1 00:00:51,104 --> 00:00:51,937 Jasper! 2 00:00:55,146 --> 00:00:55,979 Jasper! 3 00:01:01,062 --> 00:01:01,896 Jasper! 4 00:01:04,354 --> 00:01:05,187 Jasper! 5 00:01:05,646 --> 00:01:06,479 Jasper! 6 00:01:07,146 --> 00:01:09,937 Vågn op! Kom så! 7 00:01:44,771 --> 00:01:45,771 Pis. 8 00:02:00,146 --> 00:02:03,104 Gangen er kollapset. Er der en anden vej ud herfra? 9 00:02:05,146 --> 00:02:07,187 I min lomme. 10 00:02:09,937 --> 00:02:11,979 Der er en skakt et sted. 11 00:02:13,271 --> 00:02:14,354 Tak. 12 00:02:16,104 --> 00:02:17,062 Jasper? 13 00:02:19,021 --> 00:02:20,104 Jasper. 14 00:02:20,187 --> 00:02:22,021 Jasper, vågn op. Jasper! 15 00:02:22,729 --> 00:02:25,312 Hører du? Vågn op! Vi må af sted. Kom. 16 00:02:26,479 --> 00:02:27,521 -Kom. -Hvad? 17 00:02:27,604 --> 00:02:29,354 Det er okay. Vi må ud herfra. 18 00:02:29,854 --> 00:02:31,771 -Kan du rejse dig op? -Vent. 19 00:02:41,354 --> 00:02:42,396 Er du okay? 20 00:02:42,479 --> 00:02:43,854 Jeg har slået mit ben. 21 00:02:44,729 --> 00:02:45,604 Kom så! 22 00:02:47,479 --> 00:02:51,354 Hen til døren. Der må være en anden udgang. 23 00:02:53,854 --> 00:02:54,687 Kom. 24 00:03:00,021 --> 00:03:01,479 Vi må få ham ud. 25 00:03:32,646 --> 00:03:34,646 Hej. Hjælpen er på vej. 26 00:03:53,896 --> 00:03:56,021 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 27 00:05:08,354 --> 00:05:09,187 Mia! 28 00:05:11,687 --> 00:05:12,521 Kom nu. 29 00:05:14,729 --> 00:05:16,146 Lad os finde den skaft. 30 00:05:22,021 --> 00:05:22,854 Her. 31 00:05:49,604 --> 00:05:50,521 Deroppe? 32 00:06:47,812 --> 00:06:48,812 -Jasper. -Ja. 33 00:06:48,896 --> 00:06:50,646 -Jeg kan ikke mere. -Her. 34 00:06:50,729 --> 00:06:52,812 -Hjælp mig. -En lille smule længere! 35 00:06:54,396 --> 00:06:55,604 Jeg har dig! 36 00:06:58,062 --> 00:06:58,896 Kom! 37 00:07:00,062 --> 00:07:01,354 Jeg har dig. 38 00:07:01,979 --> 00:07:02,812 Kom. 39 00:07:03,521 --> 00:07:06,062 Jeg har dig. 40 00:07:09,521 --> 00:07:11,521 Lad os se en film på vores næste date. 41 00:07:13,146 --> 00:07:13,979 Okay. 42 00:07:19,229 --> 00:07:20,229 Okay. 43 00:07:41,271 --> 00:07:42,521 Der er Winters bil. 44 00:08:10,021 --> 00:08:11,479 Jeg kører dig på hospitalet. 45 00:08:30,146 --> 00:08:31,062 Far! 46 00:08:34,687 --> 00:08:35,521 Vent. 47 00:08:38,062 --> 00:08:38,896 Den vej. 48 00:08:40,396 --> 00:08:41,229 Rheinhausen? 49 00:08:42,521 --> 00:08:43,562 Til Lorenz? 50 00:08:43,646 --> 00:08:44,979 Vi må advare hende. 51 00:08:45,979 --> 00:08:49,062 -Fürstenberg er efter hende. -Du skal på hospitalet. 52 00:08:49,146 --> 00:08:52,646 Ingen andre ved, hun er i fare. Min mobil er ødelagt. Fürstenberg har din. 53 00:08:52,729 --> 00:08:56,479 -Kun vi kan advare hende. -Du har måske ikke længe igen. 54 00:08:57,771 --> 00:08:58,771 Det er okay. 55 00:08:59,687 --> 00:09:00,771 Jeg klarer det. 56 00:09:16,021 --> 00:09:16,854 Far? 57 00:09:27,937 --> 00:09:28,771 Far? 58 00:09:48,062 --> 00:09:48,896 Pis. 59 00:10:04,187 --> 00:10:05,021 Niklas. 60 00:10:05,104 --> 00:10:08,437 Jeg venter her på dig. Jeg er så bekymret. Hvor er du? 61 00:10:08,521 --> 00:10:09,896 En såret person! 62 00:10:09,979 --> 00:10:11,062 Jeg kan ikke tale. 63 00:10:26,104 --> 00:10:28,312 Du kan blive, indtil Lotta er hjemme. 64 00:10:29,312 --> 00:10:30,146 Tak. 65 00:10:34,271 --> 00:10:38,104 Jeg håber, hun falder til ro. Det her er så kompliceret. 66 00:10:38,187 --> 00:10:41,187 Jeg håber, at alt løser sig, og at venskabet består. 67 00:10:42,479 --> 00:10:43,854 Ja, det håber jeg også. 68 00:10:50,687 --> 00:10:53,562 Hej. En nødsituation. Vi må tale med din datter. 69 00:10:53,646 --> 00:10:54,937 Hun er her ikke. 70 00:10:55,021 --> 00:10:56,354 Hvor er hun? 71 00:10:56,437 --> 00:10:59,187 Hun skulle finde "Jasper." Jeg ved ikke hvor. 72 00:10:59,271 --> 00:11:00,354 Jeg hedder Jasper. 73 00:11:00,437 --> 00:11:02,771 Har du en telefon? Vores er i stykker. 74 00:11:02,854 --> 00:11:04,562 Naturligvis. Kom ind. 75 00:11:09,979 --> 00:11:10,812 Værsgo. 76 00:11:26,812 --> 00:11:27,854 MOR 77 00:11:27,937 --> 00:11:29,354 -Hvad så? -Det er Mia. 78 00:11:29,437 --> 00:11:32,396 -Von Fürstenberg ved det. Det er en fælde. -Pis. 79 00:11:32,479 --> 00:11:35,812 Jasper er lige her. Von Fürstenberg har hans telefon. 80 00:11:36,312 --> 00:11:38,896 -For fanden! Hvor meget ved han? -Det hele. 81 00:11:40,104 --> 00:11:42,104 Han læste Jaspers beskeder. 82 00:11:48,937 --> 00:11:49,896 Har du bogen? 83 00:11:49,979 --> 00:11:53,646 Ja. Der er i hundredvis. Om hemmelige projekter som Homo Deus. 84 00:11:53,729 --> 00:11:55,562 Godt. Hvordan har du det? 85 00:11:56,312 --> 00:11:57,312 Ikke så godt. 86 00:11:58,979 --> 00:12:01,687 Mød mig på Exzellenz-Zentrum og overdrag bogen. 87 00:12:01,771 --> 00:12:05,604 -Jeg vil hjælpe dig. -Der vil han lede efter os som det første. 88 00:12:05,687 --> 00:12:09,896 Vi har brug for udstyr, som ikke er andre steder i Tyskland. 89 00:12:16,604 --> 00:12:18,271 -Wolfgang. -Hvor skal du hen? 90 00:12:19,021 --> 00:12:22,396 Troede du, jeg ville acceptere, at du bryder vores aftale? 91 00:12:23,062 --> 00:12:24,812 Jeg bryder ikke aftalen. 92 00:12:24,896 --> 00:12:28,729 Jeg passer på din forskning, indtil du kan arbejde igen. 93 00:12:28,812 --> 00:12:30,354 Den anden del af aftalen: 94 00:12:30,437 --> 00:12:33,521 At du ikke involveres og en kort straf til mig. 95 00:12:34,521 --> 00:12:35,729 Det kan jeg ikke styre. 96 00:12:37,021 --> 00:12:37,854 Det kan jeg. 97 00:12:37,937 --> 00:12:41,062 Jeg har dine optegnelser. Dit laboratorie er ødelagt. 98 00:12:41,812 --> 00:12:44,187 -Du har brug for mig. -Jeg har ikke brug for nogen. 99 00:12:44,687 --> 00:12:47,062 Jeg har min viden og mine idéer. 100 00:12:47,146 --> 00:12:51,021 Jeg ved alt om Homo Deus, og jeg kan gentage forsøget. 101 00:12:51,104 --> 00:12:52,437 -Jeg mangler kun… -Mia. 102 00:12:53,812 --> 00:12:55,021 Du har brug for Mia. 103 00:13:11,646 --> 00:13:13,187 Hej, Siri. FaceTime Weber. 104 00:13:16,312 --> 00:13:18,062 Autopilot aktiveret. 105 00:13:21,104 --> 00:13:22,604 Professor? 106 00:13:22,687 --> 00:13:25,854 Jeg har beviser på, at Baron von Fürstenberg er bag det hele. 107 00:13:25,937 --> 00:13:29,521 Ikke kun Homo Deus, men andre projekter af samme størrelse. 108 00:13:29,604 --> 00:13:32,604 -Hvor mange andre projekter? -En masse. 109 00:13:32,687 --> 00:13:33,562 En hel masse. 110 00:13:34,521 --> 00:13:36,187 Ring til statsadvokaturen. 111 00:13:36,271 --> 00:13:39,646 Sig, at jeg vil afsløre mange hemmelige projekter, 112 00:13:39,729 --> 00:13:42,729 sponsorer og kolleger, hvis han lader mig gå fri. 113 00:13:42,812 --> 00:13:47,937 Ved du, hvad det betyder? Og hvilke fjender, du vil få? 114 00:13:48,021 --> 00:13:50,271 Fjender betyder en stærk karakter. 115 00:13:50,354 --> 00:13:52,854 -Kan du få arrangere det? -Ja. 116 00:13:52,937 --> 00:13:56,354 Jeg tror, at statsadvokaturen vil acceptere aftalen. 117 00:13:56,437 --> 00:13:57,396 Udmærket. 118 00:14:08,854 --> 00:14:10,854 Autopilot deaktiveret. 119 00:14:20,771 --> 00:14:22,104 Pas på. 120 00:14:22,187 --> 00:14:23,979 -Er min far derinde? -Undskyld. 121 00:14:24,646 --> 00:14:26,646 Jeg må vide, hvor min far er! 122 00:14:55,104 --> 00:14:56,854 -Okay. -Jeg får det værre. 123 00:15:20,187 --> 00:15:21,021 Hej. 124 00:15:22,021 --> 00:15:23,021 Det er okay. 125 00:15:30,562 --> 00:15:31,812 I ser frygtelige ud. 126 00:15:38,979 --> 00:15:39,896 Bogen. 127 00:15:45,937 --> 00:15:47,354 Tak, Monique. 128 00:16:49,937 --> 00:16:51,021 Far! 129 00:16:51,854 --> 00:16:52,979 I dit laboratorie. 130 00:16:55,021 --> 00:16:56,312 Kan du komme herhen? 131 00:17:06,729 --> 00:17:08,646 Hvor er ultralydshjelmen? 132 00:17:08,729 --> 00:17:11,437 Uden dig har det ikke kunnet betale sig. 133 00:17:11,521 --> 00:17:13,771 -Nedskæringer. -Hvor er apparatet? 134 00:17:13,854 --> 00:17:15,812 Det hele er blevet solgt. 135 00:17:15,896 --> 00:17:19,354 -Forkert besparelse. -Hvad skal vi bruge til at redde Mia? 136 00:17:20,396 --> 00:17:23,271 Et omvendt hjerne-computer-interface. 137 00:17:23,354 --> 00:17:27,562 Det kan åbne hendes blod-hjerne-barriere, så immunsystemet kan trænge igennem den. 138 00:17:27,646 --> 00:17:29,771 Hvornår kan vi få fat i det? 139 00:17:29,854 --> 00:17:32,771 -Der er ingen andre i Tyskland. -Hvor længe? 140 00:17:32,854 --> 00:17:35,062 -Der er et… -Måske et par dage. 141 00:17:35,979 --> 00:17:38,271 Der er et interface i lejligheden. 142 00:17:38,354 --> 00:17:39,479 -Hvad? -Hvad? 143 00:17:39,562 --> 00:17:41,396 Mia! Diazepam! Hurtigt! 144 00:17:41,479 --> 00:17:43,104 -Kom så! -Mia. 145 00:17:43,187 --> 00:17:44,896 -Jeg henter interfacet. -Okay. 146 00:17:44,979 --> 00:17:47,896 Mia, tag det roligt! 147 00:17:48,646 --> 00:17:51,437 Kom her. Kig på mig, Mia. 148 00:17:51,521 --> 00:17:55,687 Alt er i den skønneste orden. Kig på mig. Det skal nok gå alt sammen. 149 00:17:55,771 --> 00:17:58,021 Kom her. Alt er i den skønneste orden. 150 00:18:13,687 --> 00:18:15,562 Du har sikkert mange spørgsmål. 151 00:18:30,771 --> 00:18:34,104 Hej! Du er vågen. Sig mig, kørte du herhen? 152 00:18:35,979 --> 00:18:37,187 Mia har brug for os. 153 00:18:38,646 --> 00:18:39,979 Vores forfædre… 154 00:18:42,271 --> 00:18:46,146 …din oldefar, din bedstefar og nu mig. 155 00:18:48,021 --> 00:18:49,729 Vi støtter videnskaben. 156 00:18:52,562 --> 00:18:53,812 Men der er ting, 157 00:18:55,604 --> 00:18:58,104 som vores verden er ikke klar til. 158 00:19:00,854 --> 00:19:04,229 Kraftige energikilder, der ville blive misbrugt som våben. 159 00:19:04,854 --> 00:19:06,396 Kunstig intelligens, 160 00:19:07,812 --> 00:19:11,062 der fuldstændigt erstatter menneskelige forhold. 161 00:19:13,104 --> 00:19:14,521 Alt det, som folk vil… 162 00:19:16,604 --> 00:19:21,021 …men hvor alle kun ser sig selv og sit egen mikrokosmos. 163 00:19:23,979 --> 00:19:26,646 Nogen må holde øje med det store billede. 164 00:19:27,229 --> 00:19:29,062 Det er vores ansvar. 165 00:19:32,854 --> 00:19:38,562 Lorenz har et medikament, der forhindrer folk i at blive syge igen. 166 00:19:40,562 --> 00:19:41,396 Homo Deus. 167 00:19:42,687 --> 00:19:46,354 Konsekvensen ville være en katastrofal overbefolkning. 168 00:19:47,729 --> 00:19:50,104 Krig om drikkevand, mad og boliger. 169 00:19:57,062 --> 00:20:00,187 Nøglen til Lorenz' opdagelse er din ven Mia. 170 00:20:02,854 --> 00:20:04,896 Og Lorenz er på vej hen til hende. 171 00:20:07,687 --> 00:20:09,854 De to må ikke være sammen. 172 00:20:16,479 --> 00:20:17,312 Hvor er Mia? 173 00:20:27,271 --> 00:20:28,437 Det ved jeg ikke. 174 00:20:32,312 --> 00:20:34,146 Men jeg ved, hvem jeg kan spørge. 175 00:20:43,229 --> 00:20:44,062 Okay. 176 00:20:47,646 --> 00:20:49,604 Gå i forvejen. Jeg kommer straks. 177 00:20:51,312 --> 00:20:53,312 -Hej. -Hej. 178 00:20:53,396 --> 00:20:55,729 Undskyld, jeg var så kortfattet før. 179 00:20:56,562 --> 00:20:59,812 -Der var en brand på vores grund. -Hvad? Er du okay? 180 00:20:59,896 --> 00:21:01,229 Ja, jeg har det fint. 181 00:21:02,312 --> 00:21:03,729 Er du stadig hjemme? 182 00:21:03,812 --> 00:21:06,187 Nej, jeg er på Exzellenz-Zentrum 183 00:21:06,271 --> 00:21:09,521 Mia har det meget dårligt. Lorenz prøver at redde hende. 184 00:21:09,604 --> 00:21:11,646 Pis! Skal jeg ringe tilbage? 185 00:21:11,729 --> 00:21:14,271 Det er sødt af dig, men vi er mange nok. 186 00:21:14,854 --> 00:21:17,604 Lad os mødes derhjemme senere og tale sammen. 187 00:21:18,521 --> 00:21:21,229 Ingen vil skændes med dig mere. Især ikke mig. 188 00:21:21,312 --> 00:21:22,937 Ja, lad os mødes derhjemme. 189 00:21:23,562 --> 00:21:25,604 -Vi ses senere. -Ja. Farvel. 190 00:21:42,187 --> 00:21:45,562 Din dårlige samvittighed over for din veninde er ærværdig. 191 00:21:47,646 --> 00:21:50,562 Og det er din loyalitet over for din familie også. 192 00:22:10,479 --> 00:22:12,687 Okay, lad mig forstå det korrekt. 193 00:22:12,771 --> 00:22:17,479 Ultralyden udvider membranerne og lader immunsystemet nå hjernen. 194 00:22:17,562 --> 00:22:18,396 Ja. 195 00:22:18,479 --> 00:22:22,396 Den forkerte indstilling kan medføre, at hele hjernen bliver blød. 196 00:22:22,479 --> 00:22:24,479 Det duer ikke. En ny idé: 197 00:22:24,562 --> 00:22:30,937 Vi kunne finde ud af, hvilke nanopartikler Winter brugte og… 198 00:22:31,021 --> 00:22:34,021 Det ville tage uger. Det her er Mias eneste chance. 199 00:22:36,896 --> 00:22:40,271 Det er den værste idé ud af alle dumme idéer. 200 00:22:40,354 --> 00:22:45,104 Oblivion folder det protein i hjernen, som hjernen bruger til at gemme minder. 201 00:22:45,187 --> 00:22:48,521 Men det nyfoldede protein er nok en prion, 202 00:22:48,604 --> 00:22:52,187 som gradvist ændrer den normale form af det samme protein… 203 00:22:52,271 --> 00:22:55,771 Mit navn er Emma Mia Akerlund. …frivilligt og fuldt bevidst… 204 00:22:55,854 --> 00:22:57,604 Det er ikke så slemt. 205 00:22:57,687 --> 00:23:00,604 Som Creutzfeldt-Jakob, men tusind gange hurtigere. 206 00:23:00,687 --> 00:23:03,021 Jeg samarbejdede med von Fürstenberg og Winter. 207 00:23:04,771 --> 00:23:07,146 Frivilligt. Men jeg havde glemt det. 208 00:23:11,187 --> 00:23:12,396 Vi indgik en aftale. 209 00:23:17,146 --> 00:23:21,146 -Undskyld, jeg fik jer involveret. -Vi har alle gode og dårlige dage. 210 00:23:21,229 --> 00:23:25,562 Ja. Vi taler om det, når du vågner op. Lige nu er du ude af den. 211 00:23:25,646 --> 00:23:28,646 Og bare så du ved det: Vi elsker dig for den, du er. 212 00:23:29,521 --> 00:23:31,146 -Lad os begynde. -Okay. 213 00:23:31,229 --> 00:23:32,854 Bør vi gøre det her? 214 00:23:34,812 --> 00:23:37,687 Hvis du ville dræbe mig, var det sket for længst. 215 00:23:39,396 --> 00:23:40,646 Jeg tager måske fejl. 216 00:23:48,521 --> 00:23:50,646 Vi bruger 60 sekunder pr. burst. 217 00:23:50,729 --> 00:23:53,687 Sinusformede ultralydsimpulser med en frekvens på 515 kHz 218 00:23:53,771 --> 00:23:55,729 med 5.000 cyklusser pr. burst. 219 00:23:55,812 --> 00:23:56,896 5.000 cyklusser. 220 00:23:56,979 --> 00:23:59,854 Og et interburst-interval på 64 millisekunder. 221 00:23:59,937 --> 00:24:00,812 Okay. 222 00:24:01,479 --> 00:24:02,604 Klar? 223 00:24:05,271 --> 00:24:06,146 Okay. 224 00:24:06,229 --> 00:24:07,479 Gør det. 225 00:24:24,187 --> 00:24:25,729 Hvor er mine venner? 226 00:24:27,979 --> 00:24:30,937 Vil du have din gave? 227 00:24:31,646 --> 00:24:33,604 Vi lærte hinanden godt at kende. 228 00:24:39,354 --> 00:24:41,437 -Hvad vil du? -Jeg vil forklare det! 229 00:24:43,396 --> 00:24:46,896 -Tal til mig. -Hvorfor? 230 00:24:52,146 --> 00:24:54,729 Du siger undskyld og tror, at alt er okay. 231 00:25:04,354 --> 00:25:06,062 Kom nu. Mia. 232 00:25:08,187 --> 00:25:09,354 Her er problemet. 233 00:25:10,312 --> 00:25:14,646 Du kan ikke rende rundt og vide alt om Homo Deus. 234 00:25:16,396 --> 00:25:21,312 Enten glemmer du de sidste 24 timer, ellers må jeg få dig til at forsvinde. 235 00:25:22,187 --> 00:25:23,187 For altid. 236 00:25:24,896 --> 00:25:29,937 Vi har et forskningsprojekt. Oblivion. Fortrydelsespillen til de værste dage. 237 00:25:31,479 --> 00:25:34,604 Det ville være interessant at se, hvordan det virker… 238 00:25:35,521 --> 00:25:36,354 …på dig. 239 00:25:38,146 --> 00:25:39,146 Aldrig. 240 00:25:40,521 --> 00:25:41,646 Du er ung. 241 00:25:41,729 --> 00:25:45,687 Du har brugt de sidste år på at fuldføre din fars mission. 242 00:25:45,771 --> 00:25:49,271 Du er fri nu. Jeg vil ikke forhindre dig i at se fremad. 243 00:25:51,396 --> 00:25:52,479 Hvad med Lorenz? 244 00:25:53,021 --> 00:25:54,604 Hun kommer i fængsel. 245 00:25:55,687 --> 00:25:58,521 -Hvad vil du gøre med Homo Deus? -Intet. 246 00:25:59,312 --> 00:26:02,437 Det forsvinder. Ingen vil vide, at det har eksisteret. 247 00:26:03,771 --> 00:26:04,937 Jeg er på din side. 248 00:26:05,021 --> 00:26:09,271 Havde det været op til mig, var Homo Deus aldrig blevet forsket i. 249 00:26:18,979 --> 00:26:21,937 Jeg vidste, jeg kunne stole på dit moralske kompas. 250 00:26:22,562 --> 00:26:24,312 Bedstemor! Jeg kan ikke forstå dig! 251 00:26:29,979 --> 00:26:32,979 Hej, elskling. Bebs. 252 00:26:35,396 --> 00:26:37,187 Jeg vil altid være herinde. 253 00:26:47,062 --> 00:26:48,437 En del af dig. 254 00:26:55,187 --> 00:26:58,646 De vil leve for evigt i dine minder. 255 00:27:06,396 --> 00:27:08,271 Du glemmer dem aldrig. 256 00:27:37,854 --> 00:27:38,687 Hun er i live. 257 00:27:42,229 --> 00:27:44,646 Godt. Så lad os afslutte det. 258 00:27:47,521 --> 00:27:48,604 Hold øje med Lorenz. 259 00:27:49,354 --> 00:27:52,354 Hun ved, at lidt Oblivion ikke er nok til hende. 260 00:28:01,937 --> 00:28:03,146 Du løj. 261 00:28:03,229 --> 00:28:07,646 Du finansierede Homo Deus. Du er skyld i, at min bror og mine forældre er døde. 262 00:28:07,729 --> 00:28:09,021 Jeg gør ikke noget. 263 00:28:09,104 --> 00:28:11,396 Lotta. Slip mig fri. 264 00:28:12,062 --> 00:28:13,646 -Nej. -For fanden, Lotta! 265 00:28:13,729 --> 00:28:16,521 Hvad vil din psykopatfar gøre? Vi må hjælpe hende. 266 00:28:16,604 --> 00:28:18,187 Han gør hende ikke noget. 267 00:28:18,271 --> 00:28:22,146 Mia har altid udnyttet alle til sin egen vendetta. 268 00:28:22,229 --> 00:28:27,604 Du sagde, at det er okay at ofre ét liv for at redde mange. Men åbenbart ikke dit. 269 00:28:29,187 --> 00:28:30,729 Du udførte et angreb. 270 00:28:30,812 --> 00:28:32,479 I er psykopaterne! 271 00:28:32,562 --> 00:28:34,646 Min far retter de fejl, Lorenz har begået. 272 00:28:36,479 --> 00:28:37,354 Hvad? 273 00:28:42,729 --> 00:28:45,479 Hvorfor finansiere Homo Deus, hvis du ikke vil bruge det? 274 00:28:45,562 --> 00:28:47,604 Så det bliver ikke misbrugt. 275 00:28:47,687 --> 00:28:50,687 Man må selv bestemme over sit helbred. 276 00:28:50,771 --> 00:28:55,562 Hvis alle kunne vælge at blive helbredt, ville alle selvfølgelig blive helbredt. 277 00:28:55,646 --> 00:28:59,354 Befolkningen er ved at eksplodere. Planeten er ved at kollapse. 278 00:28:59,437 --> 00:29:01,854 Nogen må tage ansvar. 279 00:29:01,937 --> 00:29:04,312 Homo Deus er en del af mig. Du kan ikke fjerne det. 280 00:29:04,396 --> 00:29:06,271 Det er ikke dit valg. 281 00:29:19,479 --> 00:29:21,646 Det er kompliceret med familier. 282 00:29:21,729 --> 00:29:23,021 Lad mig være. 283 00:29:26,437 --> 00:29:29,479 Som barn ønskede jeg blot at blive elsket af mine forældre. 284 00:29:29,562 --> 00:29:31,396 Jeg gjorde alt for at opnå det. 285 00:29:44,854 --> 00:29:49,271 Jeg var den bedste elev på min skole. Tysklands yngste kvindelige professor. 286 00:29:49,896 --> 00:29:52,354 -Det var aldrig nok. -Hold så kæft. 287 00:29:52,437 --> 00:29:55,896 Men jeg fik anerkendelse fra andre. Mine professorer. 288 00:29:56,687 --> 00:29:58,729 Det videnskabelige samfund. 289 00:29:58,812 --> 00:30:00,104 Mine investorer. 290 00:30:00,187 --> 00:30:03,062 Jeg tog altid den vej, som andre valgte for mig. 291 00:30:03,646 --> 00:30:05,604 -Begå ikke den samme fejl. -Ti stille! 292 00:30:05,687 --> 00:30:06,771 Hej, Lotta. 293 00:30:08,729 --> 00:30:09,854 Sæt dig ned igen. 294 00:30:09,937 --> 00:30:11,104 Du skyder ikke. 295 00:30:12,979 --> 00:30:15,812 -Sådan er du ikke. Jeg kender dig. -Nu. 296 00:30:25,229 --> 00:30:27,146 Der er ikke sket noget endnu. 297 00:30:28,604 --> 00:30:29,729 Alt er i orden. 298 00:30:31,396 --> 00:30:32,729 Vi får styr på det. 299 00:30:41,312 --> 00:30:42,271 Pis. 300 00:30:51,562 --> 00:30:52,979 Pas på, far! 301 00:31:10,354 --> 00:31:11,354 Hold op. 302 00:31:12,396 --> 00:31:13,562 Pis. Hold så op! 303 00:31:28,104 --> 00:31:30,729 En ambulance til Freiburg Instituttet. 304 00:31:30,812 --> 00:31:33,271 To personer er sårede. Nu! 305 00:33:26,271 --> 00:33:28,229 -Hej. -Hej. 306 00:33:29,521 --> 00:33:30,479 Hvordan går det? 307 00:33:31,771 --> 00:33:33,396 Hvordan har dit ben det? 308 00:33:34,812 --> 00:33:36,062 Bedre end din arm. 309 00:33:44,771 --> 00:33:45,854 Hej. 310 00:33:45,937 --> 00:33:46,896 Mia! 311 00:33:48,104 --> 00:33:51,396 Er dit hoved okay? Virkede ultralydssonikeringen? 312 00:33:52,646 --> 00:33:55,312 Intet problem. Når som helst. 313 00:33:56,729 --> 00:33:57,729 Ja. 314 00:34:18,729 --> 00:34:21,937 -Hvor er Lorenz? -Hun tog hen til sin advokat. 315 00:34:26,021 --> 00:34:27,021 Von Fürstenberg? 316 00:34:28,687 --> 00:34:29,521 Er han…. 317 00:34:30,312 --> 00:34:31,437 Intensivafdelingen. 318 00:34:38,729 --> 00:34:39,937 Og Lotta? 319 00:34:53,979 --> 00:34:54,896 Hvad skete der? 320 00:35:03,437 --> 00:35:05,271 Jeg vil… 321 00:35:05,354 --> 00:35:06,187 Far? 322 00:35:08,687 --> 00:35:09,521 Jeg vil… 323 00:35:12,687 --> 00:35:14,187 Må vi være alene? 324 00:35:14,271 --> 00:35:15,812 -Jeg er næsten færdig. -Nu! 325 00:35:26,937 --> 00:35:29,687 Der er noget, der ikke kan vente. 326 00:35:31,312 --> 00:35:33,146 I to skal gøre noget. 327 00:35:37,729 --> 00:35:40,271 For familiens skyld. 328 00:36:59,646 --> 00:37:00,521 Er du okay? 329 00:37:03,396 --> 00:37:04,437 Min arm… 330 00:37:05,396 --> 00:37:08,479 Men heroppe fungerer alt igen. 331 00:37:09,437 --> 00:37:11,729 Du har et godt immunsystem. 332 00:37:13,146 --> 00:37:14,187 Ja, det bedste. 333 00:37:16,896 --> 00:37:17,896 Tak. 334 00:37:19,771 --> 00:37:20,979 Tak for bogen. 335 00:37:22,187 --> 00:37:24,562 Nu kan Homo Deus komme alle til gavn. 336 00:37:29,021 --> 00:37:30,729 Hvorfor ville du se mig? 337 00:37:34,562 --> 00:37:35,646 Men du ville… 338 00:38:00,604 --> 00:38:02,479 -Mia! -Hvad? 339 00:38:18,896 --> 00:38:19,729 Nej. 340 00:40:16,979 --> 00:40:20,021 FLYTNING FRA 11,99 EURO PER TIME 341 00:44:57,146 --> 00:45:02,104 Tekster af: Karen Marie Svold Coates