1 00:00:51,083 --> 00:00:52,083 !جسپر 2 00:00:55,125 --> 00:00:56,125 !جسپر 3 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 !جسپر 4 00:01:04,500 --> 00:01:06,458 !جسپر! جسپر 5 00:01:07,166 --> 00:01:08,166 بلند شو 6 00:01:08,625 --> 00:01:10,250 یالا بلند شو یالا 7 00:01:44,708 --> 00:01:45,708 !لعنتی 8 00:01:57,041 --> 00:01:59,250 !لعنتی 9 00:02:00,125 --> 00:02:02,666 راهرو فرو ریخته راه خروج دیگه‌ای هست؟ 10 00:02:03,166 --> 00:02:04,625 ...توی جیبم - چی؟ - 11 00:02:05,500 --> 00:02:07,375 توی جیبم رو بگرد 12 00:02:10,416 --> 00:02:12,541 یه دریچه هست 13 00:02:13,333 --> 00:02:14,333 مرسی 14 00:02:16,291 --> 00:02:17,291 جسپر؟ 15 00:02:19,000 --> 00:02:21,666 جسپر، جسپر، بلند شو 16 00:02:21,750 --> 00:02:24,500 !جسپر جسپر، صدامو میشنوی؟ باید بریم 17 00:02:24,583 --> 00:02:25,583 !یالا 18 00:02:25,666 --> 00:02:27,083 !یالا 19 00:02:27,166 --> 00:02:29,526 چی؟ - چیزی نیست. چیزی نیست. باید بریم - 20 00:02:30,041 --> 00:02:31,750 میتونی بلند بشی؟ - وایسا. وایسا - 21 00:02:41,416 --> 00:02:42,416 خوبی؟ 22 00:02:42,458 --> 00:02:44,375 پام یه چیزیش شده 23 00:02:44,875 --> 00:02:45,875 بیا 24 00:02:46,625 --> 00:02:48,666 در اونجا 25 00:02:49,625 --> 00:02:51,333 باید یه خروجی دیگه از پشت باشه 26 00:03:00,208 --> 00:03:02,625 باید کمکش کنیم 27 00:03:33,666 --> 00:03:34,791 کمک تو راهه 28 00:03:40,291 --> 00:03:41,500 خیلی خب 29 00:03:52,731 --> 00:03:59,159 سی‌نما تقدیم میکند www.30nama.com 30 00:04:17,976 --> 00:04:22,744 مترجم : علی نصرآبادی Ali_EmJay@hotmail.com 31 00:05:07,829 --> 00:05:08,660 "هومو دئوس" 32 00:05:09,061 --> 00:05:10,314 میا 33 00:05:11,708 --> 00:05:12,708 بیا 34 00:05:15,000 --> 00:05:16,625 باید دریچه رو پیدا کنیم 35 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 اینجاست 36 00:05:49,583 --> 00:05:51,083 اون بالا؟ 37 00:05:51,166 --> 00:05:52,166 اهوم 38 00:06:47,916 --> 00:06:49,125 جسپر - بیا - 39 00:06:49,208 --> 00:06:50,625 نمیتونم دووم بیارم - بیا - 40 00:06:50,708 --> 00:06:53,000 هی، هی، یکم دیگه فقط مونده 41 00:06:54,416 --> 00:06:56,101 منو نگاه کن میکشمت بالا 42 00:06:58,041 --> 00:06:59,458 !بیا بالا 43 00:06:59,541 --> 00:07:02,791 گرفتمت گرفتمت 44 00:07:03,500 --> 00:07:07,333 گرفتمت. گرفتمت گرفتمت. گرفتمت 45 00:07:09,500 --> 00:07:12,083 بیا برای قرار بعدیمون توی خونه بمونیم و یه فیلمی ببینیم. باشه؟ 46 00:07:13,125 --> 00:07:14,666 باشه- باشه- 47 00:07:14,750 --> 00:07:15,833 باشه 48 00:07:19,708 --> 00:07:20,708 خیلی خب 49 00:07:41,291 --> 00:07:43,125 ماشین "وینتر" اونجاست بیا 50 00:08:09,958 --> 00:08:11,458 میریم بیمارستان 51 00:08:30,125 --> 00:08:31,125 بابا؟ 52 00:08:34,875 --> 00:08:36,083 یه دقیقه صبر کن 53 00:08:38,041 --> 00:08:39,041 از اونور 54 00:08:40,500 --> 00:08:41,583 راین‌هاوزن؟ 55 00:08:42,500 --> 00:08:43,541 پیش لورنز؟ 56 00:08:43,625 --> 00:08:44,958 آره، باید بهش هشدار بدیم 57 00:08:45,916 --> 00:08:47,083 فورستن‌برگ دنبالشه 58 00:08:47,166 --> 00:08:48,625 باید پیش پزشک بری 59 00:08:49,125 --> 00:08:50,885 ما تنها کسایی هستیم که میدونن اون در معرض خطره 60 00:08:50,916 --> 00:08:52,756 شارژ گوشیم تموم شده گوشی تو هم دست فورستن‌برگه 61 00:08:52,791 --> 00:08:54,064 اگه ما بهش هشدار ندیم، هیچکس دیگه نمیده 62 00:08:54,264 --> 00:08:55,875 نمیدونیم چقدر دیگه زمان داری 63 00:08:57,791 --> 00:08:58,791 اشکالی نداره 64 00:08:59,750 --> 00:09:00,666 از پسش بر میام 65 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 بابا؟ 66 00:09:27,958 --> 00:09:28,958 بابا؟ 67 00:09:48,125 --> 00:09:49,125 !لعنتی 68 00:10:04,166 --> 00:10:05,000 نیکلاس 69 00:10:05,083 --> 00:10:07,375 من منتظرت بودم و کم کم داشتم نگران میشدم 70 00:10:07,458 --> 00:10:08,458 کجایی؟ 71 00:10:10,125 --> 00:10:11,708 الان نمیتونم صحبت کنم 72 00:10:26,208 --> 00:10:28,333 میتونی تا موقعی که لوتا میرسه خونه، اینجا بمونی 73 00:10:29,375 --> 00:10:30,375 مرسی 74 00:10:34,375 --> 00:10:37,291 واقعاً امیدوارم که آروم بگیره ما هیچ مشکل و مخالفتی باهاش نداریم 75 00:10:37,375 --> 00:10:39,695 قضیه پیچیده و گیج‌کننده هست و میخوام حلش کنم 76 00:10:39,750 --> 00:10:41,750 تا بتونیم دوباره مثل قبل با هم دوست باشیم 77 00:10:42,541 --> 00:10:43,833 آره، منم همینطور 78 00:10:50,666 --> 00:10:53,541 سلام. فوریه. میشه لطفاً با تانیا صحبت کنیم؟ 79 00:10:53,625 --> 00:10:54,916 اینجا نیست 80 00:10:55,000 --> 00:10:56,333 کجاست؟ 81 00:10:56,416 --> 00:10:59,166 رفت یکی به اسم جسپر رو ببینه نمیدونم کجا 82 00:10:59,250 --> 00:11:00,291 من جسپرم 83 00:11:00,833 --> 00:11:02,791 تلفن دارین؟ مال ما خرابه 84 00:11:02,875 --> 00:11:04,416 آره، البته بیاین داخل 85 00:11:09,750 --> 00:11:11,583 بفرمایین 86 00:11:26,791 --> 00:11:27,833 "تماس از مامان" 87 00:11:28,458 --> 00:11:29,333 چیه؟ - میام - 88 00:11:29,416 --> 00:11:31,500 فورستن‌برگ میدونه چه خبره از اونجا بیا بیرون 89 00:11:31,583 --> 00:11:32,863 لعنتی - جسپر پیش منه - 90 00:11:34,041 --> 00:11:35,708 فورستن‌برگ گوشیش رو برداشته 91 00:11:36,291 --> 00:11:38,875 خدا لعنتش کنه. چی‌ها رو میدونه؟ 92 00:11:38,958 --> 00:11:40,000 همه چیزو 93 00:11:40,083 --> 00:11:41,875 همه‌ی پیام‌های جسپر رو خونده 94 00:11:48,916 --> 00:11:50,625 کتاب دستته؟ - آره - 95 00:11:50,708 --> 00:11:53,625 صدها کتاب دیگه پر از پروژه‌هایی مثل "هومو دئوس" هست 96 00:11:53,708 --> 00:11:55,541 خوبه. خودت چطوری؟ 97 00:11:56,250 --> 00:11:57,291 خیلی خوب نیستم 98 00:11:59,166 --> 00:12:01,666 خیلی خب. بیاین توی "مرکز برتری" هم رو ببینیم 99 00:12:01,750 --> 00:12:03,270 بعد میتونیم همه چیز رو حل کنیم 100 00:12:03,333 --> 00:12:05,625 اما اولین جایی که توش دنبالمون میگرده مرکزه 101 00:12:05,708 --> 00:12:08,791 این کار نیازمند تجهیزات خاصیه و هیچکس دیگه توی آلمان اونو نداره 102 00:12:08,875 --> 00:12:09,875 تماس: فورستن‌برگ 103 00:12:16,541 --> 00:12:17,541 ولفگنگ 104 00:12:17,625 --> 00:12:18,666 داری میری کجا؟ 105 00:12:19,250 --> 00:12:22,490 فکر کردی من با اینکه به قرارمون پایبند نباشی، مشکلی ندارم؟ 106 00:12:23,125 --> 00:12:24,458 من سر حرفم هستم 107 00:12:24,958 --> 00:12:28,125 دارم تحقیقاتت رو نجات میدم تا وقتی که از زندان بیای بیرون و بتونی دوباره کار کنی 108 00:12:28,791 --> 00:12:30,500 یه قسمت دیگه ماجرا رو داری فراموش میکنی 109 00:12:30,583 --> 00:12:32,983 قسمتی که لوت ندم !و حکم کوتاه‌تری بگیرم 110 00:12:34,083 --> 00:12:35,708 اونو دیگه نمیتونم کنترل کنم 111 00:12:35,791 --> 00:12:38,208 حیف شد 112 00:12:38,291 --> 00:12:39,750 مدارکت رو دارم 113 00:12:39,833 --> 00:12:41,041 آزمایشگاهت نابود شد 114 00:12:41,875 --> 00:12:43,833 تو بهم نیاز داری - من به هیچکس نیاز ندارم - 115 00:12:44,666 --> 00:12:47,041 دانش، تحصیلات و ایده‌هام رو دارم 116 00:12:47,125 --> 00:12:48,958 و زیر و بَم "هومو دئوس" رو بلدم 117 00:12:49,041 --> 00:12:51,583 میتونم از نو شروع کنم ...تنها چیزی که لازم دارم 118 00:12:51,666 --> 00:12:52,833 میا" هست" 119 00:12:53,875 --> 00:12:54,875 به میا نیاز داری 120 00:13:11,833 --> 00:13:13,166 سیری، با "وبر" تماس تصویری بگیر 121 00:13:15,750 --> 00:13:18,416 حالت رانندگی خودکار فعال شد 122 00:13:21,083 --> 00:13:22,583 سلام پروفسور؟ 123 00:13:22,666 --> 00:13:23,746 من مدرکی دارم که نشون میده 124 00:13:23,791 --> 00:13:26,041 بارون وون فورستن‌برگ" پشت این قضایاست" 125 00:13:26,125 --> 00:13:27,291 "و نه فقط "هومو دئوس 126 00:13:27,375 --> 00:13:29,500 بلکه پروژه‌های دیگه‌ای هم به همین مقیاس وجود داره 127 00:13:29,583 --> 00:13:31,500 چندتا پروژه دیگه؟ 128 00:13:32,125 --> 00:13:33,750 خیلی خیلی 129 00:13:34,416 --> 00:13:36,166 میخوام با دادستانی تماس بگیری و یه معامله جدید کنی 130 00:13:36,250 --> 00:13:39,875 و میتونی بهش بگی که آماده‌ام تا ده‌ها پروژه سِری دیگه 131 00:13:39,958 --> 00:13:42,708 و همینطور همکاران و حامیانم رو لو بدم اگه منو آزاد کنه 132 00:13:43,333 --> 00:13:45,833 باید مطمئن بشی که میدونی برات چه عواقبی در پی داره 133 00:13:46,416 --> 00:13:47,936 و چندتا دشمن برای خودت می‌تراشی 134 00:13:48,000 --> 00:13:50,833 اگه همه ازت خوششون بیاد که شخصیت نداری نه؟ 135 00:13:50,916 --> 00:13:52,833 پس میتونی اینکارو کنی؟ - آره - 136 00:13:53,416 --> 00:13:56,333 به نظرم دادستانی دقیقاً همچین معامله‌ای رو کمال میل قبول میکنه 137 00:13:56,416 --> 00:13:57,416 خیلی خوبه 138 00:14:08,083 --> 00:14:10,833 حالت رانندگی خودکار غیرفعال شد 139 00:14:20,791 --> 00:14:22,083 لطفاً برین کنار 140 00:14:22,166 --> 00:14:23,958 بابام اونجاست؟ - ببخشید - 141 00:14:24,666 --> 00:14:26,375 باید بدونم بابام کجاست 142 00:14:55,083 --> 00:14:57,791 خوبی؟ - گمونم داره بدتر میشه. بریم - 143 00:15:20,416 --> 00:15:21,416 هی 144 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 چیزی نیست 145 00:15:30,541 --> 00:15:32,000 پسر، وضعت خیلی داغونه 146 00:15:38,958 --> 00:15:39,958 کتاب 147 00:15:45,916 --> 00:15:46,916 مرسی، مونیک 148 00:16:49,958 --> 00:16:51,000 !بابا 149 00:16:51,833 --> 00:16:53,041 نه، توی آزمایشگاهتم 150 00:16:55,000 --> 00:16:56,083 میتونی بیای؟ 151 00:17:06,791 --> 00:17:08,625 کلاه مخصوص هموژنایزر التراسونیک کجاست؟ 152 00:17:08,708 --> 00:17:10,080 اونقدر میزان کارآمدیش بالا نبوده که 153 00:17:10,280 --> 00:17:11,726 از موقع رفتن شما برامون سود داشته باشه 154 00:17:11,750 --> 00:17:13,750 بودجه‌مون قطع شد - و بقیه چی؟ کجاست؟ - 155 00:17:13,833 --> 00:17:15,791 کنترلر و کلاه رو فروختیم 156 00:17:15,875 --> 00:17:18,041 !لعنتی به نظر میرسه بد جایی صرفه‌جویی کردین 157 00:17:18,125 --> 00:17:19,916 برای نجات دادن قطعیش به چه چیزی نیاز داریم؟ 158 00:17:20,625 --> 00:17:23,250 به یه رابط رایانه‌ای مغزی با یه پولاریزاسیون متفاوت نیاز داریم 159 00:17:23,333 --> 00:17:25,601 بعد سد خونی مغزی رو دور میزنیم 160 00:17:25,625 --> 00:17:28,125 تا بشه با استفاده از سیستم ایمنی میا بهش نفوذ کرد 161 00:17:28,208 --> 00:17:29,750 چقدر طول میکشه تا گیرش آورد؟ 162 00:17:29,833 --> 00:17:31,458 زیاد توی آلمان نداریم 163 00:17:31,541 --> 00:17:32,708 چقدر؟ 164 00:17:32,791 --> 00:17:35,271 نمیدونم... میدونم یکیش کجاست - چند روز شاید - 165 00:17:35,958 --> 00:17:38,250 یه رابط توی آپارتمانه 166 00:17:38,333 --> 00:17:39,750 چی؟ 167 00:17:39,833 --> 00:17:41,375 !میا! دیازپام 168 00:17:41,458 --> 00:17:43,083 باشه - میا - 169 00:17:43,166 --> 00:17:44,875 من رابط رو میارم - باشه - 170 00:17:44,958 --> 00:17:47,125 میا، آروم باش میا، آروم باش 171 00:17:47,208 --> 00:17:48,208 آروم باش 172 00:17:48,791 --> 00:17:50,000 بیا اینجا، میا 173 00:17:50,083 --> 00:17:51,934 منو نگاه کن هی، منو نگاه کن. باشه؟ 174 00:17:51,958 --> 00:17:53,416 چیزی نیست منو نگاه کن 175 00:17:53,500 --> 00:17:55,666 هی، حالت خوبه حالت خوبه 176 00:17:55,750 --> 00:17:57,875 بیا اینجا همه چیز روبراهه 177 00:18:13,666 --> 00:18:15,666 مطمئنم سوالاتی داری 178 00:18:30,875 --> 00:18:32,458 سلام! بیداری 179 00:18:32,541 --> 00:18:34,125 سوال: با ماشین اومدی اینجا؟ 180 00:18:36,000 --> 00:18:37,625 میا به کمکمون نیاز داره 181 00:18:38,625 --> 00:18:40,291 ...اجدادمون 182 00:18:42,166 --> 00:18:46,041 پدر پدربزرگت، پدربزرگت و الان من 183 00:18:47,958 --> 00:18:49,875 ما حامیان علم هستیم 184 00:18:52,500 --> 00:18:54,000 با این وجود، چیزایی هست که 185 00:18:55,708 --> 00:18:58,333 دنیا آماده نیست تا بهش نشون داده بشه 186 00:19:00,916 --> 00:19:04,750 منابع قدرتمند انرژی که به عنوان سلاح مورد سواستفاده قرار میگیرن 187 00:19:04,833 --> 00:19:06,875 هوش مصنوعی 188 00:19:07,875 --> 00:19:11,125 که به طور کامل جایگزین تعامل انسانی میشه 189 00:19:13,166 --> 00:19:14,708 تنها چیزایی که بشر میخواد 190 00:19:16,583 --> 00:19:21,250 با این وجود تنها چیزی که میبینن خودشون و دنیاهای کوچیکشون هست 191 00:19:24,125 --> 00:19:26,291 یکی باید تصویر بزرگ‌تر ماجرا رو ببینه 192 00:19:27,208 --> 00:19:29,208 این کار ماست 193 00:19:32,833 --> 00:19:35,750 تانیا لورنز یه درمان جدید پیدا کرده 194 00:19:36,666 --> 00:19:38,750 که از هر بیماری‌ای به طور کامل جلوگیری میکنه 195 00:19:40,583 --> 00:19:41,583 "هومو دئوس" 196 00:19:42,625 --> 00:19:46,291 منجر به ازدحام جمعیت میشه 197 00:19:47,708 --> 00:19:50,083 بر سر آب آشامیدنی، غذا و جا جنگ میشه 198 00:19:57,041 --> 00:20:00,333 کلید رسیدن لورنز به این کشف دوستت میا هست 199 00:20:02,541 --> 00:20:04,458 و لورنز الان توی راهه تا بره اونو ببینه 200 00:20:07,750 --> 00:20:09,333 اون دو تا نباید هم رو ببینن 201 00:20:16,458 --> 00:20:17,458 میا کجاست؟ 202 00:20:27,375 --> 00:20:28,416 مطمئن نیستم 203 00:20:32,375 --> 00:20:34,000 ولی میدونم میتونم از کی بپرسم 204 00:20:41,750 --> 00:20:42,750 بیا 205 00:20:43,208 --> 00:20:44,208 باشه 206 00:20:47,875 --> 00:20:49,583 شماها برین یه لحظه بهم وقت بدین 207 00:20:51,291 --> 00:20:52,208 سلام 208 00:20:52,291 --> 00:20:53,291 سلام 209 00:20:53,666 --> 00:20:55,666 ببخشید که نمیتونستم قبل صحبت کنم 210 00:20:56,791 --> 00:20:59,791 توی مِلک‌مون آتیش گرفته بود - چی؟ حالت خوبه؟ - 211 00:20:59,875 --> 00:21:01,166 آره، همه چیز مرتبه 212 00:21:02,458 --> 00:21:03,708 هنوز خونه‌ای؟ 213 00:21:03,791 --> 00:21:05,875 نه، توی مرکز برتریم 214 00:21:06,375 --> 00:21:09,125 میا توی وضع وخیمیه لورنز میخواد نجاتش ده 215 00:21:09,708 --> 00:21:11,250 لعنتی! به نظرت منم باید بیام؟ 216 00:21:11,875 --> 00:21:14,809 نظر لطفته اما گمونم به اندازه کافی باشیم 217 00:21:14,833 --> 00:21:17,708 یا بعداً هم رو توی خونه ببینیم و میتونیم اون موقع در موردش صحبت کنیم 218 00:21:18,625 --> 00:21:20,041 هیچکس نمیخواد بجنگه 219 00:21:20,125 --> 00:21:21,333 به خصوص من 220 00:21:21,416 --> 00:21:22,833 آره، توی خونه میبینمت 221 00:21:23,708 --> 00:21:25,583 بعداً باهات صحبت میکنم - فعلاً پس - 222 00:21:42,166 --> 00:21:45,041 احساس گناهی که الان داری نشون‌دهنده‌ی شخصیت خوبته 223 00:21:47,583 --> 00:21:50,958 و همینطور وفاداری‌ای که نسبت به خونوادت داری 224 00:22:09,166 --> 00:22:12,416 باشه فقط میخوام مطمئن بشم که درست انجام میشه 225 00:22:12,916 --> 00:22:14,708 میگی امواج فراصوتی باعث تحریک بافت میشن 226 00:22:14,791 --> 00:22:17,875 تا غشاها گسترده بشن و سیستم ایمنی بتونه نفوذ کنه؟ 227 00:22:17,958 --> 00:22:20,375 آره، تنظیمات اشتباه منجر به تهلیل کل مغزش میشه 228 00:22:20,458 --> 00:22:22,125 و نه فقط سد خونی مغزی 229 00:22:22,625 --> 00:22:26,875 خوب نیست. یه فکر جدید: میتونیم بفهمیم وینتر از چه ذرات نانویی استفاده کرده 230 00:22:26,958 --> 00:22:29,125 تا "آبلیوین" رو وارد مغز کنه ..و بعد ازشون استفاده 231 00:22:31,000 --> 00:22:32,452 انجام این کار چند هفته زمان میبره 232 00:22:32,652 --> 00:22:34,000 این تنها فرصت "میا" هست 233 00:22:37,041 --> 00:22:40,125 این گه‌ترین ایده در تاریخ ایده‌های گهه 234 00:22:40,708 --> 00:22:43,000 خیلی خب، پس "آبلیوین" پروتئین درون مغز 235 00:22:43,083 --> 00:22:45,083 که کارش ظهور خاطرات هست رو جمع میکنه 236 00:22:45,166 --> 00:22:48,500 اما از چیزی که من میبینم، پروتئین جمع شده 237 00:22:48,583 --> 00:22:52,166 زندانی هست که ...شکل همون پروتئین‌ها رو تغییر میده تا دیگه نتونن 238 00:22:52,250 --> 00:22:54,541 اسم من "اِما میا آکرلند" هست 239 00:22:54,625 --> 00:22:56,642 ...و داوطلبانه و با سلامت ذهنی 240 00:22:56,666 --> 00:22:58,166 نگران نباش 241 00:22:58,250 --> 00:23:00,708 مثل "کروتزفلد جاکوب" هست فقط 1000 برابر سریعتر 242 00:23:00,791 --> 00:23:03,583 من با فورستن‌برگ و وینتر کار کردم ...به هردوشون کمک کردم 243 00:23:04,833 --> 00:23:05,833 داوطلبانه 244 00:23:06,291 --> 00:23:07,291 فقط فراموش کردم 245 00:23:11,125 --> 00:23:12,375 باهاشون قراری گذاشتم 246 00:23:17,375 --> 00:23:19,083 ببخشید که همه‌تون رو درگیر این ماجرا کردم 247 00:23:19,166 --> 00:23:21,250 همه‌مون یه روز خوب بودیم و یه روز بد نه؟ 248 00:23:21,333 --> 00:23:23,500 آره، و وقتی بیدار شدی در موردش صحبت میکنیم 249 00:23:23,583 --> 00:23:25,708 الان در وضعیتی نیستی که اینکارو کنی 250 00:23:25,791 --> 00:23:28,250 و فقط محض اطلاع، همینجور که هستی دوستت داریم 251 00:23:28,333 --> 00:23:29,333 آره 252 00:23:29,666 --> 00:23:31,625 پس بیاین شروع کنیم - باشه - 253 00:23:31,708 --> 00:23:33,500 مطمئنی میخوای اینکارو کنم؟ 254 00:23:34,708 --> 00:23:37,666 ،اگه میخواستی منو بُکشی خیلی وقت پیش اینکارو میکردی 255 00:23:39,583 --> 00:23:40,666 ممکنه اشتباه کرده باشم 256 00:23:48,791 --> 00:23:50,625 خیلی خب هر دور رگبار نورونی 60 ثانیه انجام میدیم 257 00:23:50,708 --> 00:23:52,416 ...تکانه‌های فراصوتی سینوسی 258 00:23:52,500 --> 00:23:55,708 فرکانس 515 کیلوهرتز با 5000 دور در هر دفعه رگبار نورونی 259 00:23:55,791 --> 00:23:56,791 پنج هزار دور 260 00:23:56,875 --> 00:23:59,833 با بازه‌ی زمانی میان‌رگباری 64 میلی‌ثانیه 261 00:23:59,916 --> 00:24:00,916 باشه 262 00:24:01,500 --> 00:24:02,583 آماده‌ای؟ 263 00:24:05,291 --> 00:24:07,458 خیلی خب، برو که رفتیم 264 00:24:23,208 --> 00:24:24,750 دوستام کجان؟ 265 00:24:27,958 --> 00:24:30,916 میخوای کادوت رو باز کنی؟ حدس بزن چیه 266 00:24:31,625 --> 00:24:33,625 میخوای بدونی واقعاً معنیش چی بود؟ 267 00:24:39,375 --> 00:24:41,833 چی میخوای؟ - تا توضیح بدم - 268 00:24:42,666 --> 00:24:45,000 لطفاً باهام حرف بزن - چرا؟ - 269 00:24:45,916 --> 00:24:46,916 چرا؟ 270 00:24:50,875 --> 00:24:52,041 با خودت چی فکر میکنی؟ 271 00:24:52,125 --> 00:24:54,708 همینجور پیدات میشه و معذرت میخوای و حالا همه چیز روبراهه؟ 272 00:25:03,791 --> 00:25:05,458 بیا. بیا، میا 273 00:25:08,166 --> 00:25:09,500 یه مشکلی داریم 274 00:25:10,583 --> 00:25:12,888 نمیتونی همینجوری با اطلاع "از درمان "هومو دئوس 275 00:25:13,088 --> 00:25:14,625 آزادانه اینور اونور بری 276 00:25:15,791 --> 00:25:18,416 یا همه اتفاقاتی که توی 24 ساعت اخیر افتاده رو ...فراموش میکنی 277 00:25:18,500 --> 00:25:20,583 یا مجبورم ناپدیدت کنم 278 00:25:22,125 --> 00:25:23,625 واسه همیشه 279 00:25:25,000 --> 00:25:27,833 یه پروزه تحقیقاتی به اسم "آبلیوین" هست 280 00:25:28,666 --> 00:25:30,791 که حُکم قرص فراموشی روزهای تخمی رو داره 281 00:25:31,791 --> 00:25:34,791 جالبه که بفهمیم روی تو 282 00:25:35,500 --> 00:25:36,500 چطور کار میکنه 283 00:25:38,625 --> 00:25:40,000 !عمراً 284 00:25:40,500 --> 00:25:41,833 تو جوونی 285 00:25:41,916 --> 00:25:45,250 پارسال رو صرف کامل کردن ماموریت پدرت کردی 286 00:25:45,750 --> 00:25:49,250 حالا آزادی. میتونی به جلو نگاه کنی نمیخوام اینو ات بگیرم 287 00:25:51,541 --> 00:25:53,208 لورنز چی؟ 288 00:25:53,291 --> 00:25:54,916 لورنز میره زندان 289 00:25:55,833 --> 00:25:57,595 از "هومو دئوس" برای چی استفاده میکنی؟ 290 00:25:57,795 --> 00:25:58,500 هیچی 291 00:25:59,291 --> 00:26:02,416 هیچکس نمیفهمه مطمئن میشم که همه مدارکش از بین برن 292 00:26:04,041 --> 00:26:05,041 من طرف تو هستم 293 00:26:05,541 --> 00:26:06,625 ،اگه به من می‌بود 294 00:26:06,708 --> 00:26:09,208 هومو دئوس" اصلاً کشف نمیشد" 295 00:26:18,958 --> 00:26:21,500 میدونستم که میتونم به قطب‌نمای اخلاقیت اعتماد کنم 296 00:26:22,541 --> 00:26:24,291 !مامان بزرگ !نمیتونم منظورت رو بفهمم 297 00:26:29,958 --> 00:26:33,708 اوه عزیزم. دختر کوچولوم 298 00:26:35,458 --> 00:26:37,708 اونا همیشه تو قلبت میمونن 299 00:26:47,208 --> 00:26:48,416 جزئی از تو هستن 300 00:26:55,250 --> 00:26:58,666 و تا ابد در خاطرت می‌مونن 301 00:27:06,458 --> 00:27:08,250 هیچوقت فراموششون نمیکنی 302 00:27:38,000 --> 00:27:39,083 اون زنده‌ست 303 00:27:42,208 --> 00:27:44,625 خوبه پس بیا کاری که شروع کردیم رو تموم کنیم 304 00:27:47,708 --> 00:27:48,708 مراقب "لورنز" باش 305 00:27:49,333 --> 00:27:52,041 میدونه که "آبلیوین" به تنهایی براش کافی نیست 306 00:28:01,916 --> 00:28:03,125 تو بهم دروغ گفتی 307 00:28:03,208 --> 00:28:05,041 تو بودجه مالی "هومو دئوس" رو تامین کردی 308 00:28:05,125 --> 00:28:07,085 برادرم و والدینم به خاطر تو مُردن 309 00:28:07,125 --> 00:28:09,059 تقصیر تو هست - نمیخوام بهت آسیب بزنم، میا - 310 00:28:09,083 --> 00:28:10,083 لوتا 311 00:28:10,708 --> 00:28:12,958 لطفاً بذار بریم - نمیتونم اینکارو کنم - 312 00:28:13,041 --> 00:28:15,791 !لامصب، لوتا بابای دیوونه‌ات داره بلایی سر میا میاره 313 00:28:15,875 --> 00:28:18,083 کمک لازم داره - بهش آسیب نمیزنه - 314 00:28:18,166 --> 00:28:20,291 ،از موقعی که با "میا" آشنا شدم 315 00:28:20,491 --> 00:28:22,125 از همه برای گرفتن انتقام شخصیش سواستفاده کرده 316 00:28:22,208 --> 00:28:25,333 خودت گفتی که اشکال نداره جون یه نفر رو فدا کنی تا جون خیلی‌ها رو نجات بدی 317 00:28:25,416 --> 00:28:27,583 اما نه اگه روی خودت تاثیر بذاره 318 00:28:29,208 --> 00:28:30,708 و تو هم به یه قطار حمله کردی، جسپر 319 00:28:30,791 --> 00:28:32,541 !همتون دیوونه‌این 320 00:28:32,625 --> 00:28:34,625 پدرم فقط داره چیزی رو درست میکنه !که لورنز نتونست 321 00:28:35,291 --> 00:28:37,333 چیه؟ 322 00:28:42,708 --> 00:28:45,458 چرا؟ چرا باید برای "هومو دئوس" پول بدی اگه نمیخوای ازش استفاده کنی؟ 323 00:28:46,041 --> 00:28:47,833 تا مطمئن بشم کسی ازش سواستفاده نمیکنه 324 00:28:47,916 --> 00:28:50,601 همه باید حق اینو داشته باشن تا خودشون برای سلامتی‌شون تصمیم بگیرن 325 00:28:50,625 --> 00:28:53,208 اگه همه میتونستن بین خوب شدن یا نشدن ،انتخاب کنن 326 00:28:53,291 --> 00:28:55,625 طبیعتاً همه "خوب شدن" رو انتخاب میکردن 327 00:28:55,708 --> 00:28:57,875 جمعیت جهان همین الانش هم رو به ازدحامه 328 00:28:57,958 --> 00:28:59,333 سیاره داره دچار فروپاشی میشه 329 00:28:59,416 --> 00:29:01,833 به یکی نیاز داره که این مسئولیت رو به عهده بگیره 330 00:29:01,916 --> 00:29:04,291 هومو دئوس" جزئی از منه" و هیچکس نمیتونه اونو بگیره 331 00:29:04,375 --> 00:29:06,295 اون تصمیمش با تو نیست 332 00:29:19,458 --> 00:29:21,000 خانواده چیز پیچیده‌ایه 333 00:29:22,375 --> 00:29:23,583 ولم کن 334 00:29:26,375 --> 00:29:29,458 ،وقتی بچه بودم منم میخواستم والدینم دوستم داشته باشن 335 00:29:29,541 --> 00:29:31,500 هر کاری برای بدست آوردن عشقشون کردم 336 00:29:44,833 --> 00:29:46,416 بهترین دانش‌آموز مدرسه‌ام بود 337 00:29:47,333 --> 00:29:49,333 جوون‌ترین استاد توی آلمان بودم 338 00:29:49,833 --> 00:29:51,158 هیچوقت کافی نبود. هیچوقت 339 00:29:51,358 --> 00:29:52,333 میشه ببندی؟ 340 00:29:52,416 --> 00:29:54,791 افرادی که موفقیتم رو تصدیق کردن 341 00:29:54,875 --> 00:29:55,875 ...اساتیدم 342 00:29:57,375 --> 00:29:58,708 ...جامعه‌ی علمی 343 00:29:58,791 --> 00:30:00,083 سرمایه‌گذارهام 344 00:30:00,833 --> 00:30:03,541 در طول زندگیم همیشه مسیری رو رفتم که بقیه برام انتخاب کردن 345 00:30:03,625 --> 00:30:05,625 تو این اشتباه رو نکن - !خفه شو دیگه - 346 00:30:05,666 --> 00:30:06,875 هی، لوتا 347 00:30:08,750 --> 00:30:09,833 بگیر بشین 348 00:30:09,916 --> 00:30:11,208 تو شلیک نمیکنی 349 00:30:13,083 --> 00:30:15,083 بهتر از این حرفایی میشناسمت 350 00:30:15,166 --> 00:30:16,166 !بشین 351 00:30:25,458 --> 00:30:27,125 هنوز اتفاقی نیفتاده 352 00:30:28,583 --> 00:30:29,666 چیزی نیست 353 00:30:31,375 --> 00:30:32,708 حلش میکنیم 354 00:30:41,333 --> 00:30:42,250 !لعنتی 355 00:30:50,791 --> 00:30:52,958 مراقب باش، بابا 356 00:31:09,833 --> 00:31:10,833 !نه 357 00:31:12,375 --> 00:31:14,583 !گفتم ول کن 358 00:31:28,083 --> 00:31:30,541 یه آمبولانس توی مرکز "فریبورگ" لازم داریم 359 00:31:31,125 --> 00:31:33,250 دو نفر زخمی شدن !فوریه 360 00:33:26,458 --> 00:33:28,208 سلام - سلام - 361 00:33:29,625 --> 00:33:30,625 چطوری؟ 362 00:33:32,000 --> 00:33:33,000 پات چطوره؟ 363 00:33:34,916 --> 00:33:36,458 از دست شکسته‌ی تو بهتره 364 00:33:44,875 --> 00:33:45,875 سلام 365 00:33:45,916 --> 00:33:47,000 !میا 366 00:33:48,250 --> 00:33:49,851 سرت برگشته سر جاش؟ 367 00:33:50,051 --> 00:33:51,291 هموژنایزر جواب داد؟ 368 00:33:53,125 --> 00:33:55,291 بهرحال، بیا دیگه اینکارو نکنیم 369 00:33:56,708 --> 00:33:57,708 آره 370 00:34:18,958 --> 00:34:21,916 لورنز کجاست؟ - با وکیلش قرار داشت - 371 00:34:26,041 --> 00:34:27,125 فورستن‌برگ چی؟ 372 00:34:28,666 --> 00:34:29,666 اون...؟ 373 00:34:29,866 --> 00:34:31,766 توی آی‌سی‌یو هست 374 00:34:38,708 --> 00:34:39,916 لوتا چی؟ 375 00:34:53,958 --> 00:34:55,583 چی شد؟ 376 00:35:05,333 --> 00:35:06,333 بابا؟ 377 00:35:08,666 --> 00:35:10,500 ...میخوام 378 00:35:12,666 --> 00:35:14,416 میشه یه دقیقه بذاری باهاش تنها باشیم؟ 379 00:35:14,500 --> 00:35:16,166 تقریباً کارم تمومه - الان لطفاً - 380 00:35:25,791 --> 00:35:29,125 جیز... چیزیه که نمیشه بعداً بگم. باشه؟ 381 00:35:30,958 --> 00:35:33,625 ...باید یه کاری برام بکنین 382 00:35:37,916 --> 00:35:40,250 ...برای...برای خانواده 383 00:36:59,750 --> 00:37:00,750 چطوری؟ 384 00:37:03,458 --> 00:37:04,458 ...دستم 385 00:37:05,583 --> 00:37:08,458 اما اینجام دوباره کار میکنه 386 00:37:09,958 --> 00:37:11,708 سیستم ایمنی خوبی داری 387 00:37:13,125 --> 00:37:14,166 آره، بهترینه 388 00:37:17,375 --> 00:37:18,375 ممنونم 389 00:37:19,708 --> 00:37:21,041 منم بابت کتاب از تو ممنونم 390 00:37:22,166 --> 00:37:24,541 و الان "هومو دئوس" به نفع همه میشه 391 00:37:29,000 --> 00:37:30,708 ...خب، میخواستی منو ببینی 392 00:37:34,791 --> 00:37:36,000 فکر کردم تو میخواستی ببینی 393 00:38:00,958 --> 00:38:01,958 !میا 394 00:38:02,541 --> 00:38:03,541 چیه؟ 395 00:38:18,875 --> 00:38:19,875 !نه 396 00:39:29,529 --> 00:39:31,291 "میـا" 397 00:40:16,958 --> 00:40:20,000 "ون کرایه‌ای ساعتی 11.99 یورو" 398 00:40:20,083 --> 00:40:25,666 :نام آهنگ ♪Syd Matters - I Might Float ♪ 399 00:40:25,750 --> 00:40:29,291 مترجم : علی نصرآبادی Ali_EmJay@hotmail.com 400 00:40:29,375 --> 00:40:31,666 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 401 00:40:31,750 --> 00:40:34,125 سی‌نما، دانلود فیلم با لینک مستقیم www.30nama.com