1 00:01:08,194 --> 00:01:10,613 చూస్తున్నాను కురిసే స్పటిక వర్షపు చినుకులు 2 00:01:11,322 --> 00:01:13,115 వాటి సొగసంతా 3 00:01:13,199 --> 00:01:16,368 దాని గుండా చంద్రుడు వెలుగుతూ వస్తుంటే 4 00:01:18,496 --> 00:01:21,332 నా మనసులో సాలెగూళ్ళు చేయ 5 00:01:21,415 --> 00:01:24,043 నిన్ను తలచినప్పుడు కొన్నిసార్లు 6 00:01:24,126 --> 00:01:26,754 అనుకుంటాను నీతో కలసి గడపాలని 7 00:01:27,505 --> 00:01:29,632 కేవలం మనం ఇద్దరమే 8 00:01:30,299 --> 00:01:31,759 ప్రయత్నిస్తే మనకు సాధ్యమే 9 00:01:31,842 --> 00:01:33,219 గొప్ప ప్రారంభం 10 00:01:33,302 --> 00:01:36,847 కేవలం మనం ఇద్దరమే మనం ఇద్దరమే 11 00:01:37,973 --> 00:01:40,142 కేవలం మనం ఇద్దరమే 12 00:01:40,518 --> 00:01:42,436 క్షేమంగా భద్రంగా ఇక్కడ హోటల్లో 13 00:01:42,520 --> 00:01:43,604 చెక్ ఇన్ 14 00:01:43,687 --> 00:01:47,525 కేవలం మనం ఇద్దరమే నువ్వు, నేను 15 00:01:49,443 --> 00:01:52,321 కలిసి ఉన్నాం మనం నువ్వు, నేను 16 00:01:52,404 --> 00:01:55,241 ఓ, సమయం ఎంత తొందరగా గడిచెను 17 00:01:55,324 --> 00:01:58,244 కోరుకుంటాను ఏదీ మారకూడదని 18 00:01:58,869 --> 00:02:01,247 కేవలం మనం ఇద్దరమే 19 00:02:01,747 --> 00:02:04,083 ప్రయత్నిస్తే మనకు సాధ్యమే 20 00:02:04,166 --> 00:02:06,085 కేవలం మనం ఇద్దరమే 21 00:02:11,632 --> 00:02:14,051 కేవలం మనం ముగ్గురమే 22 00:02:14,552 --> 00:02:16,637 ప్రయత్నిస్తే మనకు సాధ్యమే 23 00:02:16,720 --> 00:02:18,347 125వ వార్షికోత్సవ శుభాకాంక్షలు 24 00:02:18,430 --> 00:02:21,809 కేవలం మనం ముగ్గురమే నువ్వు, నువ్వు, నేను 25 00:02:22,268 --> 00:02:24,270 కేవలం మనం ముగ్గురమే 26 00:02:24,937 --> 00:02:27,773 నివసిస్తాం హోటల్ ట్రాన్సిల్వేనియాలో 27 00:02:27,857 --> 00:02:31,902 కేవలం మనం ముగ్గురమే నువ్వు, నువ్వు, నేను 28 00:02:31,986 --> 00:02:35,406 అది నిజమే కేవలం మనం ముగ్గురమే 29 00:02:35,489 --> 00:02:38,284 ప్రయత్నిస్తే మనకు సాధ్యమే 30 00:02:38,367 --> 00:02:42,955 కేవలం మనం ముగ్గురమే నువ్వు, నువ్వు, నేను 31 00:02:45,124 --> 00:02:51,088 125 ఏళ్ళ వేడుకకు, హోటల్ ట్రాన్సిల్వేనియాకు అభినందనలు! 32 00:02:51,171 --> 00:02:52,131 అభినందనలు. 33 00:02:53,090 --> 00:02:54,633 -సంతోషం. -బాగా చేశారు. 34 00:02:55,634 --> 00:02:59,722 అవును, చాలా బాగుంది. ధన్యవాదాలు, జానీ. 35 00:02:59,805 --> 00:03:02,141 అది ఎంత సంతోషకరమైన ఆశ్చర్యం. 36 00:03:02,224 --> 00:03:04,643 కానీ ఇప్పుడు వేడుకలో 37 00:03:04,727 --> 00:03:07,813 ప్రణాళికలో అసలైన భాగానికి ఇది సమయం. 38 00:03:07,897 --> 00:03:10,065 అది ప్రారంభం మాత్రమే, డ్రాక్. 39 00:03:10,149 --> 00:03:13,611 నువ్వు హాయిగా కూర్చుని, వార్షికోత్సవ వేడుకను ఆనందించు. 40 00:03:13,694 --> 00:03:17,531 శాంతించు, నాన్నా. జానీ ఎంతో ప్రత్యేకమైన దానికి చాలా కష్టపడ్డాడు. 41 00:03:17,615 --> 00:03:19,617 తను అన్నీ నియంత్రణలో ఉంచాడు. 42 00:03:19,700 --> 00:03:20,701 అయ్యో. 43 00:03:20,784 --> 00:03:24,246 ఇది జానీ టేకోవర్ వేడుక! 44 00:03:24,330 --> 00:03:25,331 ప్రారంభించండి. 45 00:03:30,628 --> 00:03:31,921 కుక్కలను లోపలకు పంపండి. 46 00:03:32,004 --> 00:03:32,880 కుక్కలా? 47 00:03:35,257 --> 00:03:37,760 హోటల్ వార్షికోత్సవ శుభాకాంక్షలు. పాపా డ్రాక్. 48 00:03:40,846 --> 00:03:41,889 మంచి పిల్లాడివి. 49 00:03:43,307 --> 00:03:44,808 ఇది చేద్దాం, ఫ్రాంక్. 50 00:03:48,228 --> 00:03:50,564 ఇది చాలా బాగుంది కదా? ఇది జానీ నేర్పించాడు. 51 00:03:50,648 --> 00:03:54,193 మేము అతనిని రిహార్సల్స్‌లో రెండుసార్లు మాత్రమే భర్తీ చేశాము. 52 00:03:54,276 --> 00:03:56,111 మంచు శిల్పాన్ని తీసుకురండి! 53 00:04:01,033 --> 00:04:02,952 పైరోటెక్నిక్స్! 54 00:04:06,413 --> 00:04:07,748 ఓ, అబ్బో! 55 00:04:08,082 --> 00:04:09,458 వార్షికోత్సవ శుభాకాంక్షలు 56 00:04:11,835 --> 00:04:13,462 చాలా బాగుంది ఎలా అంటే 57 00:04:13,545 --> 00:04:15,673 "చాలా బాగుంది..." అయ్యో, వద్దు! 58 00:04:21,303 --> 00:04:23,847 మంటలు! బాగుండవు! 59 00:04:23,931 --> 00:04:24,932 అది బాగా జరగలేదు. 60 00:04:33,565 --> 00:04:35,067 సరే. ఇక చాలు. 61 00:04:44,034 --> 00:04:44,910 నాన్నా? 62 00:04:47,121 --> 00:04:49,206 సరే. ఇతర రక్త పిశాచాలను స్తంభింపజేయలేం. 63 00:04:49,289 --> 00:04:51,166 హే, మేవీ వేవీ. 64 00:04:51,250 --> 00:04:54,920 కొన్ని చిన్న సవరణలు చేస్తున్నాము. 65 00:04:56,171 --> 00:05:01,343 నాన్నా, జానీ ఇదంతా నీకోసం చేశాడు. ఈ రోజు ప్రత్యేకంగా చేయాలని అనుకున్నాడు. 66 00:05:02,177 --> 00:05:05,514 నేను జాగ్రత్తగా ప్రణాళిక వేసిన వేడుకను నాశనం చేశా? 67 00:05:05,597 --> 00:05:07,349 ధన్యవాదాలు, అల్లుడు. 68 00:05:07,433 --> 00:05:10,060 -అదేంటి? -ఏమీ లేదు, హనీబ్యాట్. 69 00:05:14,231 --> 00:05:17,818 నీకు, జానీకి పడదని నాకు తెలుసు, నాన్నా. 70 00:05:17,901 --> 00:05:20,863 కానీ తనను ప్రేమిస్తున్నాను, నేను ఏమీ మార్చుకోను. 71 00:05:20,946 --> 00:05:25,117 నిజంగానా? కొన్ని యుక్తవయసు మార్పులు చేయాలని కచ్చితంగా అనుకోవడం లేదా? 72 00:05:26,285 --> 00:05:27,494 బాగానే ఉంది, కదా? 73 00:05:27,578 --> 00:05:28,579 లేదు! 74 00:05:29,413 --> 00:05:31,832 అతను ఉన్న విధంగానే బాగున్నాడు. 75 00:05:31,915 --> 00:05:35,294 సరే. నువ్వు ఏది అంటే అది, హనీబ్యాట్. 76 00:05:35,377 --> 00:05:38,756 ఇక, ఈ ప్రత్యేకమైన రోజును కొనసాగించుదాము. 77 00:05:38,839 --> 00:05:41,717 ఎందుకంటే ఇది ఇంకా ప్రత్యేకంగా కానుంది. 78 00:05:41,800 --> 00:05:45,971 -సరే, నువ్వు ఏం చేయబోతున్నావు? -ఏంటి, నేనా? ఏం లేదు. 79 00:05:57,733 --> 00:06:01,236 నేను అది అదరగొట్టేశాను అనుకుంటా. సరే, తరువాత, మనకు... 80 00:06:01,320 --> 00:06:03,864 ధన్యవాదాలు, జానీ. ఎంత అద్భుతం. 81 00:06:03,947 --> 00:06:07,076 మర్చిపోకు, సరిగ్గా అర్ధరాత్రి, 82 00:06:07,159 --> 00:06:10,829 నేను ఒక ప్రత్యేకమైన జీవితకాల ప్రకటన చేయబోతున్నాను. 83 00:06:10,913 --> 00:06:13,540 ఈలోపు, హాయిగా కూర్చుని, సంగీతాన్ని ఆనందించండి. 84 00:06:23,759 --> 00:06:26,637 ఓహో, మీ ముఖ్యమైన ప్రసంగానికి సిద్ధమేనా, హనీ ఫ్యాంగ్స్? 85 00:06:26,720 --> 00:06:29,348 సిద్ధమే, అనుకుంటా. కానీ... 86 00:06:30,474 --> 00:06:35,521 ప్రస్తుతం జానీ నా సహనం కోల్పోయేలా చేస్తున్నాడు. 87 00:06:35,604 --> 00:06:39,149 ఎలా అంటే, ఏదో భారీ చెక్క కొయ్యను నా బుర్రలోనుంచి దింపినట్టు ఉంది. 88 00:06:39,233 --> 00:06:42,236 జానీ సంగతి తెలిసిందేగా. తను కాస్త అత్యుత్సాహం చూపిస్తాడు. 89 00:06:42,319 --> 00:06:45,072 అవును, కచ్చితంగా. ఇంక అంత నాశనం చేస్తాడు. 90 00:06:45,155 --> 00:06:46,657 అదే సమస్య. 91 00:06:46,740 --> 00:06:49,326 ఇక్కడ కొన్ని విషయాలు భిన్నంగా 92 00:06:49,409 --> 00:06:51,995 జరగడానికి అలవాటుపడాలి, నువ్వు పదవీ విరమణ చేశాక. 93 00:06:52,079 --> 00:06:55,415 నువ్వు పదవీ విరమణ... పదవీ విరమణ... నువ్వు పదవీ విరమణ చేశాక. 94 00:06:55,499 --> 00:06:56,375 పదవీ విరమణా? 95 00:06:57,126 --> 00:06:59,878 అంత పెద్దగా అనకు. మేవిస్‌కు సూపర్‌సోనిక్ వినికిడి. 96 00:06:59,962 --> 00:07:01,588 తను ఎందుకు వింటుంది? 97 00:07:01,672 --> 00:07:03,048 అంత అనుమానించకు. 98 00:07:03,132 --> 00:07:06,844 సరే, నువ్వు సబబే. నేను కేవలం... 99 00:07:07,302 --> 00:07:09,930 నేను ఏదీ పొరపాటు కాకూడదని అనుకుంటున్నాను. 100 00:07:10,013 --> 00:07:15,894 నేను చివరకు హొటల్‌ను మేవిస్‌కు ఇచ్చేటప్పుడు అంతా బాగుండాలి. 101 00:07:16,603 --> 00:07:17,521 ఏంటి? 102 00:07:17,604 --> 00:07:18,856 ఇంకా జానీకి. 103 00:07:18,939 --> 00:07:20,482 అవును, ఇంకా జానీకి. 104 00:07:21,483 --> 00:07:23,152 ఇది చాలా పెద్ద నిర్ణయం. 105 00:07:23,235 --> 00:07:25,612 ఈ హోటల్ నీకు ఎంత ముఖ్యమో నాకు తెలుసు. 106 00:07:26,613 --> 00:07:30,284 అవును. కానీ ఇక వదిలేయాల్సిన సమయం. 107 00:07:30,367 --> 00:07:33,704 కొత్త అధ్యయనం ప్రారంభించాలి. కలిసి. 108 00:07:33,787 --> 00:07:37,040 సరే, నువ్వు అన్ని రకాలుగా అద్భుతం, కదా? 109 00:07:37,124 --> 00:07:43,046 అంటే, వాళ్ళు నన్ను "కౌంట్ అద్భుతం" అని ఊరికే పిలవరు. 110 00:07:44,423 --> 00:07:45,507 అవునా? 111 00:07:45,591 --> 00:07:48,927 ఇంకా "అందానికి చీకటి యువరాజు" అని కూడా. 112 00:07:50,304 --> 00:07:52,890 "ముద్దుల సమయానికి రాజు." 113 00:07:54,224 --> 00:07:55,642 ఆపు, డ్రాక్. 114 00:08:00,689 --> 00:08:03,275 -చక్కని చెవి. బంగారం. -హోలీ రేబీస్. 115 00:08:03,358 --> 00:08:06,278 -నువ్వు ఇది ఎప్పటికీ నమ్మవు. -ఏం జరుగుతోంది? 116 00:08:06,361 --> 00:08:08,739 జానీ, ఇది కూర్చుని వింటే మంచిది. 117 00:08:08,822 --> 00:08:10,908 బంగారం, నువ్వు నన్ను భయపెడుతున్నావు. 118 00:08:11,867 --> 00:08:15,495 నాన్న పదవీ విరమణ చేయబోతున్నాడు. మనకు హోటల్ ఇచ్చేస్తున్నాడు. 119 00:08:26,506 --> 00:08:30,135 తను బాగానే ఉన్నాడు. కాస్త తీపి ఎక్కువైంది. 120 00:08:30,969 --> 00:08:33,722 ఆయన పదవీ విరమణ చేయాలని అనుకుంటున్నట్టు తెలియదు. 121 00:08:33,805 --> 00:08:35,140 నాకు కూడా తెలియదు. 122 00:08:35,224 --> 00:08:39,228 దేవుడా, మేవిస్. నీ గురించి చాలా సంతోషంగా ఉంది. అద్భుతంగా చేస్తావు. 123 00:08:39,311 --> 00:08:43,774 మనం అద్భుతంగా చేస్తామనేగా నీ ఉద్దేశం. నాన్న హోటల్‌ను ఇద్దరికీ అప్పజెప్తున్నాడు. 124 00:08:43,857 --> 00:08:47,694 నిజంగానా? ఇద్దరికీనా? కచ్చితంగా అంటున్నావా? 125 00:08:47,778 --> 00:08:49,613 కచ్చితంగా. ఎందుకు అలా చేయరు? 126 00:08:50,697 --> 00:08:53,700 నాకు తెలియదు. నాకు ఎప్పుడూ 127 00:08:53,784 --> 00:08:57,746 ఆయన నిజంగా అనుకున్నట్టు అనిపించలేదు, అంటే కుటుంబంలో నేను ఒక భాగమని. 128 00:08:57,829 --> 00:09:01,291 నువ్వు ఏం అంటున్నావు? కచ్చితంగా నువ్వు కుటుంబంలో భాగమే. 129 00:09:01,375 --> 00:09:06,630 లేదు, నాకు తెలుసు. కానీ ఒక్కోసారి క్రాంకి ఫ్యాంగ్స్ ఎలా ఉంటారో నీకు తెలుసు. 130 00:09:06,713 --> 00:09:10,259 అంటే, అది భాగంలా అనిపిస్తుంది, కానీ నిజానికి కాదు. 131 00:09:10,342 --> 00:09:11,468 అది నిజం కాదు. 132 00:09:11,551 --> 00:09:13,720 అంటే, ఇకపై కాదు. 133 00:09:14,680 --> 00:09:16,848 మనం ఆశ్చర్య భావనను పాడు చేయలేము. 134 00:09:16,932 --> 00:09:18,016 సరే. 135 00:09:19,768 --> 00:09:21,144 అయితే నేను అలా నడుస్తాను. 136 00:09:21,228 --> 00:09:24,356 ఎలా కొనసాగుతోంది? చూడడానికి, మాట్లాడడానికి ఏమీ లేదు. 137 00:09:24,439 --> 00:09:27,442 ప్రపంచం మొత్తంలో జరుగుతోన్న అతిగొప్ప విషయం తప్ప. 138 00:09:28,527 --> 00:09:29,403 వస్తున్నాడు. 139 00:09:29,486 --> 00:09:31,113 హే, డ్రాక్! 140 00:09:31,196 --> 00:09:34,032 లేదు. లేదు. అది ప్రశాంతంగా ఉంచు, జానీ. 141 00:09:34,616 --> 00:09:38,704 తరువాత ఆయనకు కృతజ్ఞతలు తెలిపేందుకు సమయం చాలా ఉంటుంది. 142 00:09:44,835 --> 00:09:46,420 సరే, ఇది చూద్దాం. 143 00:09:46,503 --> 00:09:51,967 "ప్రియమైన కుటుంబ సభ్యులారా, మిత్రులారా, గౌరవనీయ అతిథుల్లారా, 144 00:09:52,050 --> 00:09:55,554 "నేను నా జీవితంలో కొత్త దశను ప్రారంభించాను. 145 00:09:55,637 --> 00:10:01,143 "అందుకని హోటల్ ట్రాన్సిల్వేనియాకు కొత్త అధ్యాయం ప్రారంభించాల్సిన సమయం. 146 00:10:01,810 --> 00:10:05,647 "అందుకని, నాకు చాలా గర్వంగా, గౌరవప్రదంగా ఉంది 147 00:10:05,731 --> 00:10:08,317 "హోటల్ తాళం చెవిని..." 148 00:10:08,400 --> 00:10:10,360 డ్రాక్... నేను ఇది నమ్మలేకపోతున్నాను. 149 00:10:10,444 --> 00:10:13,572 నేను ఉత్సాహవంతమైన వెయ్యి ముక్కలుగా పేలిపోయేటట్టు ఉన్నాను, 150 00:10:13,655 --> 00:10:17,200 వాళ్ళు కోట్లాది అతిచిన్న ఉత్సాహవంతమైన ముక్కలుగా పేలిపోతారు. 151 00:10:17,284 --> 00:10:18,118 ఏంటి? 152 00:10:18,201 --> 00:10:23,206 ఓ గొప్ప మహారాజా. ఈ గొప్ప గౌరవాన్ని నేను హృదయపూర్వకంగా స్వీకరిస్తున్నాను. 153 00:10:23,290 --> 00:10:25,083 -గౌరవమా? -ఈ గొప్ప తాళం చెవితో, 154 00:10:25,167 --> 00:10:28,962 నేను నా భవిష్యత్తు తాళం తెరిచి, గొప్ప హోటల్ ట్రాన్సిల్వేనియాకు 155 00:10:29,046 --> 00:10:32,174 కొత్త అదృష్టం ప్రసాదిస్తాను. 156 00:10:32,883 --> 00:10:35,969 ఎన్నో గొప్ప ఆలోచనలు. ఆతిథ్య సృజనాత్మకతతో మైకంలో ఉన్నాను. 157 00:10:36,053 --> 00:10:37,721 అడ్డు ఎస్కలేటర్లు, 158 00:10:37,804 --> 00:10:40,265 సంబంధాల మెరుగుకు అతిథులందరికీ నేమ్ ట్యాగ్‌లు, 159 00:10:40,349 --> 00:10:42,017 హరిత ఇంధన పొదుపు ఎంపికలు. 160 00:10:42,100 --> 00:10:43,393 సంగీతం 161 00:10:43,477 --> 00:10:44,728 పండ్ల రసం 162 00:10:45,979 --> 00:10:46,855 హోటల్ జానీ 163 00:10:46,938 --> 00:10:49,191 ...మీ సొంత శక్తి వనరుకోసం చలనం లేని బైకులు. 164 00:10:49,274 --> 00:10:52,110 అది ఉత్తమమైన జానీ టేకోవర్! 165 00:10:54,029 --> 00:10:55,489 నేను ఇది చేయలేను! 166 00:10:55,572 --> 00:10:58,658 నేను హోటల్‌ మేవిస్, జానీలకు ఇద్దామని అనుకున్నాను, 167 00:10:58,742 --> 00:11:00,869 కానీ ఇతను అంతా నాశనం చేసేలా ఉన్నాడు! 168 00:11:02,412 --> 00:11:05,457 నేను ఇది పునరాలోచించాలి. కచ్చితంగా. 169 00:11:05,540 --> 00:11:06,708 నేను... 170 00:11:08,919 --> 00:11:11,546 ఆగాగు, సర్ జానీ. 171 00:11:12,381 --> 00:11:15,884 ఇది తప్పుగా అర్థం చేసుకున్నావనుకుంటా. 172 00:11:15,967 --> 00:11:19,679 నిజానికి నేను నీకు హోటల్ ఇవ్వలేను. 173 00:11:19,763 --> 00:11:20,639 ఏంటి? 174 00:11:20,722 --> 00:11:22,182 అవును. 175 00:11:22,265 --> 00:11:25,727 ఇది పాత, చాలా, చాలా పాత, 176 00:11:25,811 --> 00:11:27,396 చాలా ప్రాచీనమైన, 177 00:11:27,479 --> 00:11:31,858 చాలా గంభీరమైన రియల్ ఎస్టేట్ చట్టం. 178 00:11:31,942 --> 00:11:33,568 రియల్ ఎస్టేట్ చట్టమా? 179 00:11:33,652 --> 00:11:34,736 అవును. 180 00:11:34,820 --> 00:11:39,574 అది, "ఏ ఇల్లు అయినా, అది నివాసమైనా, వాణిజ్యమైనా, 181 00:11:39,658 --> 00:11:44,037 "ఒక మనిషికి బదిలీ చేయడం, సొంతం చేయడం, వారసత్వంగా ఇవ్వడం చేయకూడదు. 182 00:11:44,121 --> 00:11:45,914 "ఉదా. ఒకవేళ చేస్తే, 183 00:11:45,997 --> 00:11:49,835 "ఆ ఆస్తి జప్తు చేయబడుతుంది, అది తిరిగి స్వాధీనం చేసుకోబడుతుంది." 184 00:11:51,294 --> 00:11:53,755 కొన్ని తీవ్రమైన "అవి" ఉన్నాయి. 185 00:11:53,839 --> 00:11:56,383 నిజంగా నన్ను క్షమించు. 186 00:11:56,466 --> 00:11:59,469 నీకు హోటల్ ఇవ్వాలని కచ్చితంగా ఇష్టంగానే ఉంది, 187 00:11:59,553 --> 00:12:03,056 కానీ, అంటే, నువ్వు మాన్‌స్టర్‌వు కాదు, అందుకని, ఇవ్వలేను. 188 00:12:03,140 --> 00:12:06,226 అయితే మరి ముఖ్య ప్రకటన ఏంటి? 189 00:12:12,023 --> 00:12:13,108 నేను... 190 00:12:14,317 --> 00:12:16,403 ముఖ్య ప్రకటన కోసం ఉత్సాహంగా ఉన్నావా? 191 00:12:16,486 --> 00:12:18,071 చెప్పలేనంత. 192 00:12:19,531 --> 00:12:23,493 ఆలోచించు. నువ్వు ఒక ప్రకటన చేయాల్సి ఉంది. 193 00:12:30,625 --> 00:12:32,794 వచ్చావా. నువ్వు అది మిస్ అయ్యేవాడివి. 194 00:12:37,966 --> 00:12:40,594 ప్రియాతి ప్రియమైన స్నేహితులారా... 195 00:12:42,137 --> 00:12:43,513 ఆయనకు ఏమయింది? 196 00:12:43,597 --> 00:12:46,141 -ఆందోళనగా ఉన్నారు. -ఇది చూడడానికి కష్టంగా ఉంది. 197 00:12:46,224 --> 00:12:48,226 -చెప్పాలనుకుంది చెప్పేయ్. -గ్రిఫిన్! 198 00:12:48,310 --> 00:12:50,187 ఏంటి? అతను అక్కడ ఇబ్బందిగా ఉన్నాడు. 199 00:12:50,270 --> 00:12:53,231 అవును, కానీ మర్యాదగా ప్రవర్తించాలి. 200 00:12:55,192 --> 00:12:57,402 ఇప్పటికైనా చెప్పేయ్! 201 00:13:01,031 --> 00:13:05,577 "ప్రియాతి ప్రియమైన కుటుంబ సభ్యులారా, స్నేహితులారా, గౌరవనీయ అతిథుల్లారా, 202 00:13:05,660 --> 00:13:10,707 "నేను నా జీవితంలో కొత్త దశ ప్రారంభించాను." 203 00:13:10,790 --> 00:13:12,375 అది చెప్పేయబోతున్నాడు. 204 00:13:12,459 --> 00:13:18,173 "ఇప్పుడు ఇది సమయం అని అనుకుంటాను 205 00:13:18,256 --> 00:13:21,343 "హోటల్ ట్రాన్సిల్వేనియా... 206 00:13:27,641 --> 00:13:28,892 "విస్తరణకు!" 207 00:13:28,975 --> 00:13:32,479 అవును! మేము హోటల్ విస్తరింపచేస్తున్నాము. 208 00:13:32,562 --> 00:13:33,480 -ఏంటి? -ఏంటి? 209 00:13:33,563 --> 00:13:34,523 అవును. 210 00:13:34,606 --> 00:13:37,400 బాత్రూంల దగ్గర పెద్ద వరుసలో నిలబడిన వారికోసం, 211 00:13:37,484 --> 00:13:38,944 మేము లాబీలో 212 00:13:39,027 --> 00:13:42,489 కొత్త బాత్రూంలు నిర్మిస్తామని ప్రకటించడానికి సంతోషంగా ఉంది. 213 00:13:45,283 --> 00:13:47,452 ఎప్పటికీ సరిపడ బాత్రూంలు ఉండలేవు. 214 00:13:48,328 --> 00:13:49,913 కానీ నేను విన్నది... 215 00:13:49,996 --> 00:13:52,749 అయ్యో. ఇదంతా నా తప్పే. 216 00:13:53,458 --> 00:13:56,795 అందుకని మనం పార్టీ కొనసాగిద్దాం. 217 00:13:56,878 --> 00:13:58,338 మ్యూజిక్ పెట్టు, బ్లాబీ. 218 00:14:03,760 --> 00:14:05,595 -అవును! -ఓహ్, సరే! 219 00:14:28,326 --> 00:14:29,327 నన్ను చూడండి. 220 00:14:47,053 --> 00:14:48,722 సరే. అది పనిచేసింది. 221 00:14:50,181 --> 00:14:52,684 ఇప్పుడు నువ్వు కుదుట పడాలి, 222 00:14:52,767 --> 00:14:55,979 ఎదురయ్యే ముందు... ఎరికా! 223 00:14:56,938 --> 00:14:58,523 అక్కడ పైన ఏం జరిగింది? 224 00:14:59,482 --> 00:15:01,610 ఏంటి? అదేంటి, బంగారం? 225 00:15:01,693 --> 00:15:04,279 మ్యూజిక్, చాలా ఉర్రూతలూగిస్తుంది. 226 00:15:04,362 --> 00:15:07,032 -అవును, అనుభవించు, బంగారం. -డ్రాక్! 227 00:15:07,574 --> 00:15:09,451 అది తృటిలో తప్పింది. మేవిస్! 228 00:15:09,534 --> 00:15:12,037 కొత్త బాత్రూమా? నిజంగానా, నాన్నా? 229 00:15:12,120 --> 00:15:14,122 అదా బాగా ఆశ్చర్యపరిచే విషయం? 230 00:15:14,205 --> 00:15:17,292 నువ్వు ప్రకటించాల్సింది ఇంకేమయినా ఉందా? 231 00:15:17,375 --> 00:15:18,376 ఎలాంటిది? 232 00:15:18,460 --> 00:15:22,797 ఎలాంటిదంటే, నాకు తెలియదు, నీ పదవీ విరమణ లాంటిది? 233 00:15:22,881 --> 00:15:23,882 ఏంటి? 234 00:15:26,051 --> 00:15:30,263 ఆ అదిరిపోయే బీట్స్ విను. కాలు కదుపు, హనీబ్యాట్. 235 00:15:30,347 --> 00:15:31,348 నాన్నా, ఆగు! 236 00:15:33,558 --> 00:15:36,478 అయ్యో. ఇదంతా నా తప్పే. 237 00:15:36,561 --> 00:15:39,689 అంతా చెడగొట్టాను. ఇదంతా నేను మాన్‌స్టర్ కాకపోవడం వలనే. 238 00:15:39,773 --> 00:15:42,275 అయితే, నీకు మాన్‌స్టర్ కావాలనుందా? 239 00:15:42,359 --> 00:15:43,485 వాన్ హెల్సింగ్? 240 00:15:43,568 --> 00:15:45,528 దానికి నేను సహాయపడగలను. 241 00:15:45,612 --> 00:15:48,782 నా పరిశోధనశాలలో ఒకటి ఉంది. 242 00:15:50,408 --> 00:15:54,079 ప్రశ్నేంటంటే, అది ఎక్కడ పెట్టాను? 243 00:16:00,877 --> 00:16:04,130 అన్నీ క్రమమైనవి, చాలా ప్రత్యేకమైనవి... ఏదీ ముట్టుకోకు. 244 00:16:04,214 --> 00:16:05,799 -క్షమించు. -అక్కడ కాదు. 245 00:16:05,882 --> 00:16:09,761 లేదు, అది కాదు. అది ఎక్కడో వెనుక ఉండాలి. 246 00:16:09,844 --> 00:16:10,929 వెతుకు. త్వరగా. 247 00:16:12,305 --> 00:16:13,431 ఇక్కడి నుండి. 248 00:16:19,270 --> 00:16:20,480 నాతోపాటు ఉండు! 249 00:16:23,566 --> 00:16:24,567 అలే ఊప్! 250 00:16:30,740 --> 00:16:32,742 అది ఇక్కడే ఎక్కడో ఉందని తెలుసు. 251 00:16:35,370 --> 00:16:36,413 హలో? 252 00:16:37,288 --> 00:16:38,498 వాన్ హెల్సింగ్? 253 00:16:39,999 --> 00:16:41,251 దొరికింది. 254 00:16:42,377 --> 00:16:44,879 ఆగు, మాన్‌స్ట్రిఫికేషన్ రే. 255 00:16:44,963 --> 00:16:47,966 ఇది ఎలాంటి మనిషినైనా మాన్‌స్టర్‌గా చేస్తుంది. 256 00:16:48,049 --> 00:16:50,885 అద్భుతం! అయినా, అది సురక్షితమేనా? 257 00:16:50,969 --> 00:16:52,053 మంచి ప్రశ్న. 258 00:16:52,137 --> 00:16:54,973 మనకు కావాల్సిందల్లా ఒక సీమపంది. 259 00:16:55,515 --> 00:16:56,558 జిజిని కలువు. 260 00:16:59,394 --> 00:17:00,770 అది చాలా బాగుంటుంది. 261 00:17:00,854 --> 00:17:02,272 ఎంతో కాలం కాదు. 262 00:17:02,355 --> 00:17:03,982 మాన్‌స్టర్ - మనిషి 263 00:17:13,575 --> 00:17:15,618 నాకు ఇలాంటి పళ్ళు కావాలి. 264 00:17:16,244 --> 00:17:18,872 ఇంకా ఏడు కళ్ళు, లేజర్ విజన్‌తో ఇంకా... 265 00:17:18,955 --> 00:17:21,166 దీనితో అలా కుదరదు. 266 00:17:21,249 --> 00:17:24,961 నువ్వు ఎలాంటి భయకరమైన రాక్షసుడివి అవుతావో ఎవరికి తెలుసు? 267 00:17:25,044 --> 00:17:26,212 అందుకని తెలుసుకుందాం. 268 00:17:26,796 --> 00:17:30,341 కంగారుపడకు, మేవిస్. ఇది అన్నీ పరిష్కరిస్తుంది. 269 00:17:30,425 --> 00:17:32,510 అది నా మీద ప్రయోగించు, సోదరా. 270 00:17:39,559 --> 00:17:42,020 అది విచిత్రంగా ఉంది. ఏమీ జరగలేదు. 271 00:17:44,898 --> 00:17:46,566 నాకు అంత బాగా అనిపించడం లేదు. 272 00:17:46,649 --> 00:17:48,026 అయ్యో, అయ్యో, అయ్యో. 273 00:18:13,968 --> 00:18:14,803 నాన్నా? 274 00:18:15,929 --> 00:18:16,805 డ్రాక్? 275 00:18:23,353 --> 00:18:25,021 హనీ? బంగారం? 276 00:18:25,772 --> 00:18:26,648 నాన్నా? 277 00:18:34,364 --> 00:18:35,240 అది ఏంటి? 278 00:18:48,711 --> 00:18:51,089 హలో? వాన్ హెల్సింగ్? 279 00:18:52,298 --> 00:18:54,175 ఇక్కడ అంతా బాగానే ఉందా? 280 00:18:59,848 --> 00:19:02,267 హలో? అక్కడ ఎవరున్నారు? 281 00:19:16,739 --> 00:19:18,533 హే, డ్రాక్. ఏంటి సంగతులు? 282 00:19:19,659 --> 00:19:20,618 జానీ? 283 00:19:20,702 --> 00:19:22,328 అవును, నేనే. 284 00:19:25,415 --> 00:19:28,877 నేను మాన్‌స్టర్‌ను. ఈ పెద్ద కాళ్ళు చూడు. 285 00:19:28,960 --> 00:19:33,006 ఇంకా ఈ గోర్లు. ఇంకా ఈ చెవులు. అవి చాలా పదునుగా ఉన్నాయి. 286 00:19:33,089 --> 00:19:35,174 ఇంకా చూడు, నాకు తోక ఉంది. 287 00:19:36,634 --> 00:19:38,011 ఎందుకు... 288 00:19:38,094 --> 00:19:40,638 ఎలా... ఎందుకు నువ్వు... ఎలా నువ్వు... 289 00:19:40,722 --> 00:19:43,182 వాన్ హెల్సింగ్ మాన్‌స్టర్ రేను ఉపయోగించాను. 290 00:19:43,266 --> 00:19:45,768 ఇక హోటల్‌ను నాకు, మేవిస్‌కు ఇచ్చేయవచ్చు, 291 00:19:45,852 --> 00:19:47,228 నువ్వు అనుకున్న విధంగానే 292 00:19:47,312 --> 00:19:48,855 అయ్యో, దేవుడా, మేవిస్! 293 00:19:48,938 --> 00:19:50,607 తను నా కొత్త రూపం ఇష్టపడుతుంది. 294 00:19:50,690 --> 00:19:52,525 -పద వెళ్ళి తనకు చూపిద్దాం. -ఆగు. 295 00:19:52,609 --> 00:19:53,735 మేవిస్! 296 00:19:54,235 --> 00:19:55,987 మేవిస్! 297 00:19:59,282 --> 00:20:02,201 అయ్యో. మేవిస్ నన్ను చంపేస్తుంది. 298 00:20:04,245 --> 00:20:05,163 మేవిస్! 299 00:20:06,706 --> 00:20:07,665 అది పరిష్కరిస్తాను. 300 00:20:08,708 --> 00:20:11,294 మేవిస్! నీకో గొప్ప వార్త చెప్పాలి. 301 00:20:11,377 --> 00:20:12,295 మాన్‌స్టర్ - మనిషి 302 00:20:12,378 --> 00:20:13,254 దొరికావ్. 303 00:20:25,516 --> 00:20:26,392 క్షమించు. 304 00:20:27,518 --> 00:20:28,603 ఏంటి? 305 00:20:28,686 --> 00:20:30,438 నేను ఇది నమ్మలేకపోతున్నాను. 306 00:20:30,521 --> 00:20:32,857 ఆ పీడకల, అది ముగిసింది. 307 00:20:32,941 --> 00:20:34,442 నేను తిరిగి మనిషిని అయ్యాను! 308 00:20:38,863 --> 00:20:41,950 నేను జాగ్రత్తగా ఉంటాను. అంతటా మాన్‌స్టర్లు ఉన్నాయి. 309 00:20:43,618 --> 00:20:45,787 -ఆగండి, వస్తున్నాను. -వద్దు. 310 00:20:47,497 --> 00:20:48,581 మేవిస్! 311 00:20:57,966 --> 00:20:59,217 మేవిస్! 312 00:21:13,439 --> 00:21:16,526 మేవిస్! ఇది చాలా మంచి ఆశ్చర్యం అవుతుంది, 313 00:21:16,609 --> 00:21:18,319 ఆశ్చర్యపరిచే విషయాన్ని చూశాక. 314 00:21:20,822 --> 00:21:24,325 హే, టింకిల్స్. హే, డెనిస్, హే, విన్నీ. 315 00:21:24,409 --> 00:21:26,828 నాన్నా? అది నువ్వేనా? 316 00:21:26,911 --> 00:21:28,162 అవును, ఇది బాగుంది కదా? 317 00:21:28,246 --> 00:21:29,956 నేను వెళ్ళి మీ అమ్మకు చూపించాలి. 318 00:21:35,628 --> 00:21:37,547 పాపా డ్రాక్. అతను మా నాన్నా? 319 00:21:39,841 --> 00:21:41,718 అది మీ నాన్నా కాదు. 320 00:21:41,801 --> 00:21:43,886 ఎవరో మాన్‌స్టర్. 321 00:21:43,970 --> 00:21:46,139 అంతా మామూలుగానే ఉంది. 322 00:21:46,222 --> 00:21:49,517 -అంతా మామూలుగానే ఉంది. -అంతా మామూలుగానే ఉంది. 323 00:21:49,934 --> 00:21:52,353 మేవిస్! ఎక్కడ ఉన్నావు? 324 00:21:55,314 --> 00:21:56,274 పార్టీ! 325 00:21:59,861 --> 00:22:02,697 మేవిస్! నేను ఒక మంచి వార్త తీసుకొచ్చాను. 326 00:22:25,386 --> 00:22:26,304 అయ్యో. 327 00:22:30,725 --> 00:22:31,559 డ్రాక్? 328 00:22:41,694 --> 00:22:43,571 అయ్యో. ఏదో పొరపాటు జరిగింది. 329 00:22:43,654 --> 00:22:44,947 కానీ కంగారుపడకు. 330 00:22:45,031 --> 00:22:47,408 నేను నిన్ను పట్టుకుంటాను! 331 00:22:49,994 --> 00:22:52,288 హే, ఫ్రాంక్, శాంతించు. ఇది పోటీ కాదు. 332 00:23:02,048 --> 00:23:02,924 డ్రాక్? 333 00:23:05,051 --> 00:23:05,927 హేయ్. 334 00:23:06,010 --> 00:23:07,220 జానీ? 335 00:23:07,303 --> 00:23:08,304 అది నువ్వేనా? 336 00:23:08,387 --> 00:23:11,182 అవును, నేనే. చాలా బాగుంది, కదా? 337 00:23:11,265 --> 00:23:13,601 -ఏం జరుగుతోంది? -నీకు ఏమయింది? 338 00:23:13,684 --> 00:23:17,563 -ఆగు, డ్రాక్ ఎక్కడ? -సహాయం చేయండి! 339 00:23:17,647 --> 00:23:19,941 డ్రాక్? హే, ఇక్కడ కిందకు రండి. 340 00:23:20,024 --> 00:23:22,568 మీరు జానీని చూశారా? మాన్‌స్టర్ అయ్యాడు. 341 00:23:22,652 --> 00:23:25,822 నాకు తెలుసు. నేను ఎగరలేను. 342 00:23:25,905 --> 00:23:28,366 అతను ఇప్పుడు, "అబ్బో, అది ఈగా?" అని అన్నాడు. 343 00:23:28,449 --> 00:23:30,952 కాదు, అతను కచ్చితంగా ఏదో పై గురించి అన్నాడు. 344 00:23:31,035 --> 00:23:35,289 -ఇక పిచ్చి పనులు ఆపి, కిందకు రా! -నేను పిచ్చి పనులు చేయడం లేదు. నేను... 345 00:23:41,212 --> 00:23:44,382 విన్నారా? అతను గబ్బిలంలా మారడం లేదు. 346 00:23:44,465 --> 00:23:45,883 కంగారులేదు. పట్టుకుంటాను. 347 00:24:03,776 --> 00:24:06,612 డ్రాక్? నువ్వు... 348 00:24:06,696 --> 00:24:08,573 నువ్వు దారుణంగా కనిపిస్తున్నావు. 349 00:24:09,615 --> 00:24:10,533 అయ్యో. 350 00:24:10,616 --> 00:24:13,286 అయ్యో, అయ్యో, అయ్యో. 351 00:24:13,870 --> 00:24:15,913 లేదు. అలా కాకూడదు! 352 00:24:23,713 --> 00:24:28,009 మమ్మల్ని చూడు, డ్రాక్. నువ్వు మనిషివి, నేను మాన్‌స్టర్‌ను. 353 00:24:28,092 --> 00:24:31,429 ఈరోజు మంగళవారమే అయినా, ఇది ఫ్రీకీ ఫ్రైడేలా ఉంది. 354 00:24:34,223 --> 00:24:37,768 అది ఎక్కడ ఉంది? అది ఇక్కడే ఎక్కడో ఉండాలి. 355 00:24:37,852 --> 00:24:39,562 ఏం జరుగుతోంది, డ్రాక్? 356 00:24:39,645 --> 00:24:42,899 -నేను రేను కనుగొనాలి. -అక్కడ ఉన్నది అదా? 357 00:24:46,068 --> 00:24:47,945 పని చెయ్. 358 00:24:48,029 --> 00:24:49,947 ఇది ఎందుకు పని చేయడం లేదు? పని చెయ్. 359 00:24:50,031 --> 00:24:51,741 ఇది పాడయిపోయింది అనుకుంటా. 360 00:24:51,824 --> 00:24:55,661 -లేదు! అలా జరగడానికి వీల్లేదు. -హే, మా నాన్న కనిపించాడా? 361 00:24:57,288 --> 00:24:59,498 రా, జానీ. మనం ఇక్కడినుండి వెళుతున్నాం. 362 00:24:59,582 --> 00:25:03,336 ఏంటి? కుదరదు. నేను మేవిస్‌కు చెప్పాలి, తన కల తిరిగి వచ్చిందని. 363 00:25:03,419 --> 00:25:05,671 అంటే, నేను ఇప్పుడు మాన్‌స్టర్, అవన్నీ. 364 00:25:05,755 --> 00:25:08,507 లేదు, లేదు. నువ్వు నేను చెప్పేది వింటావు. 365 00:25:08,591 --> 00:25:11,302 నాతో వస్తున్నావు. 366 00:25:13,721 --> 00:25:15,681 హే, మేవిస్. గొప్ప వార్త చెప్పాలి. 367 00:25:19,477 --> 00:25:20,436 జానీ! 368 00:25:23,481 --> 00:25:25,191 హే, డ్రాక్, ఏం జరిగింది? 369 00:25:25,274 --> 00:25:27,610 అది మానవత్వం. 370 00:25:28,861 --> 00:25:31,447 డ్రాక్! అయ్యో, దేవుడా! మనం ఏం చేయాలి? 371 00:25:31,989 --> 00:25:34,492 త్వరగా, నన్ను వాన్ హెల్సింగ్ దగ్గరకు తీసుకెళ్ళు. 372 00:25:35,868 --> 00:25:37,495 సరే. తీసుకెళతాను, డ్రాక్. 373 00:25:38,412 --> 00:25:39,956 మేవిస్‌కు చెప్పకు. 374 00:25:40,831 --> 00:25:45,753 పరిశోధనశాల! త్వరగా! నాలోపల కరిగిపోవడం నాకు తెలుస్తుంది. 375 00:25:49,257 --> 00:25:50,967 -ఇప్పుడు ఏం జరిగింది? -హే. 376 00:25:51,050 --> 00:25:53,511 -అది మా నాన్నా? -కాదు. ఏంటి? కాదు. 377 00:25:53,594 --> 00:25:54,762 -కచ్చితంగా కాదు. -కాదు. 378 00:25:54,845 --> 00:25:57,723 నీ జుట్టుకు ఏదైనా భిన్నంగా చేస్తున్నావా? 379 00:25:57,807 --> 00:25:59,350 ఏం జరుగుతోంది? 380 00:25:59,433 --> 00:26:00,977 ఏం జరుగుతోంది? 381 00:26:01,060 --> 00:26:05,481 వెయిన్ కొన్ని కొత్త డాన్స్ స్టెప్పులు చూపించబోతున్నాడు. 382 00:26:05,564 --> 00:26:07,525 -డాన్స్ స్టెప్పులా? -అవును. వెళ్ళు. 383 00:26:22,748 --> 00:26:23,958 సరే. 384 00:26:24,458 --> 00:26:28,254 సరే, మీకు మా నాన్న కనిపిస్తే, నేను ఆయనతో మాట్లాడాలని చెప్పండి. 385 00:26:30,423 --> 00:26:31,590 ఓహ్, అంతే. 386 00:26:32,675 --> 00:26:33,926 ఇప్పుడు చూడండి. సరే. 387 00:26:39,432 --> 00:26:40,975 అంటే, అది విరిగిపోయింది. 388 00:26:41,058 --> 00:26:43,853 క్రిస్టల్ బాగు చేయడానికి వీలు లేకుండా విరిగిపోయింది. 389 00:26:43,936 --> 00:26:45,187 ఆగు, ఏంటి? 390 00:26:45,813 --> 00:26:47,189 అయితే కొత్తది తీసుకురా. 391 00:26:48,232 --> 00:26:49,859 ఎవరికో బాగా అనిపిస్తుంది. 392 00:26:49,942 --> 00:26:53,821 ఈ క్రిస్టల్స్ చాలా అరుదు, దొరకడం కష్టం. 393 00:26:53,904 --> 00:26:57,491 అది కనగొనడానికి నాకు మూడేళ్ళు పట్టింది. 394 00:26:57,575 --> 00:27:00,536 చూడు, నేను అప్పుడు యువ మాన్‌స్టర్ వేటగాడిని. 395 00:27:00,619 --> 00:27:02,788 చిన్నవాడిని కాను, కానీ అలా అనిపించేది. 396 00:27:02,872 --> 00:27:04,957 సరే, నీ పూర్తి కథ అవసరం లేదు. 397 00:27:05,041 --> 00:27:06,625 అంటే, నీ అదృష్టం, 398 00:27:06,709 --> 00:27:10,463 నేను రే మీద లొకేటర్ ఏర్పాటు చేశాను, 399 00:27:10,546 --> 00:27:12,298 ఇలాంటి పరిస్థితులు వస్తాయని. 400 00:27:17,970 --> 00:27:19,096 ఇదిగో. 401 00:27:19,180 --> 00:27:20,765 దక్షిణ అమెరికా? 402 00:27:20,848 --> 00:27:24,643 మంచిది. నేనక్కడికి ఒకసారి నార్వే వస్తాదులతో గుహలు అన్వేషిస్తున్నాను. 403 00:27:24,727 --> 00:27:27,396 మనం అక్కడకు వెళ్ళి, కొత్తది తెచ్చుకుందాం. 404 00:27:27,480 --> 00:27:30,483 అది అంత సులువు అయితే, నా మిత్రమా. 405 00:27:30,566 --> 00:27:35,071 ముందుగా, ప్రమాదకరమైన అడవి గుండా ప్రయాణం చేయాలి. 406 00:27:35,154 --> 00:27:36,739 బ్రతకడం కష్టం. 407 00:27:37,573 --> 00:27:39,950 తరువాత విపత్కరమైన నది దాటాలి. 408 00:27:40,451 --> 00:27:44,622 నువ్వు రిఫ్లెక్సియాన్ గుహ చేరే వరకు. 409 00:27:46,415 --> 00:27:49,919 అక్కడ అంతా భయంకరంగా ఉంటుంది, 410 00:27:50,002 --> 00:27:54,131 తప్పించుకోవడం, అసాధ్యం! 411 00:27:56,425 --> 00:28:00,262 అక్కడ నేను కుడి వెనుక చక్రాన్ని కోల్పోవాల్సి వచ్చింది. 412 00:28:03,057 --> 00:28:04,850 మీ నష్టానికి బాధగా ఉందా? 413 00:28:07,853 --> 00:28:09,438 సరే, వేటకు శుభాశీస్సులు. 414 00:28:11,107 --> 00:28:13,067 ఇది విపత్కరమైనది. 415 00:28:13,150 --> 00:28:16,070 కంగారుపడకు, డ్రాక్. నిన్ను తిరిగి ఇదివరకటిలా చేస్తాము. 416 00:28:16,153 --> 00:28:18,656 ముందుగా, మేవిస్‌కు మనం వెళుతున్నట్టు చెబుతాను. 417 00:28:18,739 --> 00:28:21,492 వద్దు, వద్దు, వద్దు. నువ్వు మేవిస్‌కు చెప్పొద్దు. 418 00:28:21,575 --> 00:28:22,701 ఎందుకు చెప్పలేను? 419 00:28:23,702 --> 00:28:29,083 ఎందుకంటే, అంటే, అలా చెప్తే, తను మనతో వస్తానని అంటుంది. 420 00:28:29,166 --> 00:28:35,131 నేను ఇది తండ్రి కొడుకుల బంధంలాంటి విషయం కాగలదని అనుకుంటున్నాను. 421 00:28:35,214 --> 00:28:39,301 అవును. అంటే, మనిద్దరమేనా? 422 00:28:39,385 --> 00:28:40,553 నిజంగానా? 423 00:28:40,636 --> 00:28:42,012 -అద్భుతం! -హే, ఆగు. 424 00:28:42,096 --> 00:28:44,432 యాత్రలో చాలా ఆలింగనాలు ఉంటాయి. 425 00:28:44,515 --> 00:28:47,351 సరే. ఇక వెళ్ళాల్సిన సమయం. క్షణం కూడా వృథా చేయకూడదు. 426 00:28:49,562 --> 00:28:52,314 సరే. ఇంకా మనిషే. 427 00:28:55,734 --> 00:28:59,572 నాకు తెలియదు. నన్ను అది ఆశ్చర్యపరిచింది. అది ఓ రకంగా అభివృద్ధి. 428 00:28:59,655 --> 00:29:02,658 అవునా? జానీ మాన్‌స్టర్‌గా చాలా బాగా కనిపిస్తున్నాడు. 429 00:29:02,741 --> 00:29:04,910 అక్కడ అందమైన అబ్బాయి ఉన్నాడు. 430 00:29:04,994 --> 00:29:07,496 ఆ ఆకుపచ్చ అతను? అతని కళ్ళు అందంగా ఉన్నాయి. 431 00:29:07,580 --> 00:29:08,914 హే, అతను డ్రాక్. 432 00:29:08,998 --> 00:29:13,669 "మమ్మల్ని తిరిగి మామూలుగా మార్చుకునేందుకు రేను బాగుచేసే క్రిస్టల్ కోసం వెళుతున్నాం." 433 00:29:14,503 --> 00:29:16,046 "మేవిస్‌కు చెప్పొద్దు"? 434 00:29:16,464 --> 00:29:17,798 డ్రాక్ ఇలానే చేస్తాడు. 435 00:29:17,882 --> 00:29:20,134 నాకు మేవిస్‌కు అతనికి మధ్య ఇరుక్కుపోవడం నచ్చదు. 436 00:29:20,217 --> 00:29:21,469 నేను తిరిగి ఏం రాయాలి? 437 00:29:21,552 --> 00:29:25,431 "లేదు. ఇకమై నిన్ను కప్పిపుచ్చము" అని రాస్తే. 438 00:29:25,514 --> 00:29:28,642 అవును. "నువ్విక మనిషివి కాబట్టి, దాని గురించి ఏం చేయలేవు!" 439 00:29:28,726 --> 00:29:31,395 "వెళ్ళి మార్పుకోసం నీ చెత్త పనులు చేసుకో." 440 00:29:31,479 --> 00:29:33,481 సరే, అర్థమైంది. పంపించు. 441 00:29:33,564 --> 00:29:34,565 -ఏం పంపించాలి? -ఏంటి? 442 00:29:34,648 --> 00:29:37,443 -నువ్వు నిజంగా అది పంపావా? -ఇప్పుడు సమస్యలో పడ్డాము. 443 00:29:37,526 --> 00:29:39,487 లేదు. నేను జిఫ్ మాత్రమే పంపాను. 444 00:29:42,948 --> 00:29:44,575 హే, బ్లాబీ. ఇది చూడు. 445 00:29:47,286 --> 00:29:49,955 -అది బాగుంది, బ్లాబీ. -హే, ఇది బ్లాబీ కోసం. 446 00:29:53,292 --> 00:29:57,838 లేదు, బ్లాబీ, "ఇది గొప్ప వారు కొందరికి అభినందనలు తెలిపేందుకు" అని అన్నాను. 447 00:29:57,922 --> 00:29:59,465 అతను నేనేం అన్నాననుకున్నాడు? 448 00:30:01,050 --> 00:30:02,009 చీర్స్! 449 00:30:17,691 --> 00:30:21,612 ఏదో జరుగుతోంది. 450 00:30:25,366 --> 00:30:27,076 అయ్యో. ముక్కు. 451 00:30:28,452 --> 00:30:30,120 ఎందుకు? నా కుట్లు. 452 00:30:30,788 --> 00:30:31,705 ఏంటిది... 453 00:30:32,790 --> 00:30:34,291 ఏం జరుగుతోంది? 454 00:30:38,420 --> 00:30:39,421 ఏంటిది... 455 00:30:41,757 --> 00:30:42,800 నా బొచ్చు! 456 00:30:44,301 --> 00:30:48,639 లేదు. అందరూ, ఇదేంటి? నాకు బట్టతల అవుతుందా? 457 00:30:48,722 --> 00:30:49,765 ఏం జరుగుతోంది? 458 00:30:52,851 --> 00:30:54,436 -నగ్నంగా ఉన్నావు! -అవును! 459 00:31:01,652 --> 00:31:02,903 అందరూ, ఏంటి సంగతులు? 460 00:31:04,947 --> 00:31:06,323 అతను దారుణమైనది పొందాడు. 461 00:31:30,014 --> 00:31:32,474 మాన్‌స్టర్‌లా ఎగరడం చాలా బాగుంది. 462 00:31:32,558 --> 00:31:33,601 కదా, డ్రాక్? 463 00:31:36,520 --> 00:31:37,479 బాగా అనిపిస్తుందా? 464 00:31:38,606 --> 00:31:40,107 ఆందోళన చెందే వైమానికుడివా? 465 00:31:42,026 --> 00:31:44,403 ఈ విమానం అసలు ఆకాశంలో ఎలా ఉంది? 466 00:31:44,486 --> 00:31:46,905 ఆ శబ్దం ఏంటి? నీకు కాలుతున్న వాసన వస్తుందా? 467 00:31:46,989 --> 00:31:49,575 రెక్కను కలిపి ఉంచింది ఆ టేపా? 468 00:31:53,954 --> 00:31:55,247 సరే, మిత్రులారా. 469 00:31:55,331 --> 00:31:59,251 మనం ప్రయాణం ఎత్తుకు చేరుకుంది. మేము కుదుపులు ఉంటాయని అనుకోవడంలేదు. 470 00:31:59,335 --> 00:32:03,213 అందుకని, వెనుకకు కూర్చుని, విశ్రాంతిగా ఉండి, ప్రయాణం ఆనందించండి. 471 00:32:26,570 --> 00:32:27,655 హే, డ్రాక్. 472 00:32:27,738 --> 00:32:30,282 నువ్వు మాన్‌స్టర్‌గా మారిపోతున్నావనుకుంటా. 473 00:32:30,366 --> 00:32:32,159 నేను బాత్రూంకు వెళ్ళాలి. 474 00:32:36,580 --> 00:32:38,207 నీకు ఆనారోగ్యంగా ఉందా? 475 00:32:38,290 --> 00:32:41,168 అవును. నేను... 476 00:32:41,251 --> 00:32:42,252 తిరగాలి చూడు. 477 00:32:43,337 --> 00:32:45,756 కాస్త ఆహారం తీసుకుంటే నీ కడుపులో బాగుంటుందేమో. 478 00:32:47,383 --> 00:32:49,802 వద్దా? సరే, అయితే, కాస్త తాజా గాలి. 479 00:32:54,056 --> 00:32:55,391 అతను బాగున్నట్టు ఉన్నాడు. 480 00:32:55,474 --> 00:32:56,975 అవును, చాలా ధన్యవాదాలు. 481 00:32:57,059 --> 00:32:57,976 అది నా పని. 482 00:33:02,648 --> 00:33:05,734 నాన్నా. నేను నిజంగా నీతో మాట్లాడాలి. 483 00:33:06,485 --> 00:33:07,945 నాన్నా, ఇక్కడ ఉన్నావా? 484 00:33:09,697 --> 00:33:10,656 నాన్నా? 485 00:33:11,615 --> 00:33:12,741 ఆయన ఎక్కడ ఉన్నాడు? 486 00:33:16,078 --> 00:33:19,039 నేను - హోటల్ - నాన్న 487 00:33:30,217 --> 00:33:31,885 ప్రసంగ చీటీలు 488 00:33:33,303 --> 00:33:38,016 "నా ప్రియమైన కూతురు మేవిస్‌కు హోటల్ తాళం చెవి ఇవ్వాలి"? 489 00:33:38,100 --> 00:33:41,895 నేనన్నది నిజమే. నాన్న నాకు హోటల్ అప్పగించాలని అనుకున్నాడు. 490 00:33:42,146 --> 00:33:45,274 కానీ అప్పుడు ఆయన ఎందుకు మనసు మార్చుకున్నాడు? 491 00:33:52,448 --> 00:33:55,909 కానీ, బంగారం. పాపా డ్రాక్‌ను కానీ మీ నాన్నను కానీ చూశారా? 492 00:33:57,327 --> 00:33:59,621 అతను మా నాన్న కాదు. 493 00:33:59,705 --> 00:34:02,124 ఎవరో మాన్‌స్టర్ అంతే. 494 00:34:02,207 --> 00:34:04,918 అంతా మామూలుగానే ఉంది. 495 00:34:06,587 --> 00:34:09,840 సరే. అవును. కచ్చితంగా ఏదో జరుగుతుంది. 496 00:34:17,222 --> 00:34:18,515 చాలా బాగుంది. 497 00:34:25,689 --> 00:34:28,108 నేను నీకు అందులో సహాయం చేయలేనని కచ్చితమా? 498 00:34:28,192 --> 00:34:29,902 నేను అది చూసుకుంటానని చెప్పాను. 499 00:34:33,781 --> 00:34:35,240 సూర్యుడు! 500 00:34:40,245 --> 00:34:43,290 డ్రాక్? ఇప్పుడు సూర్యుడు నిన్ను కాల్చేయడు. 501 00:34:43,373 --> 00:34:45,876 నువ్వు మనిషివి, గుర్తుందా? అది సురక్షితం. 502 00:35:08,565 --> 00:35:10,651 సూర్యుడు. 503 00:35:11,318 --> 00:35:12,945 అది దివ్యమైనది. 504 00:35:14,029 --> 00:35:17,366 నా జీవితాంతం నేను ఈ 505 00:35:17,449 --> 00:35:20,661 సౌందర్యవంతమైన కాంతిని చూడలేదంటే నమ్మలేకపోతున్నాను. 506 00:35:20,744 --> 00:35:23,914 అది దివ్యమైనది. అది అద్భుతమైనది. 507 00:35:23,997 --> 00:35:25,791 అది... 508 00:35:27,084 --> 00:35:29,378 అది నా కళ్ళు మండుతున్నాయి. 509 00:35:31,338 --> 00:35:33,215 నేను గుడ్డివాడినయిపోయాను. 510 00:35:35,008 --> 00:35:35,843 చూసుకో! 511 00:35:37,594 --> 00:35:38,595 డ్రాక్! 512 00:35:41,682 --> 00:35:43,267 నాకు ఏమీ కనిపించడం లేదు. 513 00:35:43,350 --> 00:35:44,226 పక్కకు జరుగు! 514 00:35:44,977 --> 00:35:46,103 ఎవరైనా ఉన్నారా? 515 00:35:46,645 --> 00:35:48,564 హలో? జానీ! 516 00:35:55,237 --> 00:35:57,030 నేను వెళ్ళాలి. క్షమించండి. 517 00:35:59,658 --> 00:36:02,327 ఏమండి. దాటుతున్నాము. 518 00:36:03,787 --> 00:36:06,707 ఇదిగో వచ్చేశాము. సరే, ఇక్కడే ఉండండి. 519 00:36:06,790 --> 00:36:08,458 నేను మనకు టాక్సీ తీసుకువస్తాను. 520 00:36:08,542 --> 00:36:09,960 టాక్సీ... 521 00:36:20,137 --> 00:36:21,263 క్షమించు. 522 00:36:22,139 --> 00:36:23,223 అది విచిత్రంగా ఉంది. 523 00:36:25,183 --> 00:36:27,019 అదంతా ఏంటో అని ఆలోచిస్తున్నాను. 524 00:36:52,628 --> 00:36:53,629 జిజి? 525 00:37:01,553 --> 00:37:02,554 జిజి! 526 00:37:25,160 --> 00:37:28,288 నువ్వు నిజంగా పెద్దగా అయిపోయావు. 527 00:37:28,372 --> 00:37:30,666 రా, డ్రాక్. చేరు. 528 00:37:33,460 --> 00:37:35,337 మనం ఎందుకు నెమ్మదిగా వెళుతున్నాము? 529 00:37:40,008 --> 00:37:41,093 జానీ. 530 00:37:41,176 --> 00:37:43,387 నీ రాక్షస బరువు మనల్ని కిందకు నెడుతుంది. 531 00:37:43,470 --> 00:37:45,597 -దీంతో ప్రయోజనం లేదు. -నిజంగానా? 532 00:37:49,059 --> 00:37:51,269 కంగారుపడకు, డ్రాక్. నాకో ఆలోచన వచ్చింది. 533 00:37:55,774 --> 00:37:56,858 ఒక్క క్షణం ఆగండి. 534 00:38:27,431 --> 00:38:29,349 సరే, అందరూ, ప్రమాదం ఏం లేదు. 535 00:38:37,065 --> 00:38:39,776 నువ్వు నిజంగా ఇంత సేపు నగ్నంగా ఉన్నావా? 536 00:38:40,152 --> 00:38:43,030 అవును. నా కళ్ళద్దాలే ఎందుకు కనిపిస్తాయి? 537 00:38:44,364 --> 00:38:46,074 నాకర్థం కాలేదు. ఎందుకు దాక్కోవడం? 538 00:38:46,158 --> 00:38:49,036 మేవిస్ మనల్ని చూస్తే, ఏదో జరుగుతోందని తెలుస్తుంది. 539 00:38:49,119 --> 00:38:51,955 తను, జానీ ఏదో పరిష్కారంతో వస్తారని డ్రాక్ చెప్పాడు. 540 00:38:52,039 --> 00:38:54,124 అప్పటి దాకా ఎవరికీ కనిపించకుండా ఉండాలి. 541 00:39:00,005 --> 00:39:02,966 -నువ్వు మా నాన్నను చూశావా? -నువ్వు మీ నాన్నను చూశావా? 542 00:39:03,050 --> 00:39:05,385 నేను ఆయన్ని పార్టీ తర్వాత చూడలేదు. 543 00:39:05,469 --> 00:39:06,470 హే. 544 00:39:06,553 --> 00:39:08,096 వెయిన్‌ను ఎవరైనా చూశారా? 545 00:39:08,180 --> 00:39:09,890 ఫ్రాంక్ ఎక్కడ? 546 00:39:09,973 --> 00:39:12,017 పార్టీ నుండి ఆయన కనిపించడం లేదు. 547 00:39:12,100 --> 00:39:13,894 ఫ్రాంక్‌ను, వెయిన్‌నుగానీ చూడలేదు. 548 00:39:13,977 --> 00:39:17,230 -సరే, ఎవరైనా వాళ్ళను చూశారా? -వాళ్ళేం చేయకూడదని ఆశిస్తాను. 549 00:39:17,314 --> 00:39:21,193 -వాళ్ళను డాన్స్ ఫ్లోర్ మీద చూశాను. -మంచి ముసలి బ్లాబీని మర్చిపోయాను. 550 00:39:24,863 --> 00:39:25,781 ఫ్రాంక్? 551 00:39:26,823 --> 00:39:28,575 హే, బంగారం, ఏంటి సంగతులు? 552 00:39:34,873 --> 00:39:37,375 ఫ్రాంక్, నువ్వు ఏం చేశావు? 553 00:39:37,459 --> 00:39:39,211 వాళ్ళు ఎవరు? 554 00:39:39,795 --> 00:39:42,923 మేవిస్, నేను, అంకుల్ గ్రిఫిన్‌ను. నన్ను గుర్తుపట్టలేదా? 555 00:39:43,632 --> 00:39:46,718 లేదు. నేను నిజంగా మిమ్మల్ని ఇదివరకు ఏనాడు చూడలేదు. 556 00:39:47,719 --> 00:39:48,804 ముర్రే? 557 00:39:48,887 --> 00:39:52,015 5,000 ఏళ్ళ వయసున్న శరీరంలో ఉన్నది. 558 00:39:52,099 --> 00:39:54,059 అది చూడు. సరే, అది సరదా. 559 00:39:56,603 --> 00:39:57,604 నేను మేల్కోని ఉన్నా. 560 00:39:57,687 --> 00:40:00,273 వెయిన్? అది నువ్వేనా? 561 00:40:03,026 --> 00:40:04,444 హే, నాన్న ఎక్కడ? 562 00:40:05,987 --> 00:40:07,405 మీ నాన్నా? 563 00:40:07,489 --> 00:40:11,576 మీ నాన్న ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియదు. ఇక్కడకు ఇప్పుడే వచ్చాను. నా పేరు వాల్టర్. 564 00:40:12,244 --> 00:40:13,495 అమ్మా! 565 00:40:13,578 --> 00:40:16,248 ఇది సరదాగా లేదు, వెయిన్. నేను నవ్వడం లేదు. 566 00:40:16,331 --> 00:40:20,377 నిన్ను ఐదు నిమిషాలు ఒంటరిగా వదిలేస్తాను, నువ్వు మనిషిగా మారతావా? 567 00:40:20,460 --> 00:40:21,586 బంగారం, శాంతించు. 568 00:40:21,670 --> 00:40:24,005 ఆపు. బ్లాబీ తీపి పదార్థం కాదు, సరేనా? 569 00:40:24,089 --> 00:40:25,549 మేవిస్, ఏం జరుగుతోంది? 570 00:40:26,299 --> 00:40:29,636 ఇప్పుడే అందిన వార్త. అంతర్జాతీయ డెస్క్ నుండి తాజా వార్త. 571 00:40:29,719 --> 00:40:30,595 నాన్నా? 572 00:40:30,679 --> 00:40:33,223 ఇది స్థానిక విమానాశ్రయం బయట కనిపించిన దృశ్యం 573 00:40:33,306 --> 00:40:36,935 అక్కడ గుర్తించని మాన్‌స్టర్ హాలోవీన్ దుస్తులలో ఉన్న 574 00:40:37,018 --> 00:40:39,604 ఆయోమయంలో ఉన్న వ్యక్తిని కాపాడింది. 575 00:40:39,688 --> 00:40:41,982 ఆగు, అది ఎలా ఉందంటే... 576 00:40:43,358 --> 00:40:44,359 జానీ? 577 00:40:44,442 --> 00:40:45,819 ఓహ్, అవునవును. 578 00:40:45,902 --> 00:40:48,905 మీ నాన్న ఇప్పుడు ఒక మనిషి, జానీ ఒక మాన్‌స్టర్. 579 00:40:48,989 --> 00:40:52,617 అయ్యో. నేను అది గట్టిగా బయటకు చెప్పకూడదు. 580 00:41:01,668 --> 00:41:03,336 లిఫ్ట్ ఇచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. 581 00:41:10,010 --> 00:41:11,178 మేవిస్ మొబైల్ 582 00:41:13,138 --> 00:41:14,139 జానీ. 583 00:41:14,222 --> 00:41:15,515 జానీ, త్వరగా. 584 00:41:20,103 --> 00:41:21,938 అందరికీ, గుడ్‌బై! 585 00:41:22,022 --> 00:41:24,524 రా. మనకు మాటలకు సమయం లేదు. 586 00:41:24,608 --> 00:41:28,403 మనకు క్రిస్టల్ కావాలంటే ఈ అడవి దాటి వెళ్ళాలి. 587 00:41:38,330 --> 00:41:41,124 జానీ, దీంతో ప్రయోజనం లేదు. 588 00:41:44,878 --> 00:41:47,297 కంగారుపడకు, డ్రాక్. నేను నిన్ను రక్షిస్తాను. 589 00:41:51,927 --> 00:41:53,511 ఇంకా తుది మెరుగులు. 590 00:41:54,304 --> 00:41:57,224 మీరిప్పుడు అందమైన ఆరుబయట ప్రాంతానికి సిద్ధమయ్యారు. 591 00:41:59,142 --> 00:42:02,103 మంచిది, సరే, ఏదైతే అది. దయచేసి వెళుతూ ఉంటావా? 592 00:42:02,187 --> 00:42:04,397 ఆగు, డ్రాక్. నీ పెట్టె మర్చిపోయావు. 593 00:42:05,232 --> 00:42:07,943 సరే. ఆ క్రిస్టల్‌ను కనుగొందాం. 594 00:42:12,906 --> 00:42:16,034 రా, డ్రాక్. ఈ నడక ప్రయాణం నీకు నచ్చుతుంది. 595 00:42:33,218 --> 00:42:35,512 ప్రకృతి శబ్దాలు మనసుకు హాయిగా లేవా? 596 00:42:44,145 --> 00:42:45,647 ఆ వాసన ఏంటి? 597 00:42:47,691 --> 00:42:48,775 అది ఏంటి? 598 00:42:51,569 --> 00:42:52,529 అది నేనే. 599 00:42:52,612 --> 00:42:55,490 డ్రాక్, శాంతించు. నువ్వు స్నానం చేయాలి. 600 00:42:55,573 --> 00:42:59,411 నేను ఈ అడవి మధ్యలో స్నానం ఎక్కడ చేయాలి? 601 00:43:30,191 --> 00:43:33,028 హే, నీకు పుప్పొడి అలర్జీ ఉందనుకున్నాను. 602 00:43:33,111 --> 00:43:34,654 చెత్త వాగుడు, నాకు... 603 00:43:48,960 --> 00:43:49,836 జానీ! 604 00:44:17,614 --> 00:44:19,991 నేను ఇంత తడిగా ఉన్నా, 605 00:44:21,284 --> 00:44:24,454 పూర్తిగా పొడిగా ఉన్నాను ఎందుకు? 606 00:44:27,707 --> 00:44:30,085 ఇంకా ఎంత దూరం? 607 00:44:33,254 --> 00:44:34,714 అయ్యో, అయ్యో, అయ్యో. 608 00:44:36,049 --> 00:44:38,551 అయ్యో! 609 00:44:38,635 --> 00:44:41,888 మనం ఎప్పటికీ అక్కడికి చేరుకోము. 610 00:44:45,100 --> 00:44:48,228 డ్రాక్. అది అద్భుతంగా ఉంది కదా? 611 00:44:48,311 --> 00:44:52,190 నీళ్ళు. ధన్యవాదాలు. నేను కరిగిపోతున్నాను. 612 00:44:52,273 --> 00:44:53,483 వద్దు! 613 00:44:53,566 --> 00:44:54,526 ఆగు, డ్రాక్. 614 00:44:54,609 --> 00:44:57,862 నువ్వు నీటిలో ఉండే విచిత్ర జీవులతో అత్యంత జాగ్రత్తగా ఉండాలి. 615 00:44:57,946 --> 00:45:02,158 ఒకసారి, నేను నా స్నేహితుడు కాట్‌మట్చ్‌కా భూజాన బ్యాగు వేసుకుని థాయిలాండ్‌లో... 616 00:45:02,242 --> 00:45:03,159 డ్రాక్? 617 00:45:12,669 --> 00:45:14,212 పిరాన్హాలు! 618 00:45:20,009 --> 00:45:24,055 సరే, మంచిని చూడు. కనీసం నువ్వు ఇప్పుడు అందంగా లేవు. 619 00:45:30,145 --> 00:45:31,813 మేవిస్ మొబైల్ 620 00:45:34,774 --> 00:45:36,443 నేను వారిని చేరుకోలేకపోతున్నాను. 621 00:45:36,526 --> 00:45:38,695 నాకు ఏదీ కలిసిరావడం లేదు కూడా. 622 00:45:38,778 --> 00:45:42,115 నాకర్థం కావడం లేదు. వాళ్ళు ఉత్తర అమెరికాలో ఏం చేస్తున్నారు? 623 00:45:42,198 --> 00:45:44,951 అసలు వాళ్ళు తమను తాము ఎలా మార్చుకున్నారు? 624 00:45:45,034 --> 00:45:47,704 కచ్చితంగా. బేస్మెంట్‌లో పిచ్చి శాస్త్రవేత్త 625 00:45:47,787 --> 00:45:49,664 ఉన్నట్టు ఉంది. 626 00:45:52,417 --> 00:45:55,628 ముత్తాతా, ఏం చేశావు? 627 00:46:00,758 --> 00:46:02,886 అయ్యో. ముత్తాతా? 628 00:46:06,222 --> 00:46:09,184 హలో, మహిళల్లారా. ప్రస్తుతం కొంచెం పనిలో ఉన్నాను. 629 00:46:09,267 --> 00:46:11,478 నువ్వు జానీని, మా నాన్నను ఏం చేశావు? 630 00:46:12,437 --> 00:46:13,730 నీ స్వరం తగ్గించు. 631 00:46:18,318 --> 00:46:20,612 అది జిజినా? 632 00:46:21,488 --> 00:46:25,074 రే అత్యంత అస్థిరంగా మారింది. 633 00:46:30,747 --> 00:46:33,166 పరివర్తన మారుతూ ఉంది. 634 00:46:33,249 --> 00:46:38,755 అది అతను మతిలేని, ఆకలిగొన్న రాక్షసుడిలా మార్చేంత వరకూ ఆగదు. 635 00:46:39,964 --> 00:46:41,466 మారుతూ ఉంటుందా? 636 00:46:43,301 --> 00:46:44,802 అయ్యో, జానీ! 637 00:46:51,267 --> 00:46:52,977 -ఎరికా! -నియంత్రణలో ఉంది. 638 00:46:54,479 --> 00:46:55,855 హే! జిజి! 639 00:46:57,440 --> 00:46:58,441 ఇక్కడ! 640 00:47:06,407 --> 00:47:10,328 ఆలస్యం కాకముందే నాన్నను, జానీని వెతికి పట్టుకోవాలి. 641 00:47:21,756 --> 00:47:26,010 అబ్బా. గోర్లు ఇంత అద్భుతంగా ఉంటాయని ఎవరూ చెప్పలేదే? 642 00:47:33,893 --> 00:47:36,604 మాన్‌స్టర్‌గా ఉండడం చాలా విచిత్రంగా ఉంది. 643 00:47:37,480 --> 00:47:41,484 అవును. కానీ మనిషిగా ఉండడం దారుణం. 644 00:47:41,568 --> 00:47:43,945 ఊరుకో. నేను అలా అనను. 645 00:47:44,028 --> 00:47:45,113 నిజంగానా? 646 00:47:45,196 --> 00:47:48,616 బొబ్బలు, కమిలిన చర్మం, తడి పిరుదులు దారుణం కాదా? 647 00:47:48,700 --> 00:47:49,784 అది ఏంటి? 648 00:47:52,579 --> 00:47:55,415 -దోమ. -అడవి రక్త పిశాచాలు. 649 00:47:55,498 --> 00:47:57,000 హే! నాకు అవంటే అసహ్యం. 650 00:48:02,505 --> 00:48:03,756 అవి అంతటా ఉన్నాయి. 651 00:48:04,465 --> 00:48:06,175 జానీ, అవి నీ మీద అంతా ఉన్నాయి! 652 00:48:06,259 --> 00:48:07,343 ఏంటి? 653 00:48:10,263 --> 00:48:11,723 మాన్‌స్టర్ చర్మం. 654 00:48:11,806 --> 00:48:14,267 కంగారుపడకు, డ్రాక్. అవి నన్ను కుట్టలేవు. 655 00:48:27,780 --> 00:48:29,907 కదలకు, డ్రాక్! దాన్ని పట్టుకుంటాను. 656 00:48:29,991 --> 00:48:30,908 జానీ, ఆగు! 657 00:48:51,137 --> 00:48:52,722 అది చాలా బాగుంది! 658 00:48:57,060 --> 00:48:58,019 జాగ్రత్త. 659 00:48:58,978 --> 00:49:00,063 సరే. 660 00:49:05,234 --> 00:49:06,903 హోటల్ ట్రాన్సిల్వేనియా పోయి దొరికినవి 661 00:49:06,986 --> 00:49:08,321 ఇదిగో, ఇది ప్రయత్నించు. 662 00:49:12,075 --> 00:49:13,076 నిజంగానా? 663 00:49:13,701 --> 00:49:15,411 నేను విచిత్రంగా ఉన్నాను. 664 00:49:15,495 --> 00:49:16,996 నీ చొక్కా వేసుకో, మిత్రమా. 665 00:49:17,080 --> 00:49:19,582 మేము నిన్న ఎక్కువగానే చూశాము. 666 00:49:19,666 --> 00:49:21,209 నేను, మరోవైపా? 667 00:49:21,918 --> 00:49:23,878 కంటికి బాగుంటుంది. 668 00:49:24,921 --> 00:49:26,422 -ఆపు. -వస్తున్నాను! 669 00:49:26,506 --> 00:49:29,634 వెండెల్, అక్కడినుండి దిగు. వ్యాలీ, అది ముట్టుకోకు. 670 00:49:29,717 --> 00:49:33,554 వెండీ, వద్దు. అది కింద పెట్టు. వెస్లీ, నేను ఇప్పుడు ఏం... 671 00:49:36,808 --> 00:49:37,809 పొరపాటు చేశాను. 672 00:49:39,352 --> 00:49:43,439 హే! నేను అక్కడకు తిరిగి వచ్చేలా చేయకు. నేను ఈ విమానాన్ని తిప్పేస్తాను! 673 00:49:43,523 --> 00:49:44,774 క్షమించు, ఎరికా. 674 00:49:44,857 --> 00:49:48,486 క్షమించు, వాళ్ళను మాన్‌స్టర్ హోటల్‌లో వదిలేయడం సురక్షితం అనిపించలేదు. 675 00:49:48,569 --> 00:49:52,073 నేను అనుకోలేదనుకుంటా, నీ విమానం ఇంత... 676 00:49:52,156 --> 00:49:54,409 మాన్‌స్టర్‌ను చంపే యంత్రమా? 677 00:49:54,492 --> 00:49:55,743 ఏంటి? కాదు. 678 00:49:58,496 --> 00:50:00,665 సరే, అవును, అది చావు ఉచ్చు. 679 00:50:01,207 --> 00:50:02,917 అవును, దానికి క్షమించు. 680 00:50:03,960 --> 00:50:06,963 ఇదంతా, ఇది పెద్దవయసులోని నేను. 681 00:50:07,046 --> 00:50:09,716 అప్పట్లో వాటిన్నిటినీ వదిలి వచ్చేందుకు సాయపడ్డారు. 682 00:50:11,092 --> 00:50:12,301 ఆయన బాగుండాలి. 683 00:50:13,511 --> 00:50:15,722 బాధపడకు. మనం వాళ్ళను కనుగొంటాం. 684 00:50:40,329 --> 00:50:42,540 సరే, అందరూ వినండి. మనం ఇది సాధించాం. 685 00:50:43,916 --> 00:50:47,920 ఇది విస్తారమైనది. మనం అందులో వీళ్ళను ఎలా కనుగొంటాం? 686 00:50:49,422 --> 00:50:50,965 నాకు తెలియడం లేదనుకుంటా. 687 00:50:54,177 --> 00:50:57,054 కానీ మనం ఈ శోధన భూమిపైన చేయాలి. 688 00:50:57,138 --> 00:50:59,223 నేను తీసుకెళతాను. 689 00:51:16,157 --> 00:51:17,200 నా జుట్టు! 690 00:51:17,992 --> 00:51:18,868 నా జుట్టు. 691 00:51:20,536 --> 00:51:21,621 బ్లాబీ ఎక్కడ? 692 00:51:23,414 --> 00:51:25,208 సరే, మేవిస్. ప్రణాళిక ఏంటి? 693 00:51:31,881 --> 00:51:35,718 కేవలం మనిద్దరమే, మామా అల్లుళ్లం. 694 00:51:36,385 --> 00:51:38,763 దొరికారు. అటు వైపు. 695 00:52:00,618 --> 00:52:02,286 నా తల. 696 00:52:02,370 --> 00:52:04,789 ఏంటి? ఏం జరుగుతోంది? 697 00:52:05,540 --> 00:52:06,666 మంచి నిద్ర తీసావా? 698 00:52:06,749 --> 00:52:10,086 నిద్రా? నన్నంత గట్టిగా చెంపదెబ్బ కొట్టావు, స్పృహ కోల్పోయాను. 699 00:52:10,169 --> 00:52:12,171 కానీ నేను ఆ దోమను చంపాను. 700 00:52:12,255 --> 00:52:14,674 హే, మనం ఎక్కడ ఉన్నాం? 701 00:52:14,757 --> 00:52:17,343 -సిగ్నల్ అనుసరించామంతే. -నన్ను అది చూడనీ. 702 00:52:19,011 --> 00:52:22,890 సరే. మనం సరైన దిశలో వెళుతున్నట్టే ఉంది. 703 00:52:24,934 --> 00:52:26,435 ఏం జరుగుతోంది? 704 00:52:27,186 --> 00:52:30,314 దీనికి ఏమయింది? సిగ్నల్ పోయింది. 705 00:52:30,398 --> 00:52:31,649 అది ఎందుకు అలా... 706 00:52:38,406 --> 00:52:40,658 మనం తప్పు మలుపు తిరిగినట్టున్నాం, 707 00:52:41,617 --> 00:52:43,369 నువ్వు తప్పుగా మలుపు తిరిగావు! 708 00:52:43,452 --> 00:52:47,999 నువ్వు ఏదీ సరిగా చేస్తావని నమ్మలేను. ఇక నన్ను కిందకు దింపు! 709 00:52:48,082 --> 00:52:49,000 లేదు, డ్రాక్. 710 00:52:49,083 --> 00:52:51,168 -హే, ఊరుకో. -మనం చాలా ఎత్తులో ఉన్నాం. 711 00:52:51,252 --> 00:52:53,129 -హే! -నన్ను దింపు! 712 00:52:53,212 --> 00:52:54,046 డ్రాక్! 713 00:53:10,855 --> 00:53:12,982 -జానీ, నీ తోక! -క్షమించు! 714 00:53:13,524 --> 00:53:14,442 నీ కాలు! 715 00:53:16,777 --> 00:53:18,446 నీ రెక్కలు, జానీ! 716 00:53:18,529 --> 00:53:21,282 రెక్కలా? జానీ, నీకు రెక్కలు ఉన్నాయి! 717 00:53:21,365 --> 00:53:23,117 వాటిని ఊపు, జానీ, ఊపు! 718 00:53:25,244 --> 00:53:26,329 ఊపలేకపోతున్నా! 719 00:53:26,412 --> 00:53:27,955 డ్రాక్, మనం ఏం చేద్దాం? 720 00:53:28,039 --> 00:53:32,209 జానీ, శాంతించు. నువ్వు నీ ముక్కును కదల్చగలవా? 721 00:53:33,127 --> 00:53:34,921 నీ కాలి వేళ్ళు కదల్చగలవా? 722 00:53:35,004 --> 00:53:37,715 -సరే. -నీ రెక్కలు కదుల్చు! 723 00:53:39,884 --> 00:53:42,136 కదల్చేకపోతున్నాను! నేను అలా చేయలేను. 724 00:53:42,219 --> 00:53:47,558 నువ్వు అది చేస్తున్నావు, జానీ. నువ్వు ఎగురుతున్నావు! 725 00:53:47,642 --> 00:53:49,977 ఏంటి? నేను ఎగురుతున్నానా? 726 00:53:50,061 --> 00:53:52,146 నేను ఎగురుతున్నాను! 727 00:53:53,940 --> 00:53:56,651 నేను అది చేయగలిగాను, డ్రాక్! డ్రాక్? 728 00:54:08,245 --> 00:54:11,248 జానీ నువ్వు అది చేశావు! 729 00:54:11,332 --> 00:54:12,875 నువ్వు ఎగురుతున్నావు! 730 00:54:12,959 --> 00:54:16,545 అవును! నేను నిజంగా ఇందులో నైపుణ్యం సాధిస్తున్నాను. 731 00:54:19,465 --> 00:54:21,676 ఇది అద్భుతంగా ఉంది! 732 00:54:35,564 --> 00:54:37,191 రెక్కలు ఆడించు, జానీ, ఆడించు. 733 00:54:37,274 --> 00:54:39,443 సరే. రెక్కలు ఆడిస్తున్నాను. 734 00:54:55,418 --> 00:54:59,046 జానీ. కూర్చో. నువ్వు మంటను ఆర్పేసేలా ఉన్నావు. 735 00:55:00,172 --> 00:55:02,675 ఓ. అబ్బా, అది సరదాగా ఉంది! 736 00:55:02,758 --> 00:55:04,468 అవును. తప్పిపోయి, 737 00:55:04,552 --> 00:55:07,430 దాదాపుగా చనిపోయినంత పని అవ్వడం చాలా సరదా. 738 00:55:08,014 --> 00:55:11,225 సరే, మి. క్రాంకి ఫ్యాంగ్స్. నువ్వు ఏదంటే అదే. 739 00:55:11,308 --> 00:55:12,935 నువ్వు ఏం అంటున్నావు? 740 00:55:15,104 --> 00:55:16,939 లేదు! ఇది నాశనమయింది. 741 00:55:17,023 --> 00:55:18,858 చూశావా? అది. 742 00:55:18,941 --> 00:55:20,943 దాని గురించే నేను మాట్లాడేది. 743 00:55:21,027 --> 00:55:24,822 నువ్వు దారుణమైన విషయాలు మాత్రమే చూస్తే, మంచి విషయాలు చూడలేవు. 744 00:55:24,905 --> 00:55:26,157 ఇదిగో, చూడు. 745 00:55:26,240 --> 00:55:28,659 ముందుగా, రుచికరమైన్ మార్ష్‌మెల్లో. 746 00:55:28,743 --> 00:55:30,036 తరువాత... 747 00:55:31,245 --> 00:55:33,122 "లేదు, అది మంటల్లో పడి నాశనం అయింది!" 748 00:55:33,205 --> 00:55:35,166 కానీ మంటను ఆర్పు, 749 00:55:35,249 --> 00:55:37,251 కాలిపోయినవి తెరిచి చూడు, 750 00:55:37,334 --> 00:55:39,962 లోపల తీయని బంకలాంటిది ఉంటుంది. 751 00:55:42,590 --> 00:55:44,550 నువ్వు దానికోసం చూడాలంతే. 752 00:55:53,350 --> 00:55:55,019 బంకరుచికరమైనది! 753 00:55:59,231 --> 00:56:03,611 నాకు ఎప్పుడు అనుకూలమైన విషయాలు చూడడం కష్టంగా ఉంటుందనుకుంటా. 754 00:56:03,694 --> 00:56:07,448 నీకు తెలుసా, ఇంత కాలం కూతురును ఒక్కడినే పెంచడం, 755 00:56:07,531 --> 00:56:09,450 ఎప్పుడూ చింతగా ఉంటుంది. 756 00:56:09,533 --> 00:56:11,744 ఎప్పుడూ దారుణమైనవి జరుగుతాయని భయం. 757 00:56:11,827 --> 00:56:14,371 అందుకనే నేను హోటల్ నిర్మించాను. 758 00:56:14,455 --> 00:56:15,581 తనను రక్షించేందుకు. 759 00:56:16,415 --> 00:56:17,958 మనందరినీ రక్షించేందుకు. 760 00:56:18,542 --> 00:56:19,668 అది... 761 00:56:20,836 --> 00:56:22,588 అది మన కుటుంబంలో ఒక భాగం. 762 00:56:23,839 --> 00:56:24,882 క్షమించు. 763 00:56:25,758 --> 00:56:28,135 బహుశా ఇది నా కొత్త రూపం, 764 00:56:28,219 --> 00:56:31,847 కానీ నాకు, అంటే, కొంచెం అత్యుత్సాహంగా ఉంది. 765 00:56:31,931 --> 00:56:35,226 లేదు, డ్రాక్, పరవాలేదు. నాకు పూర్తిగా అర్థమైంది. 766 00:56:35,309 --> 00:56:37,770 హోటల్, అది చాలా ప్రత్యేకమైనది. 767 00:56:37,853 --> 00:56:41,649 నువ్వు అలాంటి ముఖ్యమైన దానికి నన్ను నమ్మడం అన్న నిజం, 768 00:56:41,732 --> 00:56:44,401 అది నాకు ఎంత ముఖ్యమో నేను చెప్పలేను. 769 00:56:50,866 --> 00:56:53,994 -నేను నీకు ఒకటి చెప్పాలి. -ఏంటది, డ్రాక్? 770 00:56:54,078 --> 00:56:58,999 జానీ, నిజం ఏంటంటే, ఇలాంటివి లేవు, మాన్‌స్టర్ రియల్... 771 00:57:04,922 --> 00:57:07,007 -జానీ! -మేవిస్? 772 00:57:07,091 --> 00:57:08,926 అది నువ్వే. 773 00:57:09,009 --> 00:57:12,680 -అక్కడ ఇంకా ఉన్నది నువ్వే, కదా? -కచ్చితంగా అవును. 774 00:57:12,763 --> 00:57:14,056 హే, అందగాడా. 775 00:57:16,142 --> 00:57:17,101 ఎరికా! 776 00:57:18,269 --> 00:57:19,603 ఆందోళన చెందకు. 777 00:57:20,312 --> 00:57:22,731 బాహ్యంగా, అంతర్గంగా నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను. 778 00:57:24,900 --> 00:57:28,195 ఎరికా, ఏం జరుగుతోంది? అంటే, నువ్వు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 779 00:57:28,279 --> 00:57:31,282 ఆమె ఒక్కతే కాదు వచ్చింది. హే, మిత్రమా. 780 00:57:31,365 --> 00:57:34,451 మీరందరూ? మీరు... అంటే, మీరు... 781 00:57:34,535 --> 00:57:37,371 మనిషా? అవును, మేము గమనించాము. 782 00:57:37,454 --> 00:57:40,291 అయితే, నా విషయంలో, ఇది చాలా పెద్ద అభివృద్ధి. 783 00:57:40,374 --> 00:57:41,584 మనం కొనసాగవచ్చా? 784 00:57:41,667 --> 00:57:44,712 నాకు అర్థం కాలేదు. అంటే, ఇది ఎలా జరిగింది? 785 00:57:44,795 --> 00:57:46,505 నేను తెలుసుకోవాలని అనుకునేది అదే. 786 00:57:46,589 --> 00:57:49,592 జానీ, నిన్ను నువ్వు ఎందుకు మాన్‌స్టర్‌లా మార్చుకున్నావు? 787 00:57:49,675 --> 00:57:52,011 అప్పుడు హోటల్ నిర్వహణ మన కుటుంబంలో ఉంటుందని. 788 00:57:52,094 --> 00:57:54,388 మాన్‌స్టర్ రియల్ ఎస్టేట్ చట్టం కారణంగా. 789 00:57:54,471 --> 00:57:58,017 "మాన్‌స్టర్ రియల్ ఎస్టేట్ చట్టమా"? నాకు అర్థం కాలేదు. 790 00:57:58,100 --> 00:58:00,019 లేదు, నాకు కూడా. 791 00:58:00,102 --> 00:58:03,522 సరే, ఆగాగు. నేను వివరిస్తాను. 792 00:58:04,607 --> 00:58:06,901 అదంతా చాలాా వేగంగా జరిగిపోయింది. 793 00:58:06,984 --> 00:58:11,280 చూడు, నేను మీకు హోటల్ ఇస్తున్నానని జానీకి తెలిసింది. 794 00:58:11,363 --> 00:58:14,325 కానీ అప్పుడు అతను, అంటే, జానీ టేకోవర్ చెప్పాడు. 795 00:58:14,408 --> 00:58:17,536 ఎస్కలేటర్లు, పేరులో మార్పులు, వగైరా వగైరా... 796 00:58:17,620 --> 00:58:19,330 అందుకని నేను... 797 00:58:19,413 --> 00:58:20,748 అంటే, మీకు తెలుసుగా... 798 00:58:21,540 --> 00:58:23,417 నేను... 799 00:58:25,628 --> 00:58:27,046 నేను భయపడిపోయాను! 800 00:58:27,129 --> 00:58:29,465 -అందుకని అబద్ధమాడావా? -ఆగు. 801 00:58:30,341 --> 00:58:32,509 మాన్‌స్టర్ రియల్ ఎస్టేట్ చట్టం లేదా? 802 00:58:33,469 --> 00:58:37,598 అంటే, దానర్థం ఇదంతా అబద్ధమనా? 803 00:58:38,474 --> 00:58:41,227 నువ్వు ఎప్పుడూ నాతో బంధం ఏర్పర్చుకోవాలని అనుకోలేదు. 804 00:58:41,310 --> 00:58:45,856 -నువ్వు నాకు హోటల్ ఇవ్వాలని అనుకోలేదు! -లేదు! అంటే, అవును, కానీ... 805 00:58:45,940 --> 00:58:47,608 నీకు నేనంటే ఇష్టం లేదు! 806 00:58:47,691 --> 00:58:50,444 జానీ, కాదు. నా ఉద్దేశం అది కాదు... 807 00:58:50,527 --> 00:58:53,280 నాన్నా, ఇలా ఎలా చేయగలిగావు? అంత జరిగాక. 808 00:58:53,364 --> 00:58:54,990 అది సులభం. 809 00:58:56,367 --> 00:58:57,701 ఎందుకంటే నేను 810 00:58:59,245 --> 00:59:03,249 కుటుంబంలో భాగం కాదు! 811 00:59:03,332 --> 00:59:06,085 జానీ, నీకు నిజంగా ఏదో జరుగుతోంది. 812 00:59:07,670 --> 00:59:09,505 జానీ ఇక్కడ నుండి వెళ్ళిపోతున్నాడు. 813 00:59:09,588 --> 00:59:11,090 జానీ, ఆగు! 814 00:59:12,466 --> 00:59:14,260 ఇదంతా నీ తప్పే! 815 00:59:14,343 --> 00:59:17,721 జానీకి కావాల్సిందల్లా తను ఈ కుటుంబంలో భాగం అన్న భావన. 816 00:59:17,805 --> 00:59:19,932 నువ్వు తనను ఎప్పటకీ స్వీకరించలేకపోయావు. 817 00:59:20,015 --> 00:59:23,852 -నీకు ముఖ్యమైనది నీ పిచ్చి హోటల్ మాత్రమే. -మేవిస్, నేను... 818 00:59:23,936 --> 00:59:27,189 ఇప్పుడు నీ కారణంగా, అతన్ని నేను శాశ్వతంగా కోల్పోవచ్చు. 819 00:59:27,273 --> 00:59:28,565 మేవిస్, ఆగు! 820 00:59:29,483 --> 00:59:32,152 ఎరికా, నీకు క్రిస్టల్ దొరికితే నాకు తెలియజేయి. 821 00:59:32,236 --> 00:59:34,738 చాలా ఆలస్యం కాకముందే నేను జానీని కనుగొనాలి. 822 00:59:35,364 --> 00:59:37,491 చాలా ఆలస్యమా? అంటే దానర్థం ఏంటి? 823 00:59:37,574 --> 00:59:39,785 రా, నేను దారిలో అంతా చెబుతాను. 824 00:59:41,245 --> 00:59:43,163 ట్రాన్సిల్వేనియా మాన్‌స్టర్ హంటర్ 825 00:59:44,373 --> 00:59:46,542 జానీ పరివర్తన చెందుతూ ఉంటాడా? 826 00:59:46,625 --> 00:59:49,128 అతను మతిలేని రాక్షసుడిగా మారేంత వరకు. 827 00:59:49,211 --> 00:59:51,046 జానీగా ఏమీ మిగలడు! 828 00:59:51,130 --> 00:59:54,383 అందుకని మనం క్రిస్టల్‌ను ఇప్పుడే కనుగొనాలి! 829 00:59:56,760 --> 00:59:58,387 అటు వైపు! నదిని అనుసరించు. 830 01:00:08,230 --> 01:00:10,441 -డ్రాక్? -నేరుగా, నేరుగా వెలుతూ ఉండు. 831 01:00:10,524 --> 01:00:12,401 సరే. నేరుగా ఉంది. 832 01:00:14,236 --> 01:00:15,946 ఆగు. ఏం చేస్తున్నావు? 833 01:00:26,790 --> 01:00:30,294 అంటే, నీకు అన్నీ ఆశ్చర్యం కలిగించేవే. 834 01:00:31,462 --> 01:00:32,379 అటు వైపు! 835 01:00:34,882 --> 01:00:36,258 జానీ! 836 01:00:36,342 --> 01:00:38,135 జానీ, ఎక్కడున్నావు? 837 01:00:38,218 --> 01:00:39,094 జానీ? 838 01:00:46,643 --> 01:00:47,811 అయ్యో. 839 01:01:01,784 --> 01:01:02,701 జానీ. 840 01:01:05,579 --> 01:01:07,539 జానీ. జానీ, ఆగు! 841 01:01:12,211 --> 01:01:13,420 మేవిస్? 842 01:01:13,504 --> 01:01:15,214 అవును, బంగారం, అది నేనే. 843 01:01:15,297 --> 01:01:17,841 హమ్మయ్య. నేను నిన్ను కోల్పోయానని అనుకున్నాను. 844 01:01:17,925 --> 01:01:19,218 మేవిస్! 845 01:01:19,301 --> 01:01:20,594 నన్ను క్షమించు. 846 01:01:20,677 --> 01:01:22,763 మా నాన్న నీకు అబద్ధం చెప్పకూడదు. 847 01:01:24,348 --> 01:01:27,059 డ్రాకులా చెడ్డవాడు! 848 01:01:27,893 --> 01:01:28,977 జానీ! 849 01:01:37,111 --> 01:01:38,112 శాంతించు. 850 01:01:56,672 --> 01:02:00,509 అంతే. క్రిస్టల్ అక్కడ లోపల ఉంది. 851 01:02:13,397 --> 01:02:15,524 మనం సమీపిస్తున్నాము. 852 01:02:15,607 --> 01:02:20,028 నువ్వు రిఫ్లెక్సియాన్ గుహ చేరే వరకు. 853 01:02:20,112 --> 01:02:23,657 అది పూర్తిగా భయంకరంగా ఉంటుంది, 854 01:02:23,740 --> 01:02:27,786 తప్పించుకోవడం, అసాధ్యం! 855 01:02:28,412 --> 01:02:29,830 సరే, మాకు అర్థమయింది! 856 01:02:31,039 --> 01:02:32,708 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా, బంగారం? 857 01:02:33,375 --> 01:02:35,752 హా, అంతా బాగానే ఉంది. 858 01:02:59,568 --> 01:03:00,444 ముర్రే! 859 01:03:03,197 --> 01:03:04,114 రాళ్ళు! 860 01:03:14,333 --> 01:03:15,209 చూడు! 861 01:03:29,181 --> 01:03:30,849 అమ్మా, వెస్లీ ముట్టుకుంటున్నాడు! 862 01:03:30,933 --> 01:03:32,601 తనే నన్ను ముందు ముట్టుకుంది! 863 01:03:35,312 --> 01:03:37,940 -నా షూస్! -మనం మునిగి పోతున్నాం! 864 01:03:38,023 --> 01:03:42,319 -క్షమించు, బ్లాబ్స్, నువ్వే వెళ్ళు. -నాకు ఈత రాదు! నాకు తిమింగలాలంటే భయం! 865 01:03:42,653 --> 01:03:45,280 -హే, అది నా ముఖం! -నువ్వు నన్ను తొక్కుతున్నావ్. 866 01:03:45,364 --> 01:03:48,367 -నా దారిలోంచి పక్కకు జరుగు! -అది నా తల! 867 01:03:48,450 --> 01:03:49,701 -చూసుకో! -అయ్యో! 868 01:03:49,785 --> 01:03:52,621 -ఆపు! -అది మునిగిపోతుంది! మనం మునిగిపోతున్నాం! 869 01:04:00,796 --> 01:04:02,297 మనం అది కనుగొన్నాం. 870 01:04:07,052 --> 01:04:08,178 నేను ముందు వెళతాను. 871 01:04:08,262 --> 01:04:10,222 లేదు. నేను వెళతాను. 872 01:04:38,208 --> 01:04:40,043 డ్రాకులా నీచుడు! 873 01:04:40,127 --> 01:04:42,129 డ్రాకులా అబద్ధాలకోరు! 874 01:04:42,212 --> 01:04:45,173 జానీ పిచ్చివాడు! 875 01:04:45,257 --> 01:04:48,218 జానీ, దయచేసి, నువ్వు శాంతించాలి. 876 01:04:51,805 --> 01:04:53,932 క్షమించు, బంగారం, నేనిది మాట్లాడాలి. 877 01:04:56,018 --> 01:04:58,604 -ఎరికా? -మేవిస్, మాకు క్రిస్టల్ గుహ కనిపించింది. 878 01:04:58,687 --> 01:05:00,063 అది చాలా మంచి వార్త. 879 01:05:00,147 --> 01:05:02,691 సరే, నేను నీకు ఇప్పుడే లొకేషన్ పంపుతున్నాను. 880 01:05:02,774 --> 01:05:06,028 -వచ్చింది. తనను తీసుకువస్తాను. -కచ్చితంగానా? దగ్గర ఉన్నాడా? 881 01:05:09,906 --> 01:05:11,408 అవును, చాలా దగ్గరగా ఉన్నాడు. 882 01:05:14,703 --> 01:05:16,246 దీనికి క్షమించు, బంగారం. 883 01:05:19,499 --> 01:05:20,709 హే, బంగారం. 884 01:05:23,962 --> 01:05:24,838 క్రిస్టల్ గుహ 885 01:05:24,921 --> 01:05:27,007 మీ గమ్యానికి ప్రారంభ మార్గం. 886 01:05:34,389 --> 01:05:37,809 సరే, అందరూ వినండి. క్రిస్టల్ ఇక్కడే ఎక్కడో ఉండాలి. 887 01:05:44,608 --> 01:05:47,819 మనం దానిపై దృష్టి పెట్టి, విడిపోనంత వరకూ 888 01:05:47,903 --> 01:05:50,656 మనకు అది దొరుకుతుంది. 889 01:05:51,573 --> 01:05:53,283 డ్రాక్? ఎక్కడ ఉన్నావు? 890 01:05:53,367 --> 01:05:55,035 ముర్రే? అది నువ్వేనా? 891 01:05:55,118 --> 01:05:56,787 హే, యూనిస్, ఎక్కడికి వెళ్ళావు? 892 01:05:56,870 --> 01:05:58,914 నేను ఇక్కడే ఉన్నాను. ఎక్కడ ఉన్నావు? 893 01:05:58,997 --> 01:06:01,667 సరే, శాంతించు. భయపడకు. 894 01:06:01,750 --> 01:06:04,836 అందరూ వినండి, బ్లాబీ భయపడుతున్నాడు. 895 01:06:04,920 --> 01:06:05,921 నాకు కూడా! 896 01:06:06,004 --> 01:06:06,922 ముర్రే? 897 01:06:07,005 --> 01:06:10,717 తను ఇక్కడే ఉన్నాడు. తప్పుడు హెచ్చరికలు వద్దు. అది పదునుగా ఉన్న రాయి. 898 01:06:10,801 --> 01:06:12,469 బ్లాబీ నిజంగా అది కోల్పోతున్నాడు! 899 01:06:12,552 --> 01:06:14,096 ఒక్క చోటే ఉండండి. 900 01:06:14,179 --> 01:06:15,430 -ఫ్రాంక్? -ఎక్కడ ఉన్నాను? 901 01:06:16,264 --> 01:06:17,265 ఏం జరుగుతోంది? 902 01:06:17,349 --> 01:06:18,433 నన్ను కనుగొనండి! 903 01:06:18,517 --> 01:06:20,310 -మనం ఏం చేద్దాం? -మనం ఎక్కడ ఉన్నాం? 904 01:06:20,394 --> 01:06:21,478 మనం తప్పిపోయాం! 905 01:06:21,561 --> 01:06:23,814 ఇక్కడ నుండి బయటకు ఎలా వెళ్ళాలి? 906 01:06:32,948 --> 01:06:35,534 -ఎటు వైపు? -క్షమించండి, అది సరిగా అర్థం కాలేదు. 907 01:06:36,827 --> 01:06:39,746 కొత్త మార్గం వెతుకుతున్నాం. నేరుగా ఎడమకు వెళ్ళాలి. 908 01:06:53,969 --> 01:06:56,012 మీ గమ్యం కుడి వైపు ఉంది. 909 01:07:04,938 --> 01:07:07,733 సరే, బంగారం, ఇక్కడే ఉండు. నేను ఇప్పుడే వస్తాను. 910 01:07:22,581 --> 01:07:25,584 హలో? నాన్నా? ఎరికా? 911 01:07:26,960 --> 01:07:27,794 ముర్రే? 912 01:07:30,547 --> 01:07:32,466 ఆగు. నాకు భయంగా ఉంది! 913 01:07:34,801 --> 01:07:35,761 బ్లాబీ? 914 01:07:38,180 --> 01:07:39,264 మేవిస్! 915 01:07:41,683 --> 01:07:44,978 -నాన్నా, నువ్వేనా. -అవును, కచ్చితంగా, అది నేనే. 916 01:07:45,729 --> 01:07:47,272 నా ముక్కు పగిలినట్టుంది. 917 01:07:47,355 --> 01:07:49,858 ఏం జరుగుతోంది? మీకు క్రిస్టల్ దొరికిందా? 918 01:07:49,941 --> 01:07:52,736 క్రిస్టలా? మాకు కానీసం ఒకరికొకరం కూడా దొరకడం లేదు. 919 01:07:52,819 --> 01:07:54,988 ఇక్కడ పిచ్చిగా ఉంది. కానీ ఆగు! 920 01:07:55,071 --> 01:07:57,491 నువ్వు తిరిగి వచ్చావు! నీకు ఇకపై కోపంగా లేదా? 921 01:07:57,574 --> 01:08:00,619 కచ్చితంగా నాకింకా కోపంగా ఉంది. మనం జానీని రక్షించాలి. 922 01:08:13,340 --> 01:08:15,342 -జానీ? -అయ్యో! 923 01:08:20,764 --> 01:08:21,681 మేవిస్! 924 01:08:22,682 --> 01:08:25,644 -బాగానే ఉన్నావా, మేవీ? -బాగానే ఉన్నాను. పదండి! 925 01:08:38,114 --> 01:08:39,407 కాళ్ళు కదిలిస్తూనే ఉండు. 926 01:08:44,579 --> 01:08:47,123 -వెండీ, వ్యాలీ, విల్మా... -మొత్తం ఇంతమందేనా? 927 01:08:47,207 --> 01:08:49,125 -కనీసం దగ్గరగా కూడా లేము. -హే. 928 01:08:56,508 --> 01:08:59,344 అతను నా జుట్టు పాడు చేస్తే, తనను ఎప్పటికీ క్షమించను. 929 01:09:21,408 --> 01:09:22,659 అది... 930 01:09:22,742 --> 01:09:24,578 క్రిస్టల్! ధన్యవాదాలు, జానీ. 931 01:09:26,872 --> 01:09:27,747 వెళ్ళు! 932 01:09:34,796 --> 01:09:36,131 మాన్‌స్టర్ - మనిషి 933 01:09:37,507 --> 01:09:39,134 దయచేసి ఎక్కువ ఆలస్యం చేయకు. 934 01:10:02,490 --> 01:10:03,783 హే, అమ్మాయ్. 935 01:10:03,867 --> 01:10:05,076 ధన్యవాదాలు, ఫ్రాంక్. 936 01:10:05,994 --> 01:10:08,663 అంతే. నేను అక్కడ పైకి వెళ్ళాలి. 937 01:10:08,747 --> 01:10:11,207 కంగారుపడకు. మేము నీకు రక్షణగా ఉంటాము. 938 01:10:13,919 --> 01:10:16,546 మీరంతా చుట్టూ ఎందుకు నిలబడ్డారు? వెళ్ళండి! 939 01:10:26,640 --> 01:10:28,600 కదలకండి. నాకు సమతుల్యత రావాలి. 940 01:10:29,935 --> 01:10:30,936 సరే, మేవిస్. 941 01:10:37,484 --> 01:10:40,362 సిద్ధమా, ముర్రే? ముర్రే? 942 01:10:42,489 --> 01:10:45,408 -ముర్రే! -నేను మేల్కోనే ఉన్నాను. ఏం చేస్తున్నాం? 943 01:10:53,458 --> 01:10:55,794 సరే, జానీ. దయచేసి అక్కడే ఉండు. 944 01:11:06,721 --> 01:11:07,764 ఏంటి? 945 01:11:12,519 --> 01:11:15,855 -మనం చాలా ఆలస్యం అయ్యాము. -లేదు! అలా జరగకూడదు. 946 01:11:21,152 --> 01:11:22,654 దీనికి క్షమించు, బ్లాబీ. 947 01:11:28,535 --> 01:11:31,454 జానీ! 948 01:11:32,247 --> 01:11:33,081 నాన్నా! 949 01:11:37,752 --> 01:11:38,670 జానీ. 950 01:11:45,635 --> 01:11:46,553 జానీ. 951 01:11:47,554 --> 01:11:50,932 జానీ, నువ్వు మార్ష్‌మెల్లోవు! 952 01:11:53,393 --> 01:11:55,395 ఆగండి, అతని దగ్గర మార్ష్‌మెల్లో ఉంది? 953 01:11:55,478 --> 01:11:58,940 నేను ఏదైనా విషయాలలో దారుణమైనది చూస్తే, 954 01:11:59,024 --> 01:12:01,192 మంచి విషయాలు చూడాలని చెప్పావు, 955 01:12:01,276 --> 01:12:02,736 అది నిజమే. 956 01:12:03,361 --> 01:12:07,282 నేను జాగ్రత్తగా చూసుకున్నవి అన్నీ పాడు చేస్తావని భయపడ్డాను. 957 01:12:07,365 --> 01:12:09,743 నేను చూడలేకపోయాను. 958 01:12:09,826 --> 01:12:11,995 నేను నిన్ను చూడలేకపోయాను. 959 01:12:12,787 --> 01:12:14,080 నీ దయాగుణం. 960 01:12:14,164 --> 01:12:15,498 నీ శక్తి. 961 01:12:16,124 --> 01:12:17,584 నీ జానీ గుణం! 962 01:12:18,668 --> 01:12:22,255 నీకు ముందు, నా జీవితం కాలిపోయిన మార్ష్‌మెల్లోలా ఉండేది, 963 01:12:22,338 --> 01:12:25,633 గట్టిగా, కరకరలాడుతూ, బాధగా. 964 01:12:25,717 --> 01:12:27,927 కానీ నువ్వు దాన్ని తెరిచావు, 965 01:12:28,011 --> 01:12:32,348 మా అందరి జీవితాల మధ్యలో బంకగా సాగుతూ ఉన్నావు. 966 01:12:33,767 --> 01:12:34,642 మనం చచ్చాము. 967 01:12:36,019 --> 01:12:41,024 నేను ఏం చెప్పాలని అనుకున్నానంటే, నువ్వు కుటుంబంలో భాగానివి. 968 01:12:41,107 --> 01:12:42,734 నా కుటుంబం. 969 01:12:42,817 --> 01:12:46,905 చివరకు ఇది తెలుసుకోడానికి నేను మనిషిగా మారాల్సి వచ్చిందంటే నమ్మలేను. 970 01:12:46,988 --> 01:12:50,325 నేను ఇది చెప్పడానికి ఇంత కాలం పట్టినందుకు క్షమించు, 971 01:12:50,408 --> 01:12:52,327 బహుశా ఇప్పటికే చాలా ఆలస్యమయింది, 972 01:12:53,661 --> 01:12:57,707 కానీ నువ్వు నాకు అన్నిటిలో మంచిని చూడడం నేర్పించావు. 973 01:12:58,541 --> 01:13:02,545 ఇప్పుడు, నాకు నా జీవితంలో చాలా మంచి విషయాలు కనిపిస్తున్నాయి, 974 01:13:03,046 --> 01:13:04,798 నీ కారణంగా. 975 01:13:07,175 --> 01:13:08,134 డ్రాక్? 976 01:13:08,635 --> 01:13:09,886 జానీ! 977 01:13:09,969 --> 01:13:11,262 డ్రాక్! 978 01:13:29,864 --> 01:13:30,824 జానీ! 979 01:13:31,950 --> 01:13:32,951 మేవిస్! 980 01:13:48,049 --> 01:13:50,009 హే! పరవాలేదు, కదా? 981 01:13:57,851 --> 01:13:59,144 చాలా మటుకు బాగుంది. 982 01:14:05,191 --> 01:14:06,568 వాల్టర్‌గా ఉండకపోవడం బాధ. 983 01:14:08,444 --> 01:14:10,446 లేదు! అవి వేసుకునే ఉంటావు! 984 01:14:10,530 --> 01:14:12,740 అంత కఠినంగా ఉండకు. నేను కనిపించను. 985 01:14:12,824 --> 01:14:16,661 అబ్బా, నువ్వు కనిపించనంత మాత్రాన నగ్నంగా ఉండాలని కాదు. 986 01:14:16,744 --> 01:14:18,121 నీకు ఏమయింది? 987 01:14:18,204 --> 01:14:20,123 సరే, బ్లాబీ, తరువాత నువ్వే. 988 01:14:26,045 --> 01:14:27,505 బాగున్నావు. 989 01:14:44,314 --> 01:14:46,191 కానీయ్. ఇప్పుడు నీ అవకాశం. 990 01:14:47,650 --> 01:14:50,486 హే, కొంత సేపు మాన్‌స్టర్‌గా ఉండడం సరదాగా ఉంది. 991 01:14:50,570 --> 01:14:55,283 వాన్ హెల్సింగ్ ఇది సవరిస్తే, నేను నేనుగా ఉంటూ మాన్‌స్టర్ కాగలను. 992 01:14:55,366 --> 01:14:56,492 నేను అలా అనుకోను. 993 01:14:57,160 --> 01:14:59,078 సరేలే! తోక ఒక్కటే ఉంటే? 994 01:14:59,162 --> 01:15:03,208 లేదు, జానీ. నువ్వు నువ్వుగానే బాగున్నావు. 995 01:15:04,209 --> 01:15:05,668 మేవీ? జానీ? 996 01:15:05,752 --> 01:15:06,669 ఏంటి? 997 01:15:06,753 --> 01:15:10,006 సరే, నాకు తెలుసు చాలా జరిగాయి, 998 01:15:10,089 --> 01:15:15,720 కానీ మీకు ఇంకా ఆసక్తి ఉంటే, 999 01:15:15,803 --> 01:15:19,933 ఆ హోటల్... 1000 01:15:20,934 --> 01:15:23,019 ఆ హోటల్ నాశనం అయ్యిందని 1001 01:15:23,102 --> 01:15:24,812 చెప్పాలని అనుకున్నాను! 1002 01:15:28,691 --> 01:15:29,901 ఏం జరిగింది? 1003 01:15:41,454 --> 01:15:44,249 నా... నా... 1004 01:15:44,332 --> 01:15:46,042 నా హోటల్! 1005 01:15:59,013 --> 01:15:59,931 నా... 1006 01:16:01,015 --> 01:16:02,433 నా హోటల్. 1007 01:16:03,017 --> 01:16:04,394 నా హోటల్! 1008 01:16:05,395 --> 01:16:06,980 నా హోటల్. 1009 01:16:07,522 --> 01:16:08,982 నా హోటల్. 1010 01:16:09,732 --> 01:16:11,359 నా హోటల్! 1011 01:16:14,946 --> 01:16:16,990 అబ్బా, ఇది నమ్మశక్యంగా లేదు. 1012 01:16:21,911 --> 01:16:23,454 హాయ్, అమ్మా! హాయ్ నాన్నా! 1013 01:16:23,538 --> 01:16:24,580 -డెనిస్! -డెనిస్! 1014 01:16:34,173 --> 01:16:37,885 బాధపడకు, డ్రాక్. అది ఎలా ఉందో అలానే తిరిగి నిర్మిద్దాం. 1015 01:16:39,554 --> 01:16:40,513 వద్దు. 1016 01:16:42,390 --> 01:16:45,518 మీకు కావాల్సినట్టు నిర్మించండి. 1017 01:16:47,937 --> 01:16:49,647 అది ఇప్పుడు మీ హోటల్. 1018 01:16:51,983 --> 01:16:53,401 నాన్నా, కచ్చితమా? 1019 01:16:55,695 --> 01:16:58,990 కొత్త అధ్యాయం ప్రారంభించే సమయం. 1020 01:17:01,451 --> 01:17:03,661 ఒక సంవత్సరం తరువాత 1021 01:17:08,624 --> 01:17:12,003 సరే, డ్రాక్. నీ కళ్ళు తెరువు! 1022 01:17:13,880 --> 01:17:15,673 గొప్ప పునఃప్రారంభం 1023 01:17:18,551 --> 01:17:19,677 హోటల్. 1024 01:17:21,220 --> 01:17:24,640 నాకు అర్థం కాలేదు. ఇది సరిగ్గా అలానే ఉంది. 1025 01:17:24,724 --> 01:17:28,895 అంటే, మేము చిన్న సవరణలు చేశాము అంతే. 1026 01:17:30,730 --> 01:17:33,941 మేవిస్, జానీల హోటల్ ట్రాన్సిల్వేనియా, ఆరోగ్య కేంద్రం 1027 01:17:44,577 --> 01:17:47,955 హోటల్ ట్రాన్సిల్వేనియా: ట్రాన్స్‌ఫార్మానియా 1028 01:27:22,237 --> 01:27:23,864 శుభం 1029 01:27:23,948 --> 01:27:25,950 ఉపశీర్షికలు అనువదించినది సమత 1030 01:27:26,033 --> 01:27:28,035 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్