58,892 - A co „deset večer, bum“? - Přesně! Jo. 317 00:16:58,976 --> 00:17:02,146 To jsem konečně měl mít sex. 318 00:17:02,771 --> 00:17:03,605 Bum! 319 00:17:04,982 --> 00:17:07,026 Počkat! Viděli jsme výpis z tvojí kreditky! 320 00:17:07,108 --> 00:17:11,238 Víme, že sis na dnešní večer koupil jednosměrnou letenku do New Yorku. 321 00:17:11,905 --> 00:17:13,406 - Cože? - Mám ho! 322 00:17:13,741 --> 00:17:14,742 Počkat. 323 00:17:15,409 --> 00:17:17,744 To byl asi můj otec. 324 00:17:18,328 --> 00:17:19,954 Máme jeden účet. 325 00:17:20,414 --> 00:17:23,041 Vždycky říkal, že nás opustí 326 00:17:23,125 --> 00:17:25,294 a přestěhuje se do New Yorku. 327 00:17:25,419 --> 00:17:27,796 Nikdy jsem si nemyslel, že by to vážně udělal. 328 00:17:28,630 --> 00:17:29,631 Parchant! 329 00:17:30,591 --> 00:17:31,967 Moji mámu tohle zničí. 330 00:17:33,635 --> 00:17:36,013 Dnešek je vážně hrozný den. 331 00:17:37,222 --> 00:17:39,600 Mám pocit, že tohle jsme možná vážně zvorali. 332 00:17:39,683 --> 00:17:40,517 Jo, chápu tě. 333 00:17:42,644 --> 00:17:43,771 Hassime! 334 00:17:44,772 --> 00:17:47,399 - Je to docela vtipné. - Je to vážně vtipné. 335 00:17:47,566 --> 00:17:51,570 Víš, mysleli jsme si, že jsi terorista. 336 00:17:52,404 --> 00:17:53,739 - Protože jsem muslim? - Ne! 337 00:17:53,822 --> 00:17:55,157 - Co? Ne. - Ne! 338 00:17:55,324 --> 00:17:56,825 - Proboha. Ne! - Ne, 339 00:17:56,909 --> 00:17:59,328 pokud něco, tak i přes to. Ne. 340 00:17:59,411 --> 00:18:02,039 Věř nám, přesně tenhle rozhovor už jsme vedli. 341 00:18:02,122 --> 00:18:03,749 Rozhodně a taky nechceme říct, 342 00:18:03,832 --> 00:18:07,127 že tyhle problémy mají nějaké jednoduché obecné řešení. 343 00:18:07,211 --> 00:18:09,338 Tohle je dialog, který bychom měli vést všichni. 344 00:18:09,421 --> 00:18:10,589 - Díky. - To je přesně to, 345 00:18:10,672 --> 00:18:12,299 - co jsme říkali. - Souhlasím. 346 00:18:12,382 --> 00:18:14,510 - Je to něco za něco. - Něco za něco. 347 00:18:14,593 --> 00:18:17,012 - Pro každého něco. - Všichni něco dáme a získáme. 348 00:18:17,429 --> 00:18:18,263 Ahoj. 349 00:18:18,347 --> 00:18:19,264 Díky Bohu. 350 00:18:19,348 --> 00:18:20,891 Poslouchej, my ho střelili. 351 00:18:20,974 --> 00:18:23,519 Ale taky jsme mu zachránili život, takže se to nuluje. 352 00:18:24,520 --> 00:18:26,563 Hassime, tu ruku drž do večera nahoře. 353 00:18:26,647 --> 00:18:29,942 Nejspíš jsi byl vystaven smrtícímu viru, takže se nech zkontrolovat. 354 00:18:30,025 --> 00:18:32,569 - Díky, přejeme hezký den. - Skvělá práce, všichni. 355 00:18:37,991 --> 00:18:40,202 - Jejda! - Jsme v tom hrozní. 356 00:18:43,372 --> 00:18:44,289 Víte, 357 00:18:44,540 --> 00:18:48,544 na téhle situaci mi něco nedává smysl. 358 00:18:48,627 --> 00:18:51,004 Podle zpráv z míst, kde se objevila nákaza, 359 00:18:51,088 --> 00:18:55,759 se vir v Berlíně objevil jen pět hodin po Brazílii. Já... 360 00:18:56,135 --> 00:18:58,262 - Máš tu kabelovku? - No jasně. 361 00:18:58,345 --> 00:19:01,265 Ryan Reynolds by tu mohl uspořádat sexy párty. 362 00:19:01,348 --> 00:19:04,601 Jak by se odsud ten vir dostal do Brazílie tak rychle? 363 00:19:04,685 --> 00:19:06,895 Vždyť nejkratší let trvá 12 hodin. 364 00:19:06,979 --> 00:19:08,147 Tak počkat... 365 00:19:08,230 --> 00:19:09,356 Časová pásma! 366 00:19:09,439 --> 00:19:11,775 Berlín je přesně pět hodin před Brazílií! 367 00:19:11,859 --> 00:19:12,860 - Lolo... - Ne, 368 00:19:12,943 --> 00:19:16,613 důvod, proč nenacházíme cestu toho viru, je ten, že žádná cesta není. 369 00:19:16,864 --> 00:19:20,450 Nějakým způsobem se objevil současně v obou městech. 370 00:19:20,534 --> 00:19:21,577 Ne, neobjevil. 371 00:19:23,370 --> 00:19:25,497 Objevil se současně v pěti městech. 372 00:19:25,581 --> 00:19:29,251 Záhadný vir je nyní hlášen v São Paulu, 373 00:19:29,334 --> 00:19:32,337 Berlíně, Vancouveru, Tel Avivu a Johannesburgu. 374 00:19:32,754 --> 00:19:34,381 Úřady se obávají, že tato epidemie 375 00:19:34,464 --> 00:19:37,551 může být součástí vysoce koordinovaného bioteroristického útoku, 376 00:19:37,634 --> 00:19:39,678 který by mohl zabít až tisíce lidí. 377 00:19:39,761 --> 00:19:41,597 Nebo i desítky stovek. 378 00:19:42,222 --> 00:19:45,893 Teď je na řadě nové číslo od humoristy Jima Davidsona! 379 00:19:46,059 --> 00:19:49,605 Jsem teď v novém vztahu. Jde o odkládací tlačítko budíku... 380 00:19:51,857 --> 00:19:54,776 Proboha, je to celosvětový teroristický útok. 381 00:19:55,652 --> 00:19:58,447 Počkat, vím, kdo by nám mohl pomoct. 382 00:19:58,530 --> 00:20:01,491 Goldfinchi, dostaneš nás na letiště? Rychle. 383 00:20:01,658 --> 00:20:04,453 Když nic jiného, myslím, že jsem vysvětlil jak super mám auto. 384 00:20:04,870 --> 00:20:07,539 Už žádná letadla. Lidé v letadlech se nás snaží zabít. 385 00:20:07,623 --> 00:20:09,583 Owene, všichni ti lidé jsou mrtví. 386 00:20:35,317 --> 00:20:36,902 TOALET 387 00:20:41,281 --> 00:20:44,159 CHILDRENSOVA NEMOCNICE DR. OWEN MAESTRO - DR. LOLA SPRATTOVÁ