1 00:00:51,104 --> 00:00:51,937 Jasper! 2 00:00:55,146 --> 00:00:55,979 Jasper! 3 00:01:01,062 --> 00:01:01,896 Jasper! 4 00:01:04,354 --> 00:01:06,479 Jasper! 5 00:01:07,146 --> 00:01:09,937 Wake up. Come on! 6 00:02:00,146 --> 00:02:03,104 The hallway's collapsed. Is there another way out? 7 00:02:05,146 --> 00:02:07,187 In my pocket. 8 00:02:09,937 --> 00:02:11,979 There's a shaft somewhere. 9 00:02:13,271 --> 00:02:14,354 Thanks. 10 00:02:16,312 --> 00:02:17,146 Jasper? 11 00:02:19,021 --> 00:02:20,104 Jasper. 12 00:02:20,187 --> 00:02:22,021 Jasper, wake up. Jasper! 13 00:02:22,729 --> 00:02:25,312 You hear me? Wake up. We have to go. Come. 14 00:02:26,479 --> 00:02:27,521 -Come. -What? 15 00:02:27,604 --> 00:02:29,354 It's okay. We have to get out. 16 00:02:29,854 --> 00:02:31,771 -Can you stand up? -Hold on. 17 00:02:41,354 --> 00:02:42,396 You okay? 18 00:02:42,479 --> 00:02:43,854 I hurt my leg. 19 00:02:44,729 --> 00:02:45,604 Come on! 20 00:02:47,479 --> 00:02:51,354 To the door up ahead. There has to be another exit. 21 00:02:53,812 --> 00:02:54,812 Let's go. 22 00:03:00,021 --> 00:03:01,479 We have to get him out. 23 00:03:32,646 --> 00:03:34,646 Hey. Help is on its way. 24 00:03:40,021 --> 00:03:40,937 Open. 25 00:05:08,354 --> 00:05:09,187 Mia! 26 00:05:11,646 --> 00:05:12,479 Come on. 27 00:05:14,896 --> 00:05:16,312 Let's find the shaft. 28 00:05:21,937 --> 00:05:22,771 Here. 29 00:05:49,604 --> 00:05:50,521 Up there? 30 00:06:47,812 --> 00:06:48,937 -Jasper! -Yes. 31 00:06:49,021 --> 00:06:50,646 -I can't hold on. -Here. 32 00:06:50,729 --> 00:06:52,771 -Help me. -Just a bit more! 33 00:06:54,396 --> 00:06:55,604 I've got you! 34 00:06:58,062 --> 00:06:58,896 Come on! 35 00:07:00,812 --> 00:07:02,812 I've got you! Come on. 36 00:07:03,521 --> 00:07:06,062 I've got you. 37 00:07:09,521 --> 00:07:11,521 On our next date, let's watch a film. 38 00:07:13,146 --> 00:07:13,979 Okay. 39 00:07:19,229 --> 00:07:20,229 Okay. 40 00:07:41,271 --> 00:07:42,521 There's Winter's car. 41 00:08:10,104 --> 00:08:11,479 I'll get you to the hospital. 42 00:08:30,146 --> 00:08:31,062 Dad? 43 00:08:34,687 --> 00:08:35,521 Hold on. 44 00:08:38,062 --> 00:08:38,896 That way. 45 00:08:40,396 --> 00:08:41,229 Rheinhausen? 46 00:08:42,521 --> 00:08:43,562 To Lorenz? 47 00:08:43,646 --> 00:08:44,979 We have to warn her. 48 00:08:45,979 --> 00:08:49,062 -Fürstenberg's after her. -You need to go to the hospital. 49 00:08:49,146 --> 00:08:52,646 Only we know she's in danger. My phone's broken. Fürstenberg has yours. 50 00:08:52,729 --> 00:08:55,896 -We warn her or no one will. -We don't know how much time you have. 51 00:08:57,771 --> 00:08:58,604 It's okay. 52 00:08:59,687 --> 00:09:00,771 I'll tough it out. 53 00:09:16,021 --> 00:09:16,854 Dad? 54 00:09:27,937 --> 00:09:28,771 Dad? 55 00:10:04,187 --> 00:10:05,021 Niklas. 56 00:10:05,104 --> 00:10:08,437 I'm waiting here for you. I'm really worried. Where are you? 57 00:10:08,521 --> 00:10:11,062 -A severely injured person! -I can't talk. 58 00:10:26,146 --> 00:10:28,229 You can stay until Lotta gets back. 59 00:10:29,312 --> 00:10:30,146 Thanks. 60 00:10:34,271 --> 00:10:35,437 I hope she calms down. 61 00:10:35,521 --> 00:10:38,104 Nothing against her. This is so complicated. 62 00:10:38,187 --> 00:10:41,187 I really hope it gets sorted out and we remain friends. 63 00:10:42,479 --> 00:10:43,812 Yeah, I hope so too. 64 00:10:50,604 --> 00:10:53,562 Hello. It's an emergency. We have to talk to your daughter. 65 00:10:53,646 --> 00:10:54,937 She's not here. 66 00:10:55,021 --> 00:10:56,354 Where is she? 67 00:10:56,437 --> 00:10:59,146 She wanted to meet a "Jasper." I have no idea where. 68 00:10:59,229 --> 00:11:00,521 I'm Jasper. 69 00:11:00,604 --> 00:11:02,771 Do you have a phone? Ours are broken. 70 00:11:02,854 --> 00:11:04,562 Yes, of course. Come in. 71 00:11:09,979 --> 00:11:10,812 Here. 72 00:11:26,812 --> 00:11:27,854 INCOMING CALL MOM 73 00:11:27,937 --> 00:11:29,354 -What is it? -It's Mia. 74 00:11:29,437 --> 00:11:31,062 Von Fürstenberg knows. It's a trap. 75 00:11:31,146 --> 00:11:32,854 -Shit. -Jasper's next to me. 76 00:11:34,521 --> 00:11:36,229 Von Fürstenberg has his phone. 77 00:11:36,312 --> 00:11:38,896 -Damn! How much does he know? -Everything. 78 00:11:40,104 --> 00:11:42,104 He read Jasper's messages. 79 00:11:48,937 --> 00:11:50,562 -You have the book? -Yes. 80 00:11:50,646 --> 00:11:53,646 There are hundreds. All about secret projects like Homo Deus. 81 00:11:53,729 --> 00:11:55,562 Good. How are you? 82 00:11:56,312 --> 00:11:57,312 Not too good. 83 00:11:59,187 --> 00:12:01,687 Meet me at the Excellence Center for the handover. 84 00:12:01,771 --> 00:12:03,271 I'll get you sorted out. 85 00:12:03,354 --> 00:12:05,604 That's where he'll look for us first. 86 00:12:05,687 --> 00:12:08,812 We need equipment you can't find anywhere else in Germany. 87 00:12:08,896 --> 00:12:09,896 CALL VON FÜRSTENBERG 88 00:12:16,562 --> 00:12:18,271 -Wolfgang. -Where are you going? 89 00:12:19,271 --> 00:12:22,396 Did you think I'd accept you not sticking to our deal? 90 00:12:23,062 --> 00:12:24,312 I am sticking to it. 91 00:12:24,979 --> 00:12:28,146 I'm keeping your research until you get out and can work again. 92 00:12:28,729 --> 00:12:30,437 And what about the other part of our deal? 93 00:12:30,521 --> 00:12:32,937 Keeping you out of it and a short prison term for me? 94 00:12:34,604 --> 00:12:35,729 I can't control that. 95 00:12:37,021 --> 00:12:39,479 -But I can. -I have your records. 96 00:12:39,562 --> 00:12:41,062 Your lab is destroyed. 97 00:12:41,812 --> 00:12:43,896 -You need me. -I don't need anyone. 98 00:12:44,687 --> 00:12:47,062 I have my knowledge, my training, my ideas. 99 00:12:47,146 --> 00:12:51,021 I know exactly how Homo Deus works. I can reproduce it at any time. 100 00:12:51,104 --> 00:12:52,437 -All I need is-- -Mia. 101 00:12:53,937 --> 00:12:54,771 You need Mia. 102 00:13:16,396 --> 00:13:18,062 Autopilot activated. 103 00:13:21,104 --> 00:13:22,604 Professor? 104 00:13:22,687 --> 00:13:25,896 I have proof that Baron von Fürstenberg is behind everything. 105 00:13:25,979 --> 00:13:29,521 Not just Homo Deus, but other projects of similar magnitude. 106 00:13:29,604 --> 00:13:32,604 -How many other projects? -Lots. 107 00:13:32,687 --> 00:13:33,562 A whole lot. 108 00:13:34,521 --> 00:13:36,187 I want you to call the DA. 109 00:13:36,271 --> 00:13:39,646 Tell him I'm prepared to expose dozens of secret projects, 110 00:13:39,729 --> 00:13:42,729 sponsors, and colleagues if he lets me go. 111 00:13:42,812 --> 00:13:47,937 You're aware of what that means? The sorts of enemies you'll make? 112 00:13:48,021 --> 00:13:50,271 No enemies means no character. 113 00:13:50,354 --> 00:13:52,854 -So, can you make it happen? -Yes. 114 00:13:52,937 --> 00:13:56,354 I think the DA would accept this deal. 115 00:13:56,437 --> 00:13:57,396 Very good. 116 00:14:08,937 --> 00:14:10,854 Autopilot deactivated. 117 00:14:20,771 --> 00:14:22,104 Please let us through. 118 00:14:22,187 --> 00:14:23,979 -Is my father in there? -Pardon. 119 00:14:24,646 --> 00:14:26,646 I need to know where my father is! 120 00:14:55,104 --> 00:14:56,854 -Okay? -It's getting worse. 121 00:15:20,187 --> 00:15:21,021 Hey. 122 00:15:22,021 --> 00:15:23,021 It's okay. 123 00:15:30,562 --> 00:15:32,021 You guys look like shit. 124 00:15:38,979 --> 00:15:39,896 The book. 125 00:15:45,937 --> 00:15:46,771 Thanks, Monique. 126 00:16:49,937 --> 00:16:51,021 Dad! 127 00:16:51,854 --> 00:16:52,771 In your lab. 128 00:16:55,021 --> 00:16:56,437 Can you come here? 129 00:17:06,687 --> 00:17:08,646 Where's the ultrasound helmet? 130 00:17:08,729 --> 00:17:11,562 Since you've been gone, our success rate hasn't been profitable. 131 00:17:11,646 --> 00:17:13,771 -Budget cuts. -Where's the device? 132 00:17:13,854 --> 00:17:15,812 The controller and helmet were sold. 133 00:17:15,896 --> 00:17:19,354 -They cut the wrong corners. -What do we need to save Mia? 134 00:17:20,479 --> 00:17:23,271 Something like a reverse brain-computer interface. 135 00:17:23,354 --> 00:17:27,562 I can open her blood-brain barrier with it and her immune system can permeate it. 136 00:17:27,646 --> 00:17:29,771 How long will it take to get one? 137 00:17:29,854 --> 00:17:32,771 -There are no other ones in Germany. -How long? 138 00:17:32,854 --> 00:17:35,062 -There's a… -Maybe a few days. 139 00:17:35,979 --> 00:17:38,271 There's an interface in the apartment. 140 00:17:38,354 --> 00:17:39,479 -What? -What? 141 00:17:39,562 --> 00:17:41,396 Mia! Diazepam, quickly! 142 00:17:41,479 --> 00:17:43,104 -Right away! -Mia. 143 00:17:43,187 --> 00:17:44,896 -I'll get the interface. -Okay. 144 00:17:44,979 --> 00:17:47,896 Mia, calm down! Mia! 145 00:17:48,646 --> 00:17:51,604 Come here, Mia. Look at me. 146 00:17:51,687 --> 00:17:53,479 Everything's fine. Look at me. 147 00:17:53,562 --> 00:17:55,687 Everything will be fine. 148 00:17:55,771 --> 00:17:58,021 Come here. Everything's fine. 149 00:18:13,687 --> 00:18:15,562 You surely have many questions. 150 00:18:30,771 --> 00:18:34,104 Hey! You're awake. Tell me, did you drive here? 151 00:18:35,979 --> 00:18:36,812 Mia needs us. 152 00:18:38,646 --> 00:18:39,979 Our ancestors, 153 00:18:42,271 --> 00:18:46,146 your great-grandfather, your grandfather, and now me. 154 00:18:48,021 --> 00:18:49,729 We are supporters of science. 155 00:18:52,562 --> 00:18:53,812 But there are things… 156 00:18:55,604 --> 00:18:58,104 our world simply isn't ready for. 157 00:19:00,854 --> 00:19:04,187 Powerful energy sources that would be misused as weapons. 158 00:19:04,854 --> 00:19:06,396 Artificial intelligence 159 00:19:07,812 --> 00:19:11,062 that completely replaces human relationships. 160 00:19:13,104 --> 00:19:14,729 All things people want… 161 00:19:16,604 --> 00:19:21,021 but everyone only sees themselves and their own microcosm. 162 00:19:24,187 --> 00:19:26,646 Someone has to keep an eye on the big picture. 163 00:19:27,229 --> 00:19:29,062 It's our responsibility. 164 00:19:32,854 --> 00:19:38,562 Lorenz has a drug that prevents people from ever getting sick again. 165 00:19:40,562 --> 00:19:41,396 Homo Deus. 166 00:19:42,687 --> 00:19:46,354 The consequence would be an exploding overpopulation. 167 00:19:47,229 --> 00:19:50,104 War over drinking water, food, and living space. 168 00:19:57,062 --> 00:20:00,187 The key to Lorenz's discovery is your friend Mia. 169 00:20:02,771 --> 00:20:04,896 And Lorenz is on her way to her. 170 00:20:07,687 --> 00:20:09,854 The two of them can't get together. 171 00:20:16,479 --> 00:20:17,437 Where's Mia? 172 00:20:27,271 --> 00:20:28,437 I don't know. 173 00:20:32,271 --> 00:20:33,854 But I know who to ask. 174 00:20:47,812 --> 00:20:49,604 Go ahead. I'll be right there. 175 00:20:51,312 --> 00:20:53,312 -Hey. -Hey. 176 00:20:53,396 --> 00:20:55,729 Sorry I was so short with you before. 177 00:20:56,562 --> 00:20:59,812 -There was a fire on our estate. -What? Are you okay? 178 00:20:59,896 --> 00:21:01,229 Yes, I'm fine. 179 00:21:02,312 --> 00:21:03,729 Are you still at home? 180 00:21:03,812 --> 00:21:06,187 No, I'm at the Excellence Center. 181 00:21:06,271 --> 00:21:09,396 Mia's in rough shape. Lorenz is trying to save her. 182 00:21:09,479 --> 00:21:11,646 Shit. Should I come by? 183 00:21:11,729 --> 00:21:14,354 That's sweet, but we have enough people. 184 00:21:14,854 --> 00:21:17,604 Let's meet at home later and talk everything over. 185 00:21:18,521 --> 00:21:21,229 No one wants to argue with you, especially me. 186 00:21:21,312 --> 00:21:22,812 Yeah, let's meet at home. 187 00:21:23,562 --> 00:21:25,604 -See you later. -Later, bye. 188 00:21:42,187 --> 00:21:45,312 Your guilty conscience about your friend is honorable. 189 00:21:47,729 --> 00:21:50,729 And so is your loyalty to your family. 190 00:22:10,479 --> 00:22:12,896 Okay, let me get this straight. 191 00:22:12,979 --> 00:22:15,896 The ultrasound will jolt the tissue so the membranes expand 192 00:22:15,979 --> 00:22:17,812 to let the immune system reach the brain, right? 193 00:22:17,896 --> 00:22:20,479 Yes. The wrong setting could soften her brain, 194 00:22:20,562 --> 00:22:22,521 not just the blood-brain barrier. 195 00:22:22,604 --> 00:22:24,146 Not good. New idea. 196 00:22:24,229 --> 00:22:25,396 We could find out 197 00:22:25,479 --> 00:22:30,937 what nanoparticle Winter used to get Oblivion to her brain and use it to… 198 00:22:31,021 --> 00:22:34,021 That'd take weeks. This is Mia's only chance. 199 00:22:36,896 --> 00:22:40,271 This is the shittiest idea in the history of shitty ideas. 200 00:22:40,354 --> 00:22:45,104 Oblivion refolds the protein in the brain needed to manifest memories. 201 00:22:45,187 --> 00:22:48,521 But I suspect that the newly folded protein is a prion 202 00:22:48,604 --> 00:22:52,187 that gradually changes the normal form of the same protein into… 203 00:22:52,271 --> 00:22:55,771 My name is Emma Mia Akerlund. …voluntarily and of sound mind… 204 00:22:55,854 --> 00:22:57,604 It's not that bad. 205 00:22:57,687 --> 00:23:00,562 Like Creutzfeldt-Jakob, but a thousand times faster. 206 00:23:00,646 --> 00:23:03,021 I collaborated with von Fürstenberg and Winter. 207 00:23:04,771 --> 00:23:07,146 Voluntarily. I just forgot. 208 00:23:11,354 --> 00:23:12,396 We made a deal. 209 00:23:17,146 --> 00:23:19,104 -Sorry I got you into this. -Hey. 210 00:23:19,187 --> 00:23:21,104 We all have good and bad days. 211 00:23:21,187 --> 00:23:25,562 Yes. We'll discuss it when you wake up because you're out of it right now. 212 00:23:25,646 --> 00:23:28,354 Just so you know, we love you as you are. 213 00:23:29,521 --> 00:23:31,146 -Let's get started. -Okay. 214 00:23:31,229 --> 00:23:32,854 You sure we should do this? 215 00:23:35,021 --> 00:23:37,687 If you wanted to kill me, you'd have done it long ago. 216 00:23:39,396 --> 00:23:40,562 I could be wrong. 217 00:23:48,521 --> 00:23:50,646 We'll use 60 seconds per burst. 218 00:23:50,729 --> 00:23:53,687 Sinus-shaped ultrasound impulses, frequency 515 kHz 219 00:23:53,771 --> 00:23:55,729 with 5,000 cycles per burst. 220 00:23:55,812 --> 00:23:56,896 Five thousand cycles. 221 00:23:56,979 --> 00:23:59,854 And an interburst interval of 64 milliseconds. 222 00:24:01,479 --> 00:24:02,604 Ready? 223 00:24:05,271 --> 00:24:06,146 Right, then. 224 00:24:06,229 --> 00:24:07,479 Let's go. 225 00:24:24,187 --> 00:24:25,729 Where are my friends? 226 00:24:27,979 --> 00:24:30,937 Do you want your present? 227 00:24:31,646 --> 00:24:33,604 We really got to know each other. 228 00:24:39,396 --> 00:24:41,354 -What do you want? -To explain it! 229 00:24:43,396 --> 00:24:46,896 -Talk to me. -Why? 230 00:24:52,146 --> 00:24:54,729 You come and say sorry, then think it's all okay. 231 00:25:04,354 --> 00:25:06,062 Come on. Mia. 232 00:25:08,062 --> 00:25:09,354 Here's the problem. 233 00:25:10,312 --> 00:25:14,646 You can't run around freely knowing about the Homo Deus drug. 234 00:25:16,396 --> 00:25:18,812 Either you forget the last 24 hours, 235 00:25:18,896 --> 00:25:21,312 or I'll have to make you disappear. 236 00:25:22,062 --> 00:25:23,187 Forever. 237 00:25:24,896 --> 00:25:29,937 We have a research project, Oblivion, the morning-after pill for shitty days. 238 00:25:31,479 --> 00:25:34,604 It would be interesting to see how it works 239 00:25:35,521 --> 00:25:36,354 on you. 240 00:25:38,146 --> 00:25:39,146 Never. 241 00:25:40,521 --> 00:25:41,646 You're young. 242 00:25:41,729 --> 00:25:45,687 You spent the past years completing your father's mission. 243 00:25:45,771 --> 00:25:46,729 You're free now. 244 00:25:46,812 --> 00:25:49,271 I don't want to stop you from looking ahead. 245 00:25:51,396 --> 00:25:52,479 What about Lorenz? 246 00:25:53,021 --> 00:25:54,604 She'll go to prison. 247 00:25:55,687 --> 00:25:58,521 -What will you do with Homo Deus? -Nothing. 248 00:25:59,437 --> 00:26:02,437 It'll go away. No one will ever know it existed. 249 00:26:03,937 --> 00:26:04,937 I'm on your side. 250 00:26:05,021 --> 00:26:09,271 Had it been up to me, Homo Deus would've never been explored. 251 00:26:18,979 --> 00:26:21,937 I knew I could trust your moral compass. 252 00:26:22,562 --> 00:26:24,312 Grandma! I don't understand you! 253 00:26:30,479 --> 00:26:32,979 My dear. Bebis. 254 00:26:35,396 --> 00:26:37,187 They'll always be in here. 255 00:26:47,062 --> 00:26:48,437 A part of you. 256 00:26:55,187 --> 00:26:58,646 They'll live forever in your memories. 257 00:27:06,396 --> 00:27:08,271 You'll never forget them. 258 00:27:37,771 --> 00:27:38,604 She's alive. 259 00:27:42,229 --> 00:27:44,646 Good. Then let's finish this. 260 00:27:47,521 --> 00:27:48,604 Watch Lorenz. 261 00:27:49,354 --> 00:27:52,354 She knows a little Oblivion won't be enough for her. 262 00:28:01,937 --> 00:28:03,146 You lied to me. 263 00:28:03,229 --> 00:28:04,937 You financed Homo Deus. 264 00:28:05,021 --> 00:28:07,646 It's your fault my brother and parents are dead. 265 00:28:07,729 --> 00:28:09,021 I don't wanna hurt you, Mia. 266 00:28:09,104 --> 00:28:11,396 Lotta. Set us free. 267 00:28:12,062 --> 00:28:13,646 -I can't. -Fuck, Lotta! 268 00:28:13,729 --> 00:28:16,521 Who knows what your psycho dad's doing! We have to help! 269 00:28:16,604 --> 00:28:18,187 He's not doing anything to her! 270 00:28:18,271 --> 00:28:22,146 Since I've known Mia, she's used everyone for her own vendetta. 271 00:28:22,229 --> 00:28:25,312 You said it's okay to sacrifice a life to save many. 272 00:28:25,396 --> 00:28:27,187 But not if it involves you. 273 00:28:29,187 --> 00:28:30,729 You carried out an attack. 274 00:28:30,812 --> 00:28:32,479 You are the psychos! 275 00:28:32,562 --> 00:28:34,646 My father is correcting Lorenz's mistakes. 276 00:28:36,479 --> 00:28:37,354 What? 277 00:28:42,729 --> 00:28:45,479 Why finance Homo Deus if you don't wanna use it? 278 00:28:45,562 --> 00:28:47,604 So it won't be misused. 279 00:28:47,687 --> 00:28:50,562 Everyone should be able to make their own health choices. 280 00:28:50,646 --> 00:28:53,187 If everyone could choose to be healed or not, 281 00:28:53,271 --> 00:28:55,562 of course everyone would choose to be healed. 282 00:28:55,646 --> 00:28:59,354 The population is already exploding. The planet is collapsing. 283 00:28:59,437 --> 00:29:01,854 Someone has to take responsibility. 284 00:29:01,937 --> 00:29:04,312 Homo Deus is a part of me. You can't take it away. 285 00:29:04,396 --> 00:29:06,271 That's not your choice. 286 00:29:19,562 --> 00:29:21,187 Family is complicated. 287 00:29:21,729 --> 00:29:23,021 Leave me alone. 288 00:29:26,437 --> 00:29:29,479 As a child, all I wanted was to be loved by my parents. 289 00:29:29,562 --> 00:29:31,312 I did anything for that. 290 00:29:44,854 --> 00:29:49,104 I was the best student in my school. Germany's youngest female professor. 291 00:29:49,896 --> 00:29:52,354 -It was never enough. -Can you shut up? 292 00:29:52,437 --> 00:29:54,812 But I got recognition from others. 293 00:29:54,896 --> 00:29:55,896 My professors. 294 00:29:56,687 --> 00:29:58,187 The scientific community. 295 00:29:58,812 --> 00:30:00,104 My investors. 296 00:30:00,187 --> 00:30:03,062 I always took the path others set out for me. 297 00:30:03,646 --> 00:30:05,604 -Don't make the same mistake. -Shut up! 298 00:30:05,687 --> 00:30:06,771 Hey, Lotta. 299 00:30:08,729 --> 00:30:09,854 Sit back down. 300 00:30:09,937 --> 00:30:11,104 You won't shoot. 301 00:30:12,979 --> 00:30:15,812 -That's not who you are. I know you. -Now. 302 00:30:25,229 --> 00:30:27,146 Nothing's happened yet. 303 00:30:28,604 --> 00:30:29,729 Everything's fine. 304 00:30:31,396 --> 00:30:32,729 We'll sort it out. 305 00:30:51,562 --> 00:30:52,979 Watch out, Dad! 306 00:31:10,354 --> 00:31:11,354 Stop it. 307 00:31:12,396 --> 00:31:13,562 Shit! Stop that! 308 00:31:28,104 --> 00:31:30,729 We need an ambulance at the Freiburg Institute. 309 00:31:30,812 --> 00:31:33,271 There are two people injured. Now! 310 00:33:26,271 --> 00:33:28,229 -Hey. -Hey. 311 00:33:29,521 --> 00:33:30,479 How are you? 312 00:33:31,937 --> 00:33:32,979 How's your leg? 313 00:33:34,812 --> 00:33:36,062 Better than your arm. 314 00:33:44,771 --> 00:33:45,854 Hey. 315 00:33:45,937 --> 00:33:46,896 Mia! 316 00:33:48,104 --> 00:33:51,396 Is your head all right? Did the sonication work? 317 00:33:52,646 --> 00:33:55,312 No problem. Anytime. 318 00:33:56,729 --> 00:33:57,729 Yeah. 319 00:34:18,729 --> 00:34:21,937 -Where's Lorenz? -She went to see her lawyer. 320 00:34:26,021 --> 00:34:27,021 Von Fürstenberg? 321 00:34:28,687 --> 00:34:29,521 Is he… 322 00:34:30,312 --> 00:34:31,354 ICU. 323 00:34:38,729 --> 00:34:39,937 And Lotta? 324 00:34:53,979 --> 00:34:54,854 What happened? 325 00:35:03,646 --> 00:35:05,271 I want… 326 00:35:05,354 --> 00:35:06,187 Dad? 327 00:35:08,687 --> 00:35:09,521 I want… 328 00:35:12,687 --> 00:35:14,187 Can you leave us alone? 329 00:35:14,271 --> 00:35:15,604 -I'm almost done. -Now! 330 00:35:26,937 --> 00:35:29,687 There's something that can't wait. 331 00:35:31,312 --> 00:35:33,146 I need you two to do something. 332 00:35:37,896 --> 00:35:40,271 For the family. 333 00:36:59,812 --> 00:37:00,687 Are you okay? 334 00:37:03,396 --> 00:37:04,437 My arm… 335 00:37:05,521 --> 00:37:08,479 But up here, everything's working again. 336 00:37:09,937 --> 00:37:11,729 You have a good immune system. 337 00:37:13,146 --> 00:37:14,187 Yes, the best. 338 00:37:17,396 --> 00:37:18,229 Thank you. 339 00:37:19,771 --> 00:37:20,979 Thanks for the book. 340 00:37:22,187 --> 00:37:24,562 Now Homo Deus can benefit everyone. 341 00:37:29,021 --> 00:37:30,729 Why did you want to see me? 342 00:37:34,562 --> 00:37:35,646 But you wanted to… 343 00:38:00,604 --> 00:38:02,479 -Mia! -What? 344 00:38:18,896 --> 00:38:19,729 No. 345 00:40:16,979 --> 00:40:20,021 MOVING VAN 11.99 €/HR