1 00:01:07,985 --> 00:01:11,030 Ég sé regndropana falla 2 00:01:11,405 --> 00:01:13,324 og fegurst af öllu því 3 00:01:13,407 --> 00:01:16,202 er þegar máni veður skýjum í. 4 00:01:18,287 --> 00:01:21,165 Þá tekur skúmið hug minn að fylla 5 00:01:21,248 --> 00:01:23,793 þegar ég hugsa um þig 6 00:01:23,876 --> 00:01:26,712 og ég vil vera með þér. 7 00:01:27,421 --> 00:01:30,090 Bara við tvö, 8 00:01:30,174 --> 00:01:32,051 það getum ef við viljum... 9 00:01:32,134 --> 00:01:33,219 OPNUNARHÁTÍÐ 10 00:01:33,302 --> 00:01:34,845 bara við tvö, 11 00:01:35,429 --> 00:01:36,972 við tvö. 12 00:01:37,890 --> 00:01:40,142 Bara við tvö 13 00:01:40,601 --> 00:01:43,604 hér á hótelinu heil og sæl, 14 00:01:43,687 --> 00:01:45,689 bara við tvö, 15 00:01:45,981 --> 00:01:47,650 þú og ég. 16 00:01:49,652 --> 00:01:52,446 Við erum saman þú og ég, 17 00:01:52,530 --> 00:01:55,157 ó, hve hratt flýgur stund 18 00:01:55,241 --> 00:01:58,118 ég vil hafa allt á sömu lund. 19 00:01:58,828 --> 00:02:01,288 Bara við tvö 20 00:02:01,789 --> 00:02:04,333 það getum ef við viljum. 21 00:02:04,416 --> 00:02:06,418 Bara við tvö. 22 00:02:11,841 --> 00:02:14,009 Bara við þrjú 23 00:02:14,760 --> 00:02:17,346 það getum ef við viljum. 24 00:02:17,429 --> 00:02:19,557 Bara við þrjú, 25 00:02:19,640 --> 00:02:22,184 þú, þú og ég. 26 00:02:22,268 --> 00:02:24,854 Bara við þrjú 27 00:02:24,937 --> 00:02:27,940 búum á hótel Transsylvaníu. 28 00:02:28,023 --> 00:02:30,067 Bara við þrjú, 29 00:02:30,150 --> 00:02:31,902 þú, þú og ég. 30 00:02:31,986 --> 00:02:35,406 Það er rétt, bara við þrjú. 31 00:02:35,489 --> 00:02:38,158 Það getum ef við viljum. 32 00:02:38,242 --> 00:02:40,578 Bara við þrjú, 33 00:02:40,661 --> 00:02:44,832 þú, þú og ég. 34 00:02:44,915 --> 00:02:47,334 Húrra fyrir hótel Transsylvaníu. 35 00:02:47,418 --> 00:02:51,088 Fögnum 125 ára afmælinu! 36 00:02:51,171 --> 00:02:52,298 Heyr, heyr! 37 00:02:53,090 --> 00:02:54,675 Það var lagið, Drak! -Flott! 38 00:02:55,551 --> 00:02:57,970 Já, svo flott. 39 00:02:58,053 --> 00:03:02,141 Takk, Johnny. Þetta var skemmtilega óvænt. 40 00:03:02,224 --> 00:03:07,813 En nú er komið að skemmtuninni sem við höfum undirbúið. 41 00:03:07,897 --> 00:03:09,940 Þetta var bara byrjunin! 42 00:03:10,024 --> 00:03:13,569 Sittu bara rólegur og skemmtu þér vel. 43 00:03:13,652 --> 00:03:15,070 Slakaðu á, pabbi. 44 00:03:15,154 --> 00:03:17,698 Johnny lagði sig allan fram, það verður frábært. 45 00:03:17,781 --> 00:03:19,742 Hann sér um þetta. 46 00:03:19,825 --> 00:03:20,701 Ó, nei. 47 00:03:20,784 --> 00:03:24,121 Johnny tekur yfir skemmtunina! 48 00:03:24,204 --> 00:03:25,372 Byrja! 49 00:03:30,628 --> 00:03:31,921 Inn með hundana! 50 00:03:32,004 --> 00:03:33,297 Hundana? 51 00:03:35,132 --> 00:03:37,843 Til hamingju með hótel-afmælið, Drak afi! 52 00:03:40,721 --> 00:03:42,056 Góður strákur! 53 00:03:43,265 --> 00:03:44,892 Gerum þetta, Frank! 54 00:03:48,228 --> 00:03:50,564 Er þetta ekki flott? Johnny kenndi mér það. 55 00:03:50,648 --> 00:03:54,151 Hann þurfti bara að fá nýjar hendur tvisvar á æfingum. 56 00:03:54,234 --> 00:03:56,195 Ísskúlptúr, nú! 57 00:04:00,699 --> 00:04:02,493 Eldlistir! 58 00:04:06,246 --> 00:04:07,748 Já! 59 00:04:12,211 --> 00:04:14,463 „Voða flottur ras...“ 60 00:04:14,838 --> 00:04:16,006 Ó, Nei! 61 00:04:21,095 --> 00:04:23,847 Eldur vondur! 62 00:04:23,931 --> 00:04:24,974 Þetta er ekki gott. 63 00:04:33,440 --> 00:04:35,150 Nú er nóg komið. 64 00:04:43,826 --> 00:04:44,743 Pabbi? 65 00:04:46,996 --> 00:04:49,164 Já, rétt. Get ekki fryst aðrar vampírur. 66 00:04:49,248 --> 00:04:51,083 Halló, Mavey Wavey. 67 00:04:51,166 --> 00:04:54,294 Ég er bara að hagræða smávegis. 68 00:04:54,378 --> 00:04:55,212 Til hamingju 69 00:04:55,963 --> 00:04:58,841 Johnny gerði þetta allt fyrir þig. 70 00:04:58,924 --> 00:05:01,343 Hann vildi að dagurinn yrði sérstakur. 71 00:05:01,427 --> 00:05:05,389 Með því að rústa vandlega skipulagða boðinu mínu? 72 00:05:05,472 --> 00:05:07,391 Takk, kæri tengdasonur. 73 00:05:07,474 --> 00:05:08,809 Hvað sagðirðu? 74 00:05:08,892 --> 00:05:10,352 Ekkert, elskuleg. 75 00:05:14,231 --> 00:05:17,818 Ég veit að ykkur Johnny semur ekki alltaf 76 00:05:17,901 --> 00:05:20,863 en ég elska hann og ég myndi engu breyta. 77 00:05:20,946 --> 00:05:21,989 Virkilega? 78 00:05:22,072 --> 00:05:25,200 Viltu örugglega ekki nokkrar pínu-pons breytingar? 79 00:05:26,160 --> 00:05:28,412 Betra, er það ekki? -Nei! 80 00:05:29,413 --> 00:05:31,749 Hann er fullkominn eins og hann er. 81 00:05:31,832 --> 00:05:35,335 Eins og þú vilt, elskuleg. 82 00:05:35,627 --> 00:05:38,797 Höldum nú áfram með þennan sérstaka dag. 83 00:05:38,881 --> 00:05:41,675 Því hann verður ennþá meira sérstakari. 84 00:05:41,759 --> 00:05:43,385 Hvað ertu að bralla? 85 00:05:43,469 --> 00:05:46,013 Ég? Ekki neitt. 86 00:05:56,732 --> 00:05:59,068 Ég hef víst slegið í gegn. 87 00:05:59,151 --> 00:06:00,903 Fínt, næst fáum við... 88 00:06:00,986 --> 00:06:02,404 Takk, Johnny. 89 00:06:02,488 --> 00:06:03,655 En yndislegt. 90 00:06:03,739 --> 00:06:07,034 Og munið, að á slaginu tólf á miðnætti 91 00:06:07,117 --> 00:06:10,788 fáið þið einstaka, dæmalausa tilkynningu. 92 00:06:10,871 --> 00:06:13,290 Njótið tónlistarinnar þangað til. 93 00:06:23,717 --> 00:06:26,637 Ertu tilbúinn fyrir ræðuna þína, krúttið mitt? 94 00:06:26,720 --> 00:06:29,473 Ég held það. En... 95 00:06:30,516 --> 00:06:35,395 Johnny gaf mér versta hausverk ævi minnar. 96 00:06:35,479 --> 00:06:39,191 Það er eins og viðarfleinn sé rekinn í heilann á mér. 97 00:06:39,274 --> 00:06:42,236 Þú veist hvernig Johnny er. Hann er bara svo ákafur. 98 00:06:42,319 --> 00:06:43,779 Nákvæmlega. 99 00:06:43,862 --> 00:06:46,657 Og hann eyðileggur allt. Það er vandinn. 100 00:06:46,740 --> 00:06:51,495 Þú þarft að venjast breytingum hér þegar þú hættir störfum. 101 00:06:51,578 --> 00:06:53,038 Þú hættir störfum... 102 00:06:53,122 --> 00:06:54,206 þú hættir... 103 00:06:54,289 --> 00:06:55,457 þú hættir... 104 00:06:55,541 --> 00:06:56,500 Hættir? 105 00:06:57,000 --> 00:07:00,087 Ekki svona hátt. Mavis hefur ofurheyrn. 106 00:07:00,170 --> 00:07:01,588 Því skyldi hún hlusta? 107 00:07:01,672 --> 00:07:03,048 Ekki þessa tortryggni. 108 00:07:03,132 --> 00:07:05,425 Það er víst rétt hjá þér. 109 00:07:05,509 --> 00:07:06,802 Ég bara... 110 00:07:07,302 --> 00:07:09,930 Ég vil ekki að meira klúður. 111 00:07:10,013 --> 00:07:12,182 Allt þarf að vera fullkomið 112 00:07:12,266 --> 00:07:14,810 þegar ég læt hótelið loks af hendi 113 00:07:14,893 --> 00:07:15,936 og gef Mavis það. 114 00:07:16,687 --> 00:07:17,563 Hvað? 115 00:07:17,813 --> 00:07:18,897 Og Johnny! 116 00:07:18,981 --> 00:07:20,774 Já, og Johnny. 117 00:07:20,858 --> 00:07:23,152 Það er stórt skref. 118 00:07:23,235 --> 00:07:25,821 Ég veit hvað hótelið er þér mikils virði. 119 00:07:25,904 --> 00:07:27,531 Já. 120 00:07:27,614 --> 00:07:30,200 En það er tímabært að sleppa 121 00:07:30,284 --> 00:07:33,704 og hefja nýtt líf saman. 122 00:07:33,787 --> 00:07:36,999 Þú ert bara alveg dásamlegur. 123 00:07:37,082 --> 00:07:43,172 Ekki út af engu að ég kallast „greifinn dásamlegi“. 124 00:07:43,255 --> 00:07:45,424 Er það virkilega? 125 00:07:45,507 --> 00:07:49,052 Og líka „prinsinn með yndisþokkann“. 126 00:07:50,179 --> 00:07:52,931 „Herra Kelerí.“ 127 00:07:53,932 --> 00:07:56,101 Hættu, Drak. 128 00:07:59,938 --> 00:08:01,648 Sætt eyra, elskan. 129 00:08:01,732 --> 00:08:04,818 Heilagt hundaæði! Þessu trúirðu aldrei! 130 00:08:04,902 --> 00:08:06,278 Hvað er um að vera? 131 00:08:06,361 --> 00:08:08,947 Johnny, nú skaltu setjast. 132 00:08:09,031 --> 00:08:10,949 Þú hræðir mig. 133 00:08:11,867 --> 00:08:15,537 Pabbi ætlar að hætta og gefa okkur hótelið! 134 00:08:26,506 --> 00:08:30,260 Það er allt í lagi. Bara of mikill sykur. 135 00:08:31,386 --> 00:08:33,764 Ég vissi ekki að hann ætlaði að hætta. 136 00:08:34,139 --> 00:08:35,098 Ekki ég heldur. 137 00:08:35,182 --> 00:08:39,186 Ó, Mavis. Það gleður mig svo. Þú verður frábær! 138 00:08:39,269 --> 00:08:41,396 Þú meinar að við verðum frábær. 139 00:08:41,480 --> 00:08:43,857 Pabbi eftirlætur okkur báðum hótelið. 140 00:08:43,941 --> 00:08:46,318 Virkilega? Okkur báðum? 141 00:08:46,401 --> 00:08:47,694 Ertu viss? 142 00:08:47,778 --> 00:08:49,613 Auðvitað. Af hverju ekki? 143 00:08:49,696 --> 00:08:51,448 Ég veit ekki. 144 00:08:51,531 --> 00:08:56,328 Mér fannst hann víst bara aldrei líta á mig sem... 145 00:08:56,411 --> 00:08:57,746 einn af fjölskyldunni. 146 00:08:57,829 --> 00:09:01,124 Hvað ertu að segja? Auðvitað ertu í fjölskyldunni. 147 00:09:01,208 --> 00:09:02,542 Ég veit það. 148 00:09:02,626 --> 00:09:06,546 En þú veist hvernig fýlupokinn getur látið. 149 00:09:06,630 --> 00:09:10,133 Jú, mér finnst það, en... eiginlega ekki. 150 00:09:10,217 --> 00:09:11,385 Það er ekki rétt. 151 00:09:11,468 --> 00:09:13,929 Nei, ekki lengur. 152 00:09:15,013 --> 00:09:16,807 Ekki koma upp um það. 153 00:09:16,890 --> 00:09:18,934 Já, já. 154 00:09:19,726 --> 00:09:21,144 Best að ég fari í göngutúr. 155 00:09:21,228 --> 00:09:24,189 Hvernig gengur? Ekkert að sjá. Ekkert um að tala 156 00:09:24,273 --> 00:09:26,984 nema það æðislegasta sem gerist í öllum heiminum. 157 00:09:28,568 --> 00:09:29,444 Þarna er hann. 158 00:09:29,736 --> 00:09:31,196 Heyrðu, Drak! 159 00:09:31,280 --> 00:09:34,074 Nei. Vertu slakur, Johnny. 160 00:09:34,783 --> 00:09:38,829 Það verður nógur tími til að þakka honum seinna. 161 00:09:44,793 --> 00:09:46,420 Látum okkur nú sjá. 162 00:09:46,795 --> 00:09:51,967 Kæra fjölskylda, vinir og háttvirtir gestir. 163 00:09:52,050 --> 00:09:55,429 Nú verður breyting á lífi mínu 164 00:09:55,512 --> 00:09:57,472 og mér finnst tímabært 165 00:09:57,556 --> 00:10:01,184 að hefja nýja kafla á hótel Transsylvaníu. 166 00:10:01,768 --> 00:10:05,605 Svo ég afar stoltur og það er mér heiður 167 00:10:05,689 --> 00:10:08,275 að afhenda lykil hótelsins... 168 00:10:08,358 --> 00:10:09,735 Drak! 169 00:10:09,818 --> 00:10:11,403 Ég trúi því ekki! 170 00:10:11,486 --> 00:10:13,572 Ég spring í þúsund spenntar agnir. 171 00:10:13,655 --> 00:10:17,242 Svo springa spenntu agnirnar í milljón litlar, spenntar öragnir. 172 00:10:17,701 --> 00:10:19,244 Ó, mikli konungur. 173 00:10:19,328 --> 00:10:24,082 Ég móttek þennan mikla heiður af öllu hjarta. -Heiður? 174 00:10:24,166 --> 00:10:27,085 Með þessum mikla lykli mun ég ljúka upp framtíðinni 175 00:10:27,169 --> 00:10:32,174 og skapa ný örlög fyrir hið mikla hótel Transsylvaníu. 176 00:10:32,257 --> 00:10:33,675 Svo margar hugmyndir. 177 00:10:33,759 --> 00:10:35,844 Mig svimar af skapandi gestrisni. 178 00:10:35,927 --> 00:10:38,055 Eins og lárétta rúllustiga í móttökuna, 179 00:10:38,138 --> 00:10:40,223 barmmerki fyrir gestina til að kynnast, 180 00:10:40,307 --> 00:10:41,808 græn, orkusparandi úrræði... 181 00:10:46,188 --> 00:10:48,774 ...æfingahjól á herbergin sem orkuveitu. 182 00:10:48,857 --> 00:10:52,569 Það verður hin rosalega yfirtaka Johnnys! 183 00:10:54,196 --> 00:10:55,655 Ég get það ekki! 184 00:10:55,739 --> 00:10:58,742 Ég hélt ég gæti gefið Mavis og Johnny hótelið 185 00:10:58,825 --> 00:11:01,119 en hann eyðileggur allt. 186 00:11:02,537 --> 00:11:05,499 Ég verð að losna úr þessu. Ég verð. 187 00:11:08,877 --> 00:11:11,797 Hægan, herra Johnny. 188 00:11:12,464 --> 00:11:15,884 Ég held að hér sé misskilningur á ferð. 189 00:11:15,967 --> 00:11:18,011 Í rauninni... 190 00:11:18,095 --> 00:11:20,055 get ég ekki gefið þér hótelið. 191 00:11:20,138 --> 00:11:22,349 Hvað? -Já, já. 192 00:11:22,432 --> 00:11:25,602 Það er gömul, eldgömul, 193 00:11:25,685 --> 00:11:28,647 afar forn, afar ströng... 194 00:11:29,398 --> 00:11:31,900 fasteignalög. 195 00:11:32,192 --> 00:11:33,527 Fasteignalög? 196 00:11:33,610 --> 00:11:36,738 Já. Þau segja: 197 00:11:36,822 --> 00:11:39,533 „Engan bústað hvort sem er til íbúðar eða rekstrar 198 00:11:39,616 --> 00:11:43,995 má framselja, vera eign eða erfast til manna. 199 00:11:44,079 --> 00:11:45,831 Því ef það gerðist 200 00:11:45,914 --> 00:11:50,252 þá yrði sá eigand sviptur eigninni og hún endurheimt.“ 201 00:11:50,335 --> 00:11:53,755 Þetta er alvarlegt mál. 202 00:11:53,839 --> 00:11:56,383 Mér þykir það mjög leitt. 203 00:11:56,466 --> 00:11:59,553 Ég myndi endilega vilja gefa þér hótelið 204 00:11:59,636 --> 00:12:03,056 en þú ert ekki skrýmsli svo það er ekki hægt. 205 00:12:03,140 --> 00:12:06,268 Hver er þá þessi mikla tilkynning? 206 00:12:14,317 --> 00:12:15,986 Spennt að heyra tilkynninguna? 207 00:12:16,319 --> 00:12:18,113 Meira en þú getur ímyndað þér. 208 00:12:18,864 --> 00:12:21,199 Hugsa, hugsa. 209 00:12:21,283 --> 00:12:23,535 Þú verður að tilkynna eitthvað. 210 00:12:30,459 --> 00:12:32,878 Þarna ertu. Þú misstir næstum af því. 211 00:12:38,008 --> 00:12:40,677 Kæru vinir og... 212 00:12:42,429 --> 00:12:43,597 Hvað er að honum? 213 00:12:43,680 --> 00:12:46,141 Sá er taugaspenntur. -Þetta er óþægilegt. 214 00:12:46,224 --> 00:12:48,351 Drífðu þig! -Griffin! 215 00:12:48,435 --> 00:12:50,061 Hann er að drepast þarna. 216 00:12:50,145 --> 00:12:53,607 Já, en þú verður að sýna virðingu. 217 00:12:55,108 --> 00:12:57,527 Drífðu þig nú! 218 00:13:00,947 --> 00:13:05,535 Kæra fjölskylda, vinir og háttvirtir gestir. 219 00:13:05,619 --> 00:13:10,707 Nú verður breyting á lífi mínu. 220 00:13:10,790 --> 00:13:12,375 Nú kemur það. 221 00:13:12,459 --> 00:13:14,419 Og mér finnst 222 00:13:14,503 --> 00:13:18,173 að nú sé tímabært 223 00:13:18,256 --> 00:13:21,468 að hótel Transsylvanía... 224 00:13:27,557 --> 00:13:28,892 ...auki við sig! 225 00:13:28,975 --> 00:13:32,479 Já! Við stækkum hótelið! 226 00:13:32,562 --> 00:13:33,480 Hvað? 227 00:13:33,563 --> 00:13:37,442 Já. Til að afgreiða síauknar biðraðir, 228 00:13:37,526 --> 00:13:42,864 er mér ánægja að tilkynna að við bætum við snyrtingu í móttökuna. 229 00:13:45,367 --> 00:13:47,452 Það er aldrei nóg af salernum. 230 00:13:47,536 --> 00:13:49,996 En mér heyrðist... 231 00:13:50,080 --> 00:13:53,375 Svei mér þá. Þetta er allt mér að kenna. 232 00:13:53,458 --> 00:13:56,795 Svo nú heldur fögnuðurinn áfram! 233 00:13:56,878 --> 00:13:58,213 Allt í botn, Blobby! 234 00:14:28,326 --> 00:14:29,953 Sjáið þetta! 235 00:14:47,012 --> 00:14:49,139 Þetta virkaði. 236 00:14:50,432 --> 00:14:54,311 Nú þarftu bara að hugsa áður en þú rekst á... 237 00:14:54,978 --> 00:14:56,021 Ericka! 238 00:14:56,855 --> 00:14:58,565 Hvað gerðist þarna áðan? 239 00:14:59,774 --> 00:15:01,526 Hvað? Hvað sagðirðu, elskan? 240 00:15:01,610 --> 00:15:04,070 Tónlistin er svo hávær. 241 00:15:04,154 --> 00:15:07,032 Finndu taktinn, elskan. -Drak! 242 00:15:07,115 --> 00:15:09,451 Þarna rétt slapp ég. Mavis! 243 00:15:09,534 --> 00:15:11,995 Nýja snyrtingu? Í alvöru? 244 00:15:12,078 --> 00:15:14,122 Var það óvænta tilkynningin? 245 00:15:14,205 --> 00:15:17,292 Var ekkert annað sem þú vildir tilkynna? 246 00:15:17,375 --> 00:15:18,376 Eins og hvað? 247 00:15:18,460 --> 00:15:20,462 Ég veit ekki... 248 00:15:20,545 --> 00:15:22,797 að þú sért að hætta? 249 00:15:22,881 --> 00:15:23,798 Hvað? 250 00:15:25,717 --> 00:15:30,263 Þetta er rosalega flottur taktur! Hristu skankana, elskuleg. 251 00:15:30,347 --> 00:15:31,389 Bíddu, pabbi! 252 00:15:33,391 --> 00:15:36,311 Svei mér þá. Þetta er allt mér að kenna. 253 00:15:36,394 --> 00:15:39,481 Ég eyðilagði allt. Bara af því ég er ekki skrýmsli. 254 00:15:39,564 --> 00:15:43,443 Langar þig að verða skrýmsli? -Van Helsing? 255 00:15:43,526 --> 00:15:45,403 Ég get hjálpað þér. 256 00:15:45,487 --> 00:15:48,782 Ég hef einmitt það sem þarf á rannsóknastofunni minni. 257 00:15:50,241 --> 00:15:51,951 Spurningin er, 258 00:15:52,243 --> 00:15:54,621 hvar lét ég það? 259 00:16:00,835 --> 00:16:02,837 Allt er skipulagt á einstak... 260 00:16:02,921 --> 00:16:04,714 Ekki snerta neitt! -Fyrirgefðu. 261 00:16:04,798 --> 00:16:06,091 Ekki þarna. 262 00:16:06,174 --> 00:16:07,217 Nei, ekki þetta. 263 00:16:07,300 --> 00:16:09,928 Það hlýtur að vera baka til. 264 00:16:10,011 --> 00:16:11,262 Komdu! Flýttu þér! 265 00:16:12,222 --> 00:16:13,640 Hér í gegn. 266 00:16:19,312 --> 00:16:20,355 Haltu áfram! 267 00:16:30,740 --> 00:16:32,951 Ég veit það er hér einhvers staðar. 268 00:16:35,370 --> 00:16:36,705 Halló? 269 00:16:37,288 --> 00:16:38,540 Van Helsing? 270 00:16:40,083 --> 00:16:41,501 Fann það! 271 00:16:42,293 --> 00:16:44,713 Sjá, skrýmslabreytirinn. 272 00:16:44,796 --> 00:16:47,966 Hann breytir mönnum í skrýmsli. 273 00:16:48,049 --> 00:16:49,384 Æðislegt! 274 00:16:49,467 --> 00:16:50,885 En er hann öruggur? 275 00:16:50,969 --> 00:16:52,137 Góð spurning. 276 00:16:52,220 --> 00:16:55,014 Við þurfum tilraunadýr. 277 00:16:55,432 --> 00:16:56,683 Þetta er Gigi. 278 00:16:58,643 --> 00:17:00,812 Hún er svo sæt. 279 00:17:01,104 --> 00:17:02,313 En ekki lengi. 280 00:17:02,897 --> 00:17:04,023 Skrýmsli 281 00:17:13,450 --> 00:17:15,785 Ég panta svona tennur! 282 00:17:16,161 --> 00:17:18,872 Og sjö augu og leysisjón og... 283 00:17:18,955 --> 00:17:21,166 Það virkar ekki þannig. 284 00:17:21,249 --> 00:17:25,086 Hver veit hvers konar hryllileg skepna þú verður? 285 00:17:25,170 --> 00:17:26,713 Könnu það! 286 00:17:26,796 --> 00:17:30,341 Engar áhyggjur, Mavis. Nú lagast allt. 287 00:17:30,425 --> 00:17:32,761 Láttu það koma, bró! 288 00:17:39,017 --> 00:17:41,019 En skrýtið. 289 00:17:41,102 --> 00:17:42,353 Það gerðist ekkert. 290 00:17:44,856 --> 00:17:46,566 Mér líður ekki vel. 291 00:17:46,649 --> 00:17:48,401 Nei, nei! 292 00:18:13,718 --> 00:18:14,552 Pabbi? 293 00:18:16,012 --> 00:18:16,846 Drak? 294 00:18:23,269 --> 00:18:25,438 Elskan mín? 295 00:18:26,147 --> 00:18:27,315 Pabbi? 296 00:18:34,280 --> 00:18:35,657 Hvað er þetta? 297 00:18:48,586 --> 00:18:49,462 Halló? 298 00:18:49,963 --> 00:18:51,381 Van Helsing? 299 00:18:52,257 --> 00:18:54,342 Er allt í lagi hérna? 300 00:18:59,681 --> 00:19:00,557 Halló? 301 00:19:01,349 --> 00:19:02,725 Hver er þar? 302 00:19:16,739 --> 00:19:18,575 Drak! Hvað segirðu? 303 00:19:19,617 --> 00:19:20,618 Johnny? 304 00:19:20,702 --> 00:19:22,328 Já, þetta er ég. 305 00:19:25,331 --> 00:19:27,041 Ég er skrýmsli. 306 00:19:27,125 --> 00:19:28,960 Sjáðu þessar stóru lappir. 307 00:19:29,043 --> 00:19:30,295 Og klærnar. 308 00:19:30,962 --> 00:19:33,006 Og þessi eyru. Þau eru svo oddmjó. 309 00:19:33,089 --> 00:19:35,174 Og sjáðu, ég er með hala! 310 00:19:36,509 --> 00:19:38,636 Hva...? Hvernig? 311 00:19:38,720 --> 00:19:40,638 Af hverju...? Hvernig gastu...? 312 00:19:40,722 --> 00:19:43,516 Með skrýmslabreyti Van Helsings. 313 00:19:43,600 --> 00:19:47,228 Nú geturðu gefið okkur Mavis hótelið eins og þú vildir. 314 00:19:47,312 --> 00:19:48,855 Ó, Guð, Mavis! 315 00:19:48,938 --> 00:19:51,649 Hún verður svo hrifin. Sýnum henni þetta! 316 00:19:51,733 --> 00:19:53,693 Bíddu! -Mavis! 317 00:19:54,319 --> 00:19:56,195 Mavis! 318 00:19:59,365 --> 00:20:02,243 Ó, nei. Mavis drepur mig. 319 00:20:04,412 --> 00:20:06,497 Mavis! 320 00:20:06,581 --> 00:20:07,957 Ég laga þetta! 321 00:20:08,666 --> 00:20:11,294 Mavis! Ég hef frábærar fréttir! 322 00:20:11,377 --> 00:20:12,295 Maður 323 00:20:12,378 --> 00:20:13,671 Náði þér! 324 00:20:25,558 --> 00:20:26,601 Afsakaðu. 325 00:20:27,602 --> 00:20:28,561 Hvað? 326 00:20:28,645 --> 00:20:30,480 Ég trúi þessu ekki! 327 00:20:30,563 --> 00:20:32,732 Martröðinni er lokið! 328 00:20:32,815 --> 00:20:34,817 Ég er aftur maður! 329 00:20:39,280 --> 00:20:41,991 Ég verð að passa mig. Hér er fullt af skrýmslum. 330 00:20:43,284 --> 00:20:45,244 Afsakaðu, ég þarf að komast. 331 00:20:45,328 --> 00:20:46,621 Nei, nei! 332 00:21:14,774 --> 00:21:18,361 Þetta er svo flott, þú verður svo hissa! 333 00:21:20,905 --> 00:21:22,657 Halló, Tinkles! 334 00:21:22,740 --> 00:21:24,325 Halló, Dennis og Winnie. 335 00:21:24,409 --> 00:21:26,828 Pabbi? Ert þetta þú? 336 00:21:26,911 --> 00:21:28,162 Já, er það ekki flott? 337 00:21:28,246 --> 00:21:30,081 Ég fer að sýna mömmu ykkar þetta. 338 00:21:35,586 --> 00:21:37,588 Drak pabbi? Var þetta pabbi minn? 339 00:21:39,674 --> 00:21:43,886 Þetta var ekki pabbi þinn, bara eitthvert skrýmsli. 340 00:21:43,970 --> 00:21:46,014 Allt er eðlilegt. 341 00:21:46,097 --> 00:21:49,559 Allt er eðlilegt. 342 00:21:49,934 --> 00:21:52,603 Mavis! Hvar ertu? 343 00:21:55,314 --> 00:21:56,399 Boðið! 344 00:21:59,777 --> 00:22:02,864 Mavis! Ég hef frábærar fréttir! 345 00:22:25,386 --> 00:22:26,471 Ó, nei. 346 00:22:30,683 --> 00:22:31,601 Drak? 347 00:22:41,569 --> 00:22:43,446 Nei! Það er eitthvað að! 348 00:22:43,529 --> 00:22:44,614 Engar áhyggjur! 349 00:22:45,031 --> 00:22:47,450 Ég næ þér, Drak! 350 00:22:50,119 --> 00:22:52,413 Rólegur, Frank. Þetta er ekki keppni. 351 00:23:02,131 --> 00:23:02,965 Drak? 352 00:23:05,093 --> 00:23:05,927 Hæ, strákar! 353 00:23:06,010 --> 00:23:07,178 Johnny? 354 00:23:07,261 --> 00:23:08,304 Ert þetta þú? 355 00:23:08,387 --> 00:23:11,224 Já, þetta er ég. Er þetta ekki flott? 356 00:23:11,682 --> 00:23:13,351 Hvað er að? -Hvað kom fyrir þig? 357 00:23:13,434 --> 00:23:14,519 Hvar er Drak? 358 00:23:14,602 --> 00:23:15,686 Hjálp! 359 00:23:16,062 --> 00:23:17,563 Hjálp! 360 00:23:17,647 --> 00:23:19,899 Drak? Komdu niður! 361 00:23:19,982 --> 00:23:22,568 Sástu Johnny? Hann er skrýmsli! 362 00:23:22,652 --> 00:23:23,736 Ég veit! 363 00:23:24,028 --> 00:23:25,822 Mér tekst ekki að fljúga! 364 00:23:25,905 --> 00:23:28,241 Sagði hann: „Vá, þetta er fluga?“ 365 00:23:28,324 --> 00:23:30,785 Nei, hann var að tala um bjúga. 366 00:23:30,868 --> 00:23:32,954 Hættu þessari vitleysu og komdu niður! 367 00:23:33,037 --> 00:23:35,248 Þetta er engin vitleysa! 368 00:23:41,170 --> 00:23:44,298 Hann breytist ekki í leðurblöku. 369 00:23:44,382 --> 00:23:45,925 Enga áhyggjur. Ég næ í hann. 370 00:24:03,693 --> 00:24:04,944 Drak? 371 00:24:05,027 --> 00:24:06,654 Þú ert... 372 00:24:06,737 --> 00:24:08,614 Það er voðalegt að sjá þig. 373 00:24:09,657 --> 00:24:11,701 Ó, nei. 374 00:24:13,661 --> 00:24:14,537 Nei! 375 00:24:14,620 --> 00:24:16,038 Það getur ekki verið! 376 00:24:23,004 --> 00:24:28,009 Sjá okkur, Drak. Þú ert maður og ég er skrýmsli. 377 00:24:28,092 --> 00:24:31,554 Þetta er eins og „Fíflaföstudagur“ en á þriðjudegi. 378 00:24:34,265 --> 00:24:36,058 Hvar er það? 379 00:24:36,142 --> 00:24:37,685 Það hlýtur að vera hér. 380 00:24:37,768 --> 00:24:39,562 Hvað er á seyði, Drak? 381 00:24:39,645 --> 00:24:41,731 Ég verð að finna tækið. 382 00:24:41,814 --> 00:24:43,399 Meinarðu þetta þarna? 383 00:24:46,194 --> 00:24:49,947 Svona nú! Af hverju virkar það ekki? 384 00:24:50,406 --> 00:24:51,741 Ég held það sé bilað. 385 00:24:51,824 --> 00:24:54,327 Nei! Það getur ekki verið! 386 00:24:54,410 --> 00:24:55,828 Hefurðu séð pabba? 387 00:24:57,288 --> 00:24:59,332 Komdu, Johnny. Förum héðan. 388 00:24:59,415 --> 00:25:00,666 Hvað? Glætan! 389 00:25:00,750 --> 00:25:03,461 Ég verð að segja Mavis að draumurinn geti ræst. 390 00:25:03,544 --> 00:25:05,504 Nú þegar ég er orðinn skrýmsli. 391 00:25:05,588 --> 00:25:06,464 Nei, nei. 392 00:25:06,547 --> 00:25:08,549 Þú hlýðir mér. 393 00:25:08,841 --> 00:25:11,344 Þú kemur með mér. 394 00:25:13,679 --> 00:25:16,015 Mavis! Ég hef frábærar fréttir! 395 00:25:19,560 --> 00:25:20,394 Johnny! 396 00:25:23,564 --> 00:25:25,191 Drak, hvað er að? 397 00:25:25,274 --> 00:25:27,652 Það eru mannlegheitin! 398 00:25:28,736 --> 00:25:31,489 Ó, Drak! Hvað getum við gert? 399 00:25:31,948 --> 00:25:34,575 Fljótt, farðu með mig til Van Helsing. 400 00:25:35,868 --> 00:25:37,536 Allt í lagi. Ég sé um það. 401 00:25:38,329 --> 00:25:40,122 Ekki segja Mavis neitt. 402 00:25:40,623 --> 00:25:41,707 Rannsóknastofan. 403 00:25:41,791 --> 00:25:46,337 Fljótur! Innyflin í mér eru að bráðna. 404 00:25:48,881 --> 00:25:51,050 Hvað gerðist? -Halló. 405 00:25:51,133 --> 00:25:51,968 Var þetta pabbi? 406 00:25:52,051 --> 00:25:53,511 Nei! Hvað? Nei. 407 00:25:53,594 --> 00:25:54,762 Alls ekki. -Nei. 408 00:25:54,845 --> 00:25:56,681 Hefurðu breytt hárgreiðslunni? 409 00:25:58,057 --> 00:25:59,350 Hvað er á seyði? 410 00:25:59,433 --> 00:26:00,977 Hvað er á seyði? 411 00:26:01,060 --> 00:26:05,606 Hann Wayne hérna ætlaði að sýna okkur ný dansspor. 412 00:26:05,690 --> 00:26:07,566 Dansspor? -Já. Sýndu það. 413 00:26:24,333 --> 00:26:27,962 Ef þið sjáið pabba, segið honum að ég þurfi að tala við hann. 414 00:26:32,633 --> 00:26:33,968 Sjáið þetta. 415 00:26:39,348 --> 00:26:40,975 Hann er bilaður. 416 00:26:41,058 --> 00:26:43,811 Kristallinn sprakk og ekki hægt að laga hann. 417 00:26:43,894 --> 00:26:44,729 Bíddu, hvað? 418 00:26:45,688 --> 00:26:47,189 Fáðu þá nýjan. 419 00:26:47,273 --> 00:26:49,859 Sumum líður betur. 420 00:26:49,942 --> 00:26:53,696 Þetta eru mjög sjaldgæfir kristallar. 421 00:26:53,779 --> 00:26:57,366 Það tók mig þrjú ár að finna þennan. 422 00:26:57,450 --> 00:27:00,536 Í þá daga var ég ungur skrýmslaveiðari. 423 00:27:00,619 --> 00:27:02,788 Ekki of ungur en mér fannst ég vera ungur. 424 00:27:02,872 --> 00:27:04,957 Ég þarf ekki að heyra alla söguna. 425 00:27:05,041 --> 00:27:06,542 Þú ert heppinn 426 00:27:06,625 --> 00:27:10,379 því ég var svo snjall að setja staðsetningartæki í geislann 427 00:27:10,463 --> 00:27:12,340 fyrir einmitt svona atvik. 428 00:27:17,887 --> 00:27:19,096 Þar höfum við það! 429 00:27:19,180 --> 00:27:20,639 Suður-Ameríka? 430 00:27:20,723 --> 00:27:22,099 Æðislegt. 431 00:27:22,183 --> 00:27:24,894 Ég fór í hellaskoðun þar með norskum glímuköppum. 432 00:27:24,977 --> 00:27:27,271 Við skreppum þangað og fáum nýjan kristal. 433 00:27:27,355 --> 00:27:30,566 Bara að það væri svo einfalt, vinur. 434 00:27:30,649 --> 00:27:34,945 Leiðin liggur um viðsjárverðan frumskóg. 435 00:27:35,029 --> 00:27:37,073 Vafasamt að menn lifi af. 436 00:27:37,782 --> 00:27:39,992 Síðan eftir hættulegu fljóti. 437 00:27:41,077 --> 00:27:44,663 Þar til þið komið að speglunarhellinum. 438 00:27:46,415 --> 00:27:49,877 Þar inni er dauðinn vís 439 00:27:49,960 --> 00:27:53,923 og ómögulegt að sleppa! 440 00:27:56,384 --> 00:28:00,429 Það kostaði mig hægra afturhjólið. 441 00:28:02,973 --> 00:28:05,518 Leitt að heyra. 442 00:28:08,187 --> 00:28:09,647 Gangi ykkur vel! 443 00:28:11,107 --> 00:28:13,025 Þetta er skelfilegt! 444 00:28:13,109 --> 00:28:14,360 Engar áhyggjur. 445 00:28:14,443 --> 00:28:16,070 Þú verður aftur eins og áður. 446 00:28:16,153 --> 00:28:18,364 En ég verð að segja Mavis að við förum. 447 00:28:18,447 --> 00:28:21,325 Nei. Þú mátt ekki segja henni það. 448 00:28:21,409 --> 00:28:23,035 Af hverju ekki? 449 00:28:23,661 --> 00:28:25,079 Af því að... 450 00:28:25,162 --> 00:28:28,916 ef þú gerir það vill hún koma með okkur 451 00:28:28,999 --> 00:28:30,960 og ég var að hugsa 452 00:28:31,043 --> 00:28:35,172 að við gætum náð saman sem faðir og sonur. 453 00:28:35,256 --> 00:28:37,133 Já. Þú veist, 454 00:28:37,216 --> 00:28:39,343 bara við tveir? 455 00:28:39,677 --> 00:28:41,387 Er það? Æðislegt! 456 00:28:41,470 --> 00:28:44,223 Bíddu aðeins. Það verður nóg af knúsi í ferðinni. 457 00:28:44,306 --> 00:28:47,643 Jæja, förum nú. Við megum engan tíma missa! 458 00:28:49,603 --> 00:28:50,813 Einmitt. 459 00:28:50,896 --> 00:28:52,565 Ennþá mennskur. 460 00:28:56,110 --> 00:28:59,947 Ég var hissa. Það var eiginlega framför. 461 00:29:00,030 --> 00:29:02,658 Mér líst mun betur á Johnny sem skrýmsli. 462 00:29:02,741 --> 00:29:04,368 Það er flottur gaur þarna inni. 463 00:29:04,452 --> 00:29:07,371 Og græni liturinn? Undirstrikar augun hans. 464 00:29:07,455 --> 00:29:08,956 Þetta er Drak. 465 00:29:09,039 --> 00:29:13,502 „Fer að finna kristal til að laga tæki til að verða aftur eðlilegir. 466 00:29:14,545 --> 00:29:16,088 Ekki segja Mavis!“ 467 00:29:16,630 --> 00:29:20,134 Drak gerir þetta alltaf. Ég þoli ekki að lenda á milli þeirra. 468 00:29:20,217 --> 00:29:21,469 Hverju á ég að svara? 469 00:29:21,552 --> 00:29:25,431 Hvað með: „Nei! Við ljúgum ekki fyrir þig lengur.“ 470 00:29:25,514 --> 00:29:28,517 Já. „Nú ertu maður og getur ekkert gert í því.“ 471 00:29:28,601 --> 00:29:31,395 „Nú geturðu séð um þín skítverk sjálfur, kallinn!“ 472 00:29:31,479 --> 00:29:33,481 Ég hef það. Senda! 473 00:29:33,564 --> 00:29:35,232 Hvað? Sendirðu þetta? 474 00:29:35,316 --> 00:29:37,443 Nú erum við í klípu, maður! 475 00:29:37,526 --> 00:29:39,403 Nei. Ég sendi bara mynd. 476 00:29:42,448 --> 00:29:44,617 Blobby. Sjáðu þetta. 477 00:29:47,286 --> 00:29:48,621 Þetta er flott, Blobby. 478 00:29:48,704 --> 00:29:49,997 Skál fyrir Blobby. 479 00:29:53,292 --> 00:29:57,838 Nei, ég sagði bara: „Skál fyrir hópi af góðum gæjum.“ 480 00:29:57,922 --> 00:29:59,507 Hvað hélt hann að ég hefði sagt? 481 00:30:01,050 --> 00:30:02,051 Skál! 482 00:30:17,274 --> 00:30:21,654 Það er eitthvað að gerast. 483 00:30:25,533 --> 00:30:27,451 Ó, nei! Nef! 484 00:30:28,702 --> 00:30:31,664 Saumarnir mínir! Hvað...? 485 00:30:32,706 --> 00:30:34,333 Hvað er á seyði? 486 00:30:38,337 --> 00:30:39,463 Hvaða...? 487 00:30:41,757 --> 00:30:42,758 Feldurinn minn! 488 00:30:44,468 --> 00:30:46,679 Hvað er þetta? 489 00:30:46,762 --> 00:30:48,639 Verð ég sköllóttur? 490 00:30:48,722 --> 00:30:49,807 Hvað er um að vera? 491 00:30:52,851 --> 00:30:54,520 Allsber! 492 00:31:01,735 --> 00:31:03,153 Hvað segið þið, strákar? 493 00:31:04,822 --> 00:31:06,824 Hann lenti verst í því. 494 00:31:29,138 --> 00:31:33,350 Það er miklu betra að fljúga sem skrýmsli. Er það ekki? 495 00:31:36,520 --> 00:31:37,980 Líður þér betur? 496 00:31:38,606 --> 00:31:40,149 Ertu flughræddur? 497 00:31:42,276 --> 00:31:44,403 Hvernig getur vélin flogið? 498 00:31:44,486 --> 00:31:46,905 Hvaða hljóð er þetta? Finnurðu brunalykt? 499 00:31:46,989 --> 00:31:49,575 Er þetta einangrunarband til að festa vænginn? 500 00:31:53,996 --> 00:31:55,247 Jæja, gott fólk. 501 00:31:55,331 --> 00:31:59,251 Við höfum náð flughæð. Við búumst ekki við ókyrrð. 502 00:31:59,335 --> 00:32:03,380 Þið getið slakað á og notið ferðarinnar. 503 00:32:26,445 --> 00:32:29,865 Drak. Ég held að þú sért að breytast aftur í skrýmsli. 504 00:32:30,407 --> 00:32:32,201 Ég þarf að fara á snyrtinguna! 505 00:32:35,788 --> 00:32:38,165 Er þér bumbult? 506 00:32:38,248 --> 00:32:39,083 Já. 507 00:32:40,125 --> 00:32:41,168 Ég þarf bara... 508 00:32:41,251 --> 00:32:42,294 Prófaðu að snúa þér! 509 00:32:43,879 --> 00:32:45,798 Kannski hjálpar að fá mat. 510 00:32:47,675 --> 00:32:49,843 Ekki það? Kannski ferskt loft. 511 00:32:54,264 --> 00:32:57,017 Hann er hressari að sjá. -Já. Þakka þér fyrir. 512 00:32:57,101 --> 00:32:58,018 Það er mitt starf. 513 00:33:02,523 --> 00:33:03,732 Pabbi. 514 00:33:03,816 --> 00:33:05,901 Ég þarf að tala við þig. 515 00:33:06,360 --> 00:33:08,445 Ertu hérna, pabbi? 516 00:33:09,655 --> 00:33:10,698 Pabbi? 517 00:33:11,615 --> 00:33:12,950 Hvar er hann? 518 00:33:33,303 --> 00:33:38,016 „...gefa lykilinn að hótelinu minni ástkæru dóttur, Mavis.“ 519 00:33:38,100 --> 00:33:41,562 Það var rétt! Pabbi vildi gefa mér hótelið. 520 00:33:42,104 --> 00:33:45,774 En hvað fékk hann til að skipta um skoðun? 521 00:33:52,281 --> 00:33:55,951 Halló, elskan. Hefurðu séð Drak pabba eða pabba þinn? 522 00:33:57,202 --> 00:33:59,538 Þetta var ekki pabbi minn. 523 00:33:59,621 --> 00:34:02,082 Bara eitthvert skrýmsli. 524 00:34:02,166 --> 00:34:05,335 Allt er eðlilegt. 525 00:34:06,462 --> 00:34:09,840 Já. Það er greinilega eitthvað á seyði. 526 00:34:17,139 --> 00:34:18,557 Svo flott! 527 00:34:26,064 --> 00:34:28,108 Á ég örugglega ekki að hjálpa þér? 528 00:34:28,192 --> 00:34:29,985 Ég sagðist geta það. 529 00:34:33,906 --> 00:34:35,282 Sólin! 530 00:34:40,287 --> 00:34:43,290 Nú steikir sólin þig ekki. 531 00:34:43,373 --> 00:34:46,251 Þú ert maður, manstu? Það er engin hætta. 532 00:35:08,524 --> 00:35:09,983 Sólin. 533 00:35:10,067 --> 00:35:13,195 Hún er stórkostleg! 534 00:35:14,029 --> 00:35:17,407 Ég trúi ekki að alla ævi 535 00:35:17,491 --> 00:35:20,619 hafi ég farið á mis við þessa miklu dýrð. 536 00:35:20,702 --> 00:35:23,956 Hún er dýrleg. Hún er undursamleg. 537 00:35:24,039 --> 00:35:26,124 Hún er... 538 00:35:27,084 --> 00:35:29,419 Hún brennir í mér augun! 539 00:35:31,421 --> 00:35:33,382 Ég er blindur! 540 00:35:37,636 --> 00:35:38,554 Drak! 541 00:35:41,598 --> 00:35:43,600 Ég sé ekki neitt! 542 00:35:44,768 --> 00:35:46,144 Er einhver þarna? 543 00:35:46,645 --> 00:35:48,856 Halló? Johnny! 544 00:35:55,279 --> 00:35:56,238 Ég greip þig. 545 00:35:56,321 --> 00:35:57,489 Afsakið mig! 546 00:35:59,825 --> 00:36:00,826 Afsakið! 547 00:36:01,535 --> 00:36:02,536 Ég þarf að komast! 548 00:36:03,704 --> 00:36:04,913 Þarna þá. 549 00:36:04,997 --> 00:36:08,458 Bíddu hér, ég finn leigubíl. 550 00:36:08,542 --> 00:36:10,002 Leigubíll! 551 00:36:20,012 --> 00:36:21,179 Fyrirgefið! 552 00:36:22,014 --> 00:36:23,307 Þetta var skrýtið. 553 00:36:25,183 --> 00:36:27,060 Hvað ætli þetta hafi verið? 554 00:36:52,628 --> 00:36:53,670 Gigi? 555 00:37:01,720 --> 00:37:02,596 Gigi! 556 00:37:05,641 --> 00:37:06,642 Æ, æ. 557 00:37:25,118 --> 00:37:28,288 Ég sver að þú hefur stækkað. 558 00:37:28,372 --> 00:37:30,540 Svona, Drak! Syngdu með! 559 00:37:33,460 --> 00:37:35,629 Af hverju keyrum við svona hægt? 560 00:37:39,841 --> 00:37:40,968 Johnny! 561 00:37:41,051 --> 00:37:44,596 Skrýmslaheitin þín draga okkur niður. Við hreyfumst ekki! 562 00:37:44,680 --> 00:37:45,639 Er það? 563 00:37:49,059 --> 00:37:51,728 Engar áhyggjur. Ég hef hugmynd. 564 00:37:55,774 --> 00:37:56,900 Bíddu aðeins! 565 00:38:27,472 --> 00:38:29,391 Allt í lagi, það er öllu óhætt. 566 00:38:37,190 --> 00:38:39,776 Varstu í alvöru berrassaður allan tímann? 567 00:38:39,860 --> 00:38:43,071 Já. Því ættu gleraugun mín bara að sjást? 568 00:38:44,281 --> 00:38:46,074 Af hverju felum við okkur? 569 00:38:46,158 --> 00:38:49,119 Því ef Mavis sér okkur veit hún að eitthvað er á seyði. 570 00:38:49,202 --> 00:38:51,830 Drak sagði að hann og Johnny kæmu með lækningu. 571 00:38:51,913 --> 00:38:54,291 Við þurfum bara að fela okkur þangað til. 572 00:39:00,255 --> 00:39:02,591 Hefurðu séð pabba minn? -Hefurðu séð pabba þinn? 573 00:39:03,050 --> 00:39:05,135 Ég hef ekki séð hann eftir boðið. 574 00:39:05,218 --> 00:39:08,013 Halló! Hefur nokkur séð Wayne? 575 00:39:08,096 --> 00:39:09,890 Hvar er Frank? 576 00:39:09,973 --> 00:39:11,975 Hann hefur ekki sést eftir boðið. 577 00:39:12,059 --> 00:39:14,061 Ég hef hvorki séð Frank né Wayne. 578 00:39:14,144 --> 00:39:15,228 Hefur nokkur séð þá? 579 00:39:15,312 --> 00:39:17,439 Ég vona að þeir séu ekki að bralla neitt. 580 00:39:18,690 --> 00:39:20,984 Ég gleymdi næstum Blobby gamla. 581 00:39:24,738 --> 00:39:25,781 Frank? 582 00:39:25,864 --> 00:39:28,575 Halló, elskan. Hvað segirðu? 583 00:39:28,658 --> 00:39:29,785 Flotti maður 584 00:39:34,873 --> 00:39:37,250 Hvað gerðirðu, Frank? 585 00:39:37,334 --> 00:39:39,252 Og hverjir eru þetta? 586 00:39:39,711 --> 00:39:42,964 Þetta er ég, Griffin frændi. Þekkirðu mig ekki? 587 00:39:43,423 --> 00:39:46,843 Nei! Ég hef aldrei séð þig áður. 588 00:39:47,761 --> 00:39:48,804 Murray? 589 00:39:48,887 --> 00:39:51,932 Í 5000 ára holdi og blóði. 590 00:39:52,015 --> 00:39:53,767 Sjáið þetta. En skemmtilegt. 591 00:39:56,770 --> 00:39:57,604 Ég er vakandi. 592 00:39:57,687 --> 00:40:00,315 Wayne? Ert þetta þú? 593 00:40:00,398 --> 00:40:02,818 Pabbi! Pabbi! 594 00:40:02,901 --> 00:40:04,486 Hvar er pabbi? 595 00:40:05,946 --> 00:40:07,280 Pabbi ykkar? 596 00:40:07,364 --> 00:40:12,035 Ég ekki hvar hann er. Ég er nýkominn. Ég heiti Walter. 597 00:40:12,119 --> 00:40:13,495 Mamma! 598 00:40:13,578 --> 00:40:16,248 Þetta er ekki fyndið, Wayne. Ég hlæ ekki. 599 00:40:16,331 --> 00:40:20,377 Ég skil þig eftir einan í smá stund og þú verður mennskur. 600 00:40:20,460 --> 00:40:23,547 Róleg, elskan. -Ekki. Blobby er ekki eftirréttur. 601 00:40:23,630 --> 00:40:26,091 Mavis, hvað gengur á? 602 00:40:26,174 --> 00:40:29,678 Fréttir voru að berast frá alþjóðlega sviðinu. 603 00:40:29,970 --> 00:40:30,929 Pabbi? 604 00:40:31,012 --> 00:40:35,267 Svona var umhorfs við flugvöllinn þar sem óþekkt skrýmsli 605 00:40:35,350 --> 00:40:39,604 bjargaði ringluðum manni í hrekkjavökubúningi. 606 00:40:39,688 --> 00:40:41,773 Hann er dálítið líkur... 607 00:40:43,233 --> 00:40:44,359 Johnny! 608 00:40:44,442 --> 00:40:48,905 Já, nú er pabbi þinn maður og Johnny er skrýmsli. 609 00:40:48,989 --> 00:40:52,659 Nei. Ég átti ekki að segja það upphátt. 610 00:41:01,543 --> 00:41:03,003 Takk fyrir farið! 611 00:41:13,138 --> 00:41:15,182 Johnny. Flýttu þér. 612 00:41:20,020 --> 00:41:21,980 „Adíos,“ öllsömul! 613 00:41:22,063 --> 00:41:24,524 Komdu! Við höfum ekki tíma til að spjalla. 614 00:41:24,608 --> 00:41:27,819 Við verðum að komast gegnum frumskóginn. 615 00:41:38,246 --> 00:41:41,166 Við komumst ekkert áfram. 616 00:41:44,753 --> 00:41:47,339 Rólegur, Drak. Ég sé um þig. 617 00:41:51,927 --> 00:41:53,595 Og að lokum. 618 00:41:54,262 --> 00:41:57,265 Nú hefurðu allt til útivistar. 619 00:41:59,059 --> 00:42:01,895 Ef þú segir það. Getum við nú haldið áfram? 620 00:42:01,978 --> 00:42:04,522 Bíddu við. Þú gleymdir kistunni. 621 00:42:05,232 --> 00:42:08,360 Förum nú og finnum þennan kristal. 622 00:42:12,906 --> 00:42:16,076 Komdu, Drak! Þú skemmtir þér í göngunni! 623 00:42:33,176 --> 00:42:35,553 Eru hljóðin í náttúrunni ekki róandi? 624 00:42:44,104 --> 00:42:45,897 Hvaða lykt er þetta? 625 00:42:46,940 --> 00:42:48,858 Hvað er þetta? 626 00:42:51,444 --> 00:42:52,445 Hún er af mér! 627 00:42:52,529 --> 00:42:55,490 Rólegur, þú þarft bara að fara í sturtu. 628 00:42:55,573 --> 00:42:59,452 Og hvar finn ég sturtu í miðjum frumskóginum? 629 00:43:30,483 --> 00:43:33,028 Ég held þú sért með frjókornaofnæmi. 630 00:43:33,111 --> 00:43:34,404 Vitleysa! 631 00:44:17,572 --> 00:44:20,408 Af hverju er ég svona blautur 632 00:44:21,159 --> 00:44:24,496 en samt skraufþurr? 633 00:44:27,707 --> 00:44:30,126 Hvað er langt eftir? 634 00:44:33,171 --> 00:44:36,508 Nei, nei. 635 00:44:38,635 --> 00:44:41,930 Við komumst aldrei þangað. 636 00:44:44,224 --> 00:44:46,309 Sjáðu, Drak. 637 00:44:46,393 --> 00:44:48,228 Er þetta ekki magnað? 638 00:44:48,311 --> 00:44:52,107 Vatn. Takk. Ég er að bráðna. 639 00:44:52,190 --> 00:44:54,609 Bíddu aðeins. 640 00:44:54,692 --> 00:44:57,695 Þú verður að passa þig vel á ókunnugu vatni. 641 00:44:57,779 --> 00:45:02,075 Ég fór eitt sinn með vini mínum í bakpokaferð í Tælandi... 642 00:45:02,158 --> 00:45:03,159 Drak? 643 00:45:12,627 --> 00:45:14,254 Píranafiskar! 644 00:45:19,884 --> 00:45:22,178 Líttu á björtu hliðarnar, 645 00:45:22,262 --> 00:45:24,514 þér er þó ekki lengur heitt. 646 00:45:34,691 --> 00:45:36,443 Ég næ ekki sambandi við þá. 647 00:45:36,526 --> 00:45:38,570 Ég get það ekki heldur. 648 00:45:38,653 --> 00:45:42,073 Ég skil ekki hvað þeir eru að gera í Suður-Ameríku? 649 00:45:42,157 --> 00:45:44,951 Og hvernig gátu þeir breytt sér? 650 00:45:45,034 --> 00:45:50,039 Já! Það er ekki eins og brjálaður vísindamaður búi í kjallaranum. 651 00:45:52,292 --> 00:45:56,129 Langafi, hvað ertu búinn... að gera? 652 00:46:00,508 --> 00:46:01,718 Ó, nei. 653 00:46:01,801 --> 00:46:02,927 Langafi? 654 00:46:05,472 --> 00:46:09,184 Halló, dömur. Ég er dálítið upptekinn núna. 655 00:46:09,267 --> 00:46:11,519 Hvað gerðirðu við Johnny og pabba? 656 00:46:12,479 --> 00:46:13,897 Lækkaðu róminn. 657 00:46:18,151 --> 00:46:20,695 Er þetta Gigi? 658 00:46:21,488 --> 00:46:25,283 Geislinn reyndist vera mjög vanstilltur. 659 00:46:30,747 --> 00:46:33,082 Hann veldur stökkbreytingum 660 00:46:33,166 --> 00:46:38,796 og hættir ekki fyrr en viðkomandi verður glórulaus, gráðug skepna! 661 00:46:39,839 --> 00:46:41,508 Veldur stökkbreytingum? 662 00:46:43,134 --> 00:46:44,844 Ó, nei. Johnny! 663 00:46:51,142 --> 00:46:52,018 Ericka! 664 00:46:52,310 --> 00:46:53,311 Ég sé um það! 665 00:46:54,395 --> 00:46:56,105 Gigi! 666 00:46:57,440 --> 00:46:58,691 Hérna! 667 00:47:06,658 --> 00:47:10,537 Við verðum að finna pabba og Johnny áður en það er um seinan. 668 00:47:21,548 --> 00:47:26,135 Svei mér þá. Af hverju sagði enginn að klær væru svona magnaðar? 669 00:47:33,893 --> 00:47:36,688 Rosalega er skrýtið að vera skrýmsli. 670 00:47:37,480 --> 00:47:41,484 Já. En að vera maður er verra. 671 00:47:41,568 --> 00:47:43,945 Hættu nú. Ég myndi ekki segja það. 672 00:47:44,028 --> 00:47:48,616 Jæja? Eru blöðrur, sólbruni og rassbleyta ekki það versta? 673 00:47:48,700 --> 00:47:50,076 Hvað var þetta? 674 00:47:52,787 --> 00:47:53,705 Moskítófluga. 675 00:47:53,788 --> 00:47:55,415 Vampírur frumskógarins. 676 00:47:55,498 --> 00:47:57,458 Ég kann ekki við þetta. 677 00:48:02,505 --> 00:48:03,756 Þær eru út um allt. 678 00:48:04,340 --> 00:48:06,217 Johnny, þú ert þakinn! 679 00:48:06,634 --> 00:48:07,885 Hvað? 680 00:48:10,179 --> 00:48:11,723 Skrýmslahúð. 681 00:48:11,806 --> 00:48:14,434 Engar áhyggjur. Þær geta ekki bitið mig. 682 00:48:27,447 --> 00:48:28,281 Hvað? 683 00:48:28,364 --> 00:48:29,907 Alveg kyrr! Ég næ henni! 684 00:48:29,991 --> 00:48:30,950 Bíddu, Johnny! 685 00:48:51,429 --> 00:48:53,181 Þetta er svo flott! 686 00:48:57,060 --> 00:48:58,061 Passaðu þig! 687 00:49:05,234 --> 00:49:06,986 TAPAÐ FUNDIÐ 688 00:49:07,070 --> 00:49:08,780 Hérna. Mátaðu þetta. 689 00:49:12,033 --> 00:49:13,117 Í alvöru? 690 00:49:13,701 --> 00:49:15,536 Þetta er fáránlegt. 691 00:49:15,620 --> 00:49:19,457 Vertu í bolnum. Við höfum séð meira en nóg af þér. 692 00:49:19,540 --> 00:49:21,250 En ég, hins vegar. 693 00:49:21,876 --> 00:49:24,212 Augnakonfekt. 694 00:49:24,295 --> 00:49:25,380 Æ, góði. 695 00:49:25,463 --> 00:49:27,632 Ég þarf að komast! -Wendell, komdu niður. 696 00:49:27,715 --> 00:49:29,384 Wally minn, ekki snerta. 697 00:49:29,467 --> 00:49:31,344 Nei, Wendy. Slepptu þessu. 698 00:49:32,261 --> 00:49:33,805 Wesley, hvað sagði ég...? 699 00:49:34,722 --> 00:49:35,807 Æ, æ. 700 00:49:36,724 --> 00:49:38,101 Það var óvart. 701 00:49:40,019 --> 00:49:43,439 Látið mig ekki þurfa að koma þarna. Ég sný loftfarinu við. 702 00:49:43,523 --> 00:49:44,857 Fyrirgefðu, Ericka. 703 00:49:44,941 --> 00:49:48,486 Fyrirgefðu, ég treysti ekki skrýmslahóteli fyrir þeim. 704 00:49:48,569 --> 00:49:52,073 Ég vissi ekki að loftfarið þitt væri svona... 705 00:49:52,156 --> 00:49:53,533 Mikill skrýmslabani? 706 00:49:54,367 --> 00:49:55,743 Hvað? Nei. 707 00:49:58,371 --> 00:50:00,707 Jú, þetta er dauðagildra. 708 00:50:01,082 --> 00:50:03,084 Já, fyrirgefðu þetta. 709 00:50:04,043 --> 00:50:06,963 Allt þetta, þetta var mitt líf. 710 00:50:07,046 --> 00:50:09,716 Pabbi þinn hjálpaði mér að breyta því. 711 00:50:11,008 --> 00:50:12,719 Ég vona að hann sé heill á húfi. 712 00:50:13,553 --> 00:50:16,097 Engar áhyggjur. Við finnum þá. 713 00:50:40,246 --> 00:50:42,832 Jæja þá. Við erum komin. 714 00:50:43,916 --> 00:50:47,962 Þetta er risastórt. Hvernig finnum við þá? 715 00:50:49,297 --> 00:50:51,549 Ég hef hugmynd. 716 00:50:54,719 --> 00:50:57,054 En við verðum að leita á jörðu niðri. 717 00:50:57,138 --> 00:50:59,265 Ég hef einmitt það sem þarf. 718 00:51:15,990 --> 00:51:17,283 Hárið á mér! 719 00:51:17,366 --> 00:51:18,910 Hárið á mér! 720 00:51:20,453 --> 00:51:21,871 Hvar er Blobby? 721 00:51:23,414 --> 00:51:25,500 Jæja, Mavis. Hvernig er hugmyndin? 722 00:51:31,839 --> 00:51:33,174 Bara við tveir, 723 00:51:33,257 --> 00:51:35,760 faðir og tengdasonur. 724 00:51:36,302 --> 00:51:37,345 Fann þá. 725 00:51:37,970 --> 00:51:38,805 Þessa leið! 726 00:52:00,535 --> 00:52:02,328 Höfuðið á mér. 727 00:52:02,411 --> 00:52:05,456 Hvað? Hvað gengur á? 728 00:52:05,540 --> 00:52:06,666 Fékkstu þér góðan lúr? 729 00:52:06,791 --> 00:52:10,086 Lúr? Þú slóst mig svo fast að ég rotaðist. 730 00:52:10,169 --> 00:52:12,213 En ég náði moskítóflugunnni. 731 00:52:12,296 --> 00:52:14,674 Hvar erum við? 732 00:52:14,757 --> 00:52:16,259 Við eltum bara hljóðið. 733 00:52:16,342 --> 00:52:17,385 Má ég sjá þetta. 734 00:52:19,011 --> 00:52:22,932 Mér sýnist við stefna í rétta átt. 735 00:52:24,725 --> 00:52:26,477 Hvað er að? 736 00:52:27,103 --> 00:52:30,314 Hvað er að þessu? Sambandið datt út. 737 00:52:30,398 --> 00:52:31,691 Af hverju ætti það...? 738 00:52:38,281 --> 00:52:40,700 Við höfum víst tekið ranga beygju. 739 00:52:41,617 --> 00:52:43,411 Þú tókst ranga beygju! 740 00:52:43,494 --> 00:52:45,830 Þér er ekki treystandi til að gera neitt. 741 00:52:45,913 --> 00:52:48,082 Settu mig nú niður. 742 00:52:48,165 --> 00:52:50,710 Nei, Drak! Við erum hátt uppi. 743 00:52:51,085 --> 00:52:53,004 Settu mig niður! 744 00:52:53,087 --> 00:52:54,088 Drak! 745 00:53:10,813 --> 00:53:12,106 Halinn á þér Johnny! 746 00:53:12,189 --> 00:53:13,024 Fyrirgefðu! 747 00:53:13,441 --> 00:53:14,483 Fóturinn á þér! 748 00:53:16,777 --> 00:53:18,362 Vængirnir á þér! 749 00:53:18,446 --> 00:53:19,280 Vængir? 750 00:53:19,363 --> 00:53:21,365 Johnny! Þú hefur vængi! 751 00:53:21,449 --> 00:53:23,326 Blakaðu þeim! 752 00:53:24,702 --> 00:53:26,537 Fljúgðu! -Ég get það ekki. 753 00:53:26,621 --> 00:53:27,955 Hvað gerum við, Drak? 754 00:53:28,039 --> 00:53:29,916 Róaðu þig, Johnny. 755 00:53:30,291 --> 00:53:32,251 Geturðu hreyft nefið? 756 00:53:33,127 --> 00:53:34,962 Hreyfðu tærnar. 757 00:53:35,838 --> 00:53:37,757 Blakaðu vængjunum! 758 00:53:40,176 --> 00:53:42,136 Ég get það ekki! 759 00:53:42,219 --> 00:53:44,430 Þú gerir það, Johnny. 760 00:53:44,513 --> 00:53:47,558 Þú flýgur! 761 00:53:47,642 --> 00:53:50,019 Hvað? Flýg ég? 762 00:53:50,102 --> 00:53:52,396 Ég flýg! 763 00:53:53,731 --> 00:53:55,775 Mér tókst það! 764 00:53:55,858 --> 00:53:56,943 Drak? 765 00:54:08,245 --> 00:54:09,413 Johnny! 766 00:54:09,497 --> 00:54:11,332 Þér tókst það. 767 00:54:11,415 --> 00:54:12,875 Þú flýgur! 768 00:54:12,959 --> 00:54:16,712 Já! Nú er ég að ná þessu. 769 00:54:19,298 --> 00:54:21,759 Þetta er æðislegt! 770 00:54:35,606 --> 00:54:37,233 Blakaðu, Johnny. 771 00:54:37,316 --> 00:54:39,694 Já. Ég er að blaka. 772 00:54:55,418 --> 00:54:57,545 Sestu niður. 773 00:54:57,628 --> 00:54:59,672 Þú slekkur eldinn. 774 00:54:59,755 --> 00:55:02,675 Þetta var svo gaman! 775 00:55:02,758 --> 00:55:07,471 Já. Að villast og hrapa næstum til bana er rosalega gaman. 776 00:55:07,930 --> 00:55:11,225 Allt í lagi, herra Fýlupoki Eins og þú vilt. 777 00:55:11,308 --> 00:55:12,935 Um hvað ertu að tala? 778 00:55:14,937 --> 00:55:16,981 Nú er það ónýtt! 779 00:55:17,356 --> 00:55:20,776 Sko? Þetta er það sem ég meina. 780 00:55:20,860 --> 00:55:24,739 Ef þú sérð bara það versta missirðu af því besta. 781 00:55:24,822 --> 00:55:26,115 Sjáðu þetta. 782 00:55:26,198 --> 00:55:28,534 Fyrst, sætur sykurpúði. 783 00:55:28,617 --> 00:55:29,452 Svo: 784 00:55:31,328 --> 00:55:32,788 Nei, hann logar, ónýtur! 785 00:55:32,872 --> 00:55:34,749 En blástu á eldinn, 786 00:55:35,249 --> 00:55:37,376 opnaðu þetta brennda 787 00:55:37,460 --> 00:55:39,879 og þú finnur dísætt klístur. 788 00:55:42,548 --> 00:55:44,592 Þú þarft bara að leita að því. 789 00:55:53,392 --> 00:55:55,061 Dísætt! 790 00:55:59,148 --> 00:56:03,652 Ég hef víst alltaf átt erfitt með að sjá jákvæðu hliðina. 791 00:56:03,736 --> 00:56:07,364 Að ala upp dóttur einsamall svo lengi 792 00:56:07,448 --> 00:56:09,450 veldur sífelldum áhyggjum. 793 00:56:09,533 --> 00:56:11,702 Ég óttast alltaf það versta. 794 00:56:11,786 --> 00:56:14,288 Þess vegna byggði ég hótelið. 795 00:56:14,371 --> 00:56:15,623 Til að vernda hana. 796 00:56:16,373 --> 00:56:18,375 Til að vernda okkur öll. 797 00:56:18,459 --> 00:56:19,668 Það er... 798 00:56:20,795 --> 00:56:22,630 Það er hluti af fjölskyldunni. 799 00:56:23,881 --> 00:56:24,882 Fyrirgefðu. 800 00:56:25,633 --> 00:56:27,885 Kannski er það þessi nýi ég 801 00:56:27,968 --> 00:56:31,847 en þetta er dálítið yfirþyrmandi. 802 00:56:31,931 --> 00:56:35,184 Það er allt í lagi. Ég skil það vel. 803 00:56:35,267 --> 00:56:37,812 Hótelið er svo sérstakt. 804 00:56:38,187 --> 00:56:41,649 Og að þú skyldir treysta mér fyrir nokkru svo mikilvægu... 805 00:56:41,732 --> 00:56:44,443 það hefur meiri þýðingu fyrir mig en orð fá lýst. 806 00:56:50,908 --> 00:56:52,576 Ég þarf að segja þér svolítið. 807 00:56:52,660 --> 00:56:54,120 Hvað er það? 808 00:56:54,203 --> 00:56:57,123 Sannleikurinn er sá 809 00:56:57,206 --> 00:56:59,208 að það eru engin skrýmslafast... 810 00:57:04,880 --> 00:57:07,007 Johnny! -Mavis? 811 00:57:07,091 --> 00:57:08,801 Þetta ert þú! 812 00:57:08,884 --> 00:57:12,680 Ert þú ekki þarna inni? -Jú, auðvitað. 813 00:57:12,763 --> 00:57:14,098 Halló, flotti. 814 00:57:16,142 --> 00:57:17,184 Ericka! 815 00:57:18,310 --> 00:57:19,645 Engar áhyggjur. 816 00:57:20,229 --> 00:57:22,940 Ég elska þig að innan og utan. 817 00:57:24,859 --> 00:57:28,112 Hvað er um að vera? Hvað ertu að gera hér? 818 00:57:28,195 --> 00:57:29,905 Hún er ekki ein. 819 00:57:29,989 --> 00:57:31,282 Halló, vinur. 820 00:57:31,365 --> 00:57:33,075 Þið... 821 00:57:33,159 --> 00:57:34,410 Ég meina, þið eruð... 822 00:57:34,493 --> 00:57:37,371 Mennskir? Já, við sáum það líka. 823 00:57:37,454 --> 00:57:39,999 Í mínu tilfelli er það rosaleg framför. 824 00:57:40,541 --> 00:57:41,584 Má tala um annað? 825 00:57:41,667 --> 00:57:44,712 Ég skil þetta ekki. Hvernig gerðist þetta? 826 00:57:44,795 --> 00:57:46,380 Það langar mig að vita. 827 00:57:46,463 --> 00:57:49,633 Johnny, af hverju breyttirðu þér í skrýmsli? 828 00:57:49,717 --> 00:57:51,760 Til að halda hótelinu í fjölskyldunni. 829 00:57:51,844 --> 00:57:54,430 Þú veist, skrýmslafasteignalögin. 830 00:57:54,513 --> 00:57:57,933 Skrýmslafasteignalög? Ég skil ekki. 831 00:57:58,017 --> 00:58:00,060 Nei, ekki ég heldur. 832 00:58:00,144 --> 00:58:03,689 Bíðið hægar. Ég get útskýrt það. 833 00:58:03,772 --> 00:58:06,901 Það gerðist allt svo snögglega. 834 00:58:06,984 --> 00:58:11,280 Johnny komst að því að ég ætlaði að gefa ykkur hótelið. 835 00:58:11,363 --> 00:58:14,325 En þá byrjaði hann á yfirtökunni. 836 00:58:14,408 --> 00:58:17,536 Rúllustigar, nafnabreytingar, bla, bla. 837 00:58:17,620 --> 00:58:19,330 Svo ég... 838 00:58:19,413 --> 00:58:21,040 Þið vitið... 839 00:58:25,586 --> 00:58:26,962 Ég fékk kast! 840 00:58:27,046 --> 00:58:28,505 Og laugstu? 841 00:58:28,589 --> 00:58:29,548 Bíddu. 842 00:58:30,299 --> 00:58:32,676 Eru engin skrýmslafasteignalög? 843 00:58:34,428 --> 00:58:38,224 Þá var þetta allt saman lygi. 844 00:58:38,307 --> 00:58:41,185 Þú vildir ekki styrkja sambandið. 845 00:58:41,268 --> 00:58:43,354 Þú vildir bara ekki gefa mér hótelið! 846 00:58:43,437 --> 00:58:45,856 Nei! Ég meina, já, en... 847 00:58:45,940 --> 00:58:47,608 Þú hatar mig! 848 00:58:47,691 --> 00:58:50,319 Nei, Johnny. Ég vildi ekki... 849 00:58:50,402 --> 00:58:53,280 Hvernig gastu gert þetta? Eftir allt. 850 00:58:53,364 --> 00:58:55,032 Það er auðvelt. 851 00:58:56,367 --> 00:58:57,785 Af því ég... 852 00:58:59,245 --> 00:59:02,581 ekki í fjölskyldunni! 853 00:59:03,290 --> 00:59:06,126 Johnny, það er eitthvað að þér! 854 00:59:07,670 --> 00:59:09,505 Johnny farinn. 855 00:59:09,588 --> 00:59:11,298 Johnny, bíddu! 856 00:59:12,549 --> 00:59:14,260 Þetta er allt þér að kenna. 857 00:59:14,343 --> 00:59:17,721 Johnny vildi bara vera hluti af fjölskyldunni. 858 00:59:17,805 --> 00:59:19,890 En þá gast aldrei samþykkt það. 859 00:59:19,974 --> 00:59:22,643 Þú hugsar ekki um neitt nema asnalega hótelið þitt! 860 00:59:22,726 --> 00:59:23,852 Mavis, ég ætlaði... 861 00:59:23,936 --> 00:59:27,398 Og nú gæti ég misst hann endanlega vegna þín. 862 00:59:27,481 --> 00:59:28,607 Mavis, bíddu! 863 00:59:29,692 --> 00:59:32,027 Ericka, láttu mig vita þegar kristallinn finnst. 864 00:59:32,111 --> 00:59:34,613 Ég verð að finna Johnny áður en það er um seinan. 865 00:59:35,364 --> 00:59:37,658 Um seinan? Hvað þýðir það? 866 00:59:37,741 --> 00:59:39,827 Komdu, ég segi þér það á leiðinni. 867 00:59:41,245 --> 00:59:42,371 SKRMSL-VÐR 868 00:59:44,373 --> 00:59:46,458 Heldur Johnny áfram að breytast? 869 00:59:46,542 --> 00:59:48,961 Þar til hann verður glórulaus skepna. 870 00:59:49,044 --> 00:59:50,963 Það verður ekkert eftir af Johnny! 871 00:59:51,046 --> 00:59:54,633 Þess vegna þurfum við að finna kristalinn núna! 872 00:59:56,802 --> 00:59:58,762 Þessa leið! Meðfram fljótinu. 873 01:00:08,439 --> 01:00:10,441 Drak? -Beint áfram. 874 01:00:10,524 --> 01:00:12,443 Við förum þá beint. 875 01:00:14,153 --> 01:00:15,988 Bíddu. Hvað ertu að gera? 876 01:00:26,790 --> 01:00:30,127 Þú kemur sífellt á óvart. 877 01:00:31,378 --> 01:00:32,546 Í þessa átt! 878 01:00:34,923 --> 01:00:38,010 Johnny! Hvar ertu? 879 01:00:38,093 --> 01:00:39,136 Johnny? 880 01:00:46,643 --> 01:00:48,062 Ó, nei. 881 01:01:01,283 --> 01:01:02,743 Ó, Johnny. 882 01:01:05,579 --> 01:01:07,581 Stansaðu, Johnny! 883 01:01:12,002 --> 01:01:13,420 Mavis? 884 01:01:13,504 --> 01:01:15,172 Já, elskan, þetta er ég. 885 01:01:15,255 --> 01:01:17,841 Guði sé lof. Ég hélt ég hefði týnt þér. 886 01:01:17,925 --> 01:01:19,134 Mavis! 887 01:01:19,218 --> 01:01:22,763 Mér þykir það leitt. Pabbi átti ekki að ljúga að þér. 888 01:01:24,348 --> 01:01:27,059 Drakúla vondur! 889 01:01:27,142 --> 01:01:28,852 Johnny! 890 01:01:56,630 --> 01:01:57,840 Það er hérna. 891 01:01:57,923 --> 01:02:00,551 Kristallinn er þarna inni. 892 01:02:13,355 --> 01:02:15,441 Við nálgumst. 893 01:02:15,524 --> 01:02:20,028 Þar til þið komið að speglunarhellinum! 894 01:02:20,112 --> 01:02:23,574 Þar inni er dauðinn vís 895 01:02:23,657 --> 01:02:27,661 og ómögulegt að sleppa! 896 01:02:28,412 --> 01:02:30,205 Við skiljum það! 897 01:02:31,165 --> 01:02:32,666 Er allt í lagi, elskan? 898 01:02:32,749 --> 01:02:35,878 Já. Allt í besta lagi. 899 01:02:59,526 --> 01:03:00,444 Murray! 900 01:03:03,238 --> 01:03:04,156 Klettar! 901 01:03:14,333 --> 01:03:15,375 Sjáið þið! 902 01:03:29,181 --> 01:03:30,891 Mamma, Wesley snertir mig! 903 01:03:30,974 --> 01:03:32,518 Hún snerti mig fyrst! 904 01:03:34,645 --> 01:03:36,355 Skórnir mínir! 905 01:03:36,897 --> 01:03:37,940 Við sökkvum! 906 01:03:38,023 --> 01:03:39,942 Þú sérð um þig sjálfur, Blob. 907 01:03:40,025 --> 01:03:42,528 Ég er ósyndur. Ég er hræddur við hákarla. 908 01:03:42,611 --> 01:03:44,154 Þetta er andlitið á mér! 909 01:03:44,238 --> 01:03:45,739 Þú treður á mér. 910 01:03:46,240 --> 01:03:48,367 Þetta er hausinn á mér! 911 01:03:48,450 --> 01:03:49,535 Passið ykkur! 912 01:03:49,618 --> 01:03:50,661 Hættu þessu! 913 01:03:50,744 --> 01:03:51,828 Við sökkvum! 914 01:04:00,796 --> 01:04:02,339 Við fundum hann. 915 01:04:07,010 --> 01:04:08,220 Ég skal fara fyrst. 916 01:04:08,303 --> 01:04:10,681 Nei. Ég skal. 917 01:04:38,208 --> 01:04:40,043 Drakúla fantur! 918 01:04:40,127 --> 01:04:42,129 Drakúla lygari! 919 01:04:42,212 --> 01:04:45,173 Johnny reiður! 920 01:04:45,257 --> 01:04:48,260 Johnny, þú verður að róa þig. 921 01:04:51,763 --> 01:04:53,974 Fyrirgefðu, elskan, ég verð að svara. 922 01:04:55,976 --> 01:04:58,437 Ericka? -Við fundum kristalahellinn. 923 01:04:58,520 --> 01:04:59,938 Það eru frábærar fréttir. 924 01:05:00,022 --> 01:05:02,149 Ég sendi staðsetninguna. 925 01:05:02,774 --> 01:05:04,192 Ég kem honum þangað. 926 01:05:04,276 --> 01:05:05,986 Ertu viss? Er hann nálægt? 927 01:05:09,990 --> 01:05:11,992 Já, ansi nálægt. 928 01:05:14,620 --> 01:05:16,288 Fyrirgefðu þetta, elskan. 929 01:05:19,625 --> 01:05:20,959 Halló, elskan. 930 01:05:24,046 --> 01:05:26,173 Leið að áfanga hefst. 931 01:05:34,306 --> 01:05:38,101 Jæja þá. Kristallinn hlýtur að vera hér einhvers staðar. 932 01:05:44,858 --> 01:05:49,279 Við finnum hann ef við einbeitum okkur og verðum ekki... 933 01:05:49,363 --> 01:05:51,114 aðskilin. 934 01:05:51,573 --> 01:05:53,283 Drak? Hvar ertu? 935 01:05:53,367 --> 01:05:54,910 Murray? Ert þetta þú? 936 01:05:54,993 --> 01:05:56,745 Eunice, hvert fórstu? 937 01:05:56,828 --> 01:05:58,705 Ég er hérna. Hvar ert þú? 938 01:05:58,789 --> 01:06:01,667 Slakið á. Ekkert óðagot. 939 01:06:01,750 --> 01:06:04,836 Heyrið þið, Blobby er svo hræddur. 940 01:06:04,920 --> 01:06:05,921 Ég líka! 941 01:06:06,004 --> 01:06:06,880 Murray? 942 01:06:06,963 --> 01:06:07,923 Hann er hérna. 943 01:06:08,006 --> 01:06:10,717 Bíddu. Nei, vitlaust. Þetta er oddmjór klettur. 944 01:06:10,801 --> 01:06:12,469 Blobby er að verða vitlaus! 945 01:06:12,552 --> 01:06:14,096 Haldið ykkur á sama stað. 946 01:06:14,179 --> 01:06:15,472 Frank? -Hvar er ég? 947 01:06:16,264 --> 01:06:17,265 Hvað er um að vera? 948 01:06:17,349 --> 01:06:18,433 Finnið mig! 949 01:06:18,517 --> 01:06:20,352 Hvað gerum við? -Hvar erum við? 950 01:06:20,435 --> 01:06:21,478 Við höfum villst! 951 01:06:21,561 --> 01:06:23,855 Hvernig komumst við héðan? 952 01:06:32,864 --> 01:06:33,782 Í hvaða átt? 953 01:06:33,865 --> 01:06:35,659 Afsakaðu, ég skildi þetta ekki. 954 01:06:36,785 --> 01:06:38,203 Reikna út nýja leið. 955 01:06:38,620 --> 01:06:39,871 Takið krappa vinstri beygju. 956 01:06:53,844 --> 01:06:55,971 Áfangastaðurinn er til hægri. 957 01:07:04,938 --> 01:07:07,774 Bíddu hérna, elskan. Ég verð enga stund. 958 01:07:22,497 --> 01:07:23,665 Halló? 959 01:07:23,749 --> 01:07:25,584 Pabbi? Ericka? 960 01:07:26,918 --> 01:07:27,919 Murray? 961 01:07:30,547 --> 01:07:32,591 Haltu utan um mig. Ég er hræddur. 962 01:07:34,593 --> 01:07:35,844 Blobby? 963 01:07:37,929 --> 01:07:39,139 Mavis! 964 01:07:40,307 --> 01:07:41,183 Æi! 965 01:07:41,266 --> 01:07:42,768 Pabbi, þetta ert þú. 966 01:07:42,851 --> 01:07:44,770 Auðvitað er það ég. 967 01:07:45,729 --> 01:07:47,230 Ég held ég hafi nefbrotnað. 968 01:07:47,314 --> 01:07:49,816 Hvað er á seyði? Fannstu kristalinn? 969 01:07:49,900 --> 01:07:51,234 Kristalinn? 970 01:07:51,318 --> 01:07:54,279 Við finnum ekki hvert annað. Þetta er klikkað. 971 01:07:54,362 --> 01:07:57,282 Bíddu! Þú komst! Ertu ekki lengur reið? 972 01:07:57,365 --> 01:07:58,950 Auðvitað er ég ennþá reið. 973 01:07:59,034 --> 01:08:00,619 En við þurfum að bjarga Johnny. 974 01:08:13,340 --> 01:08:15,383 Johnny? -Ó, nei! 975 01:08:20,680 --> 01:08:21,681 Mavis! 976 01:08:22,682 --> 01:08:25,644 Ertu ómeidd, Mavey? -Já, það er allt í lagi. Förum! 977 01:08:37,989 --> 01:08:39,282 Haldið áfram, fætur! 978 01:08:44,579 --> 01:08:45,789 Wendy, Wally, Wilma, Wyatt. 979 01:08:45,872 --> 01:08:47,916 Eru þau öll hér? -Langt í frá. 980 01:08:56,842 --> 01:08:59,386 Ég fyrirgef aldrei ef hárið á mér eyðileggst! 981 01:09:21,741 --> 01:09:22,701 Er þetta...? 982 01:09:22,784 --> 01:09:24,703 Kristallinn! Takk, Johnny! 983 01:09:26,746 --> 01:09:27,789 Fljót! 984 01:09:35,130 --> 01:09:36,172 Maður 985 01:09:37,757 --> 01:09:39,718 Bara það sé ekki um seinan. 986 01:10:02,490 --> 01:10:03,783 Halló, stelpa. 987 01:10:03,867 --> 01:10:05,118 Takk, Frank frændi. 988 01:10:06,077 --> 01:10:07,245 Þetta er málið. 989 01:10:07,329 --> 01:10:08,705 Ég þarf að komast þangað. 990 01:10:09,080 --> 01:10:11,249 Róleg. Við sjáum um það. 991 01:10:13,919 --> 01:10:16,588 Hvað eruð þið að hangsa hér? Drífið ykkur! 992 01:10:26,765 --> 01:10:29,267 Kyrr. Ég þarf að finna jafnvægi. -Passaðu þig! 993 01:10:29,935 --> 01:10:30,977 Jæja, Mavis. 994 01:10:37,776 --> 01:10:39,235 Tilbúinn, Murray? 995 01:10:39,611 --> 01:10:40,695 Murray? 996 01:10:42,530 --> 01:10:43,740 Murray! 997 01:10:43,823 --> 01:10:45,450 Ég er vakandi. Hvað gerum við? 998 01:10:53,458 --> 01:10:55,919 Jæja, Johnny. Vertu kyrr þarna. 999 01:11:06,721 --> 01:11:07,806 Hvað? 1000 01:11:12,560 --> 01:11:13,770 Við vorum of sein! 1001 01:11:13,853 --> 01:11:15,981 Nei! Ég trúi því ekki. 1002 01:11:21,152 --> 01:11:22,696 Fyrirgefðu, Blobby. 1003 01:11:28,785 --> 01:11:31,496 Johnny! 1004 01:11:32,247 --> 01:11:33,081 Pabbi! 1005 01:11:37,961 --> 01:11:38,920 Johnny. 1006 01:11:45,593 --> 01:11:46,594 Johnny. 1007 01:11:47,512 --> 01:11:51,057 Þú ert sykurpúðinn! 1008 01:11:53,601 --> 01:11:55,395 Var hann með sykurpúða á sér? 1009 01:11:55,478 --> 01:11:58,940 Þú sagðir að ef ég sæi bara það versta 1010 01:11:59,024 --> 01:12:01,192 missti ég af því besta. 1011 01:12:01,276 --> 01:12:03,278 Og það var rétt. 1012 01:12:03,361 --> 01:12:07,407 Ég var svo hræddur um að þú rústaðir öllu sem mér var kært 1013 01:12:07,490 --> 01:12:09,784 að ég sá ekki. 1014 01:12:09,868 --> 01:12:12,037 Ég sá þig ekki. 1015 01:12:12,579 --> 01:12:14,205 Gæsku þína. 1016 01:12:14,289 --> 01:12:16,041 Orkuna þína. 1017 01:12:16,124 --> 01:12:17,876 Johnnyheitin þín! 1018 01:12:18,710 --> 01:12:22,297 Áður en þú komst var líf mitt eins og brenndur sykurpúði. 1019 01:12:22,589 --> 01:12:25,675 Hart og stökkt og dapurlegt. 1020 01:12:26,009 --> 01:12:27,886 En þú opnaðir það 1021 01:12:27,969 --> 01:12:32,390 og varðst dísæta miðjan í lífum okkar allra! 1022 01:12:33,850 --> 01:12:34,684 Við erum dauð. 1023 01:12:35,977 --> 01:12:41,066 Ég er að reyna að segja að þú sért einn af fjölskyldunni. 1024 01:12:41,149 --> 01:12:42,734 Fjölskyldunni minni. 1025 01:12:42,817 --> 01:12:46,946 Ótrúlegt að ég hafi þurft að verða mennskur til að skilja það. 1026 01:12:47,197 --> 01:12:50,366 Mér þykir leitt hvað ég tafði lengi að segja það 1027 01:12:50,825 --> 01:12:53,161 og kannski er það um seinan 1028 01:12:53,578 --> 01:12:58,416 en þú kenndir mér að leita að því góða í öllu. 1029 01:12:58,500 --> 01:13:02,587 Og nú skil ég að mikið af því góða í mínu lífi 1030 01:13:03,046 --> 01:13:04,798 er þér að þakka. 1031 01:13:05,632 --> 01:13:06,633 Dra...? 1032 01:13:07,133 --> 01:13:08,176 Drak? 1033 01:13:08,468 --> 01:13:09,552 Johnny! 1034 01:13:09,969 --> 01:13:11,805 Drak! 1035 01:13:29,823 --> 01:13:30,824 Johnny! 1036 01:13:31,825 --> 01:13:32,992 Mavis! 1037 01:13:49,050 --> 01:13:50,552 Ekki sem verst. 1038 01:13:57,851 --> 01:13:59,561 Miklu betra. 1039 01:14:05,358 --> 01:14:06,776 Ég sakna þess að vera Walter. 1040 01:14:07,861 --> 01:14:10,363 Nei, nei! Þú ferð ekki úr fötunum! 1041 01:14:10,446 --> 01:14:12,740 Ekkert stress. Ég er ósýnilegur. 1042 01:14:12,824 --> 01:14:16,786 En það þýðir ekki að þú megir ganga um berrassaður. 1043 01:14:16,870 --> 01:14:18,121 Hvað er að þér? 1044 01:14:18,204 --> 01:14:20,165 Jæja, Blobby, þú ert næstur. 1045 01:14:26,087 --> 01:14:27,547 Þú ert flottur. 1046 01:14:44,230 --> 01:14:46,524 Gerðu það. Þetta er þitt tækifæri. 1047 01:14:47,650 --> 01:14:50,778 Það var gaman að vera skrýmsli. 1048 01:14:50,862 --> 01:14:55,283 Ætli Van Helsing geti stillt þetta svo ég verði skrýmsli en samt ég. 1049 01:14:55,366 --> 01:14:56,534 Ég held ekki. 1050 01:14:56,618 --> 01:14:58,077 Láttu ekki svona. 1051 01:14:58,161 --> 01:15:00,580 En bara með hala? -Nei, Johnny. 1052 01:15:00,663 --> 01:15:03,458 Þú ert frábær eins og þú ert. 1053 01:15:04,125 --> 01:15:05,668 Mavey? Johnny? 1054 01:15:05,752 --> 01:15:06,669 Já? 1055 01:15:06,753 --> 01:15:10,006 Ég veit það hefur ýmislegt gerst 1056 01:15:10,089 --> 01:15:12,342 en ég var að vona 1057 01:15:12,425 --> 01:15:15,470 að ef þið hefðuð ennþá áhuga... 1058 01:15:17,180 --> 01:15:20,016 Ég vildi segja að hótelið... 1059 01:15:20,892 --> 01:15:23,102 að hótelið væri... 1060 01:15:23,186 --> 01:15:24,771 í rúst! 1061 01:15:28,650 --> 01:15:29,943 Hvað kom fyrir? 1062 01:15:44,207 --> 01:15:46,042 Hótelið mitt! 1063 01:15:46,125 --> 01:15:48,544 Hótelið mitt, hótelið mitt! 1064 01:15:48,628 --> 01:15:51,547 Hótelið mitt! 1065 01:16:01,015 --> 01:16:02,350 Hótelið mitt. 1066 01:16:15,154 --> 01:16:17,240 Þetta er ótrúlegt. 1067 01:16:21,786 --> 01:16:23,454 Halló, mamma! Pabbi! 1068 01:16:23,538 --> 01:16:24,789 Dennis! 1069 01:16:34,048 --> 01:16:35,800 Hafðu ekki áhyggjur, Drak. 1070 01:16:35,883 --> 01:16:38,303 Við byggjum það aftur alveg eins og það var. 1071 01:16:39,512 --> 01:16:40,555 Nei. 1072 01:16:42,515 --> 01:16:45,560 Byggið það eins og þið viljið hafa það. 1073 01:16:48,021 --> 01:16:50,106 Nú er það ykkar hótel. 1074 01:16:51,941 --> 01:16:53,860 Ertu viss, pabbi? 1075 01:16:55,737 --> 01:16:59,365 Það er tímabært að hefja nýjan kafla. 1076 01:17:01,409 --> 01:17:03,828 Ári síðar 1077 01:17:08,583 --> 01:17:10,376 Jæja, Drak. 1078 01:17:10,460 --> 01:17:12,337 Opnaðu augun! 1079 01:17:13,880 --> 01:17:15,131 EINDUROPNUNARHÁTÍÐ 1080 01:17:18,509 --> 01:17:19,969 Hótelið. 1081 01:17:20,762 --> 01:17:22,305 Ég skil þetta ekki. 1082 01:17:22,388 --> 01:17:24,807 Það er nákvæmlega eins. 1083 01:17:26,017 --> 01:17:29,187 Við gerðum bara nokkra smávægilegar breytingar. 1084 01:17:30,730 --> 01:17:33,983 HÓTEL TRANSSYLVANÍA OG HEILSULIND 1085 01:27:18,692 --> 01:27:20,694 Íslenskur texti: Kolbrún Sveinsdóttir