1 00:00:51,104 --> 00:00:51,937 Jasper! 2 00:00:55,146 --> 00:00:55,979 Jasper! 3 00:01:01,062 --> 00:01:01,896 Jasper! 4 00:01:04,354 --> 00:01:05,187 Jasper! 5 00:01:05,646 --> 00:01:06,479 Jasper! 6 00:01:07,146 --> 00:01:09,937 Herää nyt! 7 00:01:44,771 --> 00:01:45,771 Vittu. 8 00:02:00,146 --> 00:02:03,104 Käytävä on romahtanut. Onko toista uloskäyntiä? 9 00:02:05,146 --> 00:02:07,187 Taskussani. 10 00:02:09,937 --> 00:02:11,979 Jossain on kuilu. 11 00:02:13,271 --> 00:02:14,354 Kiitos. 12 00:02:16,104 --> 00:02:17,062 Jasper? 13 00:02:19,021 --> 00:02:20,104 Jasper. 14 00:02:20,187 --> 00:02:22,021 Jasper, herää. Jasper! 15 00:02:22,729 --> 00:02:25,312 Kuuletko? Herää. Meidän on mentävä. Tule. 16 00:02:26,479 --> 00:02:27,521 Tule. -Mitä? 17 00:02:27,604 --> 00:02:29,354 Meidän on päästävä ulos. 18 00:02:29,854 --> 00:02:31,771 Voitko seistä? -Odota. 19 00:02:41,354 --> 00:02:43,854 Oletko kunnossa? -Jalkaani sattuu. 20 00:02:44,729 --> 00:02:45,604 Tule! 21 00:02:47,479 --> 00:02:51,354 Tuolle ovelle. On oltava toinen uloskäynti. 22 00:02:53,854 --> 00:02:54,687 Mennään. 23 00:03:00,021 --> 00:03:01,479 Hänet pitää saada ulos. 24 00:03:32,646 --> 00:03:34,646 Hei. Apu on tulossa. 25 00:03:53,896 --> 00:03:56,021 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 26 00:05:06,396 --> 00:05:08,271 HOMO DEUS - P2704416 27 00:05:08,354 --> 00:05:09,187 Mia! 28 00:05:11,646 --> 00:05:12,479 Tule. 29 00:05:14,729 --> 00:05:16,146 Etsitään kuilu. 30 00:05:21,937 --> 00:05:22,771 Tänne. 31 00:05:49,604 --> 00:05:50,521 Tuonne ylöskö? 32 00:06:47,812 --> 00:06:48,812 Jasper! -Joo. 33 00:06:48,896 --> 00:06:50,646 En jaksa pitää kiinni. -Tässä. 34 00:06:50,729 --> 00:06:52,771 Auta minua. -Vielä vähän! 35 00:06:54,396 --> 00:06:55,604 Sain kiinni! 36 00:06:58,062 --> 00:06:58,896 Tule! 37 00:07:00,812 --> 00:07:02,812 Sain sinut! Tule. 38 00:07:03,521 --> 00:07:06,062 Sain sinut. 39 00:07:09,521 --> 00:07:11,521 Katsotaan ensi kerralla elokuva. 40 00:07:13,146 --> 00:07:13,979 Okei. 41 00:07:19,229 --> 00:07:20,229 Okei. 42 00:07:41,271 --> 00:07:42,687 Tuolla on Winterin auto. 43 00:08:09,896 --> 00:08:11,479 Vien sinut sairaalaan. 44 00:08:30,146 --> 00:08:31,062 Isä? 45 00:08:34,687 --> 00:08:35,521 Odota. 46 00:08:38,062 --> 00:08:38,896 Tuonne. 47 00:08:40,396 --> 00:08:41,396 Rheinhauseniinko? 48 00:08:42,521 --> 00:08:43,562 Lorenzilleko? 49 00:08:43,646 --> 00:08:44,979 Häntä on varoitettava. 50 00:08:45,771 --> 00:08:49,062 Fürstenberg jahtaa häntä. -Sinun pitää mennä sairaalaan. 51 00:08:49,146 --> 00:08:52,646 Vain me tiedämme vaarasta. Puhelimeni on rikki. Fürstenbergillä on sinun. 52 00:08:52,729 --> 00:08:56,521 Vain me voimme varoittaa. -Emme tiedä, paljonko aikaa sinulla on. 53 00:08:57,771 --> 00:08:58,604 Ei se mitään. 54 00:08:59,687 --> 00:09:00,771 Kestän kyllä. 55 00:09:16,021 --> 00:09:16,854 Isä? 56 00:09:27,937 --> 00:09:28,771 Isä? 57 00:09:48,062 --> 00:09:48,896 Vittu! 58 00:10:04,187 --> 00:10:05,021 Niklas. 59 00:10:05,104 --> 00:10:08,437 Odotan sinua täällä. Olen todella huolissani. Missä olet? 60 00:10:08,521 --> 00:10:11,062 Hän on loukkaantunut pahasti! -En voi puhua. 61 00:10:26,146 --> 00:10:28,229 Voit jäädä, kunnes Lotta palaa. 62 00:10:29,312 --> 00:10:30,146 Kiitos. 63 00:10:34,104 --> 00:10:35,437 Toivon, että hän rauhoittuu. 64 00:10:35,521 --> 00:10:38,104 Ei mitään häntä vastaan. Tämä on mutkikasta. 65 00:10:38,187 --> 00:10:41,187 Toivon, että tilanne selviää ja pysymme ystävinä. 66 00:10:42,479 --> 00:10:43,812 Toivon samaa. 67 00:10:50,396 --> 00:10:53,562 Hei. Tämä on hätätapaus. Puhuisimme tyttärellesi. 68 00:10:53,646 --> 00:10:54,937 Hän ei ole täällä. 69 00:10:55,021 --> 00:10:56,354 Missä hän on? 70 00:10:56,437 --> 00:10:59,146 Hän halusi tavata Jasperin. En tiedä, missä. 71 00:10:59,229 --> 00:11:00,354 Minä olen Jasper. 72 00:11:00,437 --> 00:11:04,562 Onko sinulla puhelinta? Meidän ovat rikki. -Tottahan toki. Sisään vain. 73 00:11:09,979 --> 00:11:10,812 Tässä. 74 00:11:26,812 --> 00:11:27,854 PUHELU ÄITI 75 00:11:27,937 --> 00:11:29,354 Mitä nyt? -Mia täällä. 76 00:11:29,437 --> 00:11:31,521 Von Fürstenberg tietää. Se on ansa. 77 00:11:31,604 --> 00:11:33,146 Hitto. -Jasper on täällä. 78 00:11:34,062 --> 00:11:35,812 Hänellä on Jasperin puhelin. 79 00:11:36,312 --> 00:11:38,896 Hitto! Paljonko hän tietää? -Kaiken. 80 00:11:40,104 --> 00:11:42,104 Hän luki Jasperin viestit. 81 00:11:48,937 --> 00:11:50,437 Onko kirja sinulla? -On. 82 00:11:50,521 --> 00:11:53,646 Niitä on satoja. Kaikki salaisista projekteista. 83 00:11:53,729 --> 00:11:55,562 Hyvä. Miten voit? 84 00:11:56,312 --> 00:11:57,312 En kovin hyvin. 85 00:11:58,979 --> 00:12:01,687 Tavataan huippuyksikössä, jossa annat sen. 86 00:12:01,771 --> 00:12:03,271 Hoidan sinut kuntoon. 87 00:12:03,354 --> 00:12:05,604 Sieltä hän etsii meitä ensin. 88 00:12:05,687 --> 00:12:08,812 Tarvitsemme laitteita, joita ei ole muualla Saksasta. 89 00:12:08,896 --> 00:12:09,896 PUHELU VON FÜRSTENBERG 90 00:12:16,562 --> 00:12:18,271 Wolfgang. -Minne matka? 91 00:12:19,146 --> 00:12:22,396 Hyväksyisinkö muka sen, ettet pidä kiinni sovitusta? 92 00:12:23,062 --> 00:12:24,312 Pidän siitä kiinni. 93 00:12:24,896 --> 00:12:28,729 Säilytän tutkimustasi, kunnes vapaudut ja pääset taas töihin. 94 00:12:28,812 --> 00:12:30,479 Toinen osa sopimuksesta oli, 95 00:12:30,562 --> 00:12:33,521 että pysyt siitä erossa ja lyhennät vankeuttani. 96 00:12:34,437 --> 00:12:35,729 En voi hallita sitä. 97 00:12:37,021 --> 00:12:39,479 Mutta minä voin. -Minulla on tietosi. 98 00:12:39,562 --> 00:12:41,062 Labrasi on tuhottu. 99 00:12:41,812 --> 00:12:43,937 Tarvitset minua. -En tarvitse ketään. 100 00:12:44,687 --> 00:12:47,062 Minulla on tietoni, koulutukseni, ideani. 101 00:12:47,146 --> 00:12:51,021 Tiedän, miten Homo Deus toimii. Voin kopioida sen milloin vain. 102 00:12:51,104 --> 00:12:52,437 Tarvitsen vain… -Mian. 103 00:12:53,812 --> 00:12:54,771 Tarvitset Mian. 104 00:13:11,604 --> 00:13:13,187 Videopuhelu Weberille. 105 00:13:16,312 --> 00:13:18,062 Autopilotti aktivoitu. 106 00:13:21,104 --> 00:13:22,604 Professori? 107 00:13:22,687 --> 00:13:25,854 Todisteideni mukaan von Fürstenberg on kaiken takana. 108 00:13:25,937 --> 00:13:29,521 Ei vain Homo Deusin vaan muiden samankaltaisten projektien. 109 00:13:29,604 --> 00:13:32,604 Monenko muun projektin? -Monen. 110 00:13:32,687 --> 00:13:33,562 Todella monen. 111 00:13:34,521 --> 00:13:36,187 Soittakaa syyttäjälle. 112 00:13:36,271 --> 00:13:39,646 Kertokaa, että voin paljastaa kymmeniä salaisia hankkeita, 113 00:13:39,729 --> 00:13:42,729 sponsoreita ja kollegoja, jos hän päästää minut. 114 00:13:42,812 --> 00:13:47,937 Tiedättekö, mitä se tarkoittaisi? Millaisia vihollisia hankkisitte? 115 00:13:48,021 --> 00:13:50,437 Vihollisten puute on luonteen puutetta. 116 00:13:50,521 --> 00:13:52,854 Onnistuuko se? -Kyllä. 117 00:13:52,937 --> 00:13:56,354 Syyttäjä hyväksyisi sopimuksen. 118 00:13:56,437 --> 00:13:57,396 Oikein hyvä. 119 00:14:08,854 --> 00:14:10,854 Autopilotti pois päältä. 120 00:14:20,771 --> 00:14:22,104 Päästäkää meidät läpi. 121 00:14:22,187 --> 00:14:23,979 Onko isäni tuolla? -Anteeksi. 122 00:14:24,604 --> 00:14:26,437 Haluan tietää, missä isäni on. 123 00:14:55,104 --> 00:14:56,854 Oletko okei? -Tämä pahenee. 124 00:15:20,187 --> 00:15:21,021 Hei. 125 00:15:22,021 --> 00:15:23,021 Kaikki hyvin. 126 00:15:30,562 --> 00:15:32,021 Näytätte paskalta. 127 00:15:38,979 --> 00:15:39,896 Kirja. 128 00:15:45,937 --> 00:15:47,354 Kiitos, Monique. 129 00:16:49,937 --> 00:16:51,021 Isä! 130 00:16:51,854 --> 00:16:52,771 Labrassasi. 131 00:16:55,021 --> 00:16:56,437 Voitko tulla tänne? 132 00:17:06,687 --> 00:17:08,646 Missä ultraäänikypärä on? 133 00:17:08,729 --> 00:17:11,562 Et ole enää täällä, joten menestyksemme ei tuota. 134 00:17:11,646 --> 00:17:13,771 Budjettileikkauksia. -Missä laite on? 135 00:17:13,854 --> 00:17:15,812 Ohjain ja kypärä myytiin. 136 00:17:15,896 --> 00:17:19,354 He leikkasivat vääristä paikoista. -Miten pelastamme Mian? 137 00:17:20,396 --> 00:17:23,271 Tarvitsemme käänteisen aivokäyttöliittymän. 138 00:17:23,354 --> 00:17:27,562 Voin avata sillä veri-aivoesteen, ja immuunijärjestelmä läpäisee sen. 139 00:17:27,646 --> 00:17:29,771 Kauanko sellaisen hankkiminen vie? 140 00:17:29,854 --> 00:17:32,771 Saksassa ei ole muita. -Kauanko? 141 00:17:32,854 --> 00:17:35,062 Asunnolla… -Ehkä pari päivää. 142 00:17:35,979 --> 00:17:38,271 Asunnolla on käyttöliittymä. 143 00:17:38,354 --> 00:17:39,479 Mitä? -Mitä? 144 00:17:39,562 --> 00:17:41,396 Mia! Diatsepaamia, nopeasti! 145 00:17:41,479 --> 00:17:43,104 Tulossa! -Mia. 146 00:17:43,187 --> 00:17:44,896 Haen käyttöliittymän. -Selvä. 147 00:17:44,979 --> 00:17:47,896 Mia, rauhoitu! Mia! 148 00:17:48,646 --> 00:17:51,437 Katso tänne, Mia. Katso minua. 149 00:17:51,521 --> 00:17:53,479 Kaikki on hyvin. Katso minua. 150 00:17:53,562 --> 00:17:55,687 Kaikki järjestyy kyllä. 151 00:17:55,771 --> 00:17:58,021 Olen tässä. Kaikki on hyvin. 152 00:18:13,687 --> 00:18:15,562 Sinulla on varmasti kysymyksiä. 153 00:18:30,771 --> 00:18:34,104 Hei! Olet hereillä. Kerropa, ajoitko tänne. 154 00:18:35,979 --> 00:18:37,187 Mia tarvitsee meitä. 155 00:18:38,646 --> 00:18:39,979 Esi-isämme, 156 00:18:42,271 --> 00:18:46,146 sinun isoisoisäsi, isoisäsi ja nyt minä. 157 00:18:48,021 --> 00:18:49,729 Me tuemme tiedettä. 158 00:18:52,562 --> 00:18:53,812 Mutta on asioita, 159 00:18:55,604 --> 00:18:58,104 joille maailmamme ei ole valmis. 160 00:19:00,854 --> 00:19:04,187 Tehokkaita energialähteitä, joita käytettäisiin aseina. 161 00:19:04,854 --> 00:19:06,562 Tekoälyä, 162 00:19:07,812 --> 00:19:11,062 joka korvaa täysin ihmissuhteet. 163 00:19:13,104 --> 00:19:14,937 Kaikkea, mitä ihmiset haluavat, 164 00:19:16,604 --> 00:19:21,021 mutta kaikki näkevät vain itsensä ja oman mikrokosmoksensa. 165 00:19:23,979 --> 00:19:26,646 Jonkun on pidettävä silmällä kokonaiskuvaa. 166 00:19:27,229 --> 00:19:29,062 Se on vastuumme. 167 00:19:32,854 --> 00:19:38,562 Lorenzilla on lääke, joka estää ihmisiä sairastumasta enää ikinä. 168 00:19:40,562 --> 00:19:41,396 Homo Deus. 169 00:19:42,687 --> 00:19:46,354 Seurauksena olisi räjähtävä liikakansoitus. 170 00:19:47,229 --> 00:19:50,104 Sota juomaveden, ruoan ja asuintilan takia. 171 00:19:57,062 --> 00:20:00,187 Avain Lorenzin löytöön on ystäväsi Mia. 172 00:20:02,854 --> 00:20:04,896 Lorenz on matkalla hänen luokseen. 173 00:20:07,687 --> 00:20:09,854 He eivät saa yhdistää voimiaan. 174 00:20:16,479 --> 00:20:17,312 Missä Mia on? 175 00:20:27,271 --> 00:20:28,437 En tiedä. 176 00:20:32,271 --> 00:20:33,937 Mutta tiedän, keneltä kysyä. 177 00:20:43,229 --> 00:20:44,062 Okei. 178 00:20:47,729 --> 00:20:49,604 Menkää edeltä. Tulen kohta. 179 00:20:51,312 --> 00:20:53,312 Hei. -Hei. 180 00:20:53,396 --> 00:20:55,729 Anteeksi, että olin niin vihainen. 181 00:20:56,562 --> 00:20:59,812 Tilallamme oli tulipalo. -Mitä? Oletko kunnossa? 182 00:20:59,896 --> 00:21:01,229 Kyllä, olen kunnossa. 183 00:21:02,312 --> 00:21:03,729 Oletko vielä kotona? 184 00:21:03,812 --> 00:21:06,187 En, olen huippuyksikössä. 185 00:21:06,271 --> 00:21:09,479 Mia on huonossa hapessa. Lorenz yrittää pelastaa hänet. 186 00:21:09,562 --> 00:21:11,646 Voi paska. Pitäisikö minun tulla? 187 00:21:11,729 --> 00:21:14,271 Tuo on kilttiä, mutta ihmisiä on tarpeeksi. 188 00:21:14,354 --> 00:21:17,604 Tavataan myöhemmin kotona ja jutellaan. 189 00:21:18,521 --> 00:21:22,812 Kukaan ei halua riidellä, varsinkaan minä. -Joo, tavataan kotona. 190 00:21:23,562 --> 00:21:25,604 Nähdään myöhemmin. -Nähdään. 191 00:21:42,187 --> 00:21:45,312 Tunnet syyllisyyttä ystävästäsi. Se on kunniallista. 192 00:21:47,646 --> 00:21:50,562 Niin on myös uskollisuutesi perhettäsi kohtaan. 193 00:22:10,479 --> 00:22:12,687 Anna, kun kertaan. 194 00:22:12,771 --> 00:22:15,896 Ultraääni liikauttaa kudosta, jotta kalvot laajenevat, 195 00:22:15,979 --> 00:22:18,396 jotta immuunijärjestelmä pääsee aivoihin. -Joo. 196 00:22:18,479 --> 00:22:22,396 Väärä asetus voi pehmentää aivoja, ei vain veri-aivoestettä. 197 00:22:22,479 --> 00:22:25,396 Huono homma. Uusi idea. Voisimme selvittää, 198 00:22:25,479 --> 00:22:30,937 mitä nanohiukkasia Winter käytti viedäkseen Unohduksen aivoihin ja käyttää… 199 00:22:31,021 --> 00:22:34,021 Se veisi viikkoja. Tämä on Mian ainoa mahdollisuus. 200 00:22:36,896 --> 00:22:40,271 Tämä on paskin historian paskoista ideoista. 201 00:22:40,354 --> 00:22:45,104 Unohdus laskostaa aivojen proteiinia, jota tarvitaan muistojen ilmaisuun. 202 00:22:45,187 --> 00:22:48,521 Epäilen, että juuri laskostettu proteiini on prioni, 203 00:22:48,604 --> 00:22:52,187 joka muuttaa vähitellen saman proteiinin normaalimuodon… 204 00:22:52,271 --> 00:22:55,771 Nimeni on Emma Mia Akerlund. …vapaaehtoisesti ja järjissäni… 205 00:22:55,854 --> 00:22:57,604 Ei tilanne ole niin paha. 206 00:22:57,687 --> 00:23:00,312 Kuin tuhat kertaa nopeampi Creutzfeldt-Jakob. 207 00:23:00,396 --> 00:23:03,021 Tein yhteistyötä von Fürstenbergin ja Winterin kanssa. 208 00:23:04,771 --> 00:23:07,146 Vapaaehtoisesti. Unohdin vain. 209 00:23:11,187 --> 00:23:12,396 Teimme sopimuksen. 210 00:23:17,146 --> 00:23:21,396 Anteeksi. Vedin teidät mukaan. -Hei. Kaikilla on hyviä ja huonoja päiviä. 211 00:23:21,479 --> 00:23:25,562 Niin. Puhumme siitä, kun heräät, koska et ole nyt kunnolla tajuissasi. 212 00:23:25,646 --> 00:23:28,354 Rakastamme sinua juuri noin. 213 00:23:29,521 --> 00:23:31,146 Aloitetaan. -Selvä. 214 00:23:31,229 --> 00:23:33,021 Pitäisikö meidän tehdä tämä? 215 00:23:34,604 --> 00:23:37,687 Jos olisit halunnut tappaa minut, olisit tappanut jo. 216 00:23:39,396 --> 00:23:40,562 Voin olla väärässä. 217 00:23:48,521 --> 00:23:50,646 Käytämme 60 sekuntia per purske. 218 00:23:50,729 --> 00:23:55,729 Sinuksen muotoiset ultraääni-impulssit, taajuus 515 khz, 5 000 sykliä per purske. 219 00:23:55,812 --> 00:23:57,021 Viisituhatta sykliä. 220 00:23:57,104 --> 00:23:59,854 Purskeiden välinen intervalli 64 millisekuntia. 221 00:23:59,937 --> 00:24:00,812 Selvä. 222 00:24:01,479 --> 00:24:02,604 Valmista? 223 00:24:05,271 --> 00:24:06,146 Selvä. 224 00:24:06,229 --> 00:24:07,479 Aloitetaan. 225 00:24:24,187 --> 00:24:25,729 Missä ystäväni ovat? 226 00:24:27,979 --> 00:24:30,937 Haluatko lahjasi? 227 00:24:31,646 --> 00:24:33,604 Tutustuimme toisiimme. 228 00:24:39,354 --> 00:24:41,354 Mitä haluat? -Selittää sen! 229 00:24:43,396 --> 00:24:46,896 Puhu minulle. -Miksi? 230 00:24:52,146 --> 00:24:54,729 Pyydät anteeksi ja luulet, että kaikki on okei. 231 00:25:04,354 --> 00:25:05,479 Älä viitsi. Mia. 232 00:25:08,187 --> 00:25:09,354 Ongelma on se, 233 00:25:10,312 --> 00:25:14,646 ettet voi kulkea vapaana ja tietää Homo Deus -lääkkeestä. 234 00:25:16,396 --> 00:25:21,187 Joko unohdat viimeiset 24 tuntia, tai pistän sinut katoamaan. 235 00:25:22,187 --> 00:25:23,271 Ikuisiksi ajoiksi. 236 00:25:24,896 --> 00:25:29,937 Meillä on tutkimusprojekti, Unohdus, paskojen päivien katumuspilleri. 237 00:25:31,479 --> 00:25:34,604 Olisi mielenkiintoista nähdä, miten se vaikuttaa - 238 00:25:35,521 --> 00:25:36,354 sinuun. 239 00:25:38,146 --> 00:25:39,146 Ei koskaan. 240 00:25:40,521 --> 00:25:41,646 Olet nuori. 241 00:25:41,729 --> 00:25:45,687 Käytit viime vuodet isäsi tehtävän suorittamiseen. 242 00:25:45,771 --> 00:25:49,271 Olet nyt vapaa. En halua estää sinua katsomasta eteenpäin. 243 00:25:51,396 --> 00:25:52,479 Entä Lorenz? 244 00:25:53,021 --> 00:25:54,604 Hän joutuu vankilaan. 245 00:25:55,687 --> 00:25:58,521 Mitä teet Homo Deusilla? -En mitään. 246 00:25:59,437 --> 00:26:02,437 Se katoaa. Kukaan ei saa tietää sen olemassaolosta. 247 00:26:03,771 --> 00:26:04,937 Olen puolellasi. 248 00:26:05,021 --> 00:26:09,271 Jos olisin saanut päättää, Homo Deusia ei olisi koskaan tutkittu. 249 00:26:18,979 --> 00:26:21,937 Tiesin, että voin luottaa moraaliseen kompassiisi. 250 00:26:22,562 --> 00:26:24,312 Mummi! En ymmärrä sinua! 251 00:26:29,979 --> 00:26:32,979 Hej, älskling. Bebis. 252 00:26:35,396 --> 00:26:37,187 He ovat aina täällä. 253 00:26:47,062 --> 00:26:48,437 Osa sinua. 254 00:26:55,187 --> 00:26:58,646 He elävät ikuisesti muistoissasi. 255 00:27:06,396 --> 00:27:08,271 Et unohda heitä koskaan. 256 00:27:37,771 --> 00:27:38,604 Hän on elossa. 257 00:27:42,229 --> 00:27:44,646 Hyvä. Viedään tämä loppuun asti. 258 00:27:47,521 --> 00:27:48,604 Vahdi Lorenzia. 259 00:27:49,354 --> 00:27:52,354 Hän tietää, ettei vähän Unohdusta riitä hänelle. 260 00:28:01,937 --> 00:28:03,146 Valehtelit minulle. 261 00:28:03,229 --> 00:28:04,854 Rahoitit Homo Deusia. 262 00:28:04,937 --> 00:28:09,021 Veljeni ja vanhempani kuolivat takiasi. -En halua satuttaa sinua. 263 00:28:09,104 --> 00:28:11,396 Lotta. Vapauta meidät. 264 00:28:12,062 --> 00:28:13,646 En voi. -Vittu, Lotta! 265 00:28:13,729 --> 00:28:16,521 Psykoisäsi voi tehdä mitä vain! On autettava! 266 00:28:16,604 --> 00:28:22,146 Hän ei tee Mialle mitään! Mia on käyttänyt muita omiin kostoihinsa. 267 00:28:22,229 --> 00:28:25,312 Sanoit, että yhden voi uhrata monien pelastamiseksi. 268 00:28:25,396 --> 00:28:27,187 Eikö, jos se liittyy sinuun? 269 00:28:29,187 --> 00:28:30,729 Teitte hyökkäyksen. 270 00:28:30,812 --> 00:28:32,479 Te olette psykopaatteja! 271 00:28:32,562 --> 00:28:34,646 Isäni korjaa Lorenzin virheitä. 272 00:28:36,479 --> 00:28:37,354 Mitä? 273 00:28:42,729 --> 00:28:45,479 Miksi rahoitit Homo Deusia, jos et käytä sitä? 274 00:28:45,562 --> 00:28:47,604 Jotta sitä ei käytetä väärin. 275 00:28:47,687 --> 00:28:50,687 Kaikkien pitäisi voida tehdä omat terveysvalintansa. 276 00:28:50,771 --> 00:28:55,562 Jos kaikki voisivat valita, parantuvatko, kaikki parantuisivat. 277 00:28:55,646 --> 00:28:59,354 Väestön määrä räjähtää jo. Planeetta romahtaa. 278 00:28:59,437 --> 00:29:01,854 Jonkun on otettava vastuu. 279 00:29:01,937 --> 00:29:04,312 Homo Deus on osa minua. Et voi poistaa sitä. 280 00:29:04,396 --> 00:29:06,271 Se ei ole sinun valintasi. 281 00:29:19,479 --> 00:29:21,187 Perheet ovat monimutkaisia. 282 00:29:21,729 --> 00:29:23,021 Jätä minut rauhaan. 283 00:29:26,437 --> 00:29:29,479 Lapsena halusin vain, että vanhempani rakastaisivat. 284 00:29:29,562 --> 00:29:31,312 Tein siksi mitä vain. 285 00:29:44,854 --> 00:29:49,104 Olin kouluni paras oppilas. Saksan nuorin naisprofessori. 286 00:29:49,896 --> 00:29:52,354 Se ei riittänyt. -Voitko olla hiljaa? 287 00:29:52,437 --> 00:29:55,896 Mutta sain tunnustusta muilta. Professoreiltani. 288 00:29:56,687 --> 00:29:58,187 Tiedeyhteisöltä. 289 00:29:58,812 --> 00:30:00,104 Sijoittajiltani. 290 00:30:00,187 --> 00:30:03,062 Kuljin aina muiden valmistelemaa polkua. 291 00:30:03,646 --> 00:30:05,604 Älä tee samaa virhettä. -Hiljaa! 292 00:30:05,687 --> 00:30:06,771 Hei, Lotta. 293 00:30:08,729 --> 00:30:09,854 Istu alas. 294 00:30:09,937 --> 00:30:11,104 Et ammu. 295 00:30:12,979 --> 00:30:15,812 Et ole sellainen. Tunnen sinut. -Heti. 296 00:30:25,229 --> 00:30:27,146 Mitään ei ole vielä tapahtunut. 297 00:30:28,604 --> 00:30:29,729 Kaikki on hyvin. 298 00:30:31,396 --> 00:30:32,729 Selvitetään asia. 299 00:30:41,312 --> 00:30:42,271 Vittu! 300 00:30:51,562 --> 00:30:52,979 Varo, isä! 301 00:31:10,354 --> 00:31:11,354 Lopeta. 302 00:31:12,396 --> 00:31:13,562 Helvetti! Lopeta! 303 00:31:28,104 --> 00:31:30,854 Tarvitsemme ambulanssin Freiburg-instituuttiin. 304 00:31:30,937 --> 00:31:33,271 Kaksi ihmistä loukkaantui. Heti! 305 00:33:26,271 --> 00:33:28,229 Hei. -Hei. 306 00:33:29,521 --> 00:33:30,479 Kuinka voit? 307 00:33:31,771 --> 00:33:32,979 Miten jalkasi voi? 308 00:33:34,812 --> 00:33:36,479 Paremmin kuin käsivartesi. 309 00:33:44,771 --> 00:33:45,854 Hei. 310 00:33:45,937 --> 00:33:46,896 Mia! 311 00:33:48,104 --> 00:33:51,396 Onko pääsi kunnossa? Toimiko sonikaatio? 312 00:33:52,646 --> 00:33:55,312 Eipä kestä. Autan milloin vain. 313 00:33:56,729 --> 00:33:57,729 Niin. 314 00:34:18,729 --> 00:34:21,937 Missä Lorenz on? -Hän tapaa asianajajansa. 315 00:34:26,021 --> 00:34:27,021 Von Fürstenberg? 316 00:34:28,687 --> 00:34:29,521 Onko hän…? 317 00:34:30,312 --> 00:34:31,354 Teholla. 318 00:34:38,729 --> 00:34:39,937 Entä Lotta? 319 00:34:53,979 --> 00:34:54,854 Mitä tapahtui? 320 00:35:03,437 --> 00:35:05,271 Haluan… 321 00:35:05,354 --> 00:35:06,187 Isä? 322 00:35:08,687 --> 00:35:09,521 Haluan… 323 00:35:12,687 --> 00:35:14,187 Voisitteko poistua? 324 00:35:14,271 --> 00:35:15,604 Melkein valmista. -Nyt! 325 00:35:26,937 --> 00:35:29,687 Tämä asia ei voi odottaa. 326 00:35:31,229 --> 00:35:33,229 Teidän kahden pitää tehdä jotain. 327 00:35:37,729 --> 00:35:40,271 Perheen hyväksi. 328 00:36:59,646 --> 00:37:00,687 Oletko kunnossa? 329 00:37:03,396 --> 00:37:04,437 Käsivarteni… 330 00:37:05,396 --> 00:37:08,479 Mutta täällä kaikki toimii taas. 331 00:37:09,437 --> 00:37:11,729 Sinulla on hyvä immuunijärjestelmä. 332 00:37:13,146 --> 00:37:14,187 Kyllä, paras. 333 00:37:16,896 --> 00:37:17,896 Kiitos. 334 00:37:19,771 --> 00:37:20,979 Kiitos kirjasta. 335 00:37:22,187 --> 00:37:24,562 Nyt Homo Deus voi hyödyttää kaikkia. 336 00:37:29,021 --> 00:37:30,729 Miksi pyysit tavata minut? 337 00:37:34,521 --> 00:37:35,646 Sinä pyysit tavata… 338 00:38:00,604 --> 00:38:02,479 Mia! -Mitä? 339 00:38:18,896 --> 00:38:19,729 Ei. 340 00:40:16,979 --> 00:40:20,021 MUUTTOPAKU 11,99 €/TUNTI 341 00:44:57,146 --> 00:45:02,146 Tekstitys: Eveliina Paranko