1 00:00:02,936 --> 00:00:05,356 - The queen's only as strong as her colony. 2 00:00:05,456 --> 00:00:06,636 She may be weakened. 3 00:00:06,736 --> 00:00:07,716 - No more drugs. 4 00:00:07,816 --> 00:00:10,236 - What, you think a habit like yours 5 00:00:10,336 --> 00:00:11,476 you can kick it on your own? 6 00:00:11,576 --> 00:00:14,056 - I have to and you have to let me. 7 00:00:15,256 --> 00:00:17,256 - What have I done? 8 00:00:17,736 --> 00:00:19,736 I'm a monster! 9 00:00:20,536 --> 00:00:23,276 - The operation was an outstanding success. 10 00:00:23,376 --> 00:00:25,675 Our priority was to retrieve Emma Greaves, 11 00:00:25,775 --> 00:00:27,075 which we have done. 12 00:00:27,175 --> 00:00:29,795 - Do you really think if I had the coordinates to Arcadia 13 00:00:29,895 --> 00:00:31,895 I'd give them to you? 14 00:00:35,175 --> 00:00:39,095 (melodious instrumental music) 15 00:01:02,494 --> 00:01:04,554 - [Verona] Snitch, this is a waste of time. 16 00:01:04,654 --> 00:01:05,554 - No, this is it. 17 00:01:05,654 --> 00:01:08,214 We just need to work out how to get on there. 18 00:01:10,693 --> 00:01:12,693 - I dunno. 19 00:01:14,853 --> 00:01:16,853 Are we sure that's where Emma is? 20 00:01:20,893 --> 00:01:22,073 - Jets have been going in and out all day, 21 00:01:22,173 --> 00:01:24,173 that's more than just a rig. 22 00:01:25,093 --> 00:01:26,353 - Infiltrating a Commonworld base 23 00:01:26,453 --> 00:01:28,873 in the middle of the sea, piece of piss. 24 00:01:28,973 --> 00:01:30,873 - It's nuts. 25 00:01:30,973 --> 00:01:32,113 - Getting Emma back is the only way 26 00:01:32,213 --> 00:01:33,392 you're gonna get to Arcadia. 27 00:01:33,492 --> 00:01:35,552 (door opens) 28 00:01:35,652 --> 00:01:39,132 - So, I may have found us another way to Arcadia. 29 00:01:40,892 --> 00:01:42,192 Poker. 30 00:01:42,292 --> 00:01:43,472 - What you on about? 31 00:01:43,572 --> 00:01:45,912 - There's a game, tonight. 32 00:01:46,012 --> 00:01:47,232 Very hush-hush. 33 00:01:47,332 --> 00:01:49,032 One big prize. 34 00:01:49,132 --> 00:01:50,432 Coordinates. 35 00:01:50,532 --> 00:01:52,432 One-hundred per cent legit. 36 00:01:52,532 --> 00:01:54,072 - Well there we are. 37 00:01:54,172 --> 00:01:56,032 Problem solved. 38 00:01:56,132 --> 00:01:58,131 Witch can look after herself. 39 00:02:14,491 --> 00:02:18,071 - 17 years I've spent perfecting this machine. 40 00:02:18,171 --> 00:02:20,330 Many of my colleagues said it was hopeless, 41 00:02:21,210 --> 00:02:25,110 that we'd never even begin to understand her ability, 42 00:02:25,210 --> 00:02:27,210 let alone replicate it. 43 00:02:27,690 --> 00:02:29,690 But I believed. 44 00:02:31,170 --> 00:02:33,990 - Will it work? 45 00:02:34,090 --> 00:02:35,110 - [Dr. Lee] Yes. 46 00:02:35,210 --> 00:02:40,210 In a matter of hours we'll know the location of Arcadia. 47 00:02:50,409 --> 00:02:53,009 (Emma screams) 48 00:02:55,449 --> 00:02:59,369 (melodious instrumental music) 49 00:03:54,806 --> 00:03:56,806 - I think that's him. 50 00:03:57,926 --> 00:03:59,386 Name's Ludo Merrick. 51 00:03:59,486 --> 00:04:00,586 Apparently he's ex-ARC. 52 00:04:00,686 --> 00:04:02,686 Wanted by both sides. 53 00:04:04,126 --> 00:04:05,946 - You're all hypocrites. 54 00:04:06,046 --> 00:04:07,346 - Is that right? 55 00:04:07,446 --> 00:04:09,446 - Yes. 56 00:04:09,966 --> 00:04:12,146 I know I screwed up. 57 00:04:12,246 --> 00:04:15,666 But we could rescue Emma, it's the right thing. 58 00:04:15,766 --> 00:04:17,385 - The right thing? 59 00:04:17,485 --> 00:04:20,565 Who the fuck do you think you're talking to here? 60 00:04:22,005 --> 00:04:23,865 - Fine. 61 00:04:23,965 --> 00:04:25,965 I'll do it on my own. 62 00:04:36,205 --> 00:04:38,185 - Yeah, I guess we could take a boat. 63 00:04:38,285 --> 00:04:39,325 I mean, it's not like they'll see us coming 64 00:04:39,405 --> 00:04:41,184 from 20 miles away. 65 00:04:41,284 --> 00:04:42,504 - We? 66 00:04:42,604 --> 00:04:44,704 - Maintenance train straight to the base. 67 00:04:44,804 --> 00:04:47,084 Reckon we can hitch a ride. 68 00:04:53,604 --> 00:04:54,664 - Thanks. 69 00:04:54,764 --> 00:04:55,864 - Yeah, alright. 70 00:04:55,964 --> 00:04:57,964 Come the fuck on. 71 00:05:14,523 --> 00:05:17,443 - I, I really am doing so much better. 72 00:05:18,763 --> 00:05:19,503 - You told us not to. 73 00:05:19,603 --> 00:05:23,723 - I know, I know, Genevieve, sweet, lovely Genevieve. 74 00:05:25,363 --> 00:05:27,022 Please... 75 00:05:27,122 --> 00:05:28,742 Open the door. 76 00:05:28,842 --> 00:05:30,422 Come here. 77 00:05:30,522 --> 00:05:31,942 Drew! 78 00:05:32,042 --> 00:05:33,502 - Is everything alright? 79 00:05:33,602 --> 00:05:37,842 - Look, I just, I erm, I, I just, I need something, 80 00:05:40,522 --> 00:05:42,302 just, just to take the edge off. 81 00:05:42,402 --> 00:05:44,402 - Candy, you can do this. 82 00:05:45,042 --> 00:05:47,102 You can do this for your mum. 83 00:05:47,202 --> 00:05:49,202 - Argh! 84 00:05:51,601 --> 00:05:53,761 - Come on, we're not helping. 85 00:05:56,041 --> 00:06:01,041 - No! 86 00:06:04,401 --> 00:06:06,401 - You know, this place, Kelp, 87 00:06:07,401 --> 00:06:09,401 it used to be a holiday planet. 88 00:06:09,921 --> 00:06:13,620 You know, fairgrounds, arcades and that. 89 00:06:13,720 --> 00:06:17,400 And I was thinking maybe we could go and explore? 90 00:06:18,800 --> 00:06:20,800 Just me and you. 91 00:06:23,000 --> 00:06:25,140 - Like a date? 92 00:06:25,240 --> 00:06:26,420 - Yeah. 93 00:06:26,520 --> 00:06:28,520 Like a date. 94 00:06:31,640 --> 00:06:34,240 (upbeat music) 95 00:06:35,320 --> 00:06:38,559 Alls you've gotta do is just follow it. 96 00:06:43,039 --> 00:06:45,039 Wow, Genevieve! 97 00:06:45,679 --> 00:06:47,719 You sure you've never done this before? 98 00:06:50,519 --> 00:06:52,519 Shit, you're actually amazing! 99 00:06:55,479 --> 00:06:57,479 - Come on then. 100 00:07:01,158 --> 00:07:03,378 ♪ Oh, when you come home ♪ 101 00:07:03,478 --> 00:07:05,738 ♪ Do you care to see me ♪ 102 00:07:05,838 --> 00:07:09,818 ♪ Things ain't the way they used to be, baby ♪ 103 00:07:09,918 --> 00:07:13,178 ♪ But I can't believe that's your only reason ♪ 104 00:07:13,278 --> 00:07:13,978 - [Tula] Genevieve? 105 00:07:14,078 --> 00:07:14,818 Where the hell are you? 106 00:07:14,918 --> 00:07:16,738 - Mama? 107 00:07:16,838 --> 00:07:17,578 Mama? 108 00:07:17,678 --> 00:07:18,658 - Genevieve. 109 00:07:18,758 --> 00:07:19,498 - I'm sorry, I'm just... 110 00:07:19,598 --> 00:07:21,778 - I need you at the Hotel. 111 00:07:21,878 --> 00:07:23,877 Meet me at the bar, now! 112 00:07:30,677 --> 00:07:32,817 - I have to go. 113 00:07:32,917 --> 00:07:34,917 - Yeah. 114 00:07:37,557 --> 00:07:39,377 ♪ I don't wanna lose your love ♪ 115 00:07:39,477 --> 00:07:41,417 ♪ I don't wanna lose your love ♪ 116 00:07:41,517 --> 00:07:43,177 ♪ I think you need my love ♪ 117 00:07:43,277 --> 00:07:46,836 ♪ You can't defeat my love ♪ 118 00:07:56,476 --> 00:07:58,476 - Come on. 119 00:08:03,236 --> 00:08:06,556 (speaking indistinctly) 120 00:08:18,155 --> 00:08:20,155 Go. 121 00:08:32,315 --> 00:08:35,674 (speaking indistinctly) 122 00:09:14,353 --> 00:09:16,973 - Well, it's not enough! - The rest of the fleet 123 00:09:17,073 --> 00:09:18,973 is mobilising for the Arcadia offensive, ma'am. 124 00:09:19,073 --> 00:09:20,732 Perhaps you'd like to clarify with the Director. 125 00:09:20,832 --> 00:09:22,172 - Yes, very well. 126 00:09:22,272 --> 00:09:24,272 Dismissed. 127 00:09:29,072 --> 00:09:31,552 (door closes) 128 00:09:33,552 --> 00:09:34,252 (door opens) 129 00:09:34,352 --> 00:09:36,352 What now? 130 00:09:59,031 --> 00:10:00,771 What did they do to you? 131 00:10:00,871 --> 00:10:01,731 - It's okay, Mum. 132 00:10:01,831 --> 00:10:02,571 I'm fine. 133 00:10:02,671 --> 00:10:03,731 - What are you doing here? 134 00:10:03,831 --> 00:10:05,831 How did you get away? 135 00:10:08,950 --> 00:10:10,950 - I saw Dad. 136 00:10:20,790 --> 00:10:22,790 You knew. 137 00:10:23,910 --> 00:10:25,910 He was right. 138 00:10:26,910 --> 00:10:27,930 You lied to me... 139 00:10:28,030 --> 00:10:28,970 - Ash... 140 00:10:29,070 --> 00:10:31,069 - 17 years, Mum. 141 00:10:32,349 --> 00:10:34,889 Jesus, I thought he was dead! 142 00:10:34,989 --> 00:10:36,249 I thought ARC killed him! 143 00:10:36,349 --> 00:10:37,689 - I was trying to protect you. 144 00:10:37,789 --> 00:10:40,489 - You let me believe he was this big fucking war hero! 145 00:10:40,589 --> 00:10:42,589 I had no choice! 146 00:10:43,029 --> 00:10:44,849 You know what happens to the families of traitors. 147 00:10:44,949 --> 00:10:46,649 - No! 148 00:10:46,749 --> 00:10:49,769 No, you, you took away my choice. 149 00:10:49,869 --> 00:10:51,169 My choice to know my own father! 150 00:10:51,269 --> 00:10:53,268 - He left us, Ash! 151 00:10:55,348 --> 00:10:56,568 He left us. 152 00:10:56,668 --> 00:10:58,208 He hasn't contacted you once, Ash. 153 00:10:58,308 --> 00:11:00,308 Not once. 154 00:11:03,588 --> 00:11:05,588 I never wanted you to know. 155 00:11:07,308 --> 00:11:09,168 I never wanted you to feel that kind of pain. 156 00:11:09,268 --> 00:11:11,708 I wanted you to remember a father that loved you. 157 00:11:13,868 --> 00:11:15,288 - Why did he leave us? 158 00:11:15,388 --> 00:11:17,407 - He chose ARC. 159 00:11:17,507 --> 00:11:19,507 He chose her. 160 00:11:21,467 --> 00:11:22,727 - Emma? 161 00:11:22,827 --> 00:11:24,827 - She filled his head with lies. 162 00:11:28,587 --> 00:11:30,587 - Is she here? 163 00:11:33,467 --> 00:11:37,007 - You didn't know I was here, did you? 164 00:11:37,107 --> 00:11:39,107 You came here for her. 165 00:11:54,266 --> 00:11:57,026 (Emma screaming) 166 00:12:24,385 --> 00:12:27,184 - I've brought you a present. 167 00:12:29,544 --> 00:12:31,544 Eat. 168 00:12:33,304 --> 00:12:35,444 You're going to need your strength. 169 00:12:35,544 --> 00:12:37,544 - My power. 170 00:12:39,224 --> 00:12:41,224 It frightens you. 171 00:12:43,904 --> 00:12:45,904 It should. 172 00:12:50,423 --> 00:12:52,583 (laughs) 173 00:13:03,703 --> 00:13:08,703 - [Guard] Freeze! 174 00:13:12,783 --> 00:13:14,782 - Mum, Emma's not what you think. 175 00:13:15,342 --> 00:13:17,342 She isn't a terrorist. 176 00:13:18,102 --> 00:13:21,782 I've seen what the Commonworld do to people in their way. 177 00:13:23,462 --> 00:13:25,462 - You sound just like him. 178 00:13:27,662 --> 00:13:28,962 She poisoned him. 179 00:13:29,062 --> 00:13:30,842 Emma Greaves. 180 00:13:30,942 --> 00:13:32,942 Made him doubt everything he... 181 00:13:33,342 --> 00:13:35,342 Everything we believed. 182 00:13:40,021 --> 00:13:41,601 No more lies. 183 00:13:41,701 --> 00:13:43,841 You deserve to know the truth. 184 00:13:43,941 --> 00:13:45,941 All of it. 185 00:13:55,541 --> 00:13:57,001 - So, we need to think about the buy-in 186 00:13:57,101 --> 00:13:58,481 if we're gonna get a seat at the table. 187 00:13:58,581 --> 00:13:59,600 Could stake the Hemlock. 188 00:13:59,700 --> 00:14:01,280 - Oh shut the fuck up, pirate. 189 00:14:01,380 --> 00:14:04,040 - Listen, I know my poker. 190 00:14:04,140 --> 00:14:08,080 - Even if I had the cash, I don't need to play no cards. 191 00:14:08,180 --> 00:14:09,240 Just need this guy to spend 192 00:14:09,340 --> 00:14:11,340 some quality time with my Genevieve. 193 00:14:13,660 --> 00:14:14,840 - Come on, Tula. 194 00:14:14,940 --> 00:14:15,920 Maybe committing mass murder 195 00:14:16,020 --> 00:14:18,160 could be a plan B for once, yeah? 196 00:14:18,260 --> 00:14:19,960 - There it is. 197 00:14:20,060 --> 00:14:23,559 Piss and powder break, like fuckin' clockwork. 198 00:14:23,659 --> 00:14:25,659 Right, get ready. 199 00:14:26,979 --> 00:14:28,979 - Maybe Echo's right? 200 00:14:29,379 --> 00:14:31,579 - You getting in my daughter's head, pirate? 201 00:14:33,419 --> 00:14:35,399 - You know what? 202 00:14:35,499 --> 00:14:37,199 I don't need any of you lot. 203 00:14:37,299 --> 00:14:39,299 I make my own way. 204 00:14:50,058 --> 00:14:51,278 - Go! 205 00:14:51,378 --> 00:14:53,378 - Yes Mum. 206 00:15:04,338 --> 00:15:06,118 - [Bodyguard] Who the fuck are you? 207 00:15:06,218 --> 00:15:07,278 (fighting grunts) 208 00:15:07,378 --> 00:15:09,378 What the fuck? 209 00:15:13,817 --> 00:15:16,737 (fighting grunts) 210 00:15:29,337 --> 00:15:31,337 - Give me the coordinates. 211 00:15:34,816 --> 00:15:37,896 I'll make you and it will hurt. 212 00:15:39,136 --> 00:15:41,436 - You'll kill me anyway. 213 00:15:41,536 --> 00:15:43,536 You fucking monster! 214 00:16:36,534 --> 00:16:39,914 - Drew, I'm not feeling very well. 215 00:16:40,014 --> 00:16:41,314 - Candy? 216 00:16:41,414 --> 00:16:42,274 Candy? 217 00:16:42,374 --> 00:16:44,373 Candy! 218 00:16:49,293 --> 00:16:50,873 Candy? 219 00:16:50,973 --> 00:16:52,973 Candy, can you hear me? 220 00:16:53,853 --> 00:16:55,633 - Just pull me up. 221 00:16:55,733 --> 00:16:57,393 Yeah, yeah, go on. 222 00:16:57,493 --> 00:16:59,493 - Okay. 223 00:17:19,692 --> 00:17:21,512 - Fuck! 224 00:17:21,612 --> 00:17:23,612 Shit. 225 00:17:32,531 --> 00:17:34,431 Hey. 226 00:17:34,531 --> 00:17:36,531 - Alright? 227 00:17:39,211 --> 00:17:41,211 - I know you. 228 00:17:41,931 --> 00:17:44,511 - Well, sometimes it's like you know a person, isn't it? 229 00:17:44,611 --> 00:17:47,691 Like there's just this undeniable connection. 230 00:17:49,211 --> 00:17:51,271 - I saw your mug shot. 231 00:17:51,371 --> 00:17:53,810 You're on the run with those escaped prisoners. 232 00:17:54,650 --> 00:17:56,670 - I dunno what you're talking about, love. 233 00:17:56,770 --> 00:17:58,770 Guess I just got one of those faces. 234 00:18:01,210 --> 00:18:03,310 - Relax. 235 00:18:03,410 --> 00:18:05,410 I've got a proposition for you. 236 00:18:08,450 --> 00:18:11,090 (pained scream) 237 00:18:12,370 --> 00:18:14,370 - What are they doing? 238 00:18:15,450 --> 00:18:17,449 - She's left us no choice, Ash. 239 00:18:18,769 --> 00:18:21,429 This machine allows us to follow Emma trans dimensionally 240 00:18:21,529 --> 00:18:24,069 as she locates planets with New Aurum. 241 00:18:24,169 --> 00:18:27,069 (pained scream) 242 00:18:27,169 --> 00:18:29,229 Planets like Arcadia. 243 00:18:29,329 --> 00:18:31,149 - Arcadia? 244 00:18:31,249 --> 00:18:32,509 No, this isn't right. 245 00:18:32,609 --> 00:18:33,789 - Listen to me! 246 00:18:33,889 --> 00:18:35,889 New Aurum is running out. 247 00:18:36,649 --> 00:18:39,229 Emma was given this incredible gift, 248 00:18:39,329 --> 00:18:42,528 the power to save the world, and she threw it away. 249 00:18:44,368 --> 00:18:47,788 She forced us to drain every resource in this galaxy. 250 00:18:47,888 --> 00:18:50,048 That blood is on her hands. 251 00:18:50,968 --> 00:18:53,728 Earth must come first, 252 00:18:55,328 --> 00:18:57,408 no matter what sacrifices need to be made. 253 00:18:59,168 --> 00:19:02,408 It's our home, it's our responsibility. 254 00:19:06,367 --> 00:19:08,367 And I know you believe that too. 255 00:19:12,207 --> 00:19:14,207 - You're right. 256 00:19:15,687 --> 00:19:17,687 It's our home. 257 00:19:19,007 --> 00:19:21,007 We don't have a choice. 258 00:19:23,487 --> 00:19:25,487 - Oh, Ash. 259 00:19:27,406 --> 00:19:29,406 - I miss it. 260 00:19:30,046 --> 00:19:32,046 I miss the way things used to be. 261 00:19:33,446 --> 00:19:35,446 - Earth first. 262 00:19:36,086 --> 00:19:38,086 - Earth first. 263 00:20:02,805 --> 00:20:04,805 - Genevieve? 264 00:20:05,285 --> 00:20:09,745 Are you okay? 265 00:20:09,845 --> 00:20:12,445 Listen, I fucked up with Candy. 266 00:20:19,244 --> 00:20:22,804 - [Genevieve] I don't want to be a monster. 267 00:20:24,364 --> 00:20:25,744 - You're not a monster, Genevieve. 268 00:20:25,844 --> 00:20:27,224 - I don't want to spend another night 269 00:20:27,324 --> 00:20:28,384 washing blood off myself. 270 00:20:28,484 --> 00:20:31,464 I just, I just wanna be normal. 271 00:20:31,564 --> 00:20:33,564 - We can be. 272 00:20:34,164 --> 00:20:36,403 - Genevieve, where are you? 273 00:20:44,363 --> 00:20:46,423 Where the hell have you been? 274 00:20:46,523 --> 00:20:48,423 I'm sorry, Mama. 275 00:20:48,523 --> 00:20:50,563 He, he got away. 276 00:20:51,843 --> 00:20:53,843 - You're sorry? 277 00:20:56,283 --> 00:20:59,263 What the fuck do I do with "sorry"? 278 00:20:59,363 --> 00:21:01,362 Huh? 279 00:21:01,962 --> 00:21:05,542 How are we getting those coordinates now? 280 00:21:05,642 --> 00:21:07,642 - [Echo] I might be able to help with that. 281 00:21:10,002 --> 00:21:12,002 - Thought you'd pissed off? 282 00:21:13,842 --> 00:21:15,822 - So here's how it is. 283 00:21:15,922 --> 00:21:17,782 You've got a ship that could take us to Arcadia. 284 00:21:17,882 --> 00:21:18,582 I don't. 285 00:21:18,682 --> 00:21:21,742 However, I do have something that you don't, Tula. 286 00:21:21,842 --> 00:21:23,461 An in. 287 00:21:23,561 --> 00:21:25,221 The croupier's looking for passage to Arcadia, 288 00:21:25,321 --> 00:21:28,121 she's offered us a seat at the game, no buy-in required. 289 00:21:29,001 --> 00:21:31,041 Just a bit of good old-fashioned cheating. 290 00:21:35,961 --> 00:21:37,961 - Talk to me. 291 00:21:39,241 --> 00:21:40,341 - The croupier's name's Mya. 292 00:21:40,441 --> 00:21:41,781 You ever play poker? 293 00:21:41,881 --> 00:21:43,541 - What do you think? 294 00:21:43,641 --> 00:21:46,960 (speaking indistinctly) 295 00:21:53,120 --> 00:21:55,120 - She'll never let us be together. 296 00:21:55,840 --> 00:21:57,840 Never. 297 00:21:59,800 --> 00:22:00,820 When mama's at the poker game. 298 00:22:00,920 --> 00:22:02,780 That's when we go. 299 00:22:02,880 --> 00:22:03,900 We run. 300 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 - Yeah. 301 00:22:10,839 --> 00:22:12,839 - That's my girl. 302 00:22:15,719 --> 00:22:17,719 Ready? 303 00:22:27,839 --> 00:22:29,819 - Get your fucking hands off me! 304 00:22:29,919 --> 00:22:32,459 I'm not telling you anything you fucking pigs! 305 00:22:32,559 --> 00:22:34,558 Get your hands off! 306 00:22:45,558 --> 00:22:48,458 ♪ Hello, my love ♪ 307 00:22:48,558 --> 00:22:53,558 ♪ It's getting cold on this island ♪ 308 00:22:57,437 --> 00:23:00,657 ♪ I'm sad alone ♪ 309 00:23:00,757 --> 00:23:05,757 ♪ I'm so sad on my own ♪ 310 00:23:08,797 --> 00:23:12,057 ♪ The truth is ♪ 311 00:23:12,157 --> 00:23:14,577 ♪ We were much too young ♪ 312 00:23:14,677 --> 00:23:16,677 - Can I help you? 313 00:23:17,837 --> 00:23:21,196 - Er no, I was just, I was just leaving. 314 00:23:23,156 --> 00:23:25,496 (speaking in foreign language) 315 00:23:25,596 --> 00:23:30,596 ♪ Or anyone like you ♪ 316 00:23:31,756 --> 00:23:34,736 ♪ We said goodbye ♪ 317 00:23:34,836 --> 00:23:39,836 ♪ With a smile on our faces ♪ 318 00:23:43,475 --> 00:23:46,415 ♪ Now you're alone ♪ 319 00:23:46,515 --> 00:23:48,855 - I don't see why I can't be the one at the table. 320 00:23:48,955 --> 00:23:49,895 Even with Mya feeding us aces, 321 00:23:49,995 --> 00:23:51,215 you've still gotta make it look convincing. 322 00:23:51,315 --> 00:23:52,535 - My ship, my rules. 323 00:23:52,635 --> 00:23:54,855 - I'm just saying, cards are my thing. 324 00:23:54,955 --> 00:23:55,855 - Well, now shutting up 325 00:23:55,955 --> 00:23:58,395 and doing everything I say is your thing. 326 00:24:00,315 --> 00:24:01,655 - Ah, Miss Valentine! 327 00:24:01,755 --> 00:24:04,175 Such an honour to finally meet you. 328 00:24:04,275 --> 00:24:06,534 Right this way please. 329 00:24:06,634 --> 00:24:11,414 ♪ Now you're looking for me ♪ 330 00:24:11,514 --> 00:24:14,514 ♪ Or anyone like me ♪ 331 00:24:23,314 --> 00:24:25,014 - Finally, this the last one? 332 00:24:25,114 --> 00:24:25,974 - Yes, Mr. Merrick. 333 00:24:26,074 --> 00:24:27,814 May I introduce Avery Valentine. 334 00:24:27,914 --> 00:24:29,533 - Thought you were a bloke? 335 00:24:29,633 --> 00:24:32,173 - Ah, sorry to disappoint. 336 00:24:32,273 --> 00:24:35,293 - Your credentials check out, it's all the same to me. 337 00:24:35,393 --> 00:24:36,613 Who's this, your date? 338 00:24:36,713 --> 00:24:38,333 - Manservant. 339 00:24:38,433 --> 00:24:40,733 He's a mute, actually. 340 00:24:40,833 --> 00:24:42,833 Since birth. 341 00:24:43,153 --> 00:24:44,773 Very sad. 342 00:24:44,873 --> 00:24:46,873 - Avery Valentine, 343 00:24:49,593 --> 00:24:52,033 it is so lovely to meet you. 344 00:25:00,552 --> 00:25:03,452 (alarm blaring) 345 00:25:03,552 --> 00:25:05,552 - [Guard] Two minutes. 346 00:25:11,792 --> 00:25:13,792 - I'm sorry. 347 00:25:19,431 --> 00:25:22,071 - What the fuck are you wearing? 348 00:25:24,031 --> 00:25:25,851 Is this for them? 349 00:25:25,951 --> 00:25:28,671 Please tell me that all of this is for them. 350 00:25:34,551 --> 00:25:36,551 - I really am sorry, Verona. 351 00:25:38,871 --> 00:25:39,610 - Nah. 352 00:25:39,710 --> 00:25:42,090 Nah, nah, nah, this is not you. 353 00:25:42,190 --> 00:25:44,190 - It's winter on Valdivian right now. 354 00:25:44,950 --> 00:25:46,950 You'll need something else to wear. 355 00:25:48,030 --> 00:25:51,130 Prison transport will come and pick you up soon. 356 00:25:51,230 --> 00:25:53,230 Just wear the coat, 357 00:25:54,550 --> 00:25:56,550 keep your head down. 358 00:25:58,310 --> 00:26:00,310 There's nowhere to go. 359 00:26:02,030 --> 00:26:05,509 - And this little piggy ran all the way home. 360 00:26:17,509 --> 00:26:20,149 (alarm blaring) 361 00:26:42,908 --> 00:26:44,908 - Are you looking to score, sweetheart? 362 00:26:48,908 --> 00:26:50,907 - I don't have any money. 363 00:26:51,987 --> 00:26:53,987 - Don't worry, it's cool. 364 00:26:58,787 --> 00:27:02,247 - What line of work are you in again, Avery darling? 365 00:27:02,347 --> 00:27:03,847 Oh, no, don't tell me... 366 00:27:03,947 --> 00:27:05,947 Arms dealer, wasn't it? 367 00:27:06,387 --> 00:27:08,387 How's business? 368 00:27:09,107 --> 00:27:10,407 - Booming. 369 00:27:10,507 --> 00:27:12,506 - I bet. 370 00:27:13,066 --> 00:27:16,746 You know, you really remind me of someone I know. 371 00:27:17,906 --> 00:27:20,526 Of course, my friend doesn't have anything 372 00:27:20,626 --> 00:27:22,666 like your level of business acumen. 373 00:27:24,826 --> 00:27:26,966 What was the name of that weapons manufacturer 374 00:27:27,066 --> 00:27:29,066 you took over again? 375 00:27:30,426 --> 00:27:33,186 - We're not here to talk business, are we? 376 00:27:37,425 --> 00:27:40,705 Maybe you and I can sit down later, yeah? 377 00:27:41,825 --> 00:27:44,565 I've got a deal going I can cut you in on. 378 00:27:44,665 --> 00:27:47,265 - Well that sounds like fun, sweetheart, 379 00:27:49,105 --> 00:27:52,985 but I really don't like sharing. 380 00:27:54,745 --> 00:27:58,705 Mr. Merrick, I'm afraid we have an imposter amongst us. 381 00:27:59,784 --> 00:28:00,724 - [Tula] Fucking dead! 382 00:28:00,824 --> 00:28:02,964 - Woah, woah, woah, woah, woah. 383 00:28:03,064 --> 00:28:04,484 Let's all just calm down, yeah? 384 00:28:04,584 --> 00:28:05,684 - Who the fuck are youse two? 385 00:28:05,784 --> 00:28:07,564 - [Zeeda] Tula Quik. - Mya, you vetted the players. 386 00:28:07,664 --> 00:28:09,564 - No, no way, they must have faked their credentials. 387 00:28:09,664 --> 00:28:11,484 - I don't give a shit. 388 00:28:11,584 --> 00:28:13,664 Get the fuck out of my game! 389 00:28:14,704 --> 00:28:16,704 - Tough luck, sweetheart. 390 00:28:17,024 --> 00:28:19,024 Can't win 'em all. 391 00:28:29,183 --> 00:28:30,403 - Get her out. 392 00:28:30,503 --> 00:28:32,503 - What, no! 393 00:28:49,022 --> 00:28:51,022 - Get the fuck on with it! 394 00:28:57,662 --> 00:28:59,662 You want your shit or not? 395 00:29:03,342 --> 00:29:05,342 Come on. 396 00:29:15,381 --> 00:29:17,381 Oi! 397 00:29:27,141 --> 00:29:27,881 - Look, are you sure? 398 00:29:27,981 --> 00:29:29,481 Are we really doing this? 399 00:29:29,581 --> 00:29:31,741 - We're really doing this. 400 00:29:33,340 --> 00:29:35,340 - The fuck is this? 401 00:29:37,180 --> 00:29:39,120 - Tula, look, it, it's not what it looks like. 402 00:29:39,220 --> 00:29:39,960 Honestly! 403 00:29:40,060 --> 00:29:42,900 - Tula, we've all had a long day, let's just chill, yeah? 404 00:29:46,540 --> 00:29:48,540 - Drew and I, 405 00:29:52,940 --> 00:29:54,940 we're going away together. 406 00:30:02,059 --> 00:30:04,799 - You touched my daughter? 407 00:30:04,899 --> 00:30:07,499 You touched my daughter, screw? 408 00:30:09,419 --> 00:30:11,419 - Mama, please... 409 00:30:15,899 --> 00:30:16,639 - Argh! 410 00:30:16,739 --> 00:30:17,479 - Tula! 411 00:30:17,579 --> 00:30:18,319 - Tu... 412 00:30:18,419 --> 00:30:19,158 - Tula, let go! 413 00:30:19,258 --> 00:30:21,638 - [Echo] Oh for fucks sake! - Tula, please! 414 00:30:21,738 --> 00:30:23,738 - Argh! 415 00:30:28,258 --> 00:30:31,838 Oh. 416 00:30:31,938 --> 00:30:33,938 - I don't want to hurt you. 417 00:30:36,858 --> 00:30:38,858 - He's got in your head. 418 00:30:42,457 --> 00:30:46,237 That's what men do, Genevieve. 419 00:30:46,337 --> 00:30:48,377 - I'm not you, Mama. 420 00:30:50,417 --> 00:30:52,417 - All I ever did was protect you. 421 00:30:53,937 --> 00:30:58,017 - You make me do things I don't want to do. 422 00:31:11,056 --> 00:31:13,056 - Wait! 423 00:31:14,016 --> 00:31:16,756 I'm getting those fucking coordinates tonight. 424 00:31:16,856 --> 00:31:19,296 I'll stake this whole damn ship if I have to. 425 00:31:20,656 --> 00:31:24,596 But you should be there too. 426 00:31:24,696 --> 00:31:26,696 You're my daughter. 427 00:31:29,095 --> 00:31:31,095 - Both of us. 428 00:31:36,295 --> 00:31:38,495 - If that's what you want. 429 00:31:49,895 --> 00:31:52,135 - What about ARC's operations on the ground? 430 00:31:53,654 --> 00:31:55,234 Hm? 431 00:31:55,334 --> 00:31:57,374 You say were taken to a hospital on Skov? 432 00:31:59,574 --> 00:32:03,094 - Like I said, sir, I, I was pretty out of it. 433 00:32:03,934 --> 00:32:05,934 - Well, she must have told you something? 434 00:32:07,294 --> 00:32:08,754 You must have seen something? 435 00:32:08,854 --> 00:32:09,674 Who was she there to meet? 436 00:32:09,774 --> 00:32:11,274 - Sir, I-I don't know. 437 00:32:11,374 --> 00:32:12,114 I'm sorry. 438 00:32:12,214 --> 00:32:13,714 But I can't, I can't just-- 439 00:32:13,814 --> 00:32:17,073 - Sir, my daughter has been through a traumatic ordeal. 440 00:32:17,173 --> 00:32:19,173 Perhaps we can take a short break? 441 00:32:20,493 --> 00:32:22,493 - Of course. 442 00:32:35,693 --> 00:32:37,693 - [Guard] Five minutes 'til prison transport. 443 00:33:27,930 --> 00:33:29,930 - Get your boss. 444 00:33:53,889 --> 00:33:55,889 - Hey! 445 00:33:57,649 --> 00:33:59,649 You sneaky little bitch! 446 00:34:07,889 --> 00:34:10,649 - You're all gonna let me back in 447 00:34:12,248 --> 00:34:14,688 and I'm gonna add a little bonus for the winner. 448 00:34:16,248 --> 00:34:18,248 - What could you possibly offer us? 449 00:34:36,327 --> 00:34:37,627 - Mama. 450 00:34:37,727 --> 00:34:39,727 - Hold still. 451 00:35:02,886 --> 00:35:05,606 This chip gives you control of my daughter. 452 00:35:06,486 --> 00:35:08,486 I ain't no arms dealer, 453 00:35:09,726 --> 00:35:13,446 but you and I both know what a weapon like this is worth. 454 00:35:19,006 --> 00:35:21,006 I think we should play some poker. 455 00:35:29,365 --> 00:35:31,825 - Sir, I've had a report 456 00:35:31,925 --> 00:35:33,705 that the prisoner in custody has escaped. 457 00:35:33,805 --> 00:35:35,505 - Call your daughter. 458 00:35:35,605 --> 00:35:36,625 Now. 459 00:35:36,725 --> 00:35:38,725 - Ash, where are you? 460 00:35:45,604 --> 00:35:47,604 - Follow me. 461 00:35:54,484 --> 00:35:56,144 - Emma, can you hear me? 462 00:35:56,244 --> 00:35:59,644 - Shit, they nearly have the coordinates! 463 00:36:03,204 --> 00:36:05,804 - We need to switch it off now! 464 00:36:07,004 --> 00:36:08,703 Okay, I think I've found the power source. 465 00:36:08,803 --> 00:36:10,183 Disconnecting! 466 00:36:10,283 --> 00:36:12,903 (alarm blaring) 467 00:36:13,003 --> 00:36:15,243 Okay, not the power source. 468 00:36:17,883 --> 00:36:20,483 (Emma screams) 469 00:36:30,763 --> 00:36:32,762 - Raise 10,000. 470 00:36:33,882 --> 00:36:34,622 - Shit. 471 00:36:34,722 --> 00:36:36,722 I'm out. 472 00:36:37,922 --> 00:36:39,922 - Raise. 473 00:36:40,362 --> 00:36:42,362 - 50,000. 474 00:36:49,082 --> 00:36:50,142 - Call. 475 00:36:50,242 --> 00:36:52,922 (alarm blaring) 476 00:36:55,961 --> 00:36:57,961 - Disconnecting. 477 00:36:59,481 --> 00:37:01,481 - [Ash] You've done it! 478 00:37:05,081 --> 00:37:07,141 - No. 479 00:37:07,241 --> 00:37:09,241 No, no. 480 00:37:13,921 --> 00:37:15,921 - Fold. 481 00:37:19,160 --> 00:37:21,360 - And then there were two. 482 00:37:30,480 --> 00:37:32,480 - Okay, okay. 483 00:37:34,520 --> 00:37:35,660 Shit! 484 00:37:35,760 --> 00:37:37,020 - Don't shoot! 485 00:37:37,120 --> 00:37:39,120 I can't risk any damage in here! 486 00:37:58,719 --> 00:38:00,719 - All in. 487 00:38:04,719 --> 00:38:06,718 - Call. 488 00:38:10,998 --> 00:38:12,998 - So close. 489 00:38:15,918 --> 00:38:17,918 So, so close. 490 00:38:52,716 --> 00:38:54,716 - Dr. Greaves. 491 00:38:55,276 --> 00:38:57,596 (explosion) 492 00:39:11,476 --> 00:39:15,975 - [Zeeda] Sorry darling, looks like you lose. 493 00:39:16,075 --> 00:39:18,075 Again. 494 00:39:20,475 --> 00:39:22,475 - Enjoy Arcadia. 495 00:39:27,155 --> 00:39:29,775 - You're going to make me proud, aren't you, Genevieve? 496 00:39:29,875 --> 00:39:30,655 - Mama! 497 00:39:30,755 --> 00:39:32,135 Please! 498 00:39:32,235 --> 00:39:34,235 No. 499 00:39:34,635 --> 00:39:36,695 Please. 500 00:39:36,795 --> 00:39:37,655 - Take her to the ship. 501 00:39:37,755 --> 00:39:39,754 - No, no. 502 00:39:46,114 --> 00:39:47,654 Let me go! 503 00:39:47,754 --> 00:39:48,814 Mama! 504 00:39:48,914 --> 00:39:50,614 No, let me go! 505 00:39:50,714 --> 00:39:51,854 Mama! 506 00:39:51,954 --> 00:39:53,374 - Genevieve! 507 00:39:53,474 --> 00:39:55,294 - Drew, she bet me! 508 00:39:55,394 --> 00:39:57,334 She bet me on a poker game! 509 00:39:57,434 --> 00:39:58,534 - You can't just take her. 510 00:39:58,634 --> 00:39:59,374 You can't. 511 00:39:59,474 --> 00:40:00,254 I won't let you. 512 00:40:00,354 --> 00:40:01,414 I won't let you. 513 00:40:01,514 --> 00:40:03,253 - Bless you, darling. 514 00:40:03,353 --> 00:40:06,013 It's love's young dream, is it? 515 00:40:06,113 --> 00:40:08,873 Go on then, shoot me in the face. 516 00:40:15,193 --> 00:40:17,993 You haven't got it in you, do you? 517 00:40:28,312 --> 00:40:29,972 - Mama! 518 00:40:30,072 --> 00:40:32,072 Mama! 519 00:40:35,472 --> 00:40:37,472 - What the fuck, Tula? 520 00:40:59,591 --> 00:41:00,291 - Over there. 521 00:41:00,391 --> 00:41:03,771 - [Loudspeaker Voice] Please evacuate now. 522 00:41:03,871 --> 00:41:05,871 Please evacuate now. 523 00:41:08,191 --> 00:41:10,331 Please evacuate now. 524 00:41:10,431 --> 00:41:11,251 - It's okay. 525 00:41:11,351 --> 00:41:12,410 It's okay, it's okay. 526 00:41:12,510 --> 00:41:13,690 - [Loudspeaker Voice] Please evacuate now! 527 00:41:13,790 --> 00:41:15,790 - Ash! 528 00:41:17,470 --> 00:41:19,470 - Don't! 529 00:41:23,310 --> 00:41:25,310 Ash, listen to me. 530 00:41:26,510 --> 00:41:28,890 I will fix everything, I promise. 531 00:41:28,990 --> 00:41:30,890 - Dad was right. 532 00:41:30,990 --> 00:41:32,970 The Commonworld is broken. 533 00:41:33,070 --> 00:41:33,970 Look, I know you mean it 534 00:41:34,070 --> 00:41:35,249 when you say you want to save the world. 535 00:41:35,349 --> 00:41:36,769 But there are so many worlds worth saving. 536 00:41:36,869 --> 00:41:38,969 Not just ours. 537 00:41:39,069 --> 00:41:41,669 - Please, Ash, you're all I have. 538 00:41:43,069 --> 00:41:45,069 - I'm sorry. 539 00:41:49,629 --> 00:41:51,629 I love you, Mum. 540 00:41:56,909 --> 00:41:58,908 Let's go. 541 00:42:19,828 --> 00:42:22,467 (siren blaring) 542 00:42:25,387 --> 00:42:27,547 - You're finished, Harper! 543 00:42:29,387 --> 00:42:31,967 - Sir, I will bring Emma Greaves back. 544 00:42:32,067 --> 00:42:34,067 - Your daughter is a traitor. 545 00:42:37,027 --> 00:42:38,767 - My daughter is dead. 546 00:42:38,867 --> 00:42:40,447 Just like her father. 547 00:42:40,547 --> 00:42:42,547 - She will answer for her crimes. 548 00:42:43,907 --> 00:42:45,906 As will you. 549 00:42:49,946 --> 00:42:52,186 (gunshots) 550 00:42:58,946 --> 00:43:01,126 Please... 551 00:43:01,226 --> 00:43:02,046 Please, I can give you... 552 00:43:02,146 --> 00:43:04,306 (gunshot) 553 00:43:46,584 --> 00:43:49,664 (ending theme music) 554 00:44:31,822 --> 00:44:35,742 (melodious instrumental music) 555 00:44:36,862 --> 00:44:40,342 (melodious instrumental music)