1 00:00:51,104 --> 00:00:51,937 ‎ヤスパー 2 00:00:55,146 --> 00:00:56,062 ‎ヤスパー 3 00:01:01,062 --> 00:01:01,896 ‎ヤスパー 4 00:01:04,354 --> 00:01:06,479 ‎ヤスパー しっかり 5 00:01:07,146 --> 00:01:08,479 ‎起きて 6 00:01:08,562 --> 00:01:10,229 ‎お願い 起きて 7 00:01:44,604 --> 00:01:45,146 ‎大変 8 00:02:00,146 --> 00:02:03,104 ‎玄関が崩れた 他に出口は? 9 00:02:05,146 --> 00:02:07,354 ‎ポケットの中を 10 00:02:09,937 --> 00:02:12,187 ‎シャフトを探せ 11 00:02:13,271 --> 00:02:14,354 ‎ありがとう 12 00:02:16,104 --> 00:02:17,062 ‎ヤスパー 13 00:02:19,021 --> 00:02:20,104 ‎ヤスパー 14 00:02:20,187 --> 00:02:22,146 ‎起きて ヤスパー 15 00:02:22,687 --> 00:02:25,354 ‎逃げるから早く起きて 16 00:02:27,562 --> 00:02:29,729 ‎ここから逃げなきゃ 17 00:02:29,812 --> 00:02:30,896 ‎立てる? 18 00:02:30,979 --> 00:02:31,771 ‎待て 19 00:02:41,354 --> 00:02:42,396 ‎平気? 20 00:02:42,479 --> 00:02:43,979 ‎足が痛む 21 00:02:44,729 --> 00:02:45,604 ‎さあ 22 00:02:47,396 --> 00:02:48,937 ‎扉のほうへ 23 00:02:49,437 --> 00:02:51,354 ‎別の出口を探す 24 00:02:53,854 --> 00:02:54,771 ‎出て 25 00:03:00,021 --> 00:03:01,479 ‎運び出そう 26 00:03:32,646 --> 00:03:34,771 ‎すぐに助けが来る 27 00:03:53,896 --> 00:03:56,021 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 28 00:04:40,521 --> 00:04:44,146 ‎“1999年~2015年 ‎ウォルフガング” 29 00:05:06,396 --> 00:05:09,187 ‎“ホモ・デウス” 30 00:05:11,646 --> 00:05:12,479 ‎来て 31 00:05:14,729 --> 00:05:16,229 ‎シャフトを探す 32 00:05:21,937 --> 00:05:22,771 ‎これだ 33 00:05:49,604 --> 00:05:50,604 ‎上か? 34 00:06:47,812 --> 00:06:49,687 ‎ヤスパー もう無理 35 00:06:49,771 --> 00:06:51,396 ‎ほら 頑張れ 36 00:06:51,937 --> 00:06:52,979 ‎あと少し 37 00:06:54,396 --> 00:06:55,687 ‎大丈夫だ 38 00:06:58,062 --> 00:06:58,937 ‎頑張れ 39 00:07:03,521 --> 00:07:05,229 ‎もう大丈夫だ 40 00:07:05,312 --> 00:07:07,062 ‎落とさないよ 41 00:07:09,521 --> 00:07:11,521 ‎次のデートは映画だ 42 00:07:41,229 --> 00:07:42,729 ‎ウインターの車よ 43 00:08:09,896 --> 00:08:11,479 ‎病院へ行こう 44 00:08:30,104 --> 00:08:31,146 ‎パパ 45 00:08:34,687 --> 00:08:35,521 ‎待って 46 00:08:38,062 --> 00:08:38,937 ‎あっちへ 47 00:08:40,354 --> 00:08:41,604 ‎ラインハウゼン? 48 00:08:42,521 --> 00:08:43,562 ‎ロレンツか 49 00:08:43,646 --> 00:08:47,104 ‎男爵に狙われてるとを伝える 50 00:08:47,187 --> 00:08:48,604 ‎病院が先だ 51 00:08:49,146 --> 00:08:53,771 ‎携帯は使えないから ‎直接 行くしかない 52 00:08:53,854 --> 00:08:55,896 ‎手遅れになるかも 53 00:08:57,771 --> 00:08:58,729 ‎平気よ 54 00:08:59,687 --> 00:09:00,771 ‎切り抜ける 55 00:09:16,021 --> 00:09:16,854 ‎パパ 56 00:09:27,937 --> 00:09:28,771 ‎パパ 57 00:09:48,062 --> 00:09:48,896 ‎やだ 58 00:10:04,187 --> 00:10:05,021 ‎ニクラス 59 00:10:05,104 --> 00:10:06,812 ‎どうしたんだ 60 00:10:06,896 --> 00:10:08,479 ‎どこにいる? 61 00:10:09,937 --> 00:10:11,479 ‎今は話せない 62 00:10:26,146 --> 00:10:28,354 ‎ロッタが戻るまでいて 63 00:10:29,312 --> 00:10:30,229 ‎どうも 64 00:10:34,271 --> 00:10:36,562 ‎悪気はなかったの 65 00:10:36,646 --> 00:10:41,187 ‎事情は複雑だけど ‎今後も友達でいたい 66 00:10:42,479 --> 00:10:44,021 ‎ああ 同感だ 67 00:10:50,562 --> 00:10:53,562 ‎こんばんは 緊急の用件で 68 00:10:53,646 --> 00:10:54,937 ‎娘は留守よ 69 00:10:55,021 --> 00:10:56,354 ‎どこへ? 70 00:10:56,437 --> 00:10:59,146 ‎ヤスパーという人に会いに 71 00:10:59,229 --> 00:11:00,479 ‎僕です 72 00:11:00,562 --> 00:11:02,771 ‎電話が壊れてしまって 73 00:11:02,854 --> 00:11:04,687 ‎どうぞ入って 74 00:11:09,979 --> 00:11:10,854 ‎使って 75 00:11:26,812 --> 00:11:27,854 ‎“着信 ママ” 76 00:11:27,937 --> 00:11:28,604 ‎何? 77 00:11:28,687 --> 00:11:29,354 ‎ミアよ 78 00:11:29,437 --> 00:11:31,062 ‎男爵にバレた 79 00:11:32,146 --> 00:11:33,521 ‎ヤスパーはここに 80 00:11:34,062 --> 00:11:36,229 ‎電話を奪われたの 81 00:11:36,312 --> 00:11:38,354 ‎どこまでバレたの? 82 00:11:38,437 --> 00:11:39,562 ‎何もかも 83 00:11:40,104 --> 00:11:42,396 ‎メッセージを読まれた 84 00:11:48,937 --> 00:11:49,854 ‎ノートは? 85 00:11:49,937 --> 00:11:50,479 ‎ええ 86 00:11:50,562 --> 00:11:53,646 ‎実験記録が何百冊とあった 87 00:11:53,729 --> 00:11:55,562 ‎そう 体調は? 88 00:11:56,271 --> 00:11:57,521 ‎よくない 89 00:11:59,187 --> 00:11:59,771 ‎研究所で診察するから ‎向かって 90 00:11:59,771 --> 00:12:01,687 ‎研究所で診察するから ‎向かって 91 00:11:59,771 --> 00:12:01,687 〝フュルステンベルク 男爵〞 92 00:12:01,687 --> 00:12:03,271 ‎研究所で診察するから ‎向かって 93 00:12:03,354 --> 00:12:05,604 ‎男爵が捜しに来る 94 00:12:05,687 --> 00:12:09,479 ‎他の場所には ‎必要な装置がないの 95 00:12:16,521 --> 00:12:17,562 ‎ウォルフガング 96 00:12:17,646 --> 00:12:18,562 ‎どこへ? 97 00:12:19,271 --> 00:12:22,396 ‎約束を破られて ‎平気だと思う? 98 00:12:23,062 --> 00:12:24,396 ‎破らないよ 99 00:12:24,937 --> 00:12:28,146 ‎釈放まで研究を引き継ごう 100 00:12:28,771 --> 00:12:32,937 ‎研究から手を引き ‎刑務所に入れば? 101 00:12:34,437 --> 00:12:35,729 ‎難しいな 102 00:12:37,021 --> 00:12:38,021 ‎簡単よ 103 00:12:38,104 --> 00:12:41,062 ‎記録も装置もないだろ 104 00:12:41,771 --> 00:12:42,437 ‎援助を 105 00:12:42,521 --> 00:12:44,062 ‎必要ないわ 106 00:12:44,687 --> 00:12:47,062 ‎知識と技術と発想がある 107 00:12:47,146 --> 00:12:50,479 ‎ホモ・デウスは再現できる‎わ 108 00:12:50,562 --> 00:12:51,562 ‎必要なのは… 109 00:12:51,646 --> 00:12:52,396 ‎ミア‎か 110 00:12:53,812 --> 00:12:54,979 ‎ミアだな 111 00:13:11,604 --> 00:13:13,187 ‎弁護士とビデオ通話 112 00:13:16,312 --> 00:13:18,437 ‎自動運転 開始 113 00:13:21,104 --> 00:13:22,604 ‎ロレンツ教授 114 00:13:22,687 --> 00:13:25,854 ‎フュルステンベルク男爵が ‎黒幕よ 115 00:13:25,937 --> 00:13:29,521 ‎ホモ・デウス以外にも ‎違法な実験を 116 00:13:29,604 --> 00:13:31,729 ‎実験の件数は? 117 00:13:31,812 --> 00:13:32,604 ‎多数よ 118 00:13:32,687 --> 00:13:33,771 ‎すごくね 119 00:13:34,479 --> 00:13:36,187 ‎検事に連絡を 120 00:13:36,271 --> 00:13:41,646 ‎資金提供者や研究者の ‎氏名を明かすから 121 00:13:41,729 --> 00:13:42,729 ‎無罪に 122 00:13:43,312 --> 00:13:45,854 ‎本当にいいんですか? 123 00:13:46,437 --> 00:13:47,937 ‎敵を作りますよ 124 00:13:48,021 --> 00:13:50,271 ‎誰にでも敵はいるわ 125 00:13:50,354 --> 00:13:51,771 ‎頼める? 126 00:13:52,146 --> 00:13:52,854 ‎ええ 127 00:13:52,937 --> 00:13:56,354 ‎検事も承諾すると思います 128 00:13:56,437 --> 00:13:57,396 ‎よかった 129 00:14:08,854 --> 00:14:10,854 ‎自動運転 解除 130 00:14:20,771 --> 00:14:22,104 ‎通ります 131 00:14:22,187 --> 00:14:23,396 ‎私の父は? 132 00:14:23,479 --> 00:14:23,979 ‎はい? 133 00:14:24,646 --> 00:14:26,646 ‎父はどこなの? 134 00:14:55,021 --> 00:14:55,604 ‎どう? 135 00:14:55,687 --> 00:14:57,187 ‎悪化してきた 136 00:15:20,187 --> 00:15:21,021 ‎おい 137 00:15:22,021 --> 00:15:23,021 ‎大丈夫よ 138 00:15:30,562 --> 00:15:32,021 ‎ひどい姿ね 139 00:15:38,979 --> 00:15:39,896 ‎ノートを 140 00:15:45,937 --> 00:15:47,354 ‎助かるわ 141 00:16:49,937 --> 00:16:51,021 ‎パパ 142 00:16:51,854 --> 00:16:52,979 ‎ラボよ 143 00:16:55,021 --> 00:16:56,521 ‎来てくれる? 144 00:17:06,687 --> 00:17:08,479 ‎超音波装置は? 145 00:17:08,562 --> 00:17:12,229 ‎実績が下がり ‎経費の削減を… 146 00:17:12,312 --> 00:17:13,771 ‎装置はどこ? 147 00:17:13,854 --> 00:17:15,812 ‎一部売 却しました 148 00:17:15,896 --> 00:17:17,937 ‎分かってないわね 149 00:17:18,021 --> 00:17:19,354 ‎必要な品は? 150 00:17:20,396 --> 00:17:23,271 ‎脳コンピューターの ‎逆の装置よ 151 00:17:23,354 --> 00:17:27,562 ‎血液脳関門を開けて ‎免疫系を通すの 152 00:17:27,646 --> 00:17:29,771 ‎手配にかかる時間は? 153 00:17:29,854 --> 00:17:31,479 ‎国内にはない 154 00:17:31,562 --> 00:17:32,687 ‎時間は? 155 00:17:32,771 --> 00:17:33,854 ‎数日は 156 00:17:33,937 --> 00:17:35,062 ‎あるよ 157 00:17:35,979 --> 00:17:38,271 ‎接続器ならアパートに 158 00:17:38,354 --> 00:17:39,104 ‎何? 159 00:17:40,021 --> 00:17:41,396 ‎ジアゼパムを 160 00:17:41,479 --> 00:17:42,312 ‎すぐに 161 00:17:42,396 --> 00:17:43,104 ‎ミア 162 00:17:43,187 --> 00:17:44,646 ‎僕は接続器を 163 00:17:45,479 --> 00:17:47,896 ‎ミア しっかりして 164 00:17:48,646 --> 00:17:49,812 ‎ほら ミア 165 00:17:49,896 --> 00:17:51,437 ‎私を見なさい 166 00:17:51,521 --> 00:17:52,646 ‎大丈夫よ 167 00:17:52,729 --> 00:17:55,687 ‎私を見て 心配ないわ 168 00:17:55,771 --> 00:17:58,021 ‎大丈夫だからね 169 00:18:13,687 --> 00:18:15,687 ‎質問がありそうだな 170 00:18:30,771 --> 00:18:32,312 ‎やあ 起きたか 171 00:18:32,396 --> 00:18:34,521 ‎車で来てる? 172 00:18:35,979 --> 00:18:37,229 ‎ミアを救う 173 00:18:38,646 --> 00:18:40,271 ‎我々の先祖は… 174 00:18:42,271 --> 00:18:44,979 ‎お前の曽祖父も祖父も 175 00:18:45,062 --> 00:18:46,146 ‎私もだが 176 00:18:48,021 --> 00:18:49,937 ‎科学の支援者だ 177 00:18:52,562 --> 00:18:54,021 ‎だが世間が 178 00:18:55,604 --> 00:18:58,396 ‎受け入れない物もある 179 00:19:00,812 --> 00:19:04,312 ‎強大なエネルギー源は ‎悪用される 180 00:19:04,854 --> 00:19:06,562 ‎人工知能は 181 00:19:07,812 --> 00:19:11,229 ‎人間関係に取って代わる 182 00:19:13,104 --> 00:19:15,104 ‎人は欲深いが 183 00:19:16,604 --> 00:19:21,479 ‎誰もが自分の周辺しか見ない 184 00:19:24,146 --> 00:19:26,646 ‎大局を見る者が必要だ 185 00:19:27,229 --> 00:19:29,271 ‎我々の責任だよ 186 00:19:32,854 --> 00:19:35,896 ‎ロレンツが開発した薬は 187 00:19:36,687 --> 00:19:38,854 ‎病気を未然に防ぐ 188 00:19:40,562 --> 00:19:41,854 ‎ホモ・デウスだ 189 00:19:42,687 --> 00:19:46,479 ‎結果として人口爆発が起きる 190 00:19:47,229 --> 00:19:50,104 ‎水や食糧や家を取り合う 191 00:19:57,062 --> 00:20:00,479 ‎開発の鍵となるのがミアだ 192 00:20:02,854 --> 00:20:05,354 ‎ロレンツが接触を試みた 193 00:20:07,687 --> 00:20:09,854 ‎会わせてはダメだ 194 00:20:16,479 --> 00:20:17,687 ‎ミアは? 195 00:20:27,271 --> 00:20:28,437 ‎知らない 196 00:20:32,271 --> 00:20:34,021 ‎でも聞いてみる 197 00:20:47,729 --> 00:20:49,604 ‎先に行ってて 198 00:20:51,312 --> 00:20:52,229 ‎やあ 199 00:20:52,312 --> 00:20:53,312 ‎ねえ 200 00:20:53,396 --> 00:20:55,729 ‎さっきはごめん 201 00:20:56,562 --> 00:20:58,146 ‎火事が起きて 202 00:20:58,229 --> 00:20:59,812 ‎大丈夫か? 203 00:20:59,896 --> 00:21:01,479 ‎私は平気よ 204 00:21:02,312 --> 00:21:03,729 ‎まだそこに? 205 00:21:03,812 --> 00:21:06,187 ‎これから研究所に行く 206 00:21:06,271 --> 00:21:09,396 ‎ロレンツが ‎ミアを診るそうだ 207 00:21:09,479 --> 00:21:11,646 ‎私も行こうか? 208 00:21:11,729 --> 00:21:14,771 ‎大丈夫だ 手は足りてる 209 00:21:14,854 --> 00:21:17,854 ‎君が戻ったら全部話すよ 210 00:21:18,521 --> 00:21:20,062 ‎君と口論は 211 00:21:20,146 --> 00:21:21,229 ‎したくない 212 00:21:21,312 --> 00:21:23,021 ‎家で待ってる 213 00:21:23,562 --> 00:21:24,312 ‎じゃあ 214 00:21:24,396 --> 00:21:25,604 ‎また後で 215 00:21:42,187 --> 00:21:45,312 ‎罪悪感を抱くのは ‎高潔な証拠だ 216 00:21:47,646 --> 00:21:51,021 ‎家族に忠誠を尽くすのも 217 00:22:10,479 --> 00:22:12,437 ‎確認させてくれ 218 00:22:12,979 --> 00:22:17,646 ‎超音波で衝撃を与え ‎免疫系を脳へ送る? 219 00:22:17,729 --> 00:22:18,396 ‎ああ 220 00:22:18,479 --> 00:22:22,396 ‎設定を間違うと ‎脳を軟化させてしまう 221 00:22:22,479 --> 00:22:24,312 ‎ダメよ 待って 222 00:22:24,396 --> 00:22:29,646 ‎ウインターが実験で使った ‎粒子を特定して… 223 00:22:31,021 --> 00:22:34,021 ‎無理よ 今やるしかないの 224 00:22:36,896 --> 00:22:40,271 ‎愚策の歴史に残る愚策よ 225 00:22:40,354 --> 00:22:45,104 ‎記憶の出現に必要な ‎タンパク質を巻き戻す薬よ 226 00:22:45,187 --> 00:22:48,521 ‎でもおそらく ‎新しいタンパク質は 227 00:22:48,604 --> 00:22:52,187 ‎次第に正常な形に変化して… 228 00:22:52,271 --> 00:22:57,021 ‎私 エマ・ミア・アカルントは ‎自らの意思で… 229 00:22:57,687 --> 00:23:00,479 ‎進行が1000倍早いのよ 230 00:23:00,562 --> 00:23:03,021 ‎実験に同意したの 231 00:23:04,771 --> 00:23:07,562 ‎自発的によ 思い出した 232 00:23:11,187 --> 00:23:12,396 ‎契約した 233 00:23:17,146 --> 00:23:19,104 ‎巻き込んでごめん 234 00:23:19,187 --> 00:23:21,104 ‎人生は運次第だ 235 00:23:21,187 --> 00:23:21,854 ‎そうよ 236 00:23:21,937 --> 00:23:25,562 ‎意識がはっきりしたら ‎また話そう 237 00:23:25,646 --> 00:23:28,562 ‎そのままのミアが好きよ 238 00:23:29,521 --> 00:23:30,687 ‎始めよう 239 00:23:30,771 --> 00:23:31,646 ‎了解 240 00:23:31,729 --> 00:23:33,521 ‎本当にいいの? 241 00:23:34,604 --> 00:23:37,646 ‎私を殺す気なら ‎いつでもできた 242 00:23:39,396 --> 00:23:41,229 ‎間違ってるかも 243 00:23:48,521 --> 00:23:49,229 ‎では 244 00:23:49,312 --> 00:23:52,437 ‎投射時間60秒 正弦波パルス 245 00:23:52,521 --> 00:23:55,729 ‎周波数515キロヘルツ ‎サイクル5000 246 00:23:55,812 --> 00:23:56,896 ‎5000… 247 00:23:56,979 --> 00:23:59,562 ‎間隔は64ミリ秒で 248 00:24:01,479 --> 00:24:02,604 ‎いい? 249 00:24:05,271 --> 00:24:07,479 ‎それでは 開始して 250 00:24:24,187 --> 00:24:25,729 ‎私の友達は? 251 00:24:27,979 --> 00:24:30,937 ‎プレゼントが欲しい? 252 00:24:31,646 --> 00:24:34,021 ‎もっとお互いを知ろう 253 00:24:39,396 --> 00:24:40,104 ‎望みは? 254 00:24:40,187 --> 00:24:41,396 ‎説明しろ 255 00:24:43,396 --> 00:24:44,354 ‎話を 256 00:24:45,396 --> 00:24:46,896 ‎どうして? 257 00:24:52,146 --> 00:24:54,729 ‎謝って済むとでも? 258 00:25:04,354 --> 00:25:05,479 ‎さあ ミア 259 00:25:07,937 --> 00:25:09,354 ‎困るんだよ 260 00:25:10,312 --> 00:25:14,646 ‎ホモ・デウスの情報を ‎吹聴して回られたら 261 00:25:16,396 --> 00:25:19,521 ‎過去24時間の記憶を消すか 262 00:25:19,604 --> 00:25:21,187 ‎失踪するかだ 263 00:25:22,187 --> 00:25:23,271 ‎永遠にね 264 00:25:24,896 --> 00:25:29,937 ‎不快な記憶を消す ‎忘却薬の研究をしている 265 00:25:31,479 --> 00:25:34,604 ‎治験を行ってみたいんだ 266 00:25:35,521 --> 00:25:36,479 ‎君でね 267 00:25:38,146 --> 00:25:39,146 ‎イヤよ 268 00:25:40,521 --> 00:25:41,646 ‎君は若く 269 00:25:41,729 --> 00:25:45,687 ‎父親の無念を晴らすため ‎過ごしてきた 270 00:25:45,771 --> 00:25:49,271 ‎もう前を向いていいんだぞ 271 00:25:51,396 --> 00:25:52,937 ‎ロレンツは? 272 00:25:53,021 --> 00:25:54,854 ‎刑務所に入るさ 273 00:25:55,604 --> 00:25:57,812 ‎研究の続きは? 274 00:25:57,896 --> 00:25:58,521 ‎ない 275 00:25:59,437 --> 00:26:02,437 ‎誰にも知られず消滅する 276 00:26:03,771 --> 00:26:04,937 ‎私は味方だ 277 00:26:05,021 --> 00:26:09,396 ‎私ならホモ・デウスを ‎守り通せたはずさ 278 00:26:18,979 --> 00:26:21,937 ‎あなたならこうすると思った 279 00:26:22,562 --> 00:26:24,312 ‎おばあちゃん 何? 280 00:26:30,479 --> 00:26:33,729 ‎〈どうしたの? いい子ね〉 281 00:26:35,396 --> 00:26:37,646 ‎家族はずっと一緒よ 282 00:26:47,062 --> 00:26:48,854 ‎あなたの一部なの 283 00:26:55,187 --> 00:26:58,812 ‎記憶の中で生き続けるわ 284 00:27:06,396 --> 00:27:08,271 ‎絶対に忘れない 285 00:27:37,771 --> 00:27:38,896 ‎生きてる 286 00:27:42,229 --> 00:27:44,646 ‎よかった 終わらせよう 287 00:27:47,437 --> 00:27:48,604 ‎見張ってろ 288 00:27:49,354 --> 00:27:52,354 ‎ロレンツは知りすぎている 289 00:28:01,937 --> 00:28:03,146 ‎嘘つき 290 00:28:03,229 --> 00:28:07,646 ‎ホモ・デウスに投資し ‎私から家族を奪った 291 00:28:07,729 --> 00:28:09,021 ‎君は救うよ 292 00:28:09,104 --> 00:28:11,396 ‎ロッタ 解放してくれ 293 00:28:12,062 --> 00:28:12,979 ‎無理よ 294 00:28:13,062 --> 00:28:16,521 ‎サイコ親父からミアを救え 295 00:28:16,604 --> 00:28:18,187 ‎父は何もしない 296 00:28:18,271 --> 00:28:22,146 ‎ミアはみんなを利用してきた 297 00:28:22,229 --> 00:28:25,271 ‎大勢を救うには犠牲も必要 298 00:28:25,354 --> 00:28:27,604 ‎そう言ってたよね? 299 00:28:29,187 --> 00:28:32,479 ‎攻撃したのはそっちでしょ? 300 00:28:32,562 --> 00:28:34,646 ‎父は過ちを正す 301 00:28:36,479 --> 00:28:37,354 ‎何よ 302 00:28:42,729 --> 00:28:45,479 ‎投資したなら利用すれば? 303 00:28:45,562 --> 00:28:47,604 ‎誤用はしない 304 00:28:47,687 --> 00:28:49,979 ‎人には選ぶ権利がある 305 00:28:50,062 --> 00:28:52,562 ‎治療をするかしないか 306 00:28:53,229 --> 00:28:55,562 ‎誰もが治療を選択する 307 00:28:55,646 --> 00:28:59,354 ‎人口が増えれば ‎地球は崩壊する 308 00:28:59,437 --> 00:29:01,854 ‎誰かが責任を取る 309 00:29:01,937 --> 00:29:04,312 ‎ホモ・デウスは渡さない 310 00:29:04,396 --> 00:29:06,271 ‎選択の余地はない 311 00:29:19,479 --> 00:29:21,646 ‎家族って複雑よね 312 00:29:21,729 --> 00:29:23,021 ‎放っといて 313 00:29:26,437 --> 00:29:29,479 ‎私は両親に愛されたくて 314 00:29:29,562 --> 00:29:31,396 ‎何でもしたわ 315 00:29:44,854 --> 00:29:46,437 ‎学校では一番 316 00:29:47,062 --> 00:29:51,104 ‎最年少の女性教授になっても ‎満たされず… 317 00:29:51,187 --> 00:29:52,354 ‎黙ってよ 318 00:29:52,437 --> 00:29:55,896 ‎だけど恩師は認めてくれた 319 00:29:56,687 --> 00:29:58,271 ‎科学界も 320 00:29:58,812 --> 00:30:00,104 ‎投資家も 321 00:30:00,187 --> 00:30:03,562 ‎人が整えた道ばかり選んだ 322 00:30:03,646 --> 00:30:04,437 ‎間違いよ 323 00:30:04,521 --> 00:30:05,604 ‎黙りなさい 324 00:30:05,687 --> 00:30:07,021 ‎なあ ロッタ 325 00:30:08,729 --> 00:30:09,854 ‎座って 326 00:30:09,937 --> 00:30:11,479 ‎君は撃たない 327 00:30:12,937 --> 00:30:15,104 ‎君らしくないぞ 328 00:30:15,187 --> 00:30:15,979 ‎早く! 329 00:30:25,229 --> 00:30:27,146 ‎今なら間に合う 330 00:30:28,604 --> 00:30:30,229 ‎大丈夫だから 331 00:30:31,396 --> 00:30:32,729 ‎元に戻れる 332 00:30:41,312 --> 00:30:42,271 ‎マズい 333 00:30:51,562 --> 00:30:52,979 ‎パパ 危ない 334 00:31:10,354 --> 00:31:11,354 ‎やめて 335 00:31:12,396 --> 00:31:13,562 ‎やめてよ 336 00:31:28,104 --> 00:31:30,729 ‎救急車をお願いします 337 00:31:30,812 --> 00:31:33,271 ‎負傷者2人 急いで 338 00:33:29,521 --> 00:33:30,479 ‎具合は? 339 00:33:31,771 --> 00:33:33,396 ‎脚は大丈夫? 340 00:33:34,812 --> 00:33:36,479 ‎君の腕よりは 341 00:33:44,771 --> 00:33:45,854 ‎おっと 342 00:33:45,937 --> 00:33:46,979 ‎ミア 343 00:33:48,104 --> 00:33:49,646 ‎頭は大丈夫? 344 00:33:49,729 --> 00:33:51,729 ‎超音波が効いた? 345 00:33:52,646 --> 00:33:55,312 ‎楽勝だ いつでも頼め 346 00:33:56,729 --> 00:33:57,729 ‎ええ 347 00:34:18,729 --> 00:34:20,312 ‎ロレンツは? 348 00:34:20,396 --> 00:34:21,937 ‎弁護士と面談だ 349 00:34:26,021 --> 00:34:27,146 ‎男爵は? 350 00:34:28,687 --> 00:34:29,521 ‎まさか… 351 00:34:30,312 --> 00:34:31,437 ‎ICUに 352 00:34:38,729 --> 00:34:39,937 ‎ロッタは? 353 00:34:53,979 --> 00:34:55,021 ‎何事だ 354 00:35:03,604 --> 00:35:04,812 ‎頼みが… 355 00:35:05,354 --> 00:35:06,187 ‎パパ 356 00:35:08,687 --> 00:35:09,729 ‎頼みが… 357 00:35:12,687 --> 00:35:14,104 ‎席を外して 358 00:35:14,687 --> 00:35:15,604 ‎早く! 359 00:35:26,937 --> 00:35:29,687 ‎緊急の用件がある 360 00:35:31,312 --> 00:35:33,146 ‎2人に頼みたい 361 00:35:37,729 --> 00:35:40,271 ‎我々一族のために 362 00:36:59,646 --> 00:37:00,729 ‎大丈夫? 363 00:37:03,396 --> 00:37:04,437 ‎腕が… 364 00:37:05,396 --> 00:37:07,021 ‎でもここは 365 00:37:07,604 --> 00:37:08,854 ‎元に戻った 366 00:37:09,437 --> 00:37:11,729 ‎優れた免疫系ね 367 00:37:13,146 --> 00:37:14,187 ‎最強です 368 00:37:16,896 --> 00:37:18,146 ‎感謝します 369 00:37:19,729 --> 00:37:21,021 ‎こちらこそ 370 00:37:22,187 --> 00:37:24,562 ‎これで誰もが救われる 371 00:37:29,021 --> 00:37:30,896 ‎それで何か? 372 00:37:34,562 --> 00:37:35,646 ‎教授は… 373 00:38:00,604 --> 00:38:01,479 ‎ミア 374 00:38:02,021 --> 00:38:03,104 ‎何です? 375 00:38:18,896 --> 00:38:19,729 ‎イヤ 376 00:40:18,687 --> 00:40:24,229 ‎“引っ越し用レンタカー” 377 00:44:57,146 --> 00:45:02,146 ‎日本語字幕 赤坂 純子