1 00:00:51,021 --> 00:00:52,021 Jasper! 2 00:00:55,146 --> 00:00:56,146 Jasper! 3 00:01:01,021 --> 00:01:02,021 Jasper! 4 00:01:04,354 --> 00:01:06,479 Jasper! 5 00:01:07,146 --> 00:01:09,937 No już, obudź się! 6 00:01:44,771 --> 00:01:45,771 Kurwa. 7 00:02:00,146 --> 00:02:03,104 Korytarz się zawalił. Jest tu drugie wyjście? 8 00:02:05,146 --> 00:02:07,187 Moja kieszeń. 9 00:02:09,937 --> 00:02:11,937 Gdzieś tu jest szyb. 10 00:02:13,271 --> 00:02:14,354 Dzięki. 11 00:02:16,187 --> 00:02:17,062 Jasper! 12 00:02:19,021 --> 00:02:20,104 Jasper. 13 00:02:20,187 --> 00:02:22,021 Obudź się. 14 00:02:22,646 --> 00:02:25,062 Słyszysz mnie? Musimy iść, wstawaj. 15 00:02:26,479 --> 00:02:27,479 - Chodź. - Co? 16 00:02:27,562 --> 00:02:29,104 Już dobrze. Musimy wyjść. 17 00:02:29,812 --> 00:02:31,604 - Możesz wstać? - Moment. 18 00:02:41,354 --> 00:02:42,396 Nic ci nie jest? 19 00:02:42,479 --> 00:02:43,771 Mam problem z nogą. 20 00:02:44,729 --> 00:02:45,729 No już! 21 00:02:47,479 --> 00:02:51,354 Chodźmy do drzwi. Na pewno jest tu drugie wyjście. 22 00:02:53,854 --> 00:02:54,854 No już. 23 00:03:00,021 --> 00:03:01,479 Musimy go wyciągnąć. 24 00:03:32,646 --> 00:03:34,646 Pomoc już jedzie. 25 00:03:53,896 --> 00:03:56,021 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 26 00:05:08,604 --> 00:05:09,771 Mia! 27 00:05:11,646 --> 00:05:12,646 Chodź. 28 00:05:14,896 --> 00:05:16,146 Znajdźmy ten szyb. 29 00:05:21,937 --> 00:05:22,937 To tu. 30 00:05:49,604 --> 00:05:50,604 Do góry? 31 00:06:47,771 --> 00:06:48,812 - Jasper! - Tak? 32 00:06:48,896 --> 00:06:50,646 - Nie utrzymam się. - Masz. 33 00:06:50,729 --> 00:06:52,812 - Pomóż mi. - Jeszcze trochę. 34 00:06:54,396 --> 00:06:55,604 Mam cię! 35 00:06:58,062 --> 00:06:59,062 No już! 36 00:07:00,937 --> 00:07:02,812 Mam cię, chodźmy. 37 00:07:03,521 --> 00:07:06,021 Mam cię. 38 00:07:09,521 --> 00:07:11,521 Na następnej randce oglądamy film. 39 00:07:13,146 --> 00:07:14,146 Dobra. 40 00:07:19,146 --> 00:07:20,229 No dobrze. 41 00:07:41,271 --> 00:07:42,479 To samochód Wintera. 42 00:08:10,062 --> 00:08:11,479 Zawiozę cię do szpitala. 43 00:08:30,146 --> 00:08:31,146 Tato! 44 00:08:34,687 --> 00:08:35,521 Czekaj. 45 00:08:38,062 --> 00:08:38,896 Tam. 46 00:08:40,354 --> 00:08:41,354 Do Rheinhausen? 47 00:08:42,521 --> 00:08:43,562 Do Lorenz? 48 00:08:43,646 --> 00:08:44,771 Musimy ją ostrzec. 49 00:08:45,854 --> 00:08:49,062 - Fürstenberg chce ją dorwać. - Musisz iść do szpitala. 50 00:08:49,146 --> 00:08:52,646 Tylko my wiemy, co jej grozi, a oboje nie mamy telefonów. 51 00:08:52,729 --> 00:08:55,896 - Tylko my możemy ją ostrzec. - Możesz nie mieć czasu. 52 00:08:57,729 --> 00:08:58,729 Jest dobrze. 53 00:08:59,687 --> 00:09:00,771 Wytrzymam. 54 00:09:16,021 --> 00:09:17,021 Tato! 55 00:09:27,937 --> 00:09:28,937 Tato! 56 00:09:48,021 --> 00:09:49,021 Kurwa! 57 00:10:04,187 --> 00:10:05,021 Niklas. 58 00:10:05,104 --> 00:10:06,812 Czekam tu na ciebie. 59 00:10:06,896 --> 00:10:08,437 Gdzie jesteś? Martwię się. 60 00:10:08,521 --> 00:10:11,104 - Ciężko ranny! - Nie mogę rozmawiać. 61 00:10:26,146 --> 00:10:27,979 Możesz zostać do powrotu Lotty. 62 00:10:29,312 --> 00:10:30,146 Dzięki. 63 00:10:34,271 --> 00:10:35,437 Oby się uspokoiła. 64 00:10:35,521 --> 00:10:38,104 Nie o nią tu chodzi, to bardzo zagmatwane. 65 00:10:38,187 --> 00:10:41,187 Mam nadzieję, że dalej będziemy się przyjaźnić. 66 00:10:42,479 --> 00:10:43,812 Ja też. 67 00:10:50,604 --> 00:10:53,562 To nagły wypadek, musimy porozmawiać z pani córką. 68 00:10:53,646 --> 00:10:54,937 Nie ma jej tu. 69 00:10:55,021 --> 00:10:56,354 A gdzie jest? 70 00:10:56,437 --> 00:10:59,146 Miała jechać do jakiegoś Jaspera 71 00:10:59,229 --> 00:11:00,521 To ja. 72 00:11:00,604 --> 00:11:04,146 - Ma pani telefon? Nasze się zepsuły. - Oczywiście, wejdźcie. 73 00:11:09,896 --> 00:11:10,896 Proszę. 74 00:11:26,812 --> 00:11:27,854 MAMA 75 00:11:27,937 --> 00:11:29,354 - O co chodzi? - Tu Mia. 76 00:11:29,437 --> 00:11:31,521 Von Fürstenberg wie, to pułapka. 77 00:11:31,604 --> 00:11:33,437 - Cholera. - Jasper jest tutaj. 78 00:11:34,062 --> 00:11:35,812 Fürstenberg ma jego telefon. 79 00:11:36,312 --> 00:11:39,521 - Ile wie? - Wszystko. 80 00:11:39,604 --> 00:11:41,937 Przeczytał wiadomości Jaspera. 81 00:11:48,937 --> 00:11:50,437 - Masz notes? - Tak. 82 00:11:50,521 --> 00:11:53,646 Są ich setki o takich projektach jak Homo Deus. 83 00:11:53,729 --> 00:11:55,562 Jak się czujesz? 84 00:11:56,312 --> 00:11:57,312 Nie za dobrze. 85 00:11:58,979 --> 00:12:01,687 Spotkajmy się w centrum. 86 00:12:01,771 --> 00:12:03,271 Załatwię to. 87 00:12:03,354 --> 00:12:05,604 Na pewno będzie nas tam szukał. 88 00:12:05,687 --> 00:12:08,812 Potrzebujemy sprzętu, którego nie ma nigdzie indziej. 89 00:12:08,896 --> 00:12:09,896 POŁĄCZENIE 90 00:12:16,562 --> 00:12:18,271 - Wolfgang. - Dokąd jedziesz? 91 00:12:19,271 --> 00:12:22,396 Myślałeś, że zgodzę się, na niedotrzymanie umowy? 92 00:12:23,062 --> 00:12:24,312 Trzymam się umowy. 93 00:12:24,979 --> 00:12:28,146 Bronię twoich badań do czasu, aż wrócisz do pracy. 94 00:12:28,771 --> 00:12:30,354 Nie o tej części mówię. 95 00:12:30,437 --> 00:12:32,937 Ty unikasz więzienia, a ja długiego wyroku. 96 00:12:34,521 --> 00:12:35,729 Tego nie kontroluję. 97 00:12:37,021 --> 00:12:38,021 Ja już tak. 98 00:12:38,104 --> 00:12:41,062 Mam twoje dane, a laboratorium jest zniszczone. 99 00:12:41,812 --> 00:12:43,896 - Potrzebujesz mnie. - Nieprawda. 100 00:12:44,687 --> 00:12:47,062 Mam wiedzę, szkolenie i pomysły. 101 00:12:47,146 --> 00:12:51,021 Wiem, jak działa Homo Deus i mogę go odtworzyć w każdej chwili. 102 00:12:51,104 --> 00:12:52,354 - Wystarczy mi… - Mia. 103 00:12:53,812 --> 00:12:54,812 Potrzebujesz Mii. 104 00:13:11,771 --> 00:13:13,187 Siri, FaceTime z Weber. 105 00:13:16,312 --> 00:13:18,062 Aktywowano autopilota. 106 00:13:21,104 --> 00:13:22,604 Pani profesor? 107 00:13:22,687 --> 00:13:25,812 Mam dowód, że za wszystkim stoi von Fürstenberg. 108 00:13:25,896 --> 00:13:29,521 Nie mówię tylko o Homo Deus. Chodzi o więcej takich projektów. 109 00:13:29,604 --> 00:13:32,604 - Ile innych projektów? - Dużo. 110 00:13:32,687 --> 00:13:33,687 Mnóstwo. 111 00:13:34,437 --> 00:13:36,187 Zadzwoń do prokuratora. 112 00:13:36,271 --> 00:13:39,646 Powiedz, że mogę ujawnić dziesiątki tajnych projektów, 113 00:13:39,729 --> 00:13:42,729 sponsorów i innych naukowców. 114 00:13:42,812 --> 00:13:47,937 Wie pani, co to znaczy? Jakich wrogów to pani przysporzy? 115 00:13:48,021 --> 00:13:50,271 Tylko słabi ludzie nie mają wrogów. 116 00:13:50,354 --> 00:13:52,854 - Dasz radę? - Tak. 117 00:13:52,937 --> 00:13:56,354 Prokurator powinien się zgodzić. 118 00:13:56,437 --> 00:13:57,396 Bardzo dobrze. 119 00:14:08,937 --> 00:14:10,854 Wyłączono autopilota. 120 00:14:20,771 --> 00:14:22,104 Proszę nas przepuścić. 121 00:14:22,187 --> 00:14:23,979 - Jest tam tata? - Przepraszam. 122 00:14:24,604 --> 00:14:26,104 Gdzie mój ojciec? 123 00:14:55,104 --> 00:14:57,062 - W porządku? - Jest coraz gorzej. 124 00:15:22,021 --> 00:15:23,021 Jest dobrze. 125 00:15:30,562 --> 00:15:32,021 Gównianie wyglądacie. 126 00:15:38,979 --> 00:15:39,896 Notes. 127 00:15:45,937 --> 00:15:46,771 Dziękuję. 128 00:16:49,937 --> 00:16:51,021 Tato! 129 00:16:51,854 --> 00:16:52,854 W laboratorium. 130 00:16:55,021 --> 00:16:56,104 Możesz tu przyjść? 131 00:17:06,812 --> 00:17:08,646 A kask do sonifikacji? 132 00:17:08,729 --> 00:17:11,437 Bez pani przynosimy mniejsze zyski. 133 00:17:11,521 --> 00:17:13,771 - Cięcia budżetowe. - Gdzie to jest? 134 00:17:13,854 --> 00:17:15,812 Sprzedali kontroler i kask. 135 00:17:15,896 --> 00:17:19,354 - Cięli wydatki tam, gdzie nie trzeba. - Czego nam brakuje? 136 00:17:20,479 --> 00:17:23,271 Odwróconego interfejsu mózg-komputer. 137 00:17:23,354 --> 00:17:27,562 Tak przejdę barierę krew-mózg i dam działać układowi odpornościowemu. 138 00:17:27,646 --> 00:17:29,771 Jak szybko możemy go zdobyć? 139 00:17:29,854 --> 00:17:32,771 - W Niemczech takiego nie ma. - Jak szybko? 140 00:17:32,854 --> 00:17:35,062 - Jest… - Może parę dni. 141 00:17:35,979 --> 00:17:38,271 Mamy taki w mieszkaniu. 142 00:17:38,354 --> 00:17:39,479 Co? 143 00:17:39,562 --> 00:17:41,396 Mia! Dajcie diazepam! 144 00:17:41,479 --> 00:17:43,104 - Już leci! - Mia. 145 00:17:43,187 --> 00:17:44,896 - Idę po interfejs. - Dobrze. 146 00:17:44,979 --> 00:17:47,896 Mia, spokojnie! 147 00:17:48,646 --> 00:17:51,437 Mia, spójrz na mnie. 148 00:17:51,521 --> 00:17:53,479 Jest dobrze, spójrz na mnie. 149 00:17:53,562 --> 00:17:55,687 Wszystko będzie dobrze. 150 00:17:55,771 --> 00:17:58,021 No już, będzie dobrze. 151 00:18:13,687 --> 00:18:15,396 Musisz mieć wiele pytań. 152 00:18:30,771 --> 00:18:34,146 Już nie śpisz. Przyjechałeś tu samochodem? 153 00:18:35,979 --> 00:18:37,104 Mia nas potrzebuje. 154 00:18:38,646 --> 00:18:39,979 Nasi przodkowie… 155 00:18:42,271 --> 00:18:46,146 twój pradziadek, twój dziadek a teraz ja. 156 00:18:48,021 --> 00:18:49,729 Wspieramy naukę. 157 00:18:52,562 --> 00:18:53,812 Są pewne rzeczy… 158 00:18:55,562 --> 00:18:58,146 na które świat nie jest gotowy. 159 00:19:00,854 --> 00:19:04,187 Potężne źródła energii, których można użyć jako broni. 160 00:19:04,854 --> 00:19:06,479 Sztuczna inteligencja, 161 00:19:07,812 --> 00:19:11,062 która całkowicie zastąpi relacje między ludźmi. 162 00:19:13,062 --> 00:19:14,729 Ludzie tego chcą… 163 00:19:16,604 --> 00:19:21,104 ale każdy z nas widzi tylko koniec własnego nosa. 164 00:19:24,146 --> 00:19:26,437 Ktoś musi pilnować całości. 165 00:19:27,229 --> 00:19:29,062 To nasza odpowiedzialność. 166 00:19:32,854 --> 00:19:38,562 Lorenz ma lek, który na stałe chroni ludzi przed chorobą. 167 00:19:40,562 --> 00:19:41,562 Homo Deus. 168 00:19:42,646 --> 00:19:46,354 Konsekwencją byłoby gwałtowne przeludnienie. 169 00:19:47,229 --> 00:19:50,104 Wojna o wodę, jedzenie i przestrzeń życiową. 170 00:19:57,062 --> 00:20:00,229 Kluczem do tego odkrycia jest twoja przyjaciółka Mia. 171 00:20:02,771 --> 00:20:04,896 A Lorenz jest w drodze do niej. 172 00:20:07,771 --> 00:20:09,396 Nie mogą się spotkać. 173 00:20:16,479 --> 00:20:17,479 Gdzie jest Mia? 174 00:20:27,271 --> 00:20:28,437 Nie wiem. 175 00:20:32,271 --> 00:20:33,854 Ale wiem, kogo zapytać. 176 00:20:43,187 --> 00:20:44,187 No dobrze. 177 00:20:47,729 --> 00:20:49,604 Idźcie, zaraz do was dołączę. 178 00:20:51,312 --> 00:20:53,312 - Hej. - Cześć! 179 00:20:53,396 --> 00:20:55,729 Przepraszam, że tak szybko wyszłam. 180 00:20:56,646 --> 00:20:59,812 - Koło domu był pożar. - Wszystko w porządku? 181 00:20:59,896 --> 00:21:01,271 Tak, nic mi nie jest. 182 00:21:02,312 --> 00:21:03,729 Jesteś w domu? 183 00:21:03,812 --> 00:21:06,187 Nie, jestem w centrum Lorenz. 184 00:21:06,271 --> 00:21:09,396 Mia jest w złym stanie. Lorenz próbuje ją uratować. 185 00:21:09,479 --> 00:21:11,562 Cholera. Mam przyjechać? 186 00:21:11,646 --> 00:21:14,187 To miłe, ale mamy dość ludzi. 187 00:21:14,854 --> 00:21:17,604 Spotkajmy się później w domu i porozmawiajmy. 188 00:21:18,521 --> 00:21:21,229 Nikt nie chce się kłócić, a zwłaszcza ja. 189 00:21:21,312 --> 00:21:22,812 Do zobaczenia w domu. 190 00:21:23,562 --> 00:21:25,604 - Pa. - Do zobaczenia. 191 00:21:42,187 --> 00:21:44,937 Wyrzuty sumienia są godne pochwały. 192 00:21:47,646 --> 00:21:50,562 Twoja lojalność wobec rodziny też. 193 00:22:10,479 --> 00:22:12,354 Dobrze to rozumiem? 194 00:22:12,937 --> 00:22:15,896 Ultradźwięki sprawią, że błony się rozszerzą 195 00:22:15,979 --> 00:22:18,396 - i zadziała układ odpornościowy? - Tak. 196 00:22:18,479 --> 00:22:22,396 Złe ustawienie może załatwić mózg, nie tylko barierę krew-mózg. 197 00:22:22,479 --> 00:22:23,312 Niedobrze. 198 00:22:23,396 --> 00:22:25,396 Mam nowy pomysł, możemy sprawdzić, 199 00:22:25,479 --> 00:22:30,937 jakiej nanocząsteczki użył Winter, żeby dostarczyć Oblivion do mózgu i… 200 00:22:31,021 --> 00:22:34,021 To potrwa parę tygodni, mamy tylko jedną szansę. 201 00:22:36,896 --> 00:22:40,271 To najgorszy pomysł w historii gównianych pomysłów. 202 00:22:40,354 --> 00:22:45,104 Oblivion przekształca białka w mózgu niezbędne do przywoływania wspomnień. 203 00:22:45,187 --> 00:22:48,521 Podejrzewam, że przekształcone białka są prionami, 204 00:22:48,604 --> 00:22:52,187 które stopniowo wpływają na te same białka i… 205 00:22:52,271 --> 00:22:55,771 Mam na imię Emma Mia Akerlund. Z własnej woli… 206 00:22:55,854 --> 00:22:57,604 Nie jest źle. 207 00:22:57,687 --> 00:23:00,562 Jak szybsza odmiana Creutzfeldta-Jakoba. 208 00:23:00,646 --> 00:23:03,021 Pracowałam z Fürstenbergiem i Winterem. 209 00:23:04,771 --> 00:23:07,229 Z własnej woli. Po prostu zapomniałam. 210 00:23:11,271 --> 00:23:12,396 Mieliśmy umowę. 211 00:23:17,187 --> 00:23:19,104 - Przepraszam was. - Hej. 212 00:23:19,187 --> 00:23:21,104 Wszyscy mamy dobre i złe dni. 213 00:23:21,187 --> 00:23:25,562 Porozmawiamy, jak się obudzisz, teraz nie jesteś w dobrym stanie. 214 00:23:25,646 --> 00:23:28,354 Pamiętaj, że i tak cię kochamy. 215 00:23:29,562 --> 00:23:31,646 - Do dzieła. - Dobrze. 216 00:23:31,729 --> 00:23:32,854 Jesteś tego pewna? 217 00:23:34,812 --> 00:23:37,646 Mogłaś mnie zabić już dawno temu. 218 00:23:39,396 --> 00:23:40,562 Mogę się mylić. 219 00:23:48,521 --> 00:23:50,646 Wykorzystajmy 60 sekundowe serie. 220 00:23:50,729 --> 00:23:53,687 Sinusoidalne impulsy o częstotliwości 515 kHz. 221 00:23:53,771 --> 00:23:55,729 5000 cykli na serię. 222 00:23:55,812 --> 00:23:56,729 5000 cykli. 223 00:23:56,812 --> 00:23:59,271 Interwały po 64 milisekundy. 224 00:24:00,187 --> 00:24:02,604 - No dobrze. - Gotowa? 225 00:24:05,271 --> 00:24:06,146 W porządku. 226 00:24:06,229 --> 00:24:07,479 Do dzieła. 227 00:24:24,187 --> 00:24:25,729 Gdzie moi przyjaciele? 228 00:24:27,979 --> 00:24:30,937 Chcesz dostać prezent? 229 00:24:31,646 --> 00:24:33,604 Poznaliśmy się lepiej. 230 00:24:39,354 --> 00:24:41,354 - Czego chcesz? - Chcę to wyjaśnić! 231 00:24:43,396 --> 00:24:46,896 - Mów do mnie. - Co? 232 00:24:52,146 --> 00:24:54,729 Myślisz, że przeprosiny wszystko naprawią? 233 00:25:04,354 --> 00:25:05,479 No już, Mia. 234 00:25:08,021 --> 00:25:09,229 Problem w tym, 235 00:25:10,354 --> 00:25:14,646 że nie możesz żyć z wiedzą o Homo Deus. 236 00:25:16,396 --> 00:25:18,812 Albo zapomnisz o ostatnich 24 godzinach, 237 00:25:18,896 --> 00:25:21,312 albo będziesz musiała zniknąć. 238 00:25:22,187 --> 00:25:23,187 Na zawsze. 239 00:25:24,812 --> 00:25:29,937 Prowadzimy badania nad lekiem Oblivion. Tabletka „dzień po” na gorsze dni. 240 00:25:31,437 --> 00:25:34,604 Chętnie sprawdzę jego działanie… 241 00:25:35,521 --> 00:25:36,354 na tobie. 242 00:25:38,146 --> 00:25:39,146 Nigdy. 243 00:25:40,521 --> 00:25:41,646 Jesteś młoda. 244 00:25:41,729 --> 00:25:45,687 Przez ostatnie lata wypełniałaś misję swojego ojca. 245 00:25:45,771 --> 00:25:49,271 Teraz jesteś wolna. Nie chcę ci odbierać przyszłości. 246 00:25:51,396 --> 00:25:52,479 A co z Lorenz? 247 00:25:53,021 --> 00:25:54,604 Pójdzie do więzienia. 248 00:25:55,687 --> 00:25:58,521 - Co zrobisz z Homo Deus? - Nic. 249 00:25:59,437 --> 00:26:02,437 Zniknie. Nikt się o nim dowie. 250 00:26:03,771 --> 00:26:04,937 Gramy razem. 251 00:26:05,521 --> 00:26:09,062 Gdyby to zależało ode mnie, nie badalibyśmy Homo Deus. 252 00:26:18,979 --> 00:26:21,937 Wiedziałam, że postąpisz etycznie. 253 00:26:22,562 --> 00:26:24,312 Babciu! Nie rozumiem cię! 254 00:26:30,479 --> 00:26:33,062 Hej, kochanie. 255 00:26:35,437 --> 00:26:37,187 Zawsze tu będą. 256 00:26:47,062 --> 00:26:48,437 To część ciebie. 257 00:26:55,187 --> 00:26:58,646 Na zawsze pozostaną w twoich wspomnieniach. 258 00:27:06,396 --> 00:27:08,271 Nigdy ich nie zapomnisz. 259 00:27:37,854 --> 00:27:38,854 Żyje. 260 00:27:42,229 --> 00:27:44,646 To dobrze. Skończmy z tym. 261 00:27:47,521 --> 00:27:48,604 Pilnuj Lorenz. 262 00:27:49,354 --> 00:27:52,104 Wie, że odrobina Oblivionu nie wystarczy. 263 00:28:01,937 --> 00:28:03,146 Okłamałeś mnie. 264 00:28:03,229 --> 00:28:04,937 Sfinansowałeś Homo Deus. 265 00:28:05,021 --> 00:28:09,021 - To przez ciebie moja rodzina nie żyje. - Nie chcę cię skrzywdzić. 266 00:28:09,104 --> 00:28:11,396 Lotta. Uwolnij nas. 267 00:28:12,062 --> 00:28:13,646 - Nie mogę. - Kurwa, Lotta! 268 00:28:13,729 --> 00:28:16,521 Kto wie, co teraz robi twój ojciec-psychopata! 269 00:28:16,604 --> 00:28:18,187 Nic jej nie robi! 270 00:28:18,271 --> 00:28:22,146 Odkąd ją znam, Mia wykorzystuje innych, żeby się mścić. 271 00:28:22,229 --> 00:28:25,312 Sam mówiłeś, że można poświęcić jednostkę dla ogółu. 272 00:28:25,396 --> 00:28:27,187 Chyba że chodzi o ciebie. 273 00:28:29,271 --> 00:28:30,729 Przeprowadziliście atak. 274 00:28:30,812 --> 00:28:32,521 To wy jesteście psychopatami! 275 00:28:32,604 --> 00:28:34,646 Mój ojciec naprawia błędy Lorenz. 276 00:28:36,479 --> 00:28:37,354 Co? 277 00:28:42,729 --> 00:28:45,479 Po co miałbyś finansować Homo Deus? 278 00:28:45,562 --> 00:28:47,604 Żeby uniknąć nadużyć. 279 00:28:47,687 --> 00:28:50,687 Każdy powinien sam podejmować decyzje. 280 00:28:50,771 --> 00:28:52,562 Jeśli damy ludziom wybór, 281 00:28:53,187 --> 00:28:55,062 każdy wybierze zdrowie. 282 00:28:55,729 --> 00:28:59,354 I tak mamy już przeludnienie, a planeta się sypie. 283 00:28:59,437 --> 00:29:01,854 Ktoś musi wziąć odpowiedzialność. 284 00:29:01,937 --> 00:29:04,312 Homo Deus jest częścią mnie. 285 00:29:04,396 --> 00:29:06,271 Wybór nie należy do ciebie. 286 00:29:19,479 --> 00:29:21,104 Rodzina jest skomplikowana. 287 00:29:21,729 --> 00:29:23,021 Daj mi spokój. 288 00:29:26,479 --> 00:29:29,479 Jako dziecko pragnęłam tylko miłości rodziców. 289 00:29:29,562 --> 00:29:30,729 Robiłam wszystko. 290 00:29:44,854 --> 00:29:48,771 Byłam najlepszą uczennicą i najmłodszą profesorką w Niemczech. 291 00:29:50,062 --> 00:29:52,354 - To nie wystarczyło. - Zamkniesz się? 292 00:29:52,437 --> 00:29:55,896 Ale inni ludzie mnie docenili. Moi profesorowie. 293 00:29:56,687 --> 00:29:58,104 Środowisko naukowe. 294 00:29:58,812 --> 00:30:00,104 Moi inwestorzy. 295 00:30:00,187 --> 00:30:03,062 Zawsze podążałam ścieżką wytyczoną przez innych. 296 00:30:03,646 --> 00:30:05,604 - Nie zrób tego błędu. - Cicho! 297 00:30:05,687 --> 00:30:06,771 Lotta. 298 00:30:08,729 --> 00:30:09,854 Siadaj. 299 00:30:09,937 --> 00:30:11,104 Nie strzelisz. 300 00:30:12,979 --> 00:30:15,812 - Nie jesteś taka. Znam cię. - Ale już. 301 00:30:25,229 --> 00:30:27,146 Jeszcze nic się nie stało. 302 00:30:28,604 --> 00:30:29,729 Jest dobrze. 303 00:30:31,396 --> 00:30:32,729 Ogarniemy to. 304 00:30:41,271 --> 00:30:42,271 Kurwa! 305 00:30:51,562 --> 00:30:52,979 Tato, uważaj! 306 00:31:10,354 --> 00:31:11,354 Przestań. 307 00:31:12,396 --> 00:31:13,562 Cholera! Przestań! 308 00:31:28,104 --> 00:31:30,771 Potrzebujemy karetki w Instytucie we Fryburgu. 309 00:31:30,854 --> 00:31:33,271 Szybko, mamy dwoje rannych! 310 00:33:26,271 --> 00:33:28,229 - Hej. - Cześć. 311 00:33:29,521 --> 00:33:30,479 Jak się czujesz? 312 00:33:31,937 --> 00:33:32,979 Jak twoja noga? 313 00:33:34,937 --> 00:33:36,479 Lepiej niż twoja ręka. 314 00:33:44,771 --> 00:33:45,854 Cześć. 315 00:33:45,937 --> 00:33:46,937 Mia! 316 00:33:48,062 --> 00:33:51,437 A jak twoja głowa? Sonifikacja zadziałała? 317 00:33:52,646 --> 00:33:55,312 Nie ma za co. Do usług. 318 00:33:56,729 --> 00:33:57,729 Jasne. 319 00:34:18,729 --> 00:34:21,937 - Gdzie Lorenz? - Poszła do prawniczki. 320 00:34:26,021 --> 00:34:27,062 Von Fürstenberg? 321 00:34:28,687 --> 00:34:29,521 On… 322 00:34:30,312 --> 00:34:31,354 OIOM. 323 00:34:38,729 --> 00:34:39,937 A Lotta? 324 00:34:53,937 --> 00:34:54,937 Co się stało? 325 00:35:03,562 --> 00:35:05,271 Chcę… 326 00:35:05,354 --> 00:35:06,312 Tato. 327 00:35:08,729 --> 00:35:09,729 Chcę… 328 00:35:12,687 --> 00:35:14,104 Zostawi nas pani? 329 00:35:14,187 --> 00:35:15,271 - Zaraz… - Już! 330 00:35:26,979 --> 00:35:29,687 To nie może czekać. 331 00:35:31,312 --> 00:35:33,021 Musicie coś zrobić. 332 00:35:37,729 --> 00:35:40,271 Dla rodziny. 333 00:36:59,687 --> 00:37:00,687 Jesteś cała? 334 00:37:03,396 --> 00:37:04,437 Ręka… 335 00:37:05,521 --> 00:37:08,521 Ale tutaj wszystko działa. 336 00:37:09,437 --> 00:37:11,729 Masz dobry układ odpornościowy. 337 00:37:13,146 --> 00:37:14,187 Najlepszy. 338 00:37:16,896 --> 00:37:17,896 Dziękuję. 339 00:37:19,729 --> 00:37:20,937 Dziękuję za notes. 340 00:37:22,187 --> 00:37:24,562 Teraz Homo Deus może pomóc wszystkim. 341 00:37:29,021 --> 00:37:30,146 Po co to spotkanie? 342 00:37:34,562 --> 00:37:35,562 To pani chciała 343 00:38:00,604 --> 00:38:02,479 - Mia! - Co? 344 00:38:18,896 --> 00:38:19,729 Nie. 345 00:40:16,979 --> 00:40:20,021 PRZEPROWADZKI 11,99 EURO/GODZINA 346 00:44:57,146 --> 00:45:00,146 Napisy: Jędrzej Kogut