1 00:00:51,104 --> 00:00:51,937 Γιάσπερ! 2 00:00:55,146 --> 00:00:55,979 Γιάσπερ! 3 00:01:01,062 --> 00:01:01,896 Γιάσπερ! 4 00:01:04,354 --> 00:01:06,437 Γιάσπερ. 5 00:01:07,146 --> 00:01:09,937 Ξύπνα. Έλα. 6 00:01:44,729 --> 00:01:45,771 Γαμώτο. 7 00:02:00,146 --> 00:02:03,104 Ο διάδρομος κατέρρευσε. Υπάρχει άλλη έξοδος; 8 00:02:05,146 --> 00:02:07,187 Στην τσέπη μου. 9 00:02:09,937 --> 00:02:11,979 Κάπου υπάρχει ένα φρεάτιο. 10 00:02:13,271 --> 00:02:14,354 Ευχαριστώ. 11 00:02:16,104 --> 00:02:17,062 Γιάσπερ; 12 00:02:19,021 --> 00:02:20,104 Γιάσπερ. 13 00:02:20,187 --> 00:02:22,021 Γιάσπερ, ξύπνα. Γιάσπερ! 14 00:02:22,729 --> 00:02:25,187 Με ακούς; Ξύπνα. Πρέπει να φύγουμε. Έλα. 15 00:02:26,479 --> 00:02:27,521 -Έλα. -Τι; 16 00:02:27,604 --> 00:02:29,354 Ηρέμησε. Πρέπει να φύγουμε. 17 00:02:29,854 --> 00:02:31,771 -Μπορείς να σηκωθείς; -Περίμενε. 18 00:02:41,354 --> 00:02:42,396 Είσαι καλά; 19 00:02:42,479 --> 00:02:43,854 Χτύπησα το πόδι μου. 20 00:02:44,729 --> 00:02:45,604 Έλα. 21 00:02:47,479 --> 00:02:48,646 Στην πόρτα μπροστά. 22 00:02:49,396 --> 00:02:51,354 Πρέπει να υπάρχει κι άλλη έξοδος. 23 00:02:53,854 --> 00:02:54,687 Πάμε. 24 00:03:00,021 --> 00:03:01,479 Πρέπει να τον βγάλουμε. 25 00:03:32,646 --> 00:03:34,646 Άκου. Έρχεται βοήθεια. 26 00:03:40,062 --> 00:03:41,021 Άνοιξε. 27 00:03:53,896 --> 00:03:56,021 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 28 00:04:32,187 --> 00:04:34,562 1908-2015 ΒΟΛΦΓΚΑΝΓΚ Φ.Φ. 29 00:04:42,187 --> 00:04:44,146 1999-2015 ΒΟΛΦΓΚΑΝΓΚ Φ.Φ. 30 00:05:06,396 --> 00:05:08,271 HOMO DEUS - P2704416 31 00:05:08,354 --> 00:05:09,187 Μία! 32 00:05:11,646 --> 00:05:12,479 Έλα. 33 00:05:14,729 --> 00:05:16,229 Να βρούμε το φρεάτιο. 34 00:05:21,937 --> 00:05:22,771 Εδώ. 35 00:05:49,604 --> 00:05:50,521 Εκεί πάνω; 36 00:06:47,812 --> 00:06:48,854 -Γιάσπερ! -Ναι. 37 00:06:48,937 --> 00:06:50,646 -Δεν μπορώ να κρατηθώ. -Πιάσε. 38 00:06:50,729 --> 00:06:52,771 -Βοήθησέ με. -Λίγο ακόμα. 39 00:06:54,396 --> 00:06:55,604 Σε κρατάω! 40 00:06:58,062 --> 00:06:58,896 Έλα! 41 00:07:00,062 --> 00:07:02,812 Σε κρατάω. Έλα. 42 00:07:03,396 --> 00:07:07,021 Σε κρατάω. 43 00:07:09,521 --> 00:07:11,521 Όταν ξαναβγούμε, πάμε για ταινία. 44 00:07:13,146 --> 00:07:13,979 Εντάξει. 45 00:07:19,229 --> 00:07:20,229 Εντάξει. 46 00:07:41,271 --> 00:07:42,521 Το αμάξι του Βίντερ. 47 00:08:09,979 --> 00:08:11,479 Θα σε πάω στο νοσοκομείο. 48 00:08:30,146 --> 00:08:31,062 Μπαμπά; 49 00:08:34,687 --> 00:08:35,521 Περίμενε. 50 00:08:38,062 --> 00:08:38,896 Από κει. 51 00:08:40,312 --> 00:08:41,271 Στο Ράινχαουζεν; 52 00:08:42,521 --> 00:08:44,812 -Στη Λόρεντς; -Να την προειδοποιήσουμε. 53 00:08:45,854 --> 00:08:48,646 -Για τον Φίρστενμπεργκ. -Χρειάζεσαι νοσοκομείο. 54 00:08:49,146 --> 00:08:52,646 Μόνο εμείς ξέρουμε ότι κινδυνεύει. Και δεν έχουμε κινητά. 55 00:08:52,729 --> 00:08:55,896 -Πρέπει να πάμε. -Δεν ξέρουμε πόσο χρόνο έχεις. 56 00:08:57,771 --> 00:08:58,646 Μην ανησυχείς. 57 00:08:59,687 --> 00:09:00,771 Θα αντέξω. 58 00:09:16,021 --> 00:09:16,854 Μπαμπά; 59 00:09:27,937 --> 00:09:28,771 Μπαμπά! 60 00:09:48,062 --> 00:09:48,896 Γαμώτο! 61 00:10:04,187 --> 00:10:05,021 Νίκλας. 62 00:10:05,104 --> 00:10:08,229 Γεια, σε περιμένω εδώ. Ανησυχώ πολύ. Πού είσαι; 63 00:10:08,312 --> 00:10:11,062 -Σοβαρά τραυματισμένος! -Δεν μπορώ να μιλήσω. 64 00:10:26,146 --> 00:10:28,229 Μείνε μέχρι να γυρίσει η Λότα. 65 00:10:29,312 --> 00:10:30,146 Ευχαριστώ. 66 00:10:34,229 --> 00:10:35,437 Ελπίζω να ηρεμήσει. 67 00:10:35,521 --> 00:10:38,104 Δεν έχουμε θέμα μαζί της. Είναι περίπλοκο. 68 00:10:38,187 --> 00:10:41,187 Ελπίζω να βρούμε λύση και να παραμείνουμε φίλοι. 69 00:10:42,479 --> 00:10:43,896 Ναι, κι εγώ το ελπίζω. 70 00:10:50,562 --> 00:10:53,562 Γεια σας. Είναι επείγον. Να μιλήσουμε στην κόρη σας. 71 00:10:53,646 --> 00:10:54,937 Δεν είναι εδώ. 72 00:10:55,021 --> 00:10:56,354 Πού είναι; 73 00:10:56,437 --> 00:10:59,146 Θα βρισκόταν με κάποιον Γιάσπερ. Δεν ξέρω πού. 74 00:10:59,229 --> 00:11:00,437 Εγώ είμαι ο Γιάσπερ. 75 00:11:00,521 --> 00:11:02,771 Έχετε τηλέφωνο; Τα δικά μας χάλασαν. 76 00:11:02,854 --> 00:11:04,562 Ναι, φυσικά. Ελάτε μέσα. 77 00:11:09,979 --> 00:11:10,812 Ορίστε. 78 00:11:26,812 --> 00:11:27,854 ΚΛΗΣΗ ΜΑΜΑ 79 00:11:27,937 --> 00:11:29,354 -Τι έγινε; -Η Μία είμαι. 80 00:11:29,437 --> 00:11:31,521 Ο Φίρστενμπεργκ ξέρει. Είναι παγίδα. 81 00:11:31,604 --> 00:11:33,146 -Σκατά. -Ο Γιάσπερ είναι εδώ. 82 00:11:34,062 --> 00:11:35,812 Του πήρε το κινητό. 83 00:11:36,312 --> 00:11:37,562 Να πάρει! 84 00:11:37,646 --> 00:11:39,521 -Πόσα ξέρει; -Τα πάντα. 85 00:11:39,604 --> 00:11:42,104 Διάβασε τα μηνύματα του Γιάσπερ. 86 00:11:48,937 --> 00:11:50,479 -Το σημειωματάριο; -Το έχω. 87 00:11:50,562 --> 00:11:53,646 Υπάρχουν εκατοντάδες. Όλα για έργα όπως το Homo Deus. 88 00:11:53,729 --> 00:11:55,562 Ωραία. Πώς είσαι; 89 00:11:56,312 --> 00:11:57,312 Όχι πολύ καλά. 90 00:11:59,062 --> 00:12:01,687 Έλα στο Κέντρο Αριστείας με το σημειωματάριο. 91 00:12:01,771 --> 00:12:03,271 Θα σε κάνω καλά. 92 00:12:03,354 --> 00:12:05,604 Εκεί θα μας ψάξει πρώτα. 93 00:12:05,687 --> 00:12:08,812 Χρειαζόμαστε ειδικό εξοπλισμό που δεν θα βρούμε αλλού. 94 00:12:08,896 --> 00:12:09,896 ΚΛΗΣΗ ΦΙΡΣΤΕΝΜΠΕΡΓΚ 95 00:12:16,562 --> 00:12:18,271 -Βόλφγκανγκ. -Πού πας; 96 00:12:19,146 --> 00:12:22,396 Πίστευες ότι θα δεχόμουν να μην τηρήσεις τη συμφωνία; 97 00:12:23,062 --> 00:12:24,312 Την τηρώ. 98 00:12:24,979 --> 00:12:28,146 Φυλάω την έρευνά σου μέχρι να βγεις και να δουλέψεις. 99 00:12:28,729 --> 00:12:30,437 Το άλλο μέρος της συμφωνίας: 100 00:12:30,521 --> 00:12:32,937 να μη σε μπλέξω και μικρή ποινή για μένα. 101 00:12:34,479 --> 00:12:35,729 Δεν το ελέγχω αυτό. 102 00:12:37,062 --> 00:12:39,354 -Εγώ μπορώ. -Έχω τα αρχεία σου. 103 00:12:39,437 --> 00:12:41,062 Το εργαστήριο καταστράφηκε. 104 00:12:41,771 --> 00:12:44,104 -Με χρειάζεσαι. -Κανέναν δεν χρειάζομαι. 105 00:12:44,687 --> 00:12:47,062 Έχω γνώσεις, εκπαίδευση, ιδέες. 106 00:12:47,146 --> 00:12:50,521 Ξέρω πώς δουλεύει το Homo Deus. Μπορώ να το ξαναφτιάξω. 107 00:12:50,604 --> 00:12:52,354 -Χρειάζομαι μόνο… -Τη Μία. 108 00:12:53,771 --> 00:12:54,854 Τη Μία χρειάζεσαι. 109 00:13:11,729 --> 00:13:13,187 Βιντεοκλήση με Βέμπερ. 110 00:13:16,396 --> 00:13:18,271 Ενεργοποίηση αυτόματου πιλότου. 111 00:13:21,104 --> 00:13:22,604 Καθηγήτρια; 112 00:13:22,687 --> 00:13:25,854 Έχω αποδείξεις ότι ο Φίρστενμπεργκ είναι υπεύθυνος. 113 00:13:25,937 --> 00:13:29,521 Και για το Homo Deus και για άλλα παρόμοια έργα. 114 00:13:30,104 --> 00:13:32,604 -Πόσα άλλα έργα; -Πολλά. 115 00:13:32,687 --> 00:13:33,687 Πάρα πολλά. 116 00:13:34,437 --> 00:13:36,146 Πάρε τηλέφωνο τον εισαγγελέα. 117 00:13:36,229 --> 00:13:41,021 Πες ότι θα αποκαλύψω πολλά μυστικά έργα, χορηγούς και συναδέλφους 118 00:13:41,104 --> 00:13:42,729 αν αποσύρει τις κατηγορίες. 119 00:13:43,312 --> 00:13:45,646 Ξέρετε τι σημαίνει αυτό; 120 00:13:46,354 --> 00:13:47,937 Πόσους εχθρούς θα αποκτήσετε; 121 00:13:48,021 --> 00:13:50,271 Από κει φαίνεται ο χαρακτήρας. 122 00:13:50,354 --> 00:13:52,854 -Μπορείς να το κάνεις; -Ναι. 123 00:13:52,937 --> 00:13:56,354 Νομίζω ότι ο εισαγγελέας θα δεχτεί αυτήν τη συμφωνία. 124 00:13:56,437 --> 00:13:57,396 Πολύ καλά. 125 00:14:08,854 --> 00:14:10,854 Απενεργοποίηση αυτόματου πιλότου. 126 00:14:20,771 --> 00:14:22,104 Παρακαλώ, κάντε άκρη. 127 00:14:22,187 --> 00:14:23,979 -Ο πατέρας μου; -Συγγνώμη. 128 00:14:24,604 --> 00:14:26,354 Πού είναι ο πατέρας μου; 129 00:14:55,104 --> 00:14:56,896 -Είσαι καλά; -Χειροτερεύει. 130 00:15:22,021 --> 00:15:23,021 Καλά είμαι. 131 00:15:30,562 --> 00:15:31,937 Τα χάλια σας έχετε. 132 00:15:38,979 --> 00:15:40,479 Το σημειωματάριο. 133 00:15:45,937 --> 00:15:47,354 Ευχαριστώ, Μονίκ. 134 00:16:49,937 --> 00:16:51,021 Μπαμπά. 135 00:16:51,854 --> 00:16:52,979 Στο εργαστήριό σου. 136 00:16:55,021 --> 00:16:56,271 Μπορείς να έρθεις; 137 00:17:06,687 --> 00:17:08,646 Πού είναι το κράνος υπερήχων; 138 00:17:08,729 --> 00:17:11,437 Αφότου φύγατε, δεν είχαμε πολλά κέρδη. 139 00:17:11,521 --> 00:17:13,771 -Έκαναν περικοπές. -Η συσκευή; 140 00:17:13,854 --> 00:17:15,812 Πουλήθηκε με το χειριστήριο. 141 00:17:15,896 --> 00:17:18,062 Κακώς έκαναν περικοπές σε αυτά. 142 00:17:18,146 --> 00:17:19,354 Πώς θα τη σώσουμε; 143 00:17:20,396 --> 00:17:23,271 Με αντίστροφη διεπαφή εγκεφάλου-υπολογιστή. 144 00:17:23,354 --> 00:17:27,562 Θα ανοίξω το φράγμα αίματος και το ανοσοποιητικό της θα το διαπεράσει. 145 00:17:27,646 --> 00:17:29,771 Πόσο θα πάρει για να τη βρούμε; 146 00:17:29,854 --> 00:17:32,687 -Δεν υπάρχουν άλλες στη Γερμανία. -Πόσο θα πάρει; 147 00:17:32,771 --> 00:17:35,062 -Υπάρχει… -Ίσως μερικές μέρες. 148 00:17:35,979 --> 00:17:38,271 Υπάρχει μια διεπαφή στο διαμέρισμα. 149 00:17:38,354 --> 00:17:39,479 -Τι; -Τι; 150 00:17:39,562 --> 00:17:41,396 Μία! Διαζεπάμη, γρήγορα! 151 00:17:41,479 --> 00:17:43,104 -Αμέσως! -Μία. 152 00:17:43,187 --> 00:17:44,896 -Θα πάρω τη διεπαφή. -Εντάξει. 153 00:17:44,979 --> 00:17:47,896 Μία, ηρέμησε. Μία! 154 00:17:48,646 --> 00:17:51,354 Έλα εδώ, Μία. Κοίταξέ με. 155 00:17:51,437 --> 00:17:53,479 Όλα καλά. Κοίταξέ με. 156 00:17:53,562 --> 00:17:55,687 Όλα θα πάνε καλά. 157 00:17:55,771 --> 00:17:58,021 Έλα εδώ. Όλα καλά. 158 00:18:13,687 --> 00:18:15,562 Σίγουρα έχεις πολλές ερωτήσεις. 159 00:18:30,771 --> 00:18:32,354 Γεια! Είσαι ξύπνιος. 160 00:18:32,437 --> 00:18:34,229 Πες μου, με αμάξι ήρθες; 161 00:18:35,937 --> 00:18:37,104 Η Μία μάς χρειάζεται. 162 00:18:38,646 --> 00:18:39,979 Οι πρόγονοί μας, 163 00:18:42,271 --> 00:18:46,146 ο προπάππους σου, ο παππούς σου και τώρα εγώ. 164 00:18:48,021 --> 00:18:49,896 Είμαστε οπαδοί της επιστήμης. 165 00:18:52,521 --> 00:18:54,021 Αλλά για κάποια πράγματα 166 00:18:55,604 --> 00:18:58,104 ο κόσμος μας δεν είναι έτοιμος ακόμα. 167 00:19:00,812 --> 00:19:04,187 Ισχυρές πηγές ενέργειας που μπορούν να γίνουν όπλα. 168 00:19:04,854 --> 00:19:06,521 Τεχνητή νοημοσύνη 169 00:19:07,771 --> 00:19:11,104 που αντικαθιστά πλήρως τις ανθρώπινες σχέσεις. 170 00:19:13,104 --> 00:19:14,729 Αυτά θέλουν οι άνθρωποι, 171 00:19:16,604 --> 00:19:21,146 μα βλέπουν μόνο τον εαυτό τους και τον δικό τους μικρόκοσμο. 172 00:19:24,104 --> 00:19:26,437 Κάποιος πρέπει να βλέπει πέρα απ' αυτό. 173 00:19:27,229 --> 00:19:29,062 Είναι δική μας ευθύνη. 174 00:19:32,854 --> 00:19:35,521 Η Λόρεντς έχει ένα φάρμακο 175 00:19:36,646 --> 00:19:38,646 που αποτρέπει τις αρρώστιες. 176 00:19:40,562 --> 00:19:41,521 Το Homo Deus. 177 00:19:42,687 --> 00:19:46,354 Η συνέπεια θα ήταν ένας άκρατος υπερπληθυσμός. 178 00:19:47,229 --> 00:19:50,104 Πόλεμοι για νερό, φαγητό και χώρο για να ζούμε. 179 00:19:57,062 --> 00:20:00,187 Το κλειδί για την ανακάλυψη της Λόρεντς είναι η Μία. 180 00:20:02,812 --> 00:20:04,896 Κι η Λόρεντς πάει να τη βρει. 181 00:20:07,687 --> 00:20:09,479 Δεν πρέπει να συναντηθούν. 182 00:20:16,479 --> 00:20:17,437 Πού είναι η Μία; 183 00:20:27,271 --> 00:20:28,437 Δεν ξέρω. 184 00:20:32,271 --> 00:20:33,854 Αλλά ξέρω ποιον να ρωτήσω. 185 00:20:43,229 --> 00:20:44,062 Εντάξει. 186 00:20:47,729 --> 00:20:49,604 Πηγαίνετε. Έρχομαι σε λίγο. 187 00:20:51,312 --> 00:20:53,312 -Γεια. -Γεια. 188 00:20:53,396 --> 00:20:55,729 Συγγνώμη που σ' το έκλεισα πριν. 189 00:20:56,562 --> 00:20:59,812 -Μπήκε φωτιά στο κτήμα μας. -Τι; Είσαι καλά; 190 00:20:59,896 --> 00:21:01,229 Ναι, εντάξει είμαι. 191 00:21:02,312 --> 00:21:03,729 Είσαι στο σπίτι ακόμα; 192 00:21:03,812 --> 00:21:05,771 Όχι, είμαι στο Κέντρο Αριστείας. 193 00:21:06,271 --> 00:21:09,396 Η Μία είναι άσχημα. Η Λόρεντς προσπαθεί να τη σώσει. 194 00:21:09,479 --> 00:21:11,229 Σκατά. Να έρθω από κει; 195 00:21:11,729 --> 00:21:14,271 Πολύ γλυκό, αλλά έχουμε αρκετά άτομα. 196 00:21:14,854 --> 00:21:17,604 Ας βρεθούμε στο σπίτι πιο μετά να συζητήσουμε. 197 00:21:18,521 --> 00:21:21,187 Δεν θέλω να μαλώνω μαζί σου. Κανείς δεν θέλει. 198 00:21:21,271 --> 00:21:22,812 Ναι, τα λέμε στο σπίτι. 199 00:21:23,562 --> 00:21:25,604 -Θα τα πούμε. -Τα λέμε. Γεια. 200 00:21:42,187 --> 00:21:45,104 Οι τύψεις για τη φίλη σου δείχνουν εντιμότητα. 201 00:21:47,687 --> 00:21:50,687 Όπως και η αφοσίωσή σου στην οικογένειά σου. 202 00:22:10,479 --> 00:22:12,271 Εντάξει, για να καταλάβω. 203 00:22:12,896 --> 00:22:14,479 Θα προκληθεί σοκ στον ιστό 204 00:22:14,562 --> 00:22:17,479 κι οι μεμβράνες θα βοηθήσουν το ανοσοποιητικό; 205 00:22:17,562 --> 00:22:18,396 Ναι. 206 00:22:18,479 --> 00:22:21,979 Οι λάθος ρυθμίσεις μπορεί να αλλοιώσουν τον εγκέφαλό της. 207 00:22:22,479 --> 00:22:24,271 Δεν μ' αρέσει. Νέα ιδέα. 208 00:22:24,354 --> 00:22:28,062 Να βρούμε με ποιο νανοσωματίδιο της έβαλε ο Βίντερ τη Λήθη 209 00:22:28,146 --> 00:22:30,937 και να το χρησιμοποιήσουμε για να… 210 00:22:31,021 --> 00:22:34,021 Θα πάρει βδομάδες. Είναι η μόνη ευκαιρία της Μία. 211 00:22:36,896 --> 00:22:40,312 Είναι η πιο χάλια ιδέα απ' όσες χάλια ιδέες έχουν υπάρξει. 212 00:22:40,396 --> 00:22:45,104 Η Λήθη αναδιπλώνει την πρωτεΐνη με την οποία εκδηλώνονται οι αναμνήσεις. 213 00:22:45,187 --> 00:22:48,521 Αλλά νομίζω ότι η νέα πρωτεΐνη είναι πρίον 214 00:22:48,604 --> 00:22:51,687 που αλλάζει τη φυσιολογική μορφή της πρωτεΐνης σε… 215 00:22:51,771 --> 00:22:54,062 Λέγομαι Έμα Μία Άκερλουντ. 216 00:22:54,146 --> 00:22:56,604 …οικειοθελώς και με σώας τα φρένας… 217 00:22:56,687 --> 00:22:57,604 Ηρέμησε. 218 00:22:57,687 --> 00:23:00,479 Όπως το Κρόιτσφελντ-Γιάκομπ, αλλά πιο γρήγορα. 219 00:23:00,562 --> 00:23:03,021 Συνεργάστηκα με Φίρστενμπεργκ και Βίντερ. 220 00:23:04,771 --> 00:23:07,271 Οικειοθελώς. Αλλά το ξέχασα. 221 00:23:11,187 --> 00:23:12,396 Κάναμε μια συμφωνία. 222 00:23:17,187 --> 00:23:19,104 Συγγνώμη που σας έμπλεξα. 223 00:23:19,187 --> 00:23:21,104 Όλοι έχουμε και κακές μέρες. 224 00:23:21,187 --> 00:23:25,146 Ναι. Θα το συζητήσουμε όταν ξυπνήσεις. Δεν είσαι καλά τώρα. 225 00:23:25,646 --> 00:23:28,354 Να ξέρεις ότι σ' αγαπάμε όπως είσαι. 226 00:23:29,521 --> 00:23:31,646 -Ας ξεκινήσουμε. -Εντάξει. 227 00:23:31,729 --> 00:23:32,937 Σίγουρα το θέλεις; 228 00:23:34,771 --> 00:23:37,687 Αν ήθελες να με σκοτώσεις, θα το είχες κάνει. 229 00:23:39,396 --> 00:23:40,646 Μπορεί να κάνω λάθος. 230 00:23:48,521 --> 00:23:50,646 Μία κρούση ανά 60 δευτερόλεπτα. 231 00:23:50,729 --> 00:23:53,687 Υπερηχητικοί παλμοί συχνότητας 515 kHz 232 00:23:53,771 --> 00:23:55,729 με 5.000 κύκλους ανά κρούση. 233 00:23:55,812 --> 00:23:56,896 Με 5.000 κύκλους. 234 00:23:56,979 --> 00:23:59,437 Διάστημα 64 μιλισεκόντ μεταξύ κρούσεων. 235 00:23:59,937 --> 00:24:00,812 Εντάξει. 236 00:24:01,479 --> 00:24:02,604 Έτοιμη; 237 00:24:05,271 --> 00:24:07,479 Εντάξει, λοιπόν. Ξεκινάμε. 238 00:24:24,187 --> 00:24:25,729 Πού είναι οι φίλοι μου; 239 00:24:27,979 --> 00:24:30,937 Θέλεις το δώρο σου; 240 00:24:31,646 --> 00:24:33,604 Γνωριστήκαμε καλύτερα. 241 00:24:39,354 --> 00:24:41,354 -Τι θέλεις; -Να εξηγήσω! 242 00:24:43,396 --> 00:24:45,354 -Μίλησέ μου. -Γιατί; 243 00:24:45,437 --> 00:24:46,729 Γιατί; 244 00:24:52,146 --> 00:24:54,729 Λες μια συγγνώμη και νομίζεις ότι το έλυσες. 245 00:25:04,354 --> 00:25:05,479 Έλα. Μία. 246 00:25:07,937 --> 00:25:09,354 Ιδού το πρόβλημα. 247 00:25:10,312 --> 00:25:14,646 Δεν μπορείς να υπάρχεις έτσι απλά γνωρίζοντας για το φάρμακο Homo Deus. 248 00:25:16,312 --> 00:25:18,729 Ή θα ξεχάσεις τις τελευταίες 24 ώρες 249 00:25:18,812 --> 00:25:21,312 ή θα αναγκαστώ να σε εξαφανίσω. 250 00:25:22,187 --> 00:25:23,187 Για πάντα. 251 00:25:24,771 --> 00:25:27,812 Έχουμε ένα ερευνητικό έργο, τη Λήθη. 252 00:25:28,354 --> 00:25:29,937 Το χάπι για χάλια μέρες. 253 00:25:31,437 --> 00:25:34,646 Θα ήταν ενδιαφέρον να δούμε πώς λειτουργεί 254 00:25:35,521 --> 00:25:36,354 σ' εσένα. 255 00:25:38,146 --> 00:25:39,146 Ποτέ. 256 00:25:40,521 --> 00:25:41,604 Είσαι νέα. 257 00:25:41,687 --> 00:25:45,687 Έζησες τα τελευταία χρόνια εκπληρώνοντας την αποστολή του πατέρα σου. 258 00:25:45,771 --> 00:25:48,854 Είσαι ελεύθερη πια. Θέλω να σε αφήσω να πας παρακάτω. 259 00:25:51,396 --> 00:25:52,479 Και η Λόρεντς; 260 00:25:53,021 --> 00:25:54,604 Θα πάει φυλακή. 261 00:25:55,687 --> 00:25:58,521 -Τι θα κάνεις με το Homo Deus; -Τίποτα. 262 00:25:59,437 --> 00:26:02,437 Θα εξαφανιστεί. Δεν θα μάθει κανείς ότι υπήρξε. 263 00:26:03,771 --> 00:26:04,937 Μαζί σου είμαι. 264 00:26:05,521 --> 00:26:09,104 Αν ήταν στο χέρι μου, το Homo Deus δεν θα είχε ανακαλυφθεί. 265 00:26:18,979 --> 00:26:21,937 Ήξερα ότι μπορώ να εμπιστευτώ την ηθική σου πυξίδα. 266 00:26:22,562 --> 00:26:24,312 Γιαγιά! Δεν σε καταλαβαίνω. 267 00:26:29,562 --> 00:26:30,396 Γεια σου. 268 00:26:30,479 --> 00:26:33,146 Αγάπη μου. Μικρή μου. 269 00:26:35,396 --> 00:26:37,229 Θα βρίσκονται πάντα εδώ. 270 00:26:47,062 --> 00:26:48,437 Κομμάτι από σένα. 271 00:26:55,187 --> 00:26:58,521 Θα ζουν για πάντα στις αναμνήσεις σου. 272 00:27:06,396 --> 00:27:08,271 Δεν θα τους ξεχάσεις ποτέ. 273 00:27:37,771 --> 00:27:38,687 Είναι ζωντανή. 274 00:27:42,229 --> 00:27:44,646 Ωραία. Ας τελειώνουμε, τότε. 275 00:27:47,479 --> 00:27:48,604 Πρόσεχε τη Λόρεντς. 276 00:27:49,354 --> 00:27:52,146 Ξέρει ότι λίγη Λήθη δεν θα είναι αρκετή. 277 00:28:01,937 --> 00:28:04,604 Μου είπες ψέματα. Χρηματοδότησες το Homo Deus. 278 00:28:05,104 --> 00:28:07,646 Εσύ φταις για τον θάνατο των δικών μου. 279 00:28:07,729 --> 00:28:09,021 Δεν θέλω να σου κάνω κακό. 280 00:28:09,104 --> 00:28:11,396 Λότα. Άφησέ μας. 281 00:28:12,062 --> 00:28:13,646 -Δεν μπορώ. -Γαμώτο, Λότα! 282 00:28:13,729 --> 00:28:16,521 Τι κάνει ο μπαμπάς σου; Πρέπει να βοηθήσουμε! 283 00:28:16,604 --> 00:28:17,854 Τίποτα δεν της κάνει! 284 00:28:18,354 --> 00:28:22,146 Η Μία χρησιμοποιεί τους πάντες για την προσωπική της βεντέτα. 285 00:28:22,229 --> 00:28:25,312 Δεν σε πείραζε να θυσιάσεις μία ζωή για πολλές. 286 00:28:25,396 --> 00:28:27,187 Αλλά όχι όταν αφορά εσένα. 287 00:28:29,187 --> 00:28:30,729 Κι εσύ έκανες επίθεση. 288 00:28:30,812 --> 00:28:34,646 Εσείς είστε οι τρελοί! Ο πατέρας μου διορθώνει τα λάθη της Λόρεντς. 289 00:28:36,479 --> 00:28:37,354 Τι; 290 00:28:42,729 --> 00:28:45,479 Γιατί χρηματοδότησες το Homo Deus; 291 00:28:45,562 --> 00:28:47,604 Για να μην το εκμεταλλευτούν. 292 00:28:47,687 --> 00:28:50,562 Όλοι έχουν δικαίωμα να επιλέγουν για την υγεία τους. 293 00:28:50,646 --> 00:28:53,187 Αν μπορούσαν να επιλέξουν να θεραπευτούν, 294 00:28:53,271 --> 00:28:55,146 όλοι θα το επέλεγαν, φυσικά. 295 00:28:55,687 --> 00:28:58,937 Ο πληθυσμός υπεραυξάνεται. Ο πλανήτης καταρρέει. 296 00:28:59,437 --> 00:29:01,854 Κάποιος πρέπει να αναλάβει την ευθύνη. 297 00:29:01,937 --> 00:29:04,312 Είναι κομμάτι μου. Δεν θα το πάρεις. 298 00:29:04,396 --> 00:29:06,271 Δεν επιλέγεις εσύ. 299 00:29:19,479 --> 00:29:21,229 Δύσκολο πράγμα η οικογένεια. 300 00:29:22,229 --> 00:29:23,604 Παράτα με. 301 00:29:26,521 --> 00:29:29,062 Μικρή, ήθελα μόνο την αγάπη των γονιών μου. 302 00:29:29,562 --> 00:29:31,312 Έκανα τα πάντα γι' αυτήν. 303 00:29:44,854 --> 00:29:49,104 Ήμουν η καλύτερη μαθήτρια. Η νεότερη καθηγήτρια της Γερμανίας. 304 00:29:49,979 --> 00:29:52,354 -Δεν ήταν ποτέ αρκετά. -Βούλωσέ το. 305 00:29:52,437 --> 00:29:54,521 Αλλά πήρα αναγνώριση από άλλους. 306 00:29:54,604 --> 00:29:55,896 Από τους καθηγητές. 307 00:29:56,687 --> 00:29:58,312 Την επιστημονική κοινότητα. 308 00:29:58,812 --> 00:30:00,104 Τους επενδυτές μου. 309 00:30:00,187 --> 00:30:03,062 Ακολουθούσα τον δρόμο που μου διάλεγαν οι άλλοι. 310 00:30:03,646 --> 00:30:05,604 -Μην κάνεις το ίδιο λάθος. -Σκάσε! 311 00:30:05,687 --> 00:30:06,771 Λότα. 312 00:30:08,729 --> 00:30:09,854 Κάτσε κάτω. 313 00:30:09,937 --> 00:30:11,187 Δεν θα πυροβολήσεις. 314 00:30:12,979 --> 00:30:15,812 -Δεν είσαι έτσι. Σε ξέρω. -Τώρα. 315 00:30:25,229 --> 00:30:27,146 Δεν έχει γίνει τίποτα ακόμα. 316 00:30:28,604 --> 00:30:29,729 Όλα είναι μια χαρά. 317 00:30:31,396 --> 00:30:32,729 Θα βρούμε λύση. 318 00:30:41,312 --> 00:30:42,271 Γαμώτο. 319 00:30:51,562 --> 00:30:52,979 Πρόσεχε, μπαμπά! 320 00:31:10,354 --> 00:31:11,354 Σταμάτα! 321 00:31:12,396 --> 00:31:13,562 Γαμώτο, σταμάτα! 322 00:31:28,104 --> 00:31:30,729 Ένα ασθενοφόρο στο Ινστιτούτο Φράιμπουργκ. 323 00:31:30,812 --> 00:31:32,854 Δύο άτομα τραυματίστηκαν. Αμέσως! 324 00:33:26,271 --> 00:33:27,812 -Γεια. -Γεια. 325 00:33:29,521 --> 00:33:30,479 Πώς είσαι; 326 00:33:31,937 --> 00:33:33,396 Πώς είναι το πόδι σου; 327 00:33:34,854 --> 00:33:36,479 Καλύτερα απ' το χέρι σου. 328 00:33:44,771 --> 00:33:45,854 Γεια σου. 329 00:33:45,937 --> 00:33:46,896 Μία! 330 00:33:48,104 --> 00:33:51,396 Είναι καλά το κεφάλι σου; Δούλεψαν οι υπέρηχοι; 331 00:33:53,146 --> 00:33:55,312 Δεν κάνει τίποτα. Παρακαλώ. 332 00:33:56,729 --> 00:33:57,729 Ναι. 333 00:34:18,729 --> 00:34:19,687 Η Λόρεντς; 334 00:34:20,396 --> 00:34:21,937 Πήγε στη δικηγόρο της. 335 00:34:25,979 --> 00:34:27,187 Ο φον Φίρστενμπεργκ; 336 00:34:28,687 --> 00:34:29,521 Είναι… 337 00:34:30,312 --> 00:34:31,437 Στην εντατική. 338 00:34:38,729 --> 00:34:39,937 Και η Λότα; 339 00:34:53,979 --> 00:34:54,854 Τι έγινε; 340 00:35:03,562 --> 00:35:04,604 Θέλω… 341 00:35:05,354 --> 00:35:06,354 Μπαμπά; 342 00:35:08,687 --> 00:35:09,521 Θέλω… 343 00:35:12,687 --> 00:35:14,187 Μας αφήνετε λίγο; 344 00:35:14,271 --> 00:35:15,646 -Τέλειωσα σχεδόν. -Τώρα. 345 00:35:26,937 --> 00:35:29,687 Υπάρχει κάτι που δεν μπορεί να περιμένει. 346 00:35:31,312 --> 00:35:33,104 Θέλω να κάνετε κάτι. 347 00:35:37,812 --> 00:35:40,271 Για την οικογένεια. 348 00:36:59,729 --> 00:37:00,646 Είσαι καλά; 349 00:37:03,396 --> 00:37:04,437 Το χέρι μου… 350 00:37:05,479 --> 00:37:08,604 Αλλά εδώ πάνω όλα λειτουργούν και πάλι. 351 00:37:09,937 --> 00:37:11,729 Έχεις καλό ανοσοποιητικό. 352 00:37:13,146 --> 00:37:14,187 Ναι, το καλύτερο. 353 00:37:17,396 --> 00:37:18,229 Ευχαριστώ. 354 00:37:19,646 --> 00:37:21,104 Εγώ, για το σημειωματάριο. 355 00:37:22,187 --> 00:37:24,562 Το Homo Deus θα τους ωφελήσει όλους πια. 356 00:37:29,021 --> 00:37:30,729 Γιατί ήθελες να με δεις; 357 00:37:34,562 --> 00:37:35,646 Μα εσύ ήθελες να… 358 00:38:00,604 --> 00:38:02,479 -Μία… -Τι; 359 00:38:18,896 --> 00:38:19,729 Όχι. 360 00:40:16,979 --> 00:40:20,021 ΒΑΝΑΚΙ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ 11,99 ΕΥΡΩ ΤΗΝ ΩΡΑ 361 00:44:57,146 --> 00:45:00,146 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη