1 00:00:02,275 --> 00:00:04,855 - I will kill you before I let you take my daughter! 2 00:00:04,955 --> 00:00:06,215 - Our daughter. 3 00:00:06,315 --> 00:00:08,315 My daughter. 4 00:00:09,075 --> 00:00:10,535 - Happy family. - We know you're 5 00:00:10,635 --> 00:00:12,975 in communication with ARC. - Okay, wait. 6 00:00:13,075 --> 00:00:14,975 Please there's been a mistake. (gun fires) 7 00:00:15,075 --> 00:00:16,255 - What happened to your scalp, sweet? 8 00:00:16,355 --> 00:00:17,455 - Oh what, this? 9 00:00:17,555 --> 00:00:18,775 While you were getting off your head, Candy, 10 00:00:18,875 --> 00:00:20,875 I was getting mine bashed in. 11 00:00:21,435 --> 00:00:26,134 - These women, criminals are becoming your friends. 12 00:00:26,234 --> 00:00:27,534 - But not you, you're a terrorist. 13 00:00:27,634 --> 00:00:29,614 - You are changing. 14 00:00:29,714 --> 00:00:31,714 I can see you're not ready. 15 00:00:34,554 --> 00:00:36,614 - [Echo] Ladies and gents, welcome to Skov. 16 00:00:36,714 --> 00:00:38,534 Let's get that patient some help. 17 00:00:38,634 --> 00:00:39,394 And make sure you wrap her up, 18 00:00:39,474 --> 00:00:41,454 the weather outside's minus 10. 19 00:00:41,554 --> 00:00:43,294 Bloody hell. 20 00:00:43,394 --> 00:00:44,374 - Why does the pirate feel the need 21 00:00:44,474 --> 00:00:46,533 to give us a running commentary? 22 00:00:46,633 --> 00:00:48,633 - Hospital, now. 23 00:00:49,073 --> 00:00:51,893 (tense music) 24 00:00:51,993 --> 00:00:55,153 (ship engine roaring) 25 00:01:03,993 --> 00:01:06,253 - Never parked in a back garden before. 26 00:01:06,353 --> 00:01:07,053 Your fam must be loaded. 27 00:01:07,153 --> 00:01:09,213 - Oh, this is the lower orchard, actually. 28 00:01:09,313 --> 00:01:11,332 - Hmm. 29 00:01:11,432 --> 00:01:13,172 - No one will find us here. 30 00:01:13,272 --> 00:01:15,272 - Better not. 31 00:01:20,472 --> 00:01:23,232 (wind whistling) 32 00:01:29,552 --> 00:01:31,292 - Put something behind her head. 33 00:01:31,392 --> 00:01:33,391 Put this behind her neck. 34 00:01:33,711 --> 00:01:35,411 What the hell's happened to her? 35 00:01:35,511 --> 00:01:37,211 You sure you can't just give her some of your blood 36 00:01:37,311 --> 00:01:38,691 or the kiss of life or something? 37 00:01:38,791 --> 00:01:40,611 - She needs a hospital. 38 00:01:40,711 --> 00:01:44,131 - Got the directions. - You know, there's a darling 39 00:01:44,231 --> 00:01:45,451 little patisserie. 40 00:01:45,551 --> 00:01:48,211 If you just turn right, you can't miss it. 41 00:01:48,311 --> 00:01:49,371 - Jesus. 42 00:01:49,471 --> 00:01:50,691 She's looking better. 43 00:01:50,791 --> 00:01:52,291 - She hasn't opened her eyes for two days. 44 00:01:52,391 --> 00:01:54,051 She's barely got a pulse, she's not exactly on the mend. 45 00:01:54,151 --> 00:01:56,210 - She'll be all right, with the right treatment. 46 00:01:56,310 --> 00:01:58,050 - You know that for sure, do you? 47 00:01:58,150 --> 00:02:00,150 - Just be quick. 48 00:02:00,990 --> 00:02:01,750 And keep your eye on the witch. 49 00:02:01,830 --> 00:02:04,130 - Yeah, you don't need to be concerned. 50 00:02:04,230 --> 00:02:06,470 - Don't tell me what I need. 51 00:02:07,430 --> 00:02:09,410 I'm the captain. 52 00:02:09,510 --> 00:02:11,510 I'm the one taking us to freedom. 53 00:02:13,990 --> 00:02:15,990 You're just my compass. 54 00:02:17,030 --> 00:02:19,509 (tense music) 55 00:02:23,709 --> 00:02:26,469 (dramatic music) 56 00:03:04,028 --> 00:03:07,187 (gentle sombre music) 57 00:03:22,347 --> 00:03:24,347 Fields of poppies in Arcadia. 58 00:03:26,067 --> 00:03:28,166 That's what they say. 59 00:03:28,266 --> 00:03:30,266 Far as the eye can see. 60 00:03:30,866 --> 00:03:33,066 - Thou hast the keys of paradise. 61 00:03:33,906 --> 00:03:36,326 - Looks like you've already got 'em. 62 00:03:36,426 --> 00:03:38,426 Orchards, eh? 63 00:03:40,026 --> 00:03:42,946 I always knew you were a princess, Candy, but- 64 00:03:44,306 --> 00:03:46,306 - Shouldn't be this cold, 65 00:03:47,746 --> 00:03:49,746 not this time of year. 66 00:03:51,745 --> 00:03:53,945 Hope everything's all right with my parents. 67 00:03:57,105 --> 00:03:59,665 - I thought you weren't interested in a family reunion? 68 00:04:01,505 --> 00:04:03,525 - I'm not. 69 00:04:03,625 --> 00:04:04,365 - Then be a good girl. 70 00:04:04,465 --> 00:04:06,465 Have another line, 71 00:04:06,785 --> 00:04:08,785 and forget about it. 72 00:04:22,144 --> 00:04:24,904 (wind whistling) 73 00:04:27,304 --> 00:04:30,624 (gentle ethereal music) 74 00:04:40,343 --> 00:04:42,343 - It's beautiful. 75 00:04:45,663 --> 00:04:47,663 - I've never seen the snow before. 76 00:04:49,663 --> 00:04:51,663 - Me neither. 77 00:04:56,063 --> 00:04:59,923 I made you this. 78 00:05:00,023 --> 00:05:02,022 Sorry, it's a bit shit. 79 00:05:05,942 --> 00:05:08,142 Look, if you just move that, 80 00:05:09,422 --> 00:05:10,562 it moves the beak. 81 00:05:10,662 --> 00:05:13,022 (chuckling) 82 00:05:16,902 --> 00:05:19,582 Look, Gen, I just want to say that, 83 00:05:22,422 --> 00:05:24,481 all the rest of 'em, you know, they, 84 00:05:24,581 --> 00:05:27,141 they treat me like shit on the bottom of their shoe. 85 00:05:28,621 --> 00:05:30,621 Just a stupid screw. 86 00:05:32,181 --> 00:05:34,181 But you... 87 00:05:34,501 --> 00:05:35,641 You're the only good thing 88 00:05:35,741 --> 00:05:37,601 that's come out of this shower of shit. 89 00:05:37,701 --> 00:05:39,701 And I just want- 90 00:05:42,421 --> 00:05:44,561 (screaming) What? 91 00:05:44,661 --> 00:05:46,201 What is it? 92 00:05:46,301 --> 00:05:48,480 - No, no! - What the hell? 93 00:05:48,580 --> 00:05:50,080 - Mama's gonna kill me! 94 00:05:50,180 --> 00:05:52,540 (crackling) 95 00:05:56,100 --> 00:05:58,920 (wind whistling) 96 00:05:59,020 --> 00:06:02,420 ("Shame" by Lucas Frank) 97 00:06:25,019 --> 00:06:30,019 ♪ I lived by the good book ♪ 98 00:06:31,659 --> 00:06:36,658 ♪ With God in my ears ♪ 99 00:06:37,938 --> 00:06:42,938 ♪ And I followed His will ♪ 100 00:06:44,618 --> 00:06:49,618 ♪ For all of my years ♪ 101 00:06:51,098 --> 00:06:56,097 ♪ Then you ♪ 102 00:06:57,577 --> 00:06:59,277 ♪ Then you ♪ 103 00:06:59,377 --> 00:07:01,717 - This shouldn't have happened. 104 00:07:01,817 --> 00:07:04,837 Earth first, everyone else last. 105 00:07:04,937 --> 00:07:06,937 - Who's helping these people? 106 00:07:08,377 --> 00:07:10,377 Where are the ARC? 107 00:07:10,857 --> 00:07:12,857 Their base? 108 00:07:21,256 --> 00:07:23,536 - Emma Greaves has arrived. 109 00:07:26,136 --> 00:07:29,896 ♪ How did I find myself here ♪ 110 00:07:39,056 --> 00:07:42,815 ♪ How did I find myself here ♪ 111 00:07:55,215 --> 00:07:57,215 - Candy? 112 00:07:59,575 --> 00:08:03,255 (speaking foreign language) 113 00:08:06,574 --> 00:08:08,074 - I'm sorry. 114 00:08:08,174 --> 00:08:10,174 I'm so sorry. 115 00:08:15,934 --> 00:08:17,934 - Can I help you? 116 00:08:19,134 --> 00:08:21,374 I'm Phoebe, Candy's mother. 117 00:08:22,254 --> 00:08:26,014 - Tula, Candy's friend. 118 00:08:27,534 --> 00:08:28,273 - What happened? 119 00:08:28,373 --> 00:08:30,373 - Pass me the jar. 120 00:08:36,213 --> 00:08:37,153 - Mum- - There's plenty of time 121 00:08:37,253 --> 00:08:39,253 to talk later. 122 00:08:44,453 --> 00:08:46,893 Let's have some tea, warm the blood. 123 00:08:48,173 --> 00:08:50,173 Soothe the heart. 124 00:08:50,733 --> 00:08:52,732 Medicine for the soul. 125 00:08:53,532 --> 00:08:56,052 (baby crying) 126 00:09:20,171 --> 00:09:22,771 (woman crying) 127 00:09:34,331 --> 00:09:36,331 - Commonworld bastards. 128 00:09:40,290 --> 00:09:42,330 - Use this. - Can we take that? 129 00:09:43,370 --> 00:09:44,630 You using that? 130 00:09:44,730 --> 00:09:46,110 - Shh, keep your voice down. 131 00:09:46,210 --> 00:09:48,410 Can you at least try not to draw attention to us? 132 00:09:56,370 --> 00:09:58,030 Find a doctor. 133 00:09:58,130 --> 00:09:59,590 I'll be here. 134 00:09:59,690 --> 00:10:00,550 - Hey, no, I'll go. 135 00:10:00,650 --> 00:10:01,389 - No, both of you go. 136 00:10:01,489 --> 00:10:03,489 I'll stay here with Ash. 137 00:10:21,049 --> 00:10:23,529 (tense music) 138 00:10:44,688 --> 00:10:45,948 - From the Eastern Quandrant. 139 00:10:46,048 --> 00:10:48,047 Our van's outside. 140 00:11:00,367 --> 00:11:02,907 - I was helping with the maintenance. 141 00:11:03,007 --> 00:11:05,007 Caught my hair. 142 00:11:05,847 --> 00:11:07,847 I don't know how it happened, Mama. 143 00:11:08,527 --> 00:11:09,867 I'm so sorry. 144 00:11:09,967 --> 00:11:11,586 - Ah. 145 00:11:11,686 --> 00:11:14,126 Don't you Mama me. 146 00:11:18,086 --> 00:11:20,126 You're no use to me like that. 147 00:11:22,486 --> 00:11:24,486 You hear me? 148 00:11:27,086 --> 00:11:29,086 Get it fixed. 149 00:11:31,606 --> 00:11:34,685 I don't want to see you until you do. 150 00:11:43,885 --> 00:11:46,545 - There's a bio mechanic in the west market. 151 00:11:46,645 --> 00:11:49,045 No idea if he's still there, but... 152 00:11:52,525 --> 00:11:54,525 Here. 153 00:11:55,165 --> 00:11:57,164 Take this. 154 00:11:58,204 --> 00:12:01,584 Sell it, buy some vegetables. 155 00:12:01,684 --> 00:12:03,964 You look like you could do with a good dinner. 156 00:12:12,564 --> 00:12:14,564 Are you feeling okay? 157 00:12:17,124 --> 00:12:20,283 (gentle sombre music) 158 00:12:26,843 --> 00:12:28,843 - Where's Dad, Mum? 159 00:12:29,523 --> 00:12:31,523 Where's Quint and Jasper? 160 00:12:33,723 --> 00:12:35,723 What happened to our family? 161 00:12:39,203 --> 00:12:40,423 (screaming) 162 00:12:40,523 --> 00:12:41,463 - No! 163 00:12:41,563 --> 00:12:44,802 No, no, please, get off me, get off me! 164 00:12:46,002 --> 00:12:47,502 No, please, no! 165 00:12:47,602 --> 00:12:49,962 (screaming) 166 00:12:51,562 --> 00:12:53,562 - Fuck. 167 00:12:56,242 --> 00:12:58,242 Echo. 168 00:13:01,282 --> 00:13:04,002 (dramatic music) 169 00:13:06,281 --> 00:13:08,281 - [Emma] I've got the antidote to wake her up. 170 00:13:09,281 --> 00:13:12,041 (dramatic music) 171 00:13:31,880 --> 00:13:33,880 - About to call it a day, didn't think you were coming. 172 00:13:35,360 --> 00:13:37,360 Let's go. 173 00:13:40,320 --> 00:13:42,320 Shit, shit. 174 00:13:44,080 --> 00:13:45,460 (dramatic music) 175 00:13:45,560 --> 00:13:48,000 (gun firing) 176 00:13:53,119 --> 00:13:55,119 Shit! 177 00:13:56,919 --> 00:13:59,679 (dramatic music) 178 00:14:01,239 --> 00:14:03,059 (tyres screeching) 179 00:14:03,159 --> 00:14:06,039 (glass shattering) 180 00:14:09,839 --> 00:14:12,899 - Are you okay? - Who the fuck are these lot? 181 00:14:12,999 --> 00:14:14,019 Bounty hunters? 182 00:14:14,119 --> 00:14:15,578 Come on. 183 00:14:15,678 --> 00:14:17,918 (groaning) 184 00:14:20,238 --> 00:14:21,138 - The fuck you doing? 185 00:14:21,238 --> 00:14:22,898 Let's go! 186 00:14:22,998 --> 00:14:25,758 (dramatic music) 187 00:14:28,958 --> 00:14:30,958 Come on! 188 00:14:40,717 --> 00:14:42,857 - They were caught stealing medical equipment 189 00:14:42,957 --> 00:14:44,957 for an ARC field hospital. 190 00:14:45,357 --> 00:14:47,357 Captured by the Commonworld. 191 00:14:48,997 --> 00:14:50,817 Tortured. 192 00:14:50,917 --> 00:14:52,917 Killed. 193 00:14:53,677 --> 00:14:56,577 (sobbing) 194 00:14:56,677 --> 00:14:59,237 (sombre music) 195 00:15:08,876 --> 00:15:11,076 (humming) 196 00:15:30,195 --> 00:15:32,255 ♪ When they marched into our shelter ♪ 197 00:15:32,355 --> 00:15:35,095 ♪ I was cautioned to surrender ♪ 198 00:15:35,195 --> 00:15:40,195 ♪ This I could not do ♪ 199 00:15:41,435 --> 00:15:45,195 ♪ I took my gun and vanished ♪ 200 00:15:51,474 --> 00:15:53,414 ♪ An old woman gave us shelter ♪ 201 00:15:53,514 --> 00:15:56,414 ♪ Kept us hidden in a cellar ♪ 202 00:15:56,514 --> 00:16:01,514 ♪ Then the soldiers came ♪ 203 00:16:02,794 --> 00:16:07,794 ♪ She died without a whisper oh ♪ 204 00:16:10,673 --> 00:16:12,773 ♪ I've changed my name so often ♪ 205 00:16:12,873 --> 00:16:15,653 ♪ I've lost my man and children ♪ 206 00:16:15,753 --> 00:16:20,753 ♪ But I have many friends ♪ 207 00:16:22,513 --> 00:16:26,753 ♪ And some of them are with me now ♪ 208 00:16:36,232 --> 00:16:38,232 - Yeah, I can fix the hair. 209 00:16:38,952 --> 00:16:40,952 Little bit of soldering. 210 00:16:41,352 --> 00:16:42,332 But it'll happen again, 211 00:16:42,432 --> 00:16:45,192 every time you get excited. 212 00:16:46,632 --> 00:16:50,932 Your aggression node's triggered by your Chastity-Circ. 213 00:16:51,032 --> 00:16:53,032 Looks like it's been there for years. 214 00:16:54,032 --> 00:16:55,532 - Chastity-Circ? 215 00:16:55,632 --> 00:16:57,371 - It's a nasty bit of kit. 216 00:16:57,471 --> 00:16:59,651 I don't see them that often. 217 00:16:59,751 --> 00:17:01,951 Old school biotech. 218 00:17:04,071 --> 00:17:06,231 Somebody wants to keep you on a short leash. 219 00:17:08,111 --> 00:17:10,111 I'll whip it out, if you want. 220 00:17:11,071 --> 00:17:13,071 - No. - You sure? 221 00:17:13,671 --> 00:17:16,191 (tense music) 222 00:17:19,271 --> 00:17:20,930 - Fuck me, Harper. 223 00:17:21,030 --> 00:17:23,030 I thought you were a goner. 224 00:17:23,790 --> 00:17:26,210 First a coma and then a kidnap! 225 00:17:26,310 --> 00:17:28,570 - What happened? - You tell me. 226 00:17:28,670 --> 00:17:30,050 Bounty hunters? 227 00:17:30,150 --> 00:17:32,150 - She needs rest. 228 00:17:33,870 --> 00:17:35,870 - Hang tight, Harper. 229 00:17:36,350 --> 00:17:38,350 It was a lucky escape. 230 00:17:40,830 --> 00:17:42,829 - Here. 231 00:17:43,269 --> 00:17:45,249 It's one of Mum's recipes. 232 00:17:45,349 --> 00:17:48,469 It's herbal, it's probably a placebo, but. 233 00:17:50,589 --> 00:17:52,589 You have family, Harper? 234 00:17:56,589 --> 00:17:58,749 - It's just me and my Mum. 235 00:17:59,869 --> 00:18:01,869 - Me too. 236 00:18:04,549 --> 00:18:07,828 (gentle piano playing) 237 00:18:10,268 --> 00:18:11,968 - What is wrong with you? 238 00:18:12,068 --> 00:18:14,048 You're like a fucking magpie. 239 00:18:14,148 --> 00:18:15,408 That, if it's shiny and not nailed down 240 00:18:15,508 --> 00:18:17,128 you can't keep your hands off it. 241 00:18:17,228 --> 00:18:19,508 - Didn't hear Ash complaining the other night. 242 00:18:21,908 --> 00:18:24,708 (dead piano note) 243 00:18:29,387 --> 00:18:31,527 Fuck! 244 00:18:31,627 --> 00:18:33,867 (chuckles) 245 00:18:44,267 --> 00:18:46,167 - Your hands. 246 00:18:46,267 --> 00:18:48,267 Remind me of your dad's. 247 00:18:48,867 --> 00:18:51,187 Same shape, same skill. 248 00:18:54,306 --> 00:18:56,306 - Mum. 249 00:18:58,866 --> 00:19:02,746 After uni, I- - Your husband, 250 00:19:03,586 --> 00:19:05,586 was he part of the resistance? 251 00:19:05,986 --> 00:19:07,646 - He was a doctor. 252 00:19:07,746 --> 00:19:11,846 Surgeon, helped my boys run a field hospital. 253 00:19:11,946 --> 00:19:14,306 - You have sons? - Medical students. 254 00:19:15,265 --> 00:19:17,265 All they ever wanted was to help. 255 00:19:18,025 --> 00:19:20,705 Civilian casualties, children. 256 00:19:22,785 --> 00:19:26,185 The Commonworld hung them from our barn. 257 00:19:28,385 --> 00:19:30,385 Made me watch. 258 00:19:33,145 --> 00:19:35,145 - Their sacrifice will not be in vain. 259 00:19:37,865 --> 00:19:40,084 Where are the ARC based on Skov now? 260 00:19:40,184 --> 00:19:43,864 - They had a bunker in the east, near the university. 261 00:19:47,784 --> 00:19:50,344 (sombre music) 262 00:19:58,424 --> 00:20:00,584 (sighing) 263 00:20:02,703 --> 00:20:05,863 (electricity zapping) 264 00:20:09,543 --> 00:20:12,263 (dramatic music) 265 00:20:14,343 --> 00:20:15,683 - Get away from me! 266 00:20:15,783 --> 00:20:17,783 Get away from me! 267 00:20:20,463 --> 00:20:23,063 (door opening) 268 00:20:26,302 --> 00:20:28,722 - How are you feeling, Ash? 269 00:20:28,822 --> 00:20:31,002 We were so worried about you. 270 00:20:31,102 --> 00:20:33,042 - I'm fine, thank you. 271 00:20:33,142 --> 00:20:35,002 - Good. 272 00:20:35,102 --> 00:20:37,102 Be back to check on you later. 273 00:20:40,582 --> 00:20:43,982 (door creaks and closes) 274 00:20:46,662 --> 00:20:49,261 (tea splashes) 275 00:20:52,781 --> 00:20:55,541 It's all right, accidents happen. 276 00:20:57,781 --> 00:20:59,781 This... 277 00:21:02,141 --> 00:21:04,141 This was my little girl's cup. 278 00:21:07,301 --> 00:21:09,301 - Lucy? 279 00:21:10,740 --> 00:21:12,740 Hey. 280 00:21:17,020 --> 00:21:19,020 Why do you want to give us money? 281 00:21:22,180 --> 00:21:24,180 - [Rebecca] It's the right thing to do. 282 00:21:25,220 --> 00:21:27,280 - It doesn't make sense. 283 00:21:27,380 --> 00:21:28,400 You're the head of security. 284 00:21:28,500 --> 00:21:33,500 - I feel, have always felt that it's wrong 285 00:21:33,939 --> 00:21:36,499 that the traitors' families should be punished too. 286 00:21:37,779 --> 00:21:40,379 (gentle music) 287 00:21:43,539 --> 00:21:45,679 That they should suffer from the sins of the father. 288 00:21:45,779 --> 00:21:47,779 Punished by association. 289 00:21:51,459 --> 00:21:56,459 It's unfair that you or your daughter should lose your home. 290 00:21:59,698 --> 00:22:01,678 That you should suffer on top of your grief. 291 00:22:01,778 --> 00:22:06,018 I want to find a way to rebalance things. 292 00:22:09,338 --> 00:22:12,058 It's gotten out of control. 293 00:22:15,418 --> 00:22:17,158 - You were involved in what happened to Donnie. 294 00:22:17,258 --> 00:22:18,398 - He was a traitor. 295 00:22:18,498 --> 00:22:19,518 - No. 296 00:22:19,618 --> 00:22:21,977 I've known my husband since I was 18 years old. 297 00:22:23,177 --> 00:22:25,617 The good and the bad. 298 00:22:27,457 --> 00:22:32,457 He was weak, easily led, but he was never a traitor. 299 00:22:34,977 --> 00:22:36,977 So whatever reasons you give me, 300 00:22:39,857 --> 00:22:41,857 this is guilt money. 301 00:22:43,017 --> 00:22:45,216 You have blood on your hands, Arch-Marshall. 302 00:22:47,016 --> 00:22:50,996 I hope they kill you too. 303 00:22:51,096 --> 00:22:52,836 (tense music) 304 00:22:52,936 --> 00:22:54,936 Hey, come on. 305 00:23:02,536 --> 00:23:05,296 (wind whistling) 306 00:23:11,255 --> 00:23:13,035 - This is Ash Harper. 307 00:23:13,135 --> 00:23:15,135 Urgent message for Commonwealth Security. 308 00:23:18,455 --> 00:23:21,135 (gently crying) 309 00:23:27,615 --> 00:23:30,114 - This is Arch-Marshall Harper for Dr. Lee. 310 00:23:30,214 --> 00:23:31,394 - [Woman] He's not available. 311 00:23:31,494 --> 00:23:32,994 Can I help? 312 00:23:33,094 --> 00:23:35,094 - No, I need to speak to him urgently. 313 00:23:37,294 --> 00:23:39,774 (tense music) 314 00:23:41,734 --> 00:23:44,034 - I repeat, urgent message for Commonwealth Security. 315 00:23:44,134 --> 00:23:46,134 I've got Dr. Emma Greaves. 316 00:23:46,614 --> 00:23:47,834 We're in Skov. - Ash? 317 00:23:47,934 --> 00:23:49,934 - Can you come? - Ash? 318 00:23:51,934 --> 00:23:53,933 What are you doing? 319 00:23:54,733 --> 00:23:56,733 Come on, come inside. 320 00:23:59,853 --> 00:24:02,373 (tense music) 321 00:24:04,853 --> 00:24:07,533 (phone beeping) 322 00:24:08,573 --> 00:24:11,333 (dramatic music) 323 00:24:21,612 --> 00:24:23,112 - Sir, I need to speak with you. 324 00:24:23,212 --> 00:24:24,132 - Yes, I got your message. - There's something 325 00:24:24,212 --> 00:24:26,572 I should have told you a long time ago. 326 00:24:27,892 --> 00:24:29,892 But we can't discuss it here. 327 00:24:32,012 --> 00:24:33,152 - Let's go to my office. 328 00:24:33,252 --> 00:24:35,352 - Sir. 329 00:24:35,452 --> 00:24:37,352 She's been in contact. 330 00:24:37,452 --> 00:24:38,312 - Ash? - Is she still 331 00:24:38,412 --> 00:24:39,951 with Emma Greaves? 332 00:24:40,051 --> 00:24:42,391 - Affirmative. - Where, where are they? 333 00:24:42,491 --> 00:24:43,551 - Skov. 334 00:24:43,651 --> 00:24:45,851 Closing in on the exact location now, Ma'am. 335 00:24:47,011 --> 00:24:49,011 - You must be relieved. 336 00:24:49,931 --> 00:24:51,431 (tense music) 337 00:24:51,531 --> 00:24:54,391 What was it you wanted to discuss? 338 00:24:54,491 --> 00:24:56,071 (tense music) 339 00:24:56,171 --> 00:24:58,591 Are you all right, Rebecca? 340 00:24:58,691 --> 00:25:00,731 - Yes, yes I am now. 341 00:25:04,370 --> 00:25:07,130 (dramatic music) 342 00:25:12,770 --> 00:25:15,490 (wind whistling) 343 00:25:16,570 --> 00:25:18,570 - They're back. 344 00:25:21,810 --> 00:25:23,710 (door creaking) 345 00:25:23,810 --> 00:25:25,809 - Why did it take so long? 346 00:25:28,489 --> 00:25:30,269 Did you get it fixed? 347 00:25:30,369 --> 00:25:32,369 - Yes, Mama. 348 00:25:34,809 --> 00:25:36,869 - Right, enough of this. 349 00:25:36,969 --> 00:25:37,829 Everyone back on the Hemlock. 350 00:25:37,929 --> 00:25:40,429 - No one's going anywhere until they've eaten something. 351 00:25:40,529 --> 00:25:42,189 - We're getting on the Hemlock, 352 00:25:42,289 --> 00:25:43,629 and we're going back. - I haven't shared a meal 353 00:25:43,729 --> 00:25:45,469 with my daughter for eight years. 354 00:25:45,569 --> 00:25:49,088 No one is going to stop me now, especially not you. 355 00:25:52,368 --> 00:25:54,368 Thank you. 356 00:26:00,608 --> 00:26:02,608 - Are you okay, sweets? 357 00:26:04,048 --> 00:26:06,048 All fixed? 358 00:26:10,648 --> 00:26:12,647 - Let me have a look at you. 359 00:26:14,567 --> 00:26:17,047 - Hey, what's going on with you two? 360 00:26:18,487 --> 00:26:20,487 I've seen the way you look at her. 361 00:26:21,287 --> 00:26:25,107 It's a ballsy move, mate, given the mother. 362 00:26:25,207 --> 00:26:27,207 - Nothing's going on. 363 00:26:27,727 --> 00:26:29,347 I'm kidding myself if I think anything could happen 364 00:26:29,447 --> 00:26:30,987 between me and her. 365 00:26:31,087 --> 00:26:32,947 - Well, it's never plain sailing. 366 00:26:33,047 --> 00:26:37,646 Just keep your head in the game, you'll be all right. 367 00:26:44,406 --> 00:26:46,566 - I'm sorry that I never got in touch, Mum. 368 00:26:47,766 --> 00:26:52,306 - You couldn't wait to get away from us. 369 00:26:52,406 --> 00:26:53,746 You left, didn't look back. 370 00:26:53,846 --> 00:26:55,846 - It wasn't you. - Then who? 371 00:26:56,606 --> 00:26:57,345 What? 372 00:26:57,445 --> 00:26:59,025 What was so terrible? 373 00:26:59,125 --> 00:27:01,145 - Please. 374 00:27:01,245 --> 00:27:03,105 I can't. - Just one message 375 00:27:03,205 --> 00:27:04,425 to let us know you were all right. 376 00:27:04,525 --> 00:27:06,525 - And I wasn't. 377 00:27:08,885 --> 00:27:10,885 I'm not all right. 378 00:27:11,485 --> 00:27:13,525 I haven't been all right for a long time. 379 00:27:16,125 --> 00:27:21,124 After university, I never took up my residency at Kings. 380 00:27:21,564 --> 00:27:22,864 - Candy. - I never practised 381 00:27:22,964 --> 00:27:24,504 as a doctor. 382 00:27:24,604 --> 00:27:28,784 I got mixed up with this crowd and we'd party, 383 00:27:28,884 --> 00:27:30,024 we'd go out, we'd get high. 384 00:27:30,124 --> 00:27:32,404 And you know, it was fun. 385 00:27:35,244 --> 00:27:37,244 It was fun for them at least. 386 00:27:38,164 --> 00:27:42,624 - And you? 387 00:27:42,724 --> 00:27:44,883 - I just wanted to forget. 388 00:27:46,963 --> 00:27:48,963 I wanted not to feel anything. 389 00:27:49,963 --> 00:27:51,963 Just to fill this... 390 00:27:53,563 --> 00:27:57,983 This hole. - My sweet girl. 391 00:27:58,083 --> 00:28:00,083 - Mum, I am not sweet! 392 00:28:00,643 --> 00:28:02,643 I'm not, I'm... 393 00:28:04,603 --> 00:28:06,582 I'm dirty. 394 00:28:06,682 --> 00:28:08,682 I'm damaged. 395 00:28:09,202 --> 00:28:12,322 I lie, I steal. 396 00:28:16,242 --> 00:28:18,242 I owed money, Mum. 397 00:28:24,522 --> 00:28:26,522 To a dealer. 398 00:28:27,162 --> 00:28:29,881 And I started struggling to pay off my debt to her. 399 00:28:31,441 --> 00:28:34,701 And now I'm here and I'm still in debt, 400 00:28:34,801 --> 00:28:37,661 and I'm on the run and I'm gonna spend the rest of my life 401 00:28:37,761 --> 00:28:40,181 always looking over my shoulder. 402 00:28:40,281 --> 00:28:44,581 And all of Dad's hard work, 403 00:28:44,681 --> 00:28:46,681 all of, all of your sacrifices. 404 00:28:50,161 --> 00:28:52,820 - What went before, it's gone. 405 00:28:52,920 --> 00:28:54,920 No one can change that. 406 00:28:56,000 --> 00:28:58,000 You're here now. 407 00:29:00,760 --> 00:29:03,180 That's all that matters. 408 00:29:03,280 --> 00:29:06,200 You have a remarkable brain, Candy. 409 00:29:07,520 --> 00:29:10,200 And if you can heal other people, 410 00:29:11,560 --> 00:29:14,360 I know that you can heal yourself. 411 00:29:21,479 --> 00:29:23,479 The day they were martyred. 412 00:29:25,199 --> 00:29:27,199 My love, my boys. 413 00:29:33,879 --> 00:29:36,119 You see, we all have scars. 414 00:29:40,358 --> 00:29:45,118 (sombre music) (sobbing) 415 00:29:49,678 --> 00:29:52,418 You're lucky I'm even allowing you in my home 416 00:29:52,518 --> 00:29:54,258 after what you did to my daughter. 417 00:29:54,358 --> 00:29:56,358 - After what I've done? 418 00:29:57,118 --> 00:30:00,738 Your Mother's blaming me for your fuck ups, Candy. 419 00:30:00,838 --> 00:30:03,017 Not very fair, is it? - Tula. 420 00:30:03,117 --> 00:30:05,197 - See, Phoebe, 421 00:30:07,077 --> 00:30:09,437 you underestimate your daughter. 422 00:30:10,597 --> 00:30:12,597 She's clever. 423 00:30:13,837 --> 00:30:17,337 Got more education than the rest of us put together. 424 00:30:17,437 --> 00:30:19,057 - That's your crime. 425 00:30:19,157 --> 00:30:20,617 All her potential wasted. 426 00:30:20,717 --> 00:30:23,497 She is a doctor reduced to this because of you. 427 00:30:23,597 --> 00:30:24,457 - Nah, nah, nah, nah. 428 00:30:24,557 --> 00:30:27,016 She made her own choices. 429 00:30:27,116 --> 00:30:28,776 - And you capitalised on it. 430 00:30:28,876 --> 00:30:30,876 You're toxic. 431 00:30:31,596 --> 00:30:35,116 I smelled it from you the moment you stepped into my house. 432 00:30:36,156 --> 00:30:38,156 You're the real poison here. 433 00:30:39,596 --> 00:30:41,596 I pity your daughter. 434 00:30:42,796 --> 00:30:47,696 (clock ticking) (wind whistling) 435 00:30:47,796 --> 00:30:50,515 (chair scraping) 436 00:30:51,435 --> 00:30:53,955 (tense music) 437 00:31:02,475 --> 00:31:04,475 - Fuck it. 438 00:31:06,675 --> 00:31:08,675 Hate deer anyway. 439 00:31:11,354 --> 00:31:12,734 Come on. 440 00:31:12,834 --> 00:31:13,574 We're out of here. 441 00:31:13,674 --> 00:31:16,414 - Oh come on, Tula, can we at least finish our dinner? 442 00:31:16,514 --> 00:31:18,614 - Yeah, I agree, this is bangin'. 443 00:31:18,714 --> 00:31:20,714 - You know what, Tula, you're right. 444 00:31:21,634 --> 00:31:24,714 I do make my own choices and I'm making one now. 445 00:31:26,834 --> 00:31:28,834 I'm staying with my mother. 446 00:31:32,314 --> 00:31:33,654 - And I too. 447 00:31:33,754 --> 00:31:35,753 I'm not leaving Skov. 448 00:31:37,393 --> 00:31:39,473 - Fuck sake. 449 00:31:40,353 --> 00:31:41,113 - I cannot go back onto the Hemlock. 450 00:31:41,193 --> 00:31:43,193 Not when I'm this close to being free. 451 00:31:44,913 --> 00:31:46,913 Those men in the van, 452 00:31:48,313 --> 00:31:50,353 they were ARC comrades sent to rescue me. 453 00:31:51,433 --> 00:31:53,433 - [Tula] What are you talking about, witch? 454 00:31:54,393 --> 00:31:56,393 - It was in my grasp. 455 00:31:57,073 --> 00:31:57,932 My freedom. 456 00:31:58,032 --> 00:32:00,032 My only hope. 457 00:32:02,792 --> 00:32:04,952 (sobbing) 458 00:32:09,152 --> 00:32:13,372 They will not stop until they get what they want from me. 459 00:32:13,472 --> 00:32:15,812 (tense music) 460 00:32:15,912 --> 00:32:18,312 - What do they want from you? 461 00:32:23,671 --> 00:32:26,431 (ethereal music) 462 00:32:28,391 --> 00:32:31,591 (electricity buzzing) 463 00:32:56,910 --> 00:32:59,070 (beeping) 464 00:33:09,789 --> 00:33:11,789 - How did you know? 465 00:33:12,469 --> 00:33:14,469 - Because it is part of me. 466 00:33:15,229 --> 00:33:16,929 I can find it anywhere. 467 00:33:17,029 --> 00:33:19,029 This room, the universe. 468 00:33:21,589 --> 00:33:23,589 I must find my comrades. 469 00:33:24,989 --> 00:33:26,849 If the ARC have me, my power- 470 00:33:26,949 --> 00:33:28,949 - The galaxy can be free. 471 00:33:30,028 --> 00:33:32,508 (tense music) 472 00:33:42,068 --> 00:33:46,888 I will help you, do anything, my own family is decimated. 473 00:33:46,988 --> 00:33:48,988 But if I can help you- - Mum. 474 00:33:49,748 --> 00:33:51,168 You don't need to do this. 475 00:33:51,268 --> 00:33:54,487 - Oh my sweet girl, I know, I know. 476 00:33:54,587 --> 00:33:58,287 All I want is for us to be happy, 477 00:33:58,387 --> 00:34:01,767 but this, this will help all families. 478 00:34:01,867 --> 00:34:04,767 This will be the most important thing that we ever do. 479 00:34:04,867 --> 00:34:09,747 This way, they did not die in vain. 480 00:34:11,187 --> 00:34:12,687 (dramatic music) 481 00:34:12,787 --> 00:34:13,807 - Nah, nah, nah. 482 00:34:13,907 --> 00:34:15,087 You just don't get to swan off to Arcadia 483 00:34:15,187 --> 00:34:16,886 with your ARC mates. - Tula, leave her. 484 00:34:16,986 --> 00:34:18,726 - No, I won't fucking leave her. 485 00:34:18,826 --> 00:34:20,446 She doesn't get to leave us. 486 00:34:20,546 --> 00:34:22,546 - Ash. 487 00:34:28,066 --> 00:34:29,686 I want you to stay with me. 488 00:34:29,786 --> 00:34:31,786 I know I can't make you, but, 489 00:34:33,026 --> 00:34:35,026 I need you to trust me. 490 00:34:36,626 --> 00:34:39,345 (dramatic music) 491 00:34:43,985 --> 00:34:46,225 (knocking) 492 00:34:48,265 --> 00:34:50,785 (tense music) 493 00:34:58,465 --> 00:34:59,245 - Commonworld. 494 00:34:59,345 --> 00:35:01,345 Black ops, shit loads of 'em. 495 00:35:03,504 --> 00:35:05,684 We're surrounded. 496 00:35:05,784 --> 00:35:08,304 (tense music) 497 00:35:22,384 --> 00:35:24,544 (banging) 498 00:35:29,343 --> 00:35:30,763 (door creaking) 499 00:35:30,863 --> 00:35:33,723 - We have intelligence you're harbouring a fugitive. 500 00:35:33,823 --> 00:35:34,703 If you do not give her up immediately, 501 00:35:34,783 --> 00:35:36,523 you will be shot. 502 00:35:36,623 --> 00:35:37,343 - I'm sorry, you must be mistaken. 503 00:35:37,423 --> 00:35:39,003 I'm here alone. 504 00:35:39,103 --> 00:35:41,103 I'd like to help. - Move! 505 00:35:43,903 --> 00:35:46,383 (tense music) 506 00:35:53,542 --> 00:35:54,882 - On your own, are you? 507 00:35:54,982 --> 00:35:59,662 Come on! (grunting) 508 00:36:02,062 --> 00:36:02,962 You have five seconds 509 00:36:03,062 --> 00:36:05,402 to tell me where Dr. Emma Greaves is. 510 00:36:05,502 --> 00:36:07,082 (tense music) 511 00:36:07,182 --> 00:36:08,682 - I don't even know who she is. 512 00:36:08,782 --> 00:36:11,521 - Give her up, or I will shoot you. 513 00:36:11,621 --> 00:36:13,621 Five, four, 514 00:36:15,421 --> 00:36:17,421 three, two, 515 00:36:19,461 --> 00:36:21,321 one. - Stop! 516 00:36:21,421 --> 00:36:22,961 She's here, she's in there. 517 00:36:23,061 --> 00:36:24,161 - Stay where you are! 518 00:36:24,261 --> 00:36:26,321 - Oh, Candy, no! 519 00:36:26,421 --> 00:36:28,901 (tense music) 520 00:36:38,620 --> 00:36:40,620 - Suspect identified. 521 00:36:43,300 --> 00:36:45,360 - No! 522 00:36:45,460 --> 00:36:47,460 No! 523 00:36:49,820 --> 00:36:52,300 (tense music) 524 00:37:07,619 --> 00:37:09,619 Suspect in transit to Kelp. 525 00:37:11,659 --> 00:37:13,659 - At last. - What about Ash? 526 00:37:16,059 --> 00:37:18,059 Have they found my daughter? 527 00:37:18,979 --> 00:37:21,238 (tense music) 528 00:37:21,338 --> 00:37:24,078 - [Black Ops Guard] Sweep the house! 529 00:37:24,178 --> 00:37:25,278 - Now don't move! 530 00:37:25,378 --> 00:37:27,078 - I'm so sorry. 531 00:37:27,178 --> 00:37:29,178 - It's okay. 532 00:37:30,738 --> 00:37:32,738 It's okay. 533 00:37:33,538 --> 00:37:35,538 - No! 534 00:37:35,898 --> 00:37:37,918 No! 535 00:37:38,018 --> 00:37:40,178 (sobbing) 536 00:37:48,337 --> 00:37:49,797 - Shoot me! 537 00:37:49,897 --> 00:37:51,037 Do it! 538 00:37:51,137 --> 00:37:53,217 - I told you not to move. 539 00:37:54,937 --> 00:37:57,037 (screaming) 540 00:37:57,137 --> 00:37:59,377 (crashing) 541 00:38:00,617 --> 00:38:03,137 (tense music) 542 00:38:08,496 --> 00:38:10,236 (glass shattering) 543 00:38:10,336 --> 00:38:12,236 (gun firing) 544 00:38:12,336 --> 00:38:13,396 (dramatic music) 545 00:38:13,496 --> 00:38:14,636 (glass shattering) 546 00:38:14,736 --> 00:38:15,636 (sobbing) 547 00:38:15,736 --> 00:38:17,736 - Please. 548 00:38:22,176 --> 00:38:24,616 (gun firing) 549 00:38:31,575 --> 00:38:33,735 (sobbing) 550 00:38:42,655 --> 00:38:45,115 (gun firing) 551 00:38:45,215 --> 00:38:47,975 (dramatic music) 552 00:38:50,815 --> 00:38:52,815 - Shit. 553 00:39:06,814 --> 00:39:09,014 (sobbing) 554 00:39:17,213 --> 00:39:18,673 - Come on girl. 555 00:39:18,773 --> 00:39:20,773 You can't stay here! 556 00:39:21,413 --> 00:39:23,573 (sobbing) 557 00:39:30,453 --> 00:39:32,453 - Shoot to kill. 558 00:39:32,893 --> 00:39:33,793 - Look, I don't give a fuck 559 00:39:33,893 --> 00:39:34,793 where your loyalties lie. 560 00:39:34,893 --> 00:39:35,793 But if you don't shoot them, 561 00:39:35,893 --> 00:39:37,893 they will kill us all. 562 00:39:41,612 --> 00:39:43,612 - [Candy] No! 563 00:39:44,572 --> 00:39:46,732 (sobbing) 564 00:39:52,052 --> 00:39:54,192 (dramatic music) 565 00:39:54,292 --> 00:39:56,692 (gun firing) 566 00:40:19,771 --> 00:40:21,771 - Oh! 567 00:40:51,809 --> 00:40:53,809 - Light it! 568 00:40:54,169 --> 00:40:57,309 (dramatic music) 569 00:40:57,409 --> 00:40:59,649 (grunting) 570 00:41:27,808 --> 00:41:30,648 (heavy breathing) 571 00:41:33,288 --> 00:41:35,287 - They're all dead. 572 00:41:40,047 --> 00:41:42,287 (grunting) 573 00:41:46,527 --> 00:41:48,587 (sombre music) 574 00:41:48,687 --> 00:41:50,927 - It's a ballsy move, mate. 575 00:41:54,927 --> 00:41:57,687 (wind whistling) 576 00:42:01,486 --> 00:42:02,866 - Got to go now, Candy. 577 00:42:02,966 --> 00:42:05,106 Can't stay here. 578 00:42:05,206 --> 00:42:06,466 - Just let me die here. 579 00:42:06,566 --> 00:42:09,546 - No, not gonna do that. 580 00:42:09,646 --> 00:42:12,226 It's not what your Mum would have wanted. 581 00:42:12,326 --> 00:42:13,906 Come on. 582 00:42:14,006 --> 00:42:15,986 (sobbing) 583 00:42:16,086 --> 00:42:17,666 Come on. 584 00:42:17,766 --> 00:42:19,926 (sobbing) 585 00:42:22,645 --> 00:42:25,205 (sombre music) 586 00:42:54,924 --> 00:42:56,184 - Hands up. 587 00:42:56,284 --> 00:42:57,544 Turn around. 588 00:42:57,644 --> 00:42:58,624 - Don't shoot me. 589 00:42:58,724 --> 00:43:01,144 I'm Ash Harper, daughter of Arch-Marshall. 590 00:43:01,244 --> 00:43:03,644 (gun firing) 591 00:43:12,283 --> 00:43:13,423 - No. 592 00:43:13,523 --> 00:43:15,623 No, you're dead. 593 00:43:15,723 --> 00:43:17,223 You're dead! 594 00:43:17,323 --> 00:43:19,323 - That's what your mother told you. 595 00:43:20,403 --> 00:43:22,403 She lied to you. 596 00:43:23,283 --> 00:43:25,283 Ash... 597 00:43:26,523 --> 00:43:28,523 Ash, it's so wonderful to see you. 598 00:43:30,283 --> 00:43:32,282 I love you. 599 00:43:32,962 --> 00:43:35,022 I never stopped. 600 00:43:35,122 --> 00:43:37,122 That's why I sent for you. 601 00:43:37,922 --> 00:43:40,022 You and Emma. 602 00:43:40,122 --> 00:43:42,122 So we can be together. 603 00:43:42,802 --> 00:43:44,502 - No! 604 00:43:44,602 --> 00:43:46,302 No. 605 00:43:46,402 --> 00:43:48,402 - Where is Emma? 606 00:43:48,722 --> 00:43:51,142 She's supposed to be looking after you. 607 00:43:51,242 --> 00:43:52,742 - No! 608 00:43:52,842 --> 00:43:54,841 No, no, no. 609 00:43:56,961 --> 00:43:57,661 - My men are outside. 610 00:43:57,761 --> 00:43:58,501 - Your men? 611 00:43:58,601 --> 00:44:01,621 - Just, come with me. 612 00:44:01,721 --> 00:44:04,621 You'll be safe and I'll explain everything. 613 00:44:04,721 --> 00:44:06,461 - No, you get away from me. 614 00:44:06,561 --> 00:44:08,021 Stay away from me. 615 00:44:08,121 --> 00:44:09,461 - Ash! 616 00:44:09,561 --> 00:44:12,081 (tense music) 617 00:44:19,760 --> 00:44:20,620 - What are they saying? 618 00:44:20,720 --> 00:44:22,260 - I'm sorry, Ma'am. 619 00:44:22,360 --> 00:44:24,360 It's very... 620 00:44:26,080 --> 00:44:28,720 We've got confirmation Skov forces are under attack. 621 00:44:30,400 --> 00:44:31,420 They have sustained casualties. 622 00:44:31,520 --> 00:44:32,980 - But what does that mean? 623 00:44:33,080 --> 00:44:34,260 Is the Hemlock still there? 624 00:44:34,360 --> 00:44:35,940 - I don't have that information. 625 00:44:36,040 --> 00:44:37,260 I'm sure they're doing everything they can. 626 00:44:37,360 --> 00:44:38,740 - I don't care about that. 627 00:44:38,840 --> 00:44:39,699 Where is Ash? 628 00:44:39,799 --> 00:44:41,799 Do they have her? 629 00:44:50,039 --> 00:44:52,139 (computer beeping) 630 00:44:52,239 --> 00:44:54,019 - [Computer] Alert, proximity warning. 631 00:44:54,119 --> 00:44:56,859 Alert, proximity warning. 632 00:44:56,959 --> 00:44:58,979 - It's like fucking Christmas out there. 633 00:44:59,079 --> 00:45:00,739 Jupiter cruisers, ARC gun ships all shooting 634 00:45:00,839 --> 00:45:02,259 the shit out of each other. 635 00:45:02,359 --> 00:45:03,098 - Can you do it? 636 00:45:03,198 --> 00:45:05,198 Can you get us out? 637 00:45:05,838 --> 00:45:07,838 - Yeah. - Then go, go now! 638 00:45:08,758 --> 00:45:09,658 - We sure? 639 00:45:09,758 --> 00:45:12,698 - I am sure. 640 00:45:12,798 --> 00:45:15,478 (alarm blaring) 641 00:45:26,317 --> 00:45:29,077 (engine revving) 642 00:45:36,277 --> 00:45:37,537 - Look, I'm sorry. 643 00:45:37,637 --> 00:45:39,577 I never meant Phoebe- 644 00:45:39,677 --> 00:45:42,357 (alarm blaring) 645 00:45:45,957 --> 00:45:48,477 (tense music) 646 00:46:10,236 --> 00:46:12,215 - Aboard GCC Hemlock. 647 00:46:12,315 --> 00:46:14,295 Securing ship. 648 00:46:14,395 --> 00:46:17,395 Scanning for any remaining convicts. 649 00:46:19,235 --> 00:46:21,995 (dramatic music)