1 00:00:51,104 --> 00:00:51,937 ‎Jasper! 2 00:00:55,146 --> 00:00:55,979 ‎Jasper! 3 00:01:01,062 --> 00:01:01,896 ‎Jasper! 4 00:01:04,354 --> 00:01:05,187 ‎Jasper! 5 00:01:05,646 --> 00:01:06,479 ‎Jasper! 6 00:01:07,146 --> 00:01:09,937 ‎Trezește-te. Haide! 7 00:01:44,771 --> 00:01:45,771 ‎Futu-i! 8 00:02:00,146 --> 00:02:03,104 ‎Holul s-a prăbușit. Mai e vreo ieșire? 9 00:02:05,146 --> 00:02:07,187 ‎La mine în buzunar. 10 00:02:09,937 --> 00:02:11,979 ‎E un puț pe undeva. 11 00:02:13,271 --> 00:02:14,354 ‎Mulțumesc. 12 00:02:16,104 --> 00:02:17,062 ‎Jasper? 13 00:02:19,021 --> 00:02:20,104 ‎Jasper! 14 00:02:20,187 --> 00:02:22,021 ‎Jasper, trezește-te. Jasper! 15 00:02:22,729 --> 00:02:25,312 ‎Mă auzi? Scoală! Trebuie să plecăm. Hai! 16 00:02:26,479 --> 00:02:27,521 ‎- Vino! ‎- Ce? 17 00:02:27,604 --> 00:02:29,354 ‎Nu te teme. Trebuie să ieșim. 18 00:02:29,854 --> 00:02:31,771 ‎- Te ții pe picioare? ‎- Stai. 19 00:02:41,354 --> 00:02:42,396 ‎Ești bine? 20 00:02:42,479 --> 00:02:43,854 ‎M-am rănit la picior. 21 00:02:44,729 --> 00:02:45,604 ‎Haide! 22 00:02:47,479 --> 00:02:51,354 ‎Spre ușa din față. ‎Trebuie să mai fie o ieșire. 23 00:02:53,854 --> 00:02:54,687 ‎Să mergem! 24 00:03:00,021 --> 00:03:01,479 ‎Trebuie să-l scoatem. 25 00:03:32,646 --> 00:03:34,646 ‎Ascultă! Vin ajutoare. 26 00:03:53,896 --> 00:03:56,021 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 27 00:05:08,354 --> 00:05:09,187 ‎Mia! 28 00:05:11,646 --> 00:05:12,479 ‎Vino! 29 00:05:14,729 --> 00:05:16,146 ‎Hai să căutăm puțul. 30 00:05:21,937 --> 00:05:22,771 ‎Aici. 31 00:05:49,604 --> 00:05:50,521 ‎Acolo sus? 32 00:06:47,812 --> 00:06:48,812 ‎- Jasper! ‎- Da. 33 00:06:48,896 --> 00:06:50,646 ‎- Nu pot să mă țin. ‎- Aici. 34 00:06:50,729 --> 00:06:52,771 ‎- Ajută-mă! ‎- Încă puțin! 35 00:06:54,396 --> 00:06:55,604 ‎Te-am prins! 36 00:06:58,062 --> 00:06:58,896 ‎Haide! 37 00:07:00,812 --> 00:07:02,812 ‎Te țin eu! Haide. 38 00:07:03,521 --> 00:07:06,062 ‎Te țin eu. 39 00:07:09,521 --> 00:07:11,521 ‎La viitoarea întâlnire, hai la film. 40 00:07:13,146 --> 00:07:13,979 ‎Bine. 41 00:07:19,229 --> 00:07:20,229 ‎Așa. 42 00:07:41,271 --> 00:07:42,521 ‎Mașina lui Winter. 43 00:08:09,896 --> 00:08:11,479 ‎Te duc la spital. 44 00:08:30,146 --> 00:08:31,062 ‎Tată? 45 00:08:34,687 --> 00:08:35,521 ‎Oprește. 46 00:08:38,062 --> 00:08:38,896 ‎Încolo. 47 00:08:40,396 --> 00:08:41,229 ‎Rheinhausen? 48 00:08:42,521 --> 00:08:43,562 ‎La Lorenz? 49 00:08:43,646 --> 00:08:44,979 ‎Trebuie s-o avertizăm. 50 00:08:45,771 --> 00:08:49,062 ‎- Fürstenberg o urmărește. ‎- Trebuie să mergi la spital. 51 00:08:49,146 --> 00:08:52,646 ‎Doar noi știm că e în pericol. Am mobilul ‎stricat. Al tău e la Fürstenberg. 52 00:08:52,729 --> 00:08:56,479 ‎- Doar noi o putem preveni. ‎- Nu știm cât timp ai. 53 00:08:57,771 --> 00:08:58,604 ‎Mă descurc. 54 00:08:59,687 --> 00:09:00,771 ‎O să rezist. 55 00:09:16,021 --> 00:09:16,854 ‎Tată? 56 00:09:27,937 --> 00:09:28,771 ‎Tată! 57 00:09:48,062 --> 00:09:48,896 ‎Futu-i! 58 00:10:04,187 --> 00:10:05,021 ‎Niklas. 59 00:10:05,104 --> 00:10:08,437 ‎Te aștept aici. Îmi fac griji. Unde ești? 60 00:10:08,521 --> 00:10:11,062 ‎- O persoană grav rănită! ‎- Nu pot vorbi. 61 00:10:26,146 --> 00:10:28,229 ‎Poți rămâne până se întoarce Lotta. 62 00:10:29,312 --> 00:10:30,146 ‎Mulțumesc. 63 00:10:34,104 --> 00:10:35,437 ‎Sper să se calmeze. 64 00:10:35,521 --> 00:10:38,104 ‎N-am nimic cu ea. E foarte complicat. 65 00:10:38,187 --> 00:10:41,187 ‎Sper să se lămurească totul ‎și să rămânem prieteni. 66 00:10:42,479 --> 00:10:43,812 ‎Da, și eu sper. 67 00:10:50,396 --> 00:10:53,562 ‎Bună ziua. E o urgență. ‎Trebuie să vorbim cu fiica dv. 68 00:10:53,646 --> 00:10:54,937 ‎Nu e aici. 69 00:10:55,021 --> 00:10:56,354 ‎Unde e? 70 00:10:56,437 --> 00:10:59,146 ‎A vrut să se vadă cu un „Jasper”. ‎Nu știu unde. 71 00:10:59,229 --> 00:11:00,354 ‎Eu sunt Jasper. 72 00:11:00,437 --> 00:11:02,771 ‎Aveți telefon? Ale noastre-s stricate. 73 00:11:02,854 --> 00:11:04,562 ‎Da, desigur. Intrați. 74 00:11:09,979 --> 00:11:10,812 ‎Poftim. 75 00:11:26,812 --> 00:11:27,854 ‎INTRARE APEL ‎MAMA 76 00:11:27,937 --> 00:11:29,354 ‎- Ce este? ‎- E Mia. 77 00:11:29,437 --> 00:11:31,521 ‎Von Fürstenberg știe. E o capcană. 78 00:11:31,604 --> 00:11:33,146 ‎- Rahat! ‎- Jasper e cu mine. 79 00:11:34,062 --> 00:11:35,812 ‎Von Fürstenberg are telefonul lui. 80 00:11:36,312 --> 00:11:38,896 ‎- La naiba! Cât de mult știe? ‎- Totul. 81 00:11:40,104 --> 00:11:42,104 ‎A citit mesajele lui Jasper. 82 00:11:48,937 --> 00:11:50,437 ‎- Ai carnetul? ‎- Da. 83 00:11:50,521 --> 00:11:53,646 ‎Sunt sute. Totul despre proiecte secrete ‎ca Homo Deus. 84 00:11:53,729 --> 00:11:55,562 ‎Bun. Cum te simți? 85 00:11:56,312 --> 00:11:57,312 ‎Nu prea bine. 86 00:11:58,979 --> 00:12:01,687 ‎Ne vedem la Centrul de Excelență ‎pentru predare. 87 00:12:01,771 --> 00:12:03,271 ‎O să încerc să te rezolv. 88 00:12:03,354 --> 00:12:05,604 ‎Acolo ne va căuta mai întâi. 89 00:12:05,687 --> 00:12:08,812 ‎Ne trebuie echipamente ‎care nu se găsesc altundeva în Germania. 90 00:12:08,896 --> 00:12:09,896 ‎APEL ‎VON FÜRSTENBERG 91 00:12:16,562 --> 00:12:18,271 ‎- Wolfgang. ‎- Unde te duci? 92 00:12:19,146 --> 00:12:22,396 ‎Credeai că accept ‎să nu respecți înțelegerea? 93 00:12:23,062 --> 00:12:24,312 ‎O respect. 94 00:12:24,896 --> 00:12:28,729 ‎Îți păstrez cercetarea ‎până vei ieși și vei putea lucra iar. 95 00:12:28,812 --> 00:12:30,354 ‎Cealaltă parte a înțelegerii, 96 00:12:30,437 --> 00:12:33,521 ‎neimplicarea ta ‎și o pedeapsă redusă pentru mine. 97 00:12:34,437 --> 00:12:35,729 ‎Nu pot controla asta. 98 00:12:37,021 --> 00:12:39,479 ‎- Dar pot eu. ‎- Am dosarele tale. 99 00:12:39,562 --> 00:12:41,062 ‎Laboratorul tău e distrus. 100 00:12:41,812 --> 00:12:43,896 ‎- Ai nevoie de mine. ‎- Nu am nevoie de nimeni. 101 00:12:44,687 --> 00:12:47,062 ‎Am cunoștințe, pregătire, idei. 102 00:12:47,146 --> 00:12:51,021 ‎Știu exact cum funcționează Homo Deus. ‎Îl pot reproduce oricând. 103 00:12:51,104 --> 00:12:52,437 ‎- Îmi trebuie doar… ‎- Mia. 104 00:12:53,812 --> 00:12:54,646 ‎Îți trebuie Mia. 105 00:13:11,604 --> 00:13:13,187 ‎Siri, FaceTime Weber. 106 00:13:16,312 --> 00:13:18,062 ‎Pilot automat activat. 107 00:13:21,104 --> 00:13:22,604 ‎Doamnă profesoară? 108 00:13:22,687 --> 00:13:25,854 ‎Am dovada că baronul von Fürstenberg e ‎în spatele a tot. 109 00:13:25,937 --> 00:13:29,521 ‎Nu doar Homo Deus, ‎ci și alte proiecte de aceeași amploare. 110 00:13:29,604 --> 00:13:32,604 ‎- Câte alte proiecte? ‎- Multe. 111 00:13:32,687 --> 00:13:33,562 ‎Foarte multe. 112 00:13:34,521 --> 00:13:36,187 ‎Sunați-l pe procuror. 113 00:13:36,271 --> 00:13:39,646 ‎Spuneți-i că sunt gata să dezvălui ‎zeci de proiecte secrete, 114 00:13:39,729 --> 00:13:42,729 ‎sponsori și colegi, dacă mă lasă în pace. 115 00:13:42,812 --> 00:13:47,937 ‎Știți ce înseamnă asta? ‎Ce fel de dușmani vă faceți? 116 00:13:48,021 --> 00:13:50,271 ‎Cine n-are dușmani n-are caracter. 117 00:13:50,354 --> 00:13:52,854 ‎- Puteți rezolva? ‎- Da. 118 00:13:52,937 --> 00:13:56,354 ‎Cred că e o înțelegere ‎pe care procurorul ar accepta-o. 119 00:13:56,437 --> 00:13:57,396 ‎Foarte bine. 120 00:14:08,854 --> 00:14:10,854 ‎Pilot automat dezactivat. 121 00:14:20,771 --> 00:14:22,104 ‎Lăsați-ne să trecem. 122 00:14:22,187 --> 00:14:23,979 ‎- Tatăl meu e acolo? ‎- Scuze. 123 00:14:24,646 --> 00:14:26,646 ‎Spuneți-mi unde e tata! 124 00:14:55,104 --> 00:14:56,854 ‎- Ești bine? ‎- Mi-e mai rău. 125 00:15:20,187 --> 00:15:21,021 ‎Hei! 126 00:15:22,021 --> 00:15:23,021 ‎E în regulă. 127 00:15:30,562 --> 00:15:32,021 ‎Arătați ca naiba. 128 00:15:38,979 --> 00:15:39,896 ‎Carnetul. 129 00:15:45,937 --> 00:15:47,354 ‎Mulțumesc, Monique. 130 00:16:49,937 --> 00:16:51,021 ‎Tată! 131 00:16:51,854 --> 00:16:52,771 ‎În laborator. 132 00:16:55,021 --> 00:16:56,437 ‎Poți veni aici? 133 00:17:06,687 --> 00:17:08,646 ‎Unde e casca cu ultrasunete? 134 00:17:08,729 --> 00:17:11,437 ‎De când ați plecat, n-am mai avut profit. 135 00:17:11,521 --> 00:17:13,771 ‎- Tăieri de buget. ‎- Unde e dispozitivul? 136 00:17:13,854 --> 00:17:15,812 ‎Am vândut controlerul și casca. 137 00:17:15,896 --> 00:17:19,354 ‎- Au economisit de unde nu trebuia. ‎- Ce ne trebuie ca s-o salvăm pe Mia? 138 00:17:20,396 --> 00:17:23,271 ‎O interfață creier-computer ‎polarizată invers. 139 00:17:23,354 --> 00:17:27,562 ‎Așa îi deschid bariera hematoencefalică ‎în fața sistemului imunitar. 140 00:17:27,646 --> 00:17:29,771 ‎În cât timp putem găsi una? 141 00:17:29,854 --> 00:17:32,771 ‎- Nu mai există altele în Germania. ‎- Cât timp? 142 00:17:32,854 --> 00:17:35,062 ‎- E o… ‎- Poate câteva zile. 143 00:17:35,979 --> 00:17:38,271 ‎E o interfață în apartament. 144 00:17:38,354 --> 00:17:39,479 ‎- Poftim? ‎- Poftim? 145 00:17:39,562 --> 00:17:41,396 ‎Mia! Diazepam, repede! 146 00:17:41,479 --> 00:17:43,104 ‎- Acum! ‎- Mia. 147 00:17:43,187 --> 00:17:44,896 ‎- Merg după interfață. ‎- Bine. 148 00:17:44,979 --> 00:17:47,896 ‎Mia, liniștește-te! Mia! 149 00:17:48,646 --> 00:17:51,437 ‎Vino aici, Mia. Uită-te la mine. 150 00:17:51,521 --> 00:17:53,479 ‎Totul e bine. Uită-te la mine. 151 00:17:53,562 --> 00:17:55,687 ‎Totul va fi bine. 152 00:17:55,771 --> 00:17:58,021 ‎Vino aici. Totul e bine. 153 00:18:13,687 --> 00:18:15,562 ‎Precis ai multe întrebări. 154 00:18:30,771 --> 00:18:34,104 ‎Te-ai trezit! ‎Spune-mi, ai venit cu mașina aici? 155 00:18:35,979 --> 00:18:37,312 ‎Mia are nevoie de noi. 156 00:18:38,646 --> 00:18:39,979 ‎Strămoșii noștri, 157 00:18:42,271 --> 00:18:46,146 ‎străbunicul tău, bunicul tău, iar acum eu. 158 00:18:48,021 --> 00:18:49,729 ‎Susținem știința. 159 00:18:52,562 --> 00:18:53,812 ‎Dar sunt lucruri… 160 00:18:55,604 --> 00:18:58,104 ‎pentru care lumea noastră nu e pregătită. 161 00:19:00,854 --> 00:19:04,187 ‎Surse puternice de energie ‎ce ar fi folosite ca arme. 162 00:19:04,854 --> 00:19:06,396 ‎Inteligență artificială 163 00:19:07,812 --> 00:19:11,062 ‎care înlocuiește complet relațiile umane. 164 00:19:13,104 --> 00:19:14,729 ‎Omenirea le vrea… 165 00:19:16,604 --> 00:19:21,021 ‎dar oamenii se văd doar pe ei înșiși ‎și microcosmosul lor. 166 00:19:23,979 --> 00:19:26,646 ‎Cineva trebuie să se gândească ‎la ansamblu. 167 00:19:27,229 --> 00:19:29,062 ‎E răspunderea noastră. 168 00:19:32,854 --> 00:19:38,562 ‎Lorenz are un medicament care împiedică ‎oamenii să se mai îmbolnăvească vreodată. 169 00:19:40,562 --> 00:19:41,396 ‎Homo Deus. 170 00:19:42,687 --> 00:19:46,354 ‎Consecința ar fi suprapopularea explozivă. 171 00:19:47,229 --> 00:19:50,104 ‎Război pentru apă, hrană ‎și spațiu de locuit. 172 00:19:57,062 --> 00:20:00,187 ‎Cheia descoperirii lui Lorenz ‎e prietena ta Mia. 173 00:20:02,854 --> 00:20:04,896 ‎Iar Lorenz e în drum spre ea. 174 00:20:07,687 --> 00:20:09,854 ‎Nu trebuie să se întâlnească cu ea. 175 00:20:16,479 --> 00:20:17,312 ‎Unde e Mia? 176 00:20:27,271 --> 00:20:28,437 ‎Nu știu. 177 00:20:32,271 --> 00:20:33,854 ‎Dar știu pe cine să-ntreb. 178 00:20:43,229 --> 00:20:44,062 ‎Așa. 179 00:20:47,729 --> 00:20:49,604 ‎Luați-o înainte. Vin imediat. 180 00:20:51,312 --> 00:20:53,312 ‎- Bună! ‎- Bună! 181 00:20:53,396 --> 00:20:55,729 ‎Scuze c-am fost așa scurtă mai devreme. 182 00:20:56,562 --> 00:20:59,812 ‎- Am avut un incendiu pe proprietate. ‎- Ce? Ești bine? 183 00:20:59,896 --> 00:21:01,229 ‎Da, sunt bine. 184 00:21:02,312 --> 00:21:03,729 ‎Mai ești acasă? 185 00:21:03,812 --> 00:21:06,187 ‎Nu, sunt la Centrul de Excelență. 186 00:21:06,271 --> 00:21:09,396 ‎Mia se simte foarte rău. ‎Lorenz încearcă s-o salveze. 187 00:21:09,479 --> 00:21:11,646 ‎Rahat! Să vin acolo? 188 00:21:11,729 --> 00:21:14,271 ‎Ești drăguță, dar avem destui oameni. 189 00:21:14,354 --> 00:21:17,604 ‎Ne întâlnim acasă mai târziu ‎și discutăm pe îndelete. 190 00:21:18,521 --> 00:21:21,229 ‎Nimeni nu-ți caută ceartă, mai ales eu. 191 00:21:21,312 --> 00:21:22,812 ‎Da, să ne întâlnim acasă. 192 00:21:23,562 --> 00:21:25,604 ‎- La revedere. ‎- La revedere, pa. 193 00:21:42,187 --> 00:21:45,312 ‎Conștiința încărcată pentru prietena ta ‎e onorabilă. 194 00:21:47,646 --> 00:21:50,562 ‎La fel și loialitatea față de familie. 195 00:22:10,479 --> 00:22:12,687 ‎Bun, să vedem dac-am înțeles bine. 196 00:22:12,771 --> 00:22:15,896 ‎Ultrasunetele penetrează țesutul, ‎membranele se extind 197 00:22:15,979 --> 00:22:18,396 ‎- …și sistemul imunitar ajunge la creier? ‎- Da. 198 00:22:18,479 --> 00:22:22,396 ‎O setare greșită îi poate înmuia creierul, ‎nu doar bariera hematoencefalică. 199 00:22:22,479 --> 00:22:24,271 ‎Nu e bine. Altă idee. 200 00:22:24,354 --> 00:22:25,396 ‎Am putea afla 201 00:22:25,479 --> 00:22:28,062 ‎ce nanoparticule a folosit Winter 202 00:22:28,146 --> 00:22:30,937 ‎pentru a-i trimite Oblivion spre creier ‎și folosi asta ca să… 203 00:22:31,021 --> 00:22:34,021 ‎Ar dura săptămâni. ‎Asta e singura șansă a Miei. 204 00:22:36,896 --> 00:22:40,271 ‎E cea mai de rahat idee ‎din istoria ideilor de rahat. 205 00:22:40,354 --> 00:22:45,104 ‎Oblivion repliază proteina din creier ‎necesară pentru manifestarea amintirilor. 206 00:22:45,187 --> 00:22:48,521 ‎Dar bănuiesc ‎că proteina proaspăt pliată e un prion 207 00:22:48,604 --> 00:22:52,187 ‎care schimbă treptat ‎forma normală a aceleiași proteine în… 208 00:22:52,271 --> 00:22:55,771 ‎Mă numesc Emma Mia Akerlund. ‎…de bunăvoie și în deplinătatea… 209 00:22:55,854 --> 00:22:57,604 ‎Nu e așa de rău. 210 00:22:57,687 --> 00:23:00,479 ‎Ca Creutzfeldt-Jakob, ‎dar de o mie de ori mai rapid. 211 00:23:00,562 --> 00:23:03,021 ‎Am lucrat cu von Fürstenberg și Winter. 212 00:23:04,771 --> 00:23:07,146 ‎De bunăvoie. Am uitat. 213 00:23:11,187 --> 00:23:12,396 ‎Ne-am înțeles. 214 00:23:17,146 --> 00:23:19,104 ‎- Regret că v-am băgat în asta. ‎- Hei! 215 00:23:19,187 --> 00:23:21,104 ‎Toți avem zile bune și rele. 216 00:23:21,187 --> 00:23:25,562 ‎Da. O să discutăm când te trezești, ‎fiindcă acum nu ești pe fază. 217 00:23:25,646 --> 00:23:28,354 ‎Dar să știi, te iubim așa cum ești. 218 00:23:29,521 --> 00:23:31,146 ‎- Să începem. ‎- Bine. 219 00:23:31,229 --> 00:23:32,854 ‎Precis vrei să facem asta? 220 00:23:34,604 --> 00:23:37,646 ‎Dacă voiați să mă omorâți, ‎ați fi făcut-o demult. 221 00:23:39,396 --> 00:23:40,562 ‎Poate greșesc. 222 00:23:48,521 --> 00:23:50,646 ‎Vom folosi 60 de secunde per salvă. 223 00:23:50,729 --> 00:23:53,687 ‎Impulsuri sinusoidale de ultrasunet ‎frecvență 515 kHz 224 00:23:53,771 --> 00:23:55,729 ‎cu 5.000 de cicluri pe salvă. 225 00:23:55,812 --> 00:23:56,896 ‎5.000 de cicluri. 226 00:23:56,979 --> 00:23:59,854 ‎Și un interval de 64 milisecunde ‎între salve. 227 00:23:59,937 --> 00:24:00,812 ‎Bine. 228 00:24:01,479 --> 00:24:02,604 ‎Gata? 229 00:24:05,271 --> 00:24:06,146 ‎Bine, atunci. 230 00:24:06,229 --> 00:24:07,479 ‎Să începem. 231 00:24:24,187 --> 00:24:25,729 ‎Unde-mi sunt prietenii? 232 00:24:27,979 --> 00:24:30,937 ‎Îți vrei cadoul? 233 00:24:31,646 --> 00:24:33,604 ‎Chiar am ajuns să ne cunoaștem? 234 00:24:39,354 --> 00:24:41,354 ‎- Ce vrei? ‎- Să explic! 235 00:24:43,396 --> 00:24:46,896 ‎- Vorbește cu mine. ‎- De ce? 236 00:24:52,146 --> 00:24:54,729 ‎Îți ceri iertare și crezi că e-n regulă. 237 00:25:04,354 --> 00:25:06,062 ‎Haide! Mia. 238 00:25:08,187 --> 00:25:09,354 ‎Asta e problema, 239 00:25:10,312 --> 00:25:14,646 ‎nu poți umbla liberă cu cunoștințele ‎despre medicamentul Homo Deus. 240 00:25:16,396 --> 00:25:18,812 ‎Fie vei uita ultimele 24 de ore, 241 00:25:18,896 --> 00:25:21,312 ‎fie va trebui să te fac să dispari. 242 00:25:22,187 --> 00:25:23,187 ‎Pe vecie. 243 00:25:24,896 --> 00:25:29,937 ‎Avem un proiect de cercetare, Oblivion, ‎pilula de după zilele de rahat. 244 00:25:31,479 --> 00:25:34,604 ‎Ar fi interesant să vedem cum funcționează 245 00:25:35,521 --> 00:25:36,354 ‎asupra ta. 246 00:25:38,146 --> 00:25:39,146 ‎Niciodată. 247 00:25:40,521 --> 00:25:41,646 ‎Ești tânără. 248 00:25:41,729 --> 00:25:45,687 ‎Ai petrecut ultimii ani ‎finalizând misiunea tatălui tău. 249 00:25:45,771 --> 00:25:46,729 ‎Acum ești liberă. 250 00:25:46,812 --> 00:25:49,271 ‎Poți privi înainte. ‎Nu vreau să-ți răpesc asta. 251 00:25:51,396 --> 00:25:52,479 ‎Și Lorenz? 252 00:25:53,021 --> 00:25:54,604 ‎Va merge la închisoare. 253 00:25:55,687 --> 00:25:58,521 ‎- Ce veți face cu Homo Deus? ‎- Nimic. 254 00:25:59,437 --> 00:26:02,437 ‎Va dispărea. Nu va ști nimeni c-a existat. 255 00:26:03,771 --> 00:26:04,937 ‎Sunt de partea ta. 256 00:26:05,021 --> 00:26:09,271 ‎Dac-ar fi depins de mine, ‎Homo Deus n-ar fi fost cercetat. 257 00:26:18,979 --> 00:26:21,937 ‎Știam că mă pot încrede ‎în busola ta morală. 258 00:26:22,562 --> 00:26:24,312 ‎Bunico! Nu te înțeleg! 259 00:26:29,979 --> 00:26:32,979 ‎Hei, ‎älskling.‎ Bebis. 260 00:26:35,396 --> 00:26:37,187 ‎Vor fi mereu aici. 261 00:26:47,062 --> 00:26:48,437 ‎O parte din tine. 262 00:26:55,187 --> 00:26:58,646 ‎Vor trăi veșnic în amintirile tale. 263 00:27:06,396 --> 00:27:08,271 ‎Nu-i vei uita niciodată. 264 00:27:37,771 --> 00:27:38,604 ‎Trăiește. 265 00:27:42,229 --> 00:27:44,646 ‎Bine. Atunci hai să terminăm. 266 00:27:47,521 --> 00:27:48,604 ‎Păzește-o pe Lorenz. 267 00:27:49,354 --> 00:27:52,354 ‎Știe că puțin Oblivion ‎nu va fi îndeajuns pentru ea. 268 00:28:01,937 --> 00:28:03,146 ‎M-ați mințit. 269 00:28:03,229 --> 00:28:04,854 ‎Ați finanțat Homo Deus. 270 00:28:04,937 --> 00:28:07,646 ‎Din cauza dv. au murit fratele ‎și părinții mei. 271 00:28:07,729 --> 00:28:09,021 ‎Nu vreau să te rănesc. 272 00:28:09,104 --> 00:28:11,396 ‎Lotta. Eliberează-ne! 273 00:28:12,062 --> 00:28:13,646 ‎- Nu pot. ‎- Futu-i, Lotta! 274 00:28:13,729 --> 00:28:16,521 ‎Cine știe ce face psihopatul de taică-tu! ‎Trebuie s-o ajutăm! 275 00:28:16,604 --> 00:28:18,187 ‎Nu-i face nimic! 276 00:28:18,271 --> 00:28:22,146 ‎De când o știu, Mia i-a folosit pe toți ‎pentru propria sa vendetă. 277 00:28:22,229 --> 00:28:25,312 ‎Ai spus că e în regulă să sacrifici ‎o viață ca să salvezi mai multe. 278 00:28:25,396 --> 00:28:27,187 ‎Dar nu dacă te privește. 279 00:28:29,187 --> 00:28:30,729 ‎Ați comis un atac. 280 00:28:30,812 --> 00:28:32,479 ‎Voi sunteți psihopații! 281 00:28:32,562 --> 00:28:35,229 ‎Tatăl meu îndreaptă greșelile lui Lorenz. 282 00:28:36,479 --> 00:28:37,354 ‎Ce? 283 00:28:42,729 --> 00:28:45,479 ‎De ce să finanțezi Homo Deus ‎dacă nu vrei să-l folosești? 284 00:28:45,562 --> 00:28:47,604 ‎Ca să nu fie folosit greșit. 285 00:28:47,687 --> 00:28:50,687 ‎Toți trebuie să poată decide ‎pentru sănătatea lor. 286 00:28:50,771 --> 00:28:53,187 ‎Dacă toți ar putea alege ‎să fie sau nu vindecați, 287 00:28:53,271 --> 00:28:55,562 ‎firește, toți ar alege vindecarea. 288 00:28:55,646 --> 00:28:59,354 ‎Populația deja explodează. ‎Planeta se prăbușește. 289 00:28:59,437 --> 00:29:01,854 ‎Cineva trebuie să-și asume răspunderea. 290 00:29:01,937 --> 00:29:04,312 ‎Homo Deus face parte din mine. ‎Nu-mi poate fi luat. 291 00:29:04,396 --> 00:29:06,271 ‎Nu e alegerea ta. 292 00:29:19,479 --> 00:29:21,187 ‎Familia e complicată. 293 00:29:21,729 --> 00:29:23,021 ‎Lăsați-mă în pace. 294 00:29:26,437 --> 00:29:29,479 ‎Când eram mică, ‎îmi doream să mă iubească părinții. 295 00:29:29,562 --> 00:29:31,312 ‎Am făcut orice pentru asta. 296 00:29:44,854 --> 00:29:49,104 ‎Am fost cea mai bună elevă din școală. ‎Cea mai tânără profesoară din Germania. 297 00:29:49,896 --> 00:29:52,354 ‎- N-a fost suficient. ‎- Poți să taci? 298 00:29:52,437 --> 00:29:54,521 ‎Dar am primit recunoașterea altora. 299 00:29:54,604 --> 00:29:55,896 ‎A profesorilor. 300 00:29:56,687 --> 00:29:58,187 ‎A comunității științifice. 301 00:29:58,812 --> 00:30:00,104 ‎A investitorilor. 302 00:30:00,187 --> 00:30:03,062 ‎Am urmat mereu drumul trasat de alții. 303 00:30:03,646 --> 00:30:05,604 ‎- Nu face aceeași greșeală. ‎- Taci! 304 00:30:05,687 --> 00:30:06,771 ‎Ascultă, Lotta. 305 00:30:08,729 --> 00:30:09,854 ‎Așază-te la loc. 306 00:30:09,937 --> 00:30:11,104 ‎N-ai să tragi. 307 00:30:12,979 --> 00:30:15,812 ‎- Nu ești așa. Te cunosc. ‎- Imediat! 308 00:30:25,229 --> 00:30:27,146 ‎Încă nu s-a întâmplat nimic. 309 00:30:28,604 --> 00:30:29,729 ‎Totul e bine. 310 00:30:31,396 --> 00:30:32,729 ‎O să-i dăm de cap. 311 00:30:41,312 --> 00:30:42,271 ‎Futu-i! 312 00:30:51,562 --> 00:30:52,979 ‎Atenție, tată! 313 00:31:10,354 --> 00:31:11,354 ‎Încetează! 314 00:31:12,396 --> 00:31:13,562 ‎Rahat! Încetează! 315 00:31:28,104 --> 00:31:30,729 ‎Repede, o ambulanță ‎la Institutul Freiburg. 316 00:31:30,812 --> 00:31:33,271 ‎Sunt doi oameni răniți. Urgent! 317 00:33:26,271 --> 00:33:28,229 ‎- Bună. ‎- Bună. 318 00:33:29,521 --> 00:33:30,479 ‎Cum te simți? 319 00:33:31,771 --> 00:33:32,979 ‎Ce-ți face piciorul? 320 00:33:34,812 --> 00:33:36,062 ‎Mai bine ca brațul tău. 321 00:33:44,771 --> 00:33:45,854 ‎Măi să fie! 322 00:33:45,937 --> 00:33:46,896 ‎Mia! 323 00:33:48,104 --> 00:33:51,396 ‎Ți-ai revenit la cap? ‎A funcționat sonicarea? 324 00:33:52,646 --> 00:33:55,312 ‎Pentru puțin. Și altă dată. 325 00:33:56,729 --> 00:33:57,729 ‎Da. 326 00:34:18,729 --> 00:34:21,937 ‎- Unde e Lorenz? ‎- S-a dus la avocata ei. 327 00:34:26,021 --> 00:34:27,021 ‎Von Fürstenberg? 328 00:34:28,687 --> 00:34:29,521 ‎E… 329 00:34:30,312 --> 00:34:31,354 ‎La ATI. 330 00:34:38,729 --> 00:34:39,937 ‎Și Lotta? 331 00:34:53,979 --> 00:34:54,854 ‎Ce s-a întâmplat? 332 00:35:03,437 --> 00:35:05,271 ‎Vreau… 333 00:35:05,354 --> 00:35:06,187 ‎Tată? 334 00:35:08,687 --> 00:35:09,521 ‎Vreau… 335 00:35:12,687 --> 00:35:14,187 ‎Ne puteți lăsa singuri? 336 00:35:14,271 --> 00:35:15,604 ‎- Mai am puțin. ‎- Acum! 337 00:35:26,937 --> 00:35:29,687 ‎E un lucru care nu suferă amânare. 338 00:35:31,312 --> 00:35:33,146 ‎Vreau să-l faceți voi doi. 339 00:35:37,729 --> 00:35:40,271 ‎Pentru familie. 340 00:36:59,646 --> 00:37:00,521 ‎Ești bine? 341 00:37:03,396 --> 00:37:04,437 ‎Brațul… 342 00:37:05,396 --> 00:37:08,479 ‎Dar la mansardă, ‎totul funcționează din nou. 343 00:37:09,437 --> 00:37:11,729 ‎Ai un sistem imunitar bun. 344 00:37:13,146 --> 00:37:14,187 ‎Da, cel mai bun. 345 00:37:16,896 --> 00:37:17,896 ‎Mulțumesc. 346 00:37:19,771 --> 00:37:20,979 ‎Mulțumesc pentru carnet. 347 00:37:22,187 --> 00:37:24,562 ‎Acum Homo Deus îi poate ajuta pe toți. 348 00:37:29,021 --> 00:37:30,729 ‎De ce ai vrut să mă vezi? 349 00:37:34,562 --> 00:37:35,646 ‎Dar dv. ați vrut… 350 00:38:00,604 --> 00:38:02,479 ‎- Mia! ‎- Ce? 351 00:38:18,896 --> 00:38:19,729 ‎Nu! 352 00:40:16,979 --> 00:40:20,021 ‎FURGONETĂ PENTRU MUTĂRI 11,99 €/ORĂ 353 00:44:57,146 --> 00:45:02,146 ‎Subtitrarea: Andrei Albu