1 00:01:08,068 --> 00:01:11,113 Veo la lluvia ante mí, 2 00:01:11,489 --> 00:01:13,407 lo más bello que nunca vi 3 00:01:13,491 --> 00:01:16,285 cuando la luna brilla así. 4 00:01:18,370 --> 00:01:21,248 Las arañas tejen su red 5 00:01:21,332 --> 00:01:23,876 y yo pienso a la vez, 6 00:01:23,959 --> 00:01:26,796 solo quiero estar junto a ti. 7 00:01:27,505 --> 00:01:30,174 Solo nosotros dos, 8 00:01:30,257 --> 00:01:32,134 lo podemos conseguir. 9 00:01:32,218 --> 00:01:33,302 GRAN INAUGURACIÓN 10 00:01:33,385 --> 00:01:34,929 Solo nosotros dos. 11 00:01:35,513 --> 00:01:37,056 Nosotros dos. 12 00:01:37,973 --> 00:01:40,226 Solo nosotros dos. 13 00:01:40,684 --> 00:01:43,687 Aquí, en nuestro querido hotel, 14 00:01:43,771 --> 00:01:45,773 solo nosotros dos. 15 00:01:46,065 --> 00:01:47,733 Tú y yo. 16 00:01:49,735 --> 00:01:52,530 Estamos juntos, tú y yo. 17 00:01:52,613 --> 00:01:55,241 Rápido el tiempo pasó, 18 00:01:55,324 --> 00:01:58,202 quiero que todo siga igual. 19 00:01:58,911 --> 00:02:01,372 Solo nosotros dos, 20 00:02:01,872 --> 00:02:04,416 lo podemos conseguir. 21 00:02:04,500 --> 00:02:06,502 Solo nosotros dos. 22 00:02:11,924 --> 00:02:14,093 Solo nosotros tres, 23 00:02:14,844 --> 00:02:17,429 lo podemos conseguir. 24 00:02:17,513 --> 00:02:19,640 Solo nosotros tres. 25 00:02:19,723 --> 00:02:22,268 Tú, tú y yo. 26 00:02:22,351 --> 00:02:24,937 Solo nosotros tres. 27 00:02:25,020 --> 00:02:28,023 Aquí en el Hotel Transilvania. 28 00:02:28,107 --> 00:02:30,150 Solo nosotros tres. 29 00:02:30,234 --> 00:02:31,986 Tú, tú y yo. 30 00:02:32,069 --> 00:02:35,489 ¡Vamos, solo nosotros tres! 31 00:02:35,573 --> 00:02:38,242 Lo podemos conseguir. 32 00:02:38,325 --> 00:02:40,661 Solo nosotros tres. 33 00:02:40,744 --> 00:02:44,915 ¡Tú, tú y yo! 34 00:02:44,999 --> 00:02:47,418 ¡Por el Hotel Transilvania! 35 00:02:47,501 --> 00:02:51,171 ¡Que celebra 125 años! 36 00:02:51,255 --> 00:02:52,381 ¡Sí, señor! 37 00:02:53,173 --> 00:02:54,758 -¡Olé tú, Drac! -¡Así se hace! 38 00:02:55,634 --> 00:02:58,053 Sí, genial. 39 00:02:58,137 --> 00:03:02,224 Gracias, Johnny. Qué sorpresa tan maravillosa. 40 00:03:02,308 --> 00:03:07,897 Pero ha llegado el momento de pasar al programa de celebración. 41 00:03:07,980 --> 00:03:10,024 ¡Solo ha sido el principio! 42 00:03:10,107 --> 00:03:13,652 Tú siéntate y disfruta de la fiesta. 43 00:03:13,736 --> 00:03:15,154 Tranquilo, papá. 44 00:03:15,237 --> 00:03:17,781 Johnny se lo ha currado para que sea superguay. 45 00:03:17,865 --> 00:03:19,825 Lo tiene todo bajo control. 46 00:03:19,909 --> 00:03:20,784 ¡Oh, no! 47 00:03:20,868 --> 00:03:24,204 ¡Johnny lleva las riendas de la celebración! 48 00:03:24,288 --> 00:03:25,456 ¡Ándele! 49 00:03:30,711 --> 00:03:32,004 ¡Que salgan los perros! 50 00:03:32,087 --> 00:03:33,380 ¿Perros? 51 00:03:35,215 --> 00:03:37,927 ¡Feliz "cumplehotel", abu Drac! 52 00:03:40,804 --> 00:03:42,139 ¡Buen chico! 53 00:03:43,349 --> 00:03:44,975 ¡Al lío, Frank! 54 00:03:48,312 --> 00:03:50,648 Es genial. ¡Me lo enseñó Johnny! 55 00:03:50,731 --> 00:03:54,234 Y solo se cortó las manos dos veces en los ensayos. 56 00:03:54,318 --> 00:03:56,278 ¡Escultura de hielo! 57 00:04:00,783 --> 00:04:02,576 ¡Pirotecnia! 58 00:04:06,330 --> 00:04:07,831 ¡Sí! 59 00:04:12,294 --> 00:04:14,546 "¡Muy feliz an... o!" 60 00:04:14,922 --> 00:04:16,090 ¡Oh, no! 61 00:04:21,178 --> 00:04:23,931 ¡Fuego malo! 62 00:04:24,014 --> 00:04:25,057 Esto no pinta bien. 63 00:04:33,524 --> 00:04:35,234 Bueno, se acabó. 64 00:04:43,909 --> 00:04:44,827 ¿Papá? 65 00:04:47,079 --> 00:04:49,248 Es verdad, no puedo paralizar vampiros. 66 00:04:49,331 --> 00:04:51,166 ¡Hola, Mavesita bonita! 67 00:04:51,250 --> 00:04:54,378 Solo voy a hacer un par de pequeños ajustes. 68 00:04:54,461 --> 00:04:55,295 FELIZ ANIVERSARIO 69 00:04:56,046 --> 00:04:58,924 Johnny ha preparado esto en tu honor. 70 00:04:59,008 --> 00:05:01,427 Quiere que sea un día muy especial. 71 00:05:01,510 --> 00:05:05,472 Fastidiando una fiesta cuidadosamente planificada. 72 00:05:05,556 --> 00:05:07,474 Gracias, querido yerno. 73 00:05:07,558 --> 00:05:08,892 ¿Qué murmuras? 74 00:05:08,976 --> 00:05:10,436 Nada, vampirita mía. 75 00:05:14,314 --> 00:05:17,901 Papá, ya sé que tú y Johnny sois como la noche y el día, 76 00:05:17,985 --> 00:05:20,946 pero le quiero como es y no quiero cambiarle. 77 00:05:21,030 --> 00:05:22,072 ¿En serio? 78 00:05:22,156 --> 00:05:25,284 ¿Seguro que no le harías unos pequeños retoques? 79 00:05:26,243 --> 00:05:27,453 Así mejor, ¿no? 80 00:05:27,536 --> 00:05:28,495 ¡No! 81 00:05:29,496 --> 00:05:31,832 ¡Es perfecto tal como es! 82 00:05:31,915 --> 00:05:35,419 ¡Vale! Lo que tú digas, vampirita. 83 00:05:35,711 --> 00:05:38,881 Sigamos con este día tan especial. 84 00:05:38,964 --> 00:05:41,759 Aún se va a volver más especialísimo. 85 00:05:41,842 --> 00:05:43,469 ¿Qué estás tramando? 86 00:05:43,552 --> 00:05:46,096 ¿Quién, yo? ¡Nada! 87 00:05:56,815 --> 00:05:59,151 ¿Lo he petado, verdad? 88 00:05:59,234 --> 00:06:00,986 A continuación, tengo el... 89 00:06:01,070 --> 00:06:02,488 Gracias, Johnny. 90 00:06:02,571 --> 00:06:03,739 ¡Qué maravilla! 91 00:06:03,822 --> 00:06:07,117 Y recordadlo: a medianoche en punto 92 00:06:07,201 --> 00:06:10,871 haré un anuncio tan especial que os dejará boquiabiertos. 93 00:06:10,954 --> 00:06:13,373 Mientras tanto, disfrutad de la banda. 94 00:06:23,801 --> 00:06:26,720 ¿Listo para el discurso, colmillitos? 95 00:06:26,804 --> 00:06:29,556 Creo que sí, pero... 96 00:06:30,599 --> 00:06:35,479 ¡Johnny me está dando el peor dolor de cabeza de toda mi vida! 97 00:06:35,562 --> 00:06:39,274 ¡Como si me clavaran una estaca gigante en el cerebro! 98 00:06:39,358 --> 00:06:42,319 Ya sabes cómo es. Se entusiasma fácilmente. 99 00:06:42,402 --> 00:06:43,862 ¡Sí, exacto! 100 00:06:43,946 --> 00:06:46,740 Y lo estropea todo. ¡Ahí está el problema! 101 00:06:46,824 --> 00:06:48,408 Ve haciéndote a la idea 102 00:06:48,492 --> 00:06:51,578 de que las cosas van a cambiar cuando te jubiles. 103 00:06:51,662 --> 00:06:53,122 ...te jubiles. 104 00:06:53,205 --> 00:06:54,289 ...te jubiles. 105 00:06:54,373 --> 00:06:55,541 ...te jubiles. 106 00:06:55,624 --> 00:06:56,583 ¿Jubilarse? 107 00:06:57,084 --> 00:07:00,170 ¡Baja la voz! ¡Mavis tiene oído supersónico! 108 00:07:00,254 --> 00:07:01,672 ¿Cómo va a escucharnos? 109 00:07:01,755 --> 00:07:03,132 No seas paranoico. 110 00:07:03,215 --> 00:07:05,509 Sí, tienes razón. 111 00:07:05,592 --> 00:07:06,885 Es que... 112 00:07:07,386 --> 00:07:10,013 no quiero que nada salga mal. 113 00:07:10,097 --> 00:07:12,266 Todo debe ser perfecto 114 00:07:12,349 --> 00:07:14,893 en el momento en que le deje el hotel... 115 00:07:14,977 --> 00:07:16,019 a Mavis. 116 00:07:16,770 --> 00:07:17,646 ¿Qué? 117 00:07:17,896 --> 00:07:18,981 ¡Y a Johnny! 118 00:07:19,064 --> 00:07:20,858 Sí, y a Johnny. 119 00:07:20,941 --> 00:07:23,235 Es un gran paso. 120 00:07:23,318 --> 00:07:25,904 Sé que el hotel es muy importante para ti. 121 00:07:25,988 --> 00:07:27,614 Sí. 122 00:07:27,698 --> 00:07:30,284 Pero ha llegado la hora de dejarlo 123 00:07:30,367 --> 00:07:33,787 y empezar una nueva etapa juntos. 124 00:07:33,871 --> 00:07:37,082 Eres tan maravilloso cuando abres tu corazón. 125 00:07:37,166 --> 00:07:41,378 Bueno, no es solo casualidad que me llamen... 126 00:07:41,461 --> 00:07:43,255 el "Conde Maravillas". 127 00:07:43,338 --> 00:07:45,507 ¿De verdad? 128 00:07:45,591 --> 00:07:49,136 Y también el "Oscuro Príncipe Encantador". 129 00:07:50,262 --> 00:07:53,015 El "Señor de los Besitos". 130 00:07:54,016 --> 00:07:56,185 Para ya, Drac. 131 00:08:00,022 --> 00:08:01,732 ¡Qué orejita, amor! 132 00:08:01,815 --> 00:08:04,902 ¡Santa Sarna! ¡No te lo vas a creer! 133 00:08:04,985 --> 00:08:06,361 ¿Qué pasa? 134 00:08:06,445 --> 00:08:09,031 Johnny, más vale que te sientes. 135 00:08:09,114 --> 00:08:11,033 Estás empezando a asustarme. 136 00:08:11,950 --> 00:08:15,621 ¡Papá se jubila y va a dejarnos el hotel! 137 00:08:26,590 --> 00:08:30,344 ¡No pasa nada, está bien! Se le ha subido el azúcar. 138 00:08:31,470 --> 00:08:33,847 No tenía ni idea de que quisiera jubilarse. 139 00:08:34,223 --> 00:08:35,182 Ni yo. 140 00:08:35,265 --> 00:08:39,269 Qué fuerte, me alegro por ti. ¡Lo vas a hacer de fábula! 141 00:08:39,353 --> 00:08:41,480 Querrás decir que "lo haremos" de fábula. 142 00:08:41,563 --> 00:08:43,941 Papá nos va a dejar el hotel a los dos. 143 00:08:44,024 --> 00:08:46,401 ¿De verdad, a los dos? 144 00:08:46,485 --> 00:08:47,778 ¿Estás segura? 145 00:08:47,861 --> 00:08:49,696 ¡Pues claro! ¿Por qué no? 146 00:08:49,780 --> 00:08:51,531 No sé. 147 00:08:51,615 --> 00:08:56,411 Nunca me ha parecido que me considerara... 148 00:08:56,495 --> 00:08:57,829 parte de la familia. 149 00:08:57,913 --> 00:09:01,208 ¿Qué estás diciendo? Claro que eres parte de la familia. 150 00:09:01,291 --> 00:09:02,626 No, ya lo sé. 151 00:09:02,709 --> 00:09:06,630 Ya sabes cómo es a veces el "vampirrabias". 152 00:09:06,713 --> 00:09:10,217 Parece que sí, pero luego es que no. 153 00:09:10,300 --> 00:09:11,468 Eso no es cierto. 154 00:09:11,551 --> 00:09:14,012 Ahora ya no, ¿verdad? 155 00:09:15,097 --> 00:09:16,890 No podemos chafarle la sorpresa. 156 00:09:16,974 --> 00:09:19,017 ¡Vale, vale! 157 00:09:19,810 --> 00:09:21,228 ¡Voy a tomar el aire! 158 00:09:21,311 --> 00:09:24,273 Hola, ¿qué tal? ¡Como siempre! 159 00:09:24,356 --> 00:09:27,067 ¡Excepto por lo más guay que ha pasado en el universo! 160 00:09:28,652 --> 00:09:29,528 ¡Ahí está! 161 00:09:29,820 --> 00:09:31,280 ¡Oye, Drac! 162 00:09:31,363 --> 00:09:34,157 No. Tú tranqui, Johnny. 163 00:09:34,866 --> 00:09:38,912 Ya tendrás tiempo para agradecérselo después. 164 00:09:44,876 --> 00:09:46,503 Bueno, a ver. 165 00:09:46,878 --> 00:09:52,050 "Queridísima familia, amigos, e invitados de honor. 166 00:09:52,134 --> 00:09:55,512 He comenzado una nueva etapa en mi vida 167 00:09:55,595 --> 00:09:57,556 y ha llegado el momento 168 00:09:57,639 --> 00:10:01,268 de empezar un nuevo capítulo en el Hotel Transilvania". 169 00:10:01,852 --> 00:10:05,689 Para mí es un gran orgullo y honor 170 00:10:05,772 --> 00:10:08,358 entregar la llave del hotel a... 171 00:10:08,442 --> 00:10:09,818 ¡Drac! 172 00:10:09,901 --> 00:10:11,486 ¡No me lo creo! 173 00:10:11,570 --> 00:10:13,655 ¡Voy a explotar en mil pedacitos histéricos, 174 00:10:13,739 --> 00:10:17,326 y esos pedacitos van a explotar en millones de pedacitos histéricos! 175 00:10:17,784 --> 00:10:19,286 ¡Rey todopoderoso! 176 00:10:19,369 --> 00:10:23,248 Con todo mi corazón acepto tan gran honor. 177 00:10:23,332 --> 00:10:24,166 ¿Honor? 178 00:10:24,249 --> 00:10:27,169 ¡Con esta poderosa llave, abriré las puertas al futuro 179 00:10:27,252 --> 00:10:32,257 y forjaré un nuevo destino para el gran Hotel Transilvania! 180 00:10:32,341 --> 00:10:33,759 Tengo muchas ideas. 181 00:10:33,842 --> 00:10:35,927 Voy a tope de creatividad hotelera. 182 00:10:36,011 --> 00:10:38,138 Escaleras mecánicas en el vestíbulo. 183 00:10:38,221 --> 00:10:40,307 Etiquetas con el nombre para que los clientes se conozcan. 184 00:10:40,390 --> 00:10:41,892 Opciones de ahorro energético. 185 00:10:47,022 --> 00:10:48,857 Bicis en las habitaciones para generar energía. 186 00:10:48,940 --> 00:10:52,652 ¡Johnny va a llevar totalmente las riendas! 187 00:10:54,279 --> 00:10:55,739 ¡No puedo hacerlo! 188 00:10:55,822 --> 00:10:58,825 ¡Pensaba que les dejaría el hotel a Mavis y a Johnny, 189 00:10:58,909 --> 00:11:01,203 pero él va a cargárselo todo! 190 00:11:02,621 --> 00:11:05,582 Tengo que salir de esta. Tengo que hacerlo. 191 00:11:08,960 --> 00:11:11,880 ¡Bueno, Sir Johnny! 192 00:11:12,547 --> 00:11:15,967 Me parece que ha habido un pequeño malentendido. 193 00:11:16,051 --> 00:11:18,095 La verdad es que... 194 00:11:18,178 --> 00:11:20,138 no puedo dejarte el hotel. 195 00:11:20,222 --> 00:11:22,432 -¿Qué? -Sí. 196 00:11:22,516 --> 00:11:25,685 ¡Hay una ley muy antigua! 197 00:11:25,769 --> 00:11:28,730 ¡Muy antigua! ¡Antiquísima! 198 00:11:29,481 --> 00:11:31,983 ¡Una ley inmobiliaria muy rigurosa! 199 00:11:32,275 --> 00:11:33,610 ¿Ley inmobiliaria? 200 00:11:33,693 --> 00:11:36,822 Sí, y dice que: 201 00:11:36,905 --> 00:11:39,616 "Ninguna vivienda, ya sea residencial o comercial, 202 00:11:39,699 --> 00:11:44,079 se transferirá jamás, en propiedad o herencia, a un humano. 203 00:11:44,162 --> 00:11:45,914 Si eso pasara, y tal y tal, 204 00:11:45,997 --> 00:11:50,335 dicha propiedad será decomisada y, tal cual, devuelta". 205 00:11:50,419 --> 00:11:53,839 Tantos "tales" son fatales. 206 00:11:53,922 --> 00:11:56,466 No sabes cuánto lo siento. 207 00:11:56,550 --> 00:11:59,636 Estaría más que encantado de dejarte el hotel, 208 00:11:59,719 --> 00:12:03,140 pero no eres un monstruo. ¡Y no puedo! 209 00:12:03,223 --> 00:12:06,351 Pero entonces, ¿cuál era la gran noticia? 210 00:12:14,401 --> 00:12:16,069 ¿Nerviosa por la noticia? 211 00:12:16,403 --> 00:12:18,196 Ni te lo imaginas. 212 00:12:18,947 --> 00:12:21,283 ¡Piensa, piensa! 213 00:12:21,366 --> 00:12:23,618 Tienes que anunciar algo. 214 00:12:30,542 --> 00:12:32,961 ¿Llegas ahora? Casi te lo pierdes. 215 00:12:38,091 --> 00:12:40,760 Queridísimos amigos y... 216 00:12:42,512 --> 00:12:43,680 ¿Qué le pasa? 217 00:12:43,763 --> 00:12:46,224 -Qué nervioso está. -La edad no perdona. 218 00:12:46,308 --> 00:12:47,434 ¡Suéltalo ya! 219 00:12:47,517 --> 00:12:48,435 ¡Griffin! 220 00:12:48,518 --> 00:12:50,145 ¿Qué? Está como un flan. 221 00:12:50,228 --> 00:12:53,690 Ya, pero tienes que ser un poco más fino. 222 00:12:55,192 --> 00:12:57,611 ¡Suéltalo de una vez! 223 00:13:01,031 --> 00:13:05,619 "Queridísima familia, amigos, e invitados de honor. 224 00:13:05,702 --> 00:13:10,790 Yo he comenzado una nueva etapa en mi vida". 225 00:13:10,874 --> 00:13:12,459 Allá va. 226 00:13:12,542 --> 00:13:14,503 "Y creo 227 00:13:14,586 --> 00:13:18,256 que ha llegado el momento 228 00:13:18,340 --> 00:13:21,551 de que el Hotel Transilvania..." 229 00:13:27,057 --> 00:13:28,975 ¡Se amplíe! 230 00:13:29,059 --> 00:13:32,562 ¡Sí! ¡Vamos a ampliar el hotel! 231 00:13:32,646 --> 00:13:33,563 ¿Qué? 232 00:13:33,647 --> 00:13:37,526 Sí, debido a las largas colas para ir al baño, 233 00:13:37,609 --> 00:13:42,948 haremos un nuevo retrete en la recepción. 234 00:13:45,450 --> 00:13:47,536 Nunca hay suficientes retretes. 235 00:13:47,619 --> 00:13:50,080 Pero a mí me pareció oír... 236 00:13:50,163 --> 00:13:53,458 Qué palo. Es por mi culpa. 237 00:13:53,542 --> 00:13:56,878 ¡Y ahora, prosigamos con la fiesta! 238 00:13:56,962 --> 00:13:58,296 ¡Dale duro, Blandi! 239 00:14:03,760 --> 00:14:04,636 ¡Caña! 240 00:14:05,011 --> 00:14:06,263 ¡Sí! 241 00:14:28,410 --> 00:14:30,036 ¡A tope! 242 00:14:47,095 --> 00:14:49,222 Bien, ha funcionado. 243 00:14:50,515 --> 00:14:54,394 Tienes que pensar lo que vas a decir antes de que aparezca... 244 00:14:55,061 --> 00:14:56,104 ¡Ericka! 245 00:14:56,938 --> 00:14:58,648 ¿Qué ha pasado? 246 00:14:59,858 --> 00:15:01,610 ¿Qué? ¡No te oigo, amor! 247 00:15:01,693 --> 00:15:04,112 ¡Vaya música, cómo retumba! 248 00:15:04,195 --> 00:15:06,197 ¡A bailar, nena! 249 00:15:06,281 --> 00:15:07,115 ¡Drac! 250 00:15:07,198 --> 00:15:08,575 Por poco. 251 00:15:08,658 --> 00:15:09,534 ¡Mavis! 252 00:15:09,618 --> 00:15:12,078 ¿Un nuevo retrete? ¿De verdad, papá? 253 00:15:12,162 --> 00:15:14,205 ¿Esa era la gran sorpresa? 254 00:15:14,289 --> 00:15:17,375 ¿No había nada más que quisieras anunciar? 255 00:15:17,459 --> 00:15:18,460 ¿Como qué? 256 00:15:18,543 --> 00:15:20,545 Como, no sé... 257 00:15:20,629 --> 00:15:22,881 ¿Tu jubilación? 258 00:15:22,964 --> 00:15:23,882 ¿Qué? 259 00:15:25,800 --> 00:15:30,347 ¡Escucha ese ritmo, es alucinante! ¡Mueve el esqueleto, vampirita! 260 00:15:30,430 --> 00:15:31,473 ¡Papá, espera! 261 00:15:33,475 --> 00:15:36,394 Vaya palo. Es culpa mía. 262 00:15:36,478 --> 00:15:39,564 La he fastidiado. Y todo porque no soy un monstruo. 263 00:15:39,648 --> 00:15:42,359 ¿Quieres convertirte en monstruo? 264 00:15:42,442 --> 00:15:43,526 ¿Van Helsing? 265 00:15:43,610 --> 00:15:45,487 Yo puedo ayudarte. 266 00:15:45,570 --> 00:15:48,865 Tengo lo que necesitas en mi laboratorio. 267 00:15:50,241 --> 00:15:51,951 La cuestión es: 268 00:15:52,243 --> 00:15:54,621 ¿dónde lo habré metido? 269 00:16:00,835 --> 00:16:02,837 Está ordenado de forma muy... 270 00:16:02,921 --> 00:16:04,714 -¡No toques nada! -Perdón. 271 00:16:04,798 --> 00:16:06,091 Aquí no está. 272 00:16:06,174 --> 00:16:07,217 Esto no es. 273 00:16:07,300 --> 00:16:09,928 Debe de estar en la parte de atrás. 274 00:16:10,011 --> 00:16:11,262 ¡Vamos, deprisa! 275 00:16:12,222 --> 00:16:13,640 Ven por aquí. 276 00:16:19,312 --> 00:16:20,355 ¡Sígueme! 277 00:16:23,983 --> 00:16:25,068 ¡Allá vamos! 278 00:16:30,740 --> 00:16:32,951 Sé que está por aquí. 279 00:16:35,370 --> 00:16:36,705 ¿Hola? 280 00:16:37,288 --> 00:16:38,540 ¿Van Helsing? 281 00:16:40,083 --> 00:16:41,501 ¡Lo tengo! 282 00:16:42,293 --> 00:16:44,713 He aquí el rayo monstrificador. 283 00:16:44,796 --> 00:16:47,966 Convierte a los humanos en monstruos. 284 00:16:48,049 --> 00:16:49,384 ¡Mola! 285 00:16:49,467 --> 00:16:50,885 ¿Pero es seguro? 286 00:16:50,969 --> 00:16:52,137 Buena pregunta. 287 00:16:52,220 --> 00:16:55,014 Necesitamos una cobaya. 288 00:16:55,432 --> 00:16:56,683 Te presento a Gigi. 289 00:16:58,643 --> 00:17:00,812 Es una cucada. 290 00:17:01,104 --> 00:17:02,313 Por poco tiempo. 291 00:17:02,897 --> 00:17:04,023 MONSTRUO 292 00:17:13,450 --> 00:17:15,785 ¡Me pido unos dientes como esos! 293 00:17:16,161 --> 00:17:18,872 Y siete ojos, visión láser... 294 00:17:18,955 --> 00:17:21,166 Esto no funciona así. 295 00:17:21,249 --> 00:17:25,086 ¿Quién sabe en qué bestia repugnante te convertirías? 296 00:17:25,170 --> 00:17:26,713 ¡Descubrámoslo! 297 00:17:26,796 --> 00:17:30,341 Tranquila, Mavis, esto solucionará todo. 298 00:17:30,425 --> 00:17:32,761 ¡Dale al gatillo, colega! 299 00:17:39,017 --> 00:17:41,019 Qué raro. 300 00:17:41,102 --> 00:17:42,353 No ha pasado nada. 301 00:17:44,856 --> 00:17:46,566 No me encuentro bien. 302 00:17:46,649 --> 00:17:48,401 ¡No, no! 303 00:18:13,718 --> 00:18:14,552 ¿Papá? 304 00:18:16,012 --> 00:18:16,846 ¿Drac? 305 00:18:23,269 --> 00:18:25,438 ¿Cariño? ¿Amorcito? 306 00:18:26,147 --> 00:18:27,315 ¿Papá? 307 00:18:34,280 --> 00:18:35,657 ¿Qué es eso? 308 00:18:48,586 --> 00:18:49,462 ¿Hola? 309 00:18:49,963 --> 00:18:51,381 ¿Van Helsing? 310 00:18:52,257 --> 00:18:54,342 ¿Todo bien aquí abajo? 311 00:18:59,681 --> 00:19:00,557 ¿Hola? 312 00:19:01,349 --> 00:19:02,725 ¿Quién anda ahí? 313 00:19:16,739 --> 00:19:18,575 Drac, ¿qué pasa? 314 00:19:19,617 --> 00:19:20,618 ¿Johnny? 315 00:19:20,702 --> 00:19:22,328 Sí, soy yo. 316 00:19:25,331 --> 00:19:27,041 Soy un monstruo. 317 00:19:27,125 --> 00:19:28,960 Mira qué pedazo de pies. 318 00:19:29,043 --> 00:19:30,295 Y qué garras. 319 00:19:30,962 --> 00:19:33,006 Y las orejas. Puntiagudas. 320 00:19:33,089 --> 00:19:35,174 Y mira, tengo cola. 321 00:19:36,509 --> 00:19:38,636 ¿Por qué...? ¿Cómo...? 322 00:19:38,720 --> 00:19:40,638 ¿Por qué lo has...? 323 00:19:40,722 --> 00:19:43,516 ¡He usado el rayo para monstruos de Van Helsing! 324 00:19:43,600 --> 00:19:47,228 Ahora ya puedes dejarnos el hotel a Mavis y a mí, como querías. 325 00:19:47,312 --> 00:19:48,855 ¡Ay, madre, Mavis! 326 00:19:48,938 --> 00:19:51,649 Le va a encantar mi nuevo yo. ¡Vamos a enseñárselo! 327 00:19:51,733 --> 00:19:53,693 -¡Espera! -¡Mavis! 328 00:19:54,319 --> 00:19:56,195 ¡Mavis! 329 00:19:59,365 --> 00:20:02,243 Mavis me va a matar. 330 00:20:04,412 --> 00:20:06,497 ¡Mavis! 331 00:20:06,581 --> 00:20:07,957 ¡Luego lo arreglo! 332 00:20:08,666 --> 00:20:11,294 ¡Mavis, tengo un notición! 333 00:20:11,377 --> 00:20:12,295 HUMANO 334 00:20:12,378 --> 00:20:13,671 ¡Te tengo! 335 00:20:25,558 --> 00:20:26,601 ¡Perdona! 336 00:20:27,602 --> 00:20:28,561 ¿Qué? 337 00:20:28,645 --> 00:20:30,480 ¡No me lo creo! 338 00:20:30,563 --> 00:20:32,732 ¡La pesadilla se ha acabado! 339 00:20:32,815 --> 00:20:34,817 ¡Vuelvo a ser humano! 340 00:20:39,280 --> 00:20:41,991 Tengo que ir con cuidado. Hay monstruos en todas partes. 341 00:20:43,284 --> 00:20:45,244 ¡Ojo, que paso! 342 00:20:45,328 --> 00:20:46,621 ¡No, no! 343 00:20:47,497 --> 00:20:48,790 ¡Mavis! 344 00:20:57,966 --> 00:20:59,217 ¡Mavis! 345 00:21:13,439 --> 00:21:14,524 ¡Mavis! 346 00:21:14,774 --> 00:21:18,361 ¡Vas a ver qué sorpresón cuando veas el sorpresón! 347 00:21:20,905 --> 00:21:22,657 ¡Pipis! 348 00:21:22,740 --> 00:21:24,325 ¡Hola, Dennis! ¡Hola, Winnie! 349 00:21:24,409 --> 00:21:26,828 ¿Papá, eres tú? 350 00:21:26,911 --> 00:21:28,162 Sí. ¿A que mola? 351 00:21:28,246 --> 00:21:30,081 Tengo que enseñárselo a mamá. 352 00:21:35,586 --> 00:21:37,588 Abu Drac, ¿ese era papá? 353 00:21:39,674 --> 00:21:43,886 No era tu padre, era un monstruo del montón. 354 00:21:43,970 --> 00:21:46,014 Todo es normal. 355 00:21:46,097 --> 00:21:49,559 Todo es normal. 356 00:21:49,934 --> 00:21:52,603 ¡Mavis! ¿Dónde estás? 357 00:21:55,314 --> 00:21:56,399 ¡La fiesta! 358 00:21:59,777 --> 00:22:02,864 ¡Mavis! ¡Tengo la mejor noticia del mundo! 359 00:22:25,386 --> 00:22:26,471 ¡No! 360 00:22:30,683 --> 00:22:31,601 ¿Drac? 361 00:22:41,569 --> 00:22:43,446 ¡Algo va mal! 362 00:22:43,529 --> 00:22:44,614 ¡No te preocupes! 363 00:22:45,031 --> 00:22:47,450 ¡Ya voy, Drac! 364 00:22:50,119 --> 00:22:52,413 Respira, Frank. No es un concurso. 365 00:23:02,131 --> 00:23:02,965 ¿Drac? 366 00:23:05,093 --> 00:23:05,927 Hola, colegas. 367 00:23:06,010 --> 00:23:07,178 ¿Johnny? 368 00:23:07,261 --> 00:23:08,304 ¿Eres tú? 369 00:23:08,387 --> 00:23:11,224 ¡El mismo! Está guay, ¿no? 370 00:23:11,682 --> 00:23:13,351 -¿Esto qué es? -¿Qué te ha pasado? 371 00:23:13,434 --> 00:23:14,519 ¿Dónde está Drac? 372 00:23:14,602 --> 00:23:15,686 ¡Socorro! 373 00:23:16,062 --> 00:23:17,563 ¡Socorro! 374 00:23:17,647 --> 00:23:19,899 ¡Drac, baja de ahí! 375 00:23:19,982 --> 00:23:22,568 ¿Has visto a Johnny? ¡Es un monstruo! 376 00:23:22,652 --> 00:23:23,736 ¡Lo sé! 377 00:23:24,028 --> 00:23:25,822 ¡No puedo volar! 378 00:23:25,905 --> 00:23:28,241 ¿Dice que hay un oso polar? 379 00:23:28,324 --> 00:23:30,785 No, ha dicho algo de ir a cenar. 380 00:23:30,868 --> 00:23:32,954 ¡Déjate de tonterías y baja! 381 00:23:33,037 --> 00:23:35,248 ¡No son tonterías! 382 00:23:41,170 --> 00:23:44,298 No se convertirá en murciélago. 383 00:23:44,382 --> 00:23:45,925 Tranquilo, voy a por él. 384 00:24:03,693 --> 00:24:04,944 ¿Drac? 385 00:24:05,027 --> 00:24:06,654 Tienes una pinta... 386 00:24:06,737 --> 00:24:08,614 Horrible. 387 00:24:09,657 --> 00:24:11,701 ¡Oh, no! 388 00:24:14,620 --> 00:24:16,038 ¡No puede ser! 389 00:24:23,004 --> 00:24:28,009 Fíjate, Drac. Tú eres humano y yo un monstruo. 390 00:24:28,092 --> 00:24:31,554 Es como un viernes loco pero en martes. 391 00:24:34,265 --> 00:24:36,058 ¿Dónde está? 392 00:24:36,142 --> 00:24:37,685 Tiene que estar en algún sitio. 393 00:24:37,768 --> 00:24:39,562 ¿Qué está pasando, Drac? 394 00:24:39,645 --> 00:24:41,731 Tengo que encontrar el rayo. 395 00:24:41,814 --> 00:24:43,399 ¿Es eso de ahí? 396 00:24:46,194 --> 00:24:49,947 ¡Venga! ¿Por qué no funciona? 397 00:24:50,406 --> 00:24:51,741 A lo mejor se ha roto. 398 00:24:51,824 --> 00:24:54,327 ¡No puede ser! 399 00:24:54,410 --> 00:24:55,828 ¿Has visto a mi padre? 400 00:24:57,288 --> 00:24:59,332 Vamos, Johnny. Larguémonos. 401 00:24:59,415 --> 00:25:00,666 Ni hablar. 402 00:25:00,750 --> 00:25:03,461 Tengo que decirle a Mavis que podrá cumplir su sueño. 403 00:25:03,544 --> 00:25:05,504 Ahora que soy un monstruo y eso. 404 00:25:05,588 --> 00:25:06,464 ¡No, no! 405 00:25:06,547 --> 00:25:08,549 Tienes que obedecerme. 406 00:25:08,841 --> 00:25:11,344 Tienes que venir conmigo. 407 00:25:13,679 --> 00:25:16,015 ¡Mavis, tengo un notición! 408 00:25:19,560 --> 00:25:20,394 ¡Johnny! 409 00:25:23,564 --> 00:25:25,191 Drac, ¿qué te pasa? 410 00:25:25,274 --> 00:25:27,652 ¡Es la "humanicidad"! 411 00:25:28,736 --> 00:25:31,489 ¡Ay, mi madre! ¿Qué hacemos? 412 00:25:31,948 --> 00:25:34,575 Rápido, llévame con Van Helsing. 413 00:25:35,868 --> 00:25:37,536 Yo te llevo, Drac. 414 00:25:38,329 --> 00:25:40,122 Ni media palabra a Mavis. 415 00:25:40,623 --> 00:25:41,707 ¡Al laboratorio! 416 00:25:41,791 --> 00:25:46,337 ¡Corre! Noto cómo se me derriten las tripas. 417 00:25:48,881 --> 00:25:50,091 ¿Pero qué ha pasado? 418 00:25:51,133 --> 00:25:51,968 ¿Ese era papá? 419 00:25:52,051 --> 00:25:53,511 ¡No! ¿Qué? No. 420 00:25:53,594 --> 00:25:54,762 -¡Claro que no! -No. 421 00:25:54,845 --> 00:25:56,681 ¿Te has hecho algo en el pelo? 422 00:25:58,057 --> 00:25:59,350 ¿Qué está pasando? 423 00:25:59,433 --> 00:26:00,977 ¿Qué está pasando? 424 00:26:01,060 --> 00:26:05,606 Wayne iba a enseñarnos unos pasos de baile. 425 00:26:05,690 --> 00:26:07,525 -¿Pasos de baile? -Sí, al lío. 426 00:26:07,608 --> 00:26:08,651 Al lío. 427 00:26:22,790 --> 00:26:24,250 Vale. 428 00:26:24,333 --> 00:26:27,962 Si veis a papá, decidle que tengo que hablar con él. 429 00:26:30,423 --> 00:26:31,424 ¡Sí! 430 00:26:32,633 --> 00:26:33,968 ¡Olé! 431 00:26:39,348 --> 00:26:40,975 Pues está roto. 432 00:26:41,058 --> 00:26:43,811 El cristal se ha agrietado y no se puede reparar. 433 00:26:43,894 --> 00:26:44,729 ¿Qué? 434 00:26:45,688 --> 00:26:47,189 Consigue uno nuevo. 435 00:26:47,273 --> 00:26:49,859 El malestar se le ha pasado. 436 00:26:49,942 --> 00:26:53,696 Esos cristales son muy raros y difíciles de encontrar. 437 00:26:53,779 --> 00:26:57,366 Yo tardé tres años en descubrir este. 438 00:26:57,450 --> 00:27:00,536 En esa época era un joven cazador de monstruos. 439 00:27:00,619 --> 00:27:02,788 Muy joven no, pero me lo parecía. 440 00:27:02,872 --> 00:27:04,957 Ahórrate los detalles. 441 00:27:05,041 --> 00:27:06,542 Por suerte para vosotros, 442 00:27:06,625 --> 00:27:10,379 tuve la brillante idea de instalar un localizador en el rayo 443 00:27:10,463 --> 00:27:12,340 por si se daba esta circunstancia. 444 00:27:17,887 --> 00:27:19,096 ¡Ahí está! 445 00:27:19,180 --> 00:27:20,639 ¿Sudamérica? 446 00:27:20,723 --> 00:27:22,099 ¡Qué guay! 447 00:27:22,183 --> 00:27:24,894 Una vez hice "espeleo" allí con unos luchadores noruegos. 448 00:27:24,977 --> 00:27:27,271 ¡Nos vamos y conseguimos un cristal nuevo! 449 00:27:27,355 --> 00:27:30,566 Como si fuera tan simple, amigo. 450 00:27:30,649 --> 00:27:34,945 Primero tendréis que atravesar una jungla traicionera. 451 00:27:35,029 --> 00:27:37,073 Dudo que sobreviváis. 452 00:27:37,782 --> 00:27:39,992 Luego deberéis seguir un río peligroso... 453 00:27:41,077 --> 00:27:44,663 hasta llegar a la Cueva de los Reflejos. 454 00:27:46,415 --> 00:27:49,877 Donde adentrarse es mortal. 455 00:27:49,960 --> 00:27:53,923 ¡Y escapar imposible! 456 00:27:56,384 --> 00:28:00,429 Yo perdí la rueda trasera derecha. 457 00:28:02,973 --> 00:28:05,518 ¿Te acompaño en el sentimiento? 458 00:28:08,187 --> 00:28:09,647 Buena caza. 459 00:28:11,107 --> 00:28:13,025 ¡Esto es un desastre! 460 00:28:13,109 --> 00:28:14,360 Tranqui, Drac, 461 00:28:14,443 --> 00:28:16,070 volverás a ser el que eras. 462 00:28:16,153 --> 00:28:18,364 Voy a decirle a Mavis que nos vamos. 463 00:28:18,447 --> 00:28:21,325 No se lo digas a Mavis. 464 00:28:21,409 --> 00:28:23,035 ¿Por qué no? 465 00:28:23,661 --> 00:28:25,079 Porque... 466 00:28:25,162 --> 00:28:28,916 si se lo dices, querrá venir con nosotros. 467 00:28:28,999 --> 00:28:30,960 Y estaba pensando 468 00:28:31,043 --> 00:28:35,172 que esto podría ser algo entre padre e hijo, para estrechar lazos. 469 00:28:35,256 --> 00:28:37,133 ¿Lo pillas? 470 00:28:37,216 --> 00:28:39,343 ¿Solo nosotros dos? 471 00:28:39,677 --> 00:28:41,387 ¿En serio? ¡Qué alucine! 472 00:28:41,470 --> 00:28:44,223 ¡Frena! Deja los abrazos para el viaje. 473 00:28:44,306 --> 00:28:47,643 Es hora de partir. ¡No perdamos ni un segundo! 474 00:28:49,603 --> 00:28:50,813 Vale, 475 00:28:50,896 --> 00:28:52,565 aún soy humano. 476 00:28:56,110 --> 00:28:59,947 A mí me ha cogido por sorpresa. Pero le veo bien. 477 00:29:00,030 --> 00:29:02,658 Johnny ha mejorado mucho como monstruo. 478 00:29:02,741 --> 00:29:04,368 Es muy bien parecido. 479 00:29:04,452 --> 00:29:07,371 Y el verde le realza los ojos. 480 00:29:07,455 --> 00:29:08,956 Es Drac. 481 00:29:09,039 --> 00:29:13,502 "Nos vamos para encontrar un cristal, arreglar el rayo y volver a ser normales. 482 00:29:14,545 --> 00:29:16,088 No se lo digáis a Mavis". 483 00:29:16,630 --> 00:29:20,134 Siempre lo mismo. Secretitos entre él y Mavis. 484 00:29:20,217 --> 00:29:21,469 ¿Y qué le contesto? 485 00:29:21,552 --> 00:29:25,431 Dile: "No vamos a encubrirte más". 486 00:29:25,514 --> 00:29:28,517 "Ahora que eres humano, no puedes obligarnos". 487 00:29:28,601 --> 00:29:31,395 "Haz tú el trabajo sucio, para variar, malaje". 488 00:29:31,479 --> 00:29:33,481 Entendido. "Enviar". 489 00:29:33,564 --> 00:29:35,232 ¿Se lo has mandado? 490 00:29:35,316 --> 00:29:37,443 Tenemos un problemón. 491 00:29:37,526 --> 00:29:39,403 Solo le he enviado un gif. 492 00:29:42,448 --> 00:29:44,617 Hola, Blandi. Mira esto. 493 00:29:47,286 --> 00:29:48,621 Te sale de fábula. 494 00:29:48,704 --> 00:29:49,997 ¡Por Blandi! 495 00:29:53,292 --> 00:29:57,838 No, he dicho: "Por unos amigos geniales". 496 00:29:57,922 --> 00:29:59,507 ¿Qué habrá entendido? 497 00:30:01,050 --> 00:30:02,051 ¡Salud! 498 00:30:17,274 --> 00:30:21,654 ¿Qué me está pasando? 499 00:30:25,533 --> 00:30:27,451 ¡Oh, no! ¡Una nariz! 500 00:30:28,702 --> 00:30:31,664 ¡Las suturas! 501 00:30:32,706 --> 00:30:34,333 ¿Qué está ocurriendo? 502 00:30:38,337 --> 00:30:39,463 ¿Pero qué...? 503 00:30:41,757 --> 00:30:42,758 ¡Mi pellejo! 504 00:30:44,510 --> 00:30:46,679 ¿Qué es esto? 505 00:30:46,762 --> 00:30:48,639 ¿Soy un pelón? 506 00:30:48,722 --> 00:30:49,807 ¿Pero qué...? 507 00:30:52,851 --> 00:30:54,520 ¡Está en bolas! 508 00:31:01,735 --> 00:31:03,153 ¿Qué pasa, compis? 509 00:31:04,822 --> 00:31:06,824 Se ha llevado la peor parte. 510 00:31:29,138 --> 00:31:33,350 Ser monstruo e ir en avión es flipante, ¿verdad, Drac? 511 00:31:36,520 --> 00:31:37,980 ¿Se siente mejor? 512 00:31:38,606 --> 00:31:40,149 ¿Asustadillo, eh? 513 00:31:42,276 --> 00:31:44,403 ¿Cómo se aguanta este cacharro? 514 00:31:44,486 --> 00:31:46,905 ¿Qué es ese ruido? ¿No huele a quemado? 515 00:31:46,989 --> 00:31:49,575 ¿Han puesto cinta aislante para sujetar el ala? 516 00:31:53,996 --> 00:31:55,247 ¡Bien, amigos! 517 00:31:55,331 --> 00:31:59,251 Hemos alcanzado la altitud de crucero y no esperamos turbulencias. 518 00:31:59,335 --> 00:32:03,380 Permanezcan sentados, relájense y disfruten del vuelo. 519 00:32:26,445 --> 00:32:29,865 Drac, ¿no te habrás convertido otra vez en un monstruo? 520 00:32:30,407 --> 00:32:32,201 ¡Tengo que ir al baño! 521 00:32:35,788 --> 00:32:38,165 ¿Se ha mareado? 522 00:32:38,248 --> 00:32:39,083 Sí. 523 00:32:40,125 --> 00:32:41,168 Tengo que... 524 00:32:41,251 --> 00:32:42,294 ¡La peonza! 525 00:32:43,879 --> 00:32:45,798 Comer le calmará el estómago. 526 00:32:47,675 --> 00:32:49,843 ¿No? Pues un poco de aire fresco. 527 00:32:54,264 --> 00:32:55,557 Parece que está mejor. 528 00:32:55,641 --> 00:32:57,017 Sí, muchas gracias. 529 00:32:57,101 --> 00:32:58,018 ¡Es mi curro! 530 00:33:02,523 --> 00:33:03,732 Papá. 531 00:33:03,816 --> 00:33:05,901 Necesito hablar contigo. 532 00:33:06,360 --> 00:33:08,445 ¿Estás aquí? 533 00:33:09,655 --> 00:33:10,698 ¿Papá? 534 00:33:11,615 --> 00:33:12,950 ¿Dónde se ha metido? 535 00:33:16,078 --> 00:33:19,081 EL HOTEL YO - PAPÁ 536 00:33:33,303 --> 00:33:38,016 ¿"...entregar la llave del hotel a mi bienamada hija Mavis"? 537 00:33:38,100 --> 00:33:41,562 ¡Lo sabía! Papá quería dejarme el hotel. 538 00:33:42,104 --> 00:33:45,774 ¿Qué le ha hecho cambiar de opinión? 539 00:33:52,281 --> 00:33:55,951 Cariño, ¿has visto al abu Drac o a tu padre? 540 00:33:57,202 --> 00:33:59,538 Ese no era mi padre. 541 00:33:59,621 --> 00:34:02,082 Era un monstruo del montón. 542 00:34:02,166 --> 00:34:05,335 Todo es normal. 543 00:34:06,336 --> 00:34:09,715 Algo me huele a chamusquina. 544 00:34:17,055 --> 00:34:18,474 ¡Qué guay! 545 00:34:25,981 --> 00:34:28,025 ¿Seguro que no quieres que te ayude? 546 00:34:28,108 --> 00:34:29,902 Te he dicho que puedo solo. 547 00:34:33,822 --> 00:34:35,199 ¡El sol! 548 00:34:40,204 --> 00:34:43,207 Drac, el sol no va a achicharrarte. 549 00:34:43,290 --> 00:34:46,168 Eres humano, recuerda. No te va a hacer daño. 550 00:35:08,440 --> 00:35:09,900 El sol. 551 00:35:09,983 --> 00:35:13,111 ¡Es magnífico! 552 00:35:13,946 --> 00:35:17,324 No puedo creer que durante toda mi vida 553 00:35:17,407 --> 00:35:20,536 me haya perdido este elegante resplandor. 554 00:35:20,619 --> 00:35:23,872 Me fascina. Me maravilla. 555 00:35:23,956 --> 00:35:26,041 Me... 556 00:35:27,000 --> 00:35:29,336 ¡Me está quemando los ojos! 557 00:35:31,338 --> 00:35:33,298 ¡Me he quedado ciego! 558 00:35:37,553 --> 00:35:38,470 ¡Drac! 559 00:35:41,515 --> 00:35:43,392 ¡No veo nada! 560 00:35:44,685 --> 00:35:46,061 ¿Hay alguien? 561 00:35:46,562 --> 00:35:48,772 ¿Hola? ¡Johnny! 562 00:35:55,195 --> 00:35:56,154 Te tengo. 563 00:35:56,238 --> 00:35:57,406 ¡Perdón! 564 00:35:59,741 --> 00:36:00,742 ¡Perdón! 565 00:36:01,451 --> 00:36:02,452 ¡Que paso! 566 00:36:03,620 --> 00:36:04,830 Ya está. 567 00:36:04,913 --> 00:36:08,375 Quédate aquí. Voy a llamar a un taxi. 568 00:36:08,458 --> 00:36:09,918 ¡Taxi! 569 00:36:19,928 --> 00:36:21,096 ¡Perdón! 570 00:36:21,930 --> 00:36:23,223 Qué cosa más rara. 571 00:36:25,100 --> 00:36:26,977 Me pregunto qué habrá sido eso. 572 00:36:52,544 --> 00:36:53,587 ¿Gigi? 573 00:37:01,637 --> 00:37:02,512 ¡Gigi! 574 00:37:05,557 --> 00:37:06,558 Vaya. 575 00:37:25,035 --> 00:37:28,205 ¡Juraría que has engordado! 576 00:37:28,288 --> 00:37:30,457 ¡Drac, tú también! 577 00:37:33,377 --> 00:37:35,545 ¿Por qué vamos tan lentos? 578 00:37:39,758 --> 00:37:40,884 ¡Johnny! 579 00:37:40,968 --> 00:37:44,513 Tu "monstricidad" nos lastra. ¡No vamos a llegar! 580 00:37:44,596 --> 00:37:45,555 ¿En serio? 581 00:37:48,976 --> 00:37:51,645 Tranqui, Drac. Tengo una idea. 582 00:37:55,691 --> 00:37:56,817 ¡Espera! 583 00:38:27,389 --> 00:38:29,307 Chicos, vía libre. 584 00:38:37,107 --> 00:38:39,693 ¿Has ido en pelotas durante todo el tiempo? 585 00:38:39,776 --> 00:38:42,988 ¿Por qué crees que solo se me veían las gafas? 586 00:38:44,197 --> 00:38:45,991 ¿Por qué nos escondemos? 587 00:38:46,074 --> 00:38:49,036 Si Mavis nos ve, sabrá que se cuece algo. 588 00:38:49,119 --> 00:38:51,747 Drac dice que él y Johnny volverán con el remedio. 589 00:38:51,830 --> 00:38:54,207 Hasta entonces, chitón. 590 00:39:00,130 --> 00:39:01,590 -¿Has visto a mi padre? -¿Has visto a tu padre? 591 00:39:01,673 --> 00:39:02,507 ¿Qué? 592 00:39:02,966 --> 00:39:05,052 No lo he vuelto a ver desde la fiesta. 593 00:39:05,135 --> 00:39:06,344 ¡Eh! 594 00:39:06,428 --> 00:39:07,929 ¿Habéis visto a Wayne? 595 00:39:08,013 --> 00:39:09,806 ¿Dónde está Frank? 596 00:39:09,890 --> 00:39:11,892 Después de la fiesta no lo he vuelto a ver. 597 00:39:11,975 --> 00:39:13,977 No he visto ni a Frank ni a Wayne. 598 00:39:14,061 --> 00:39:15,145 ¿Nadie los ha visto? 599 00:39:15,228 --> 00:39:17,355 Espero que no anden tramando algo. 600 00:39:18,607 --> 00:39:20,901 Casi nos olvidamos del bueno de Blandi. 601 00:39:24,654 --> 00:39:25,697 ¿Frank? 602 00:39:25,781 --> 00:39:28,492 Hola, nena. ¿Qué tal? 603 00:39:28,575 --> 00:39:29,701 Guaperas. 604 00:39:34,790 --> 00:39:37,167 ¿Qué has hecho? 605 00:39:37,250 --> 00:39:39,169 ¿Y quiénes son esos? 606 00:39:39,628 --> 00:39:42,881 Mavis, soy yo, el tío Griffin. ¿No me reconoces? 607 00:39:43,340 --> 00:39:46,760 La verdad, nunca te había visto. 608 00:39:47,677 --> 00:39:48,720 ¿Murray? 609 00:39:48,804 --> 00:39:51,848 Hecho un pimpollo a mis 5000 años. 610 00:39:51,932 --> 00:39:53,683 Mira. Qué gracioso. 611 00:39:56,686 --> 00:39:57,521 Estoy despierto. 612 00:39:57,604 --> 00:40:00,232 ¿Wayne? ¿Eres tú? 613 00:40:00,315 --> 00:40:02,734 -¡Papá! -¡Papá, papá! 614 00:40:02,818 --> 00:40:04,402 ¿Y papá? 615 00:40:05,862 --> 00:40:07,197 ¿Tu papá? 616 00:40:07,280 --> 00:40:11,952 No lo sé, acabo de llegar. Soy Walter. 617 00:40:12,035 --> 00:40:13,411 -¡Mamá! -¡Mamá, mamá! 618 00:40:13,495 --> 00:40:16,164 No me ha hecho gracia. ¡Ni pizca! 619 00:40:16,248 --> 00:40:20,293 ¿Te dejo solo cinco minutos y te conviertes en humano? 620 00:40:20,377 --> 00:40:23,463 -Nena, relájate. -Blandi no es un postre. 621 00:40:23,547 --> 00:40:26,007 Mavis, ¿qué es todo esto? 622 00:40:26,091 --> 00:40:29,594 Última hora. Noticia de actualidad internacional. 623 00:40:29,886 --> 00:40:30,846 ¿Papá? 624 00:40:30,929 --> 00:40:35,183 En el exterior del aeropuerto local, un monstruo no identificado 625 00:40:35,267 --> 00:40:39,521 salva a un hombre aturdido vestido con un disfraz de Halloween. 626 00:40:39,604 --> 00:40:41,690 ¿Ese no se parece a... 627 00:40:43,150 --> 00:40:44,276 Johnny? 628 00:40:44,359 --> 00:40:48,822 Sí, tu padre ahora es un humano y Johnny un monstruo. 629 00:40:48,905 --> 00:40:52,576 He vuelto a meter la pata. 630 00:41:01,459 --> 00:41:02,919 ¡Gracias por llevarnos! 631 00:41:13,054 --> 00:41:15,098 Johnny, date prisa. 632 00:41:19,936 --> 00:41:21,897 ¡Adiós a todos! 633 00:41:21,980 --> 00:41:24,441 Basta de cháchara. 634 00:41:24,524 --> 00:41:27,736 Tenemos que atravesar esta jungla si queremos encontrar el cristal. 635 00:41:38,163 --> 00:41:41,082 Johnny, no llegaremos a ninguna parte. 636 00:41:44,669 --> 00:41:47,255 Tranqui, Drac, lo tengo todo previsto. 637 00:41:51,843 --> 00:41:53,511 Y el toque final. 638 00:41:54,179 --> 00:41:57,182 Listo para disfrutar de la naturaleza. 639 00:41:58,975 --> 00:42:01,811 Lo que tú digas. ¿Nos ponemos en marcha? 640 00:42:01,895 --> 00:42:04,439 Espera, Drac. Te dejabas el baúl. 641 00:42:05,148 --> 00:42:08,276 Ya podemos ir a por el cristal. 642 00:42:12,822 --> 00:42:15,992 ¡Ánimo, Drac, te va a encantar la excursión! 643 00:42:33,093 --> 00:42:35,470 ¿No te relajan los sonidos de la naturaleza? 644 00:42:44,020 --> 00:42:45,814 ¿Qué es esa peste? 645 00:42:46,856 --> 00:42:48,775 ¿A qué huele? 646 00:42:51,361 --> 00:42:52,362 ¡Soy yo! 647 00:42:52,445 --> 00:42:55,407 Tranqui, una ducha y como nuevo. 648 00:42:55,490 --> 00:42:59,369 ¿Y dónde encuentro una ducha en medio de la jungla? 649 00:43:30,400 --> 00:43:32,944 Parece que tienes alergia al polen. 650 00:43:33,028 --> 00:43:34,321 ¡Tonterías! 651 00:43:48,918 --> 00:43:49,919 ¡Johnny! 652 00:44:17,489 --> 00:44:20,325 ¿Cómo puedo sudar tanto... 653 00:44:21,076 --> 00:44:24,412 y estar completamente seco? 654 00:44:27,624 --> 00:44:30,043 ¿Cuánto queda? 655 00:44:33,088 --> 00:44:36,424 ¡No, no! 656 00:44:38,551 --> 00:44:41,846 No vamos a llegar nunca. 657 00:44:44,140 --> 00:44:46,226 ¡Drac! 658 00:44:46,309 --> 00:44:48,144 ¿No es una pasada? 659 00:44:48,228 --> 00:44:52,023 Agua. Menos mal, me estoy derritiendo. 660 00:44:52,107 --> 00:44:54,526 Espera, Drac. 661 00:44:54,609 --> 00:44:57,612 Hay que ir con mucho cuidado con el agua que no conoces. 662 00:44:57,695 --> 00:45:01,991 Una vez mi amigo Katmatchka y yo estábamos de mochileo por Tailandia... 663 00:45:02,075 --> 00:45:03,076 ¿Drac? 664 00:45:12,544 --> 00:45:14,170 ¡Pirañas! 665 00:45:19,801 --> 00:45:22,095 Tienes que mirar el lado bueno, 666 00:45:22,178 --> 00:45:24,431 al menos ya no tienes calor. 667 00:45:34,607 --> 00:45:36,359 No me cogen el teléfono. 668 00:45:36,443 --> 00:45:38,486 A mí tampoco me contestan. 669 00:45:38,570 --> 00:45:41,990 No lo entiendo. ¿Qué se les habrá perdido en Sudamérica? 670 00:45:42,073 --> 00:45:44,868 ¿Y cómo se han transformado? 671 00:45:44,951 --> 00:45:49,873 ¡Exacto! Ni que tuviéramos a un científico chiflado viviendo en el sótano. 672 00:45:52,208 --> 00:45:54,961 Bisabuelo, ¿se puede saber qué has... 673 00:45:55,044 --> 00:45:56,045 hecho? 674 00:46:00,425 --> 00:46:01,634 Oh, no. 675 00:46:01,718 --> 00:46:02,844 ¿Bisabuelo? 676 00:46:05,388 --> 00:46:09,100 Hola, señoritas. Estoy algo ocupado. 677 00:46:09,184 --> 00:46:11,436 ¿Qué les has hecho a Johnny y a mi padre? 678 00:46:12,395 --> 00:46:13,813 Baja la voz. 679 00:46:18,067 --> 00:46:20,612 ¿Eso es Gigi? 680 00:46:21,404 --> 00:46:25,200 Al parecer, el rayo es sumamente inestable. 681 00:46:30,663 --> 00:46:32,999 La transformación sigue mutando 682 00:46:33,082 --> 00:46:38,713 y no parará hasta que el sujeto sea una bestia irracional y rabiosa. 683 00:46:39,756 --> 00:46:41,424 ¿Que sigue mutando? 684 00:46:43,051 --> 00:46:44,761 Oh, no. ¡Johnny! 685 00:46:51,059 --> 00:46:51,935 ¡Ericka! 686 00:46:52,227 --> 00:46:53,228 Vale. 687 00:46:54,312 --> 00:46:56,022 ¡Gigi! 688 00:46:57,357 --> 00:46:58,608 ¡Aquí! 689 00:47:06,574 --> 00:47:10,453 ¡Hay que encontrar a papá y a Johnny antes de que sea tarde! 690 00:47:21,464 --> 00:47:26,052 ¿Por qué nadie me había dicho que tener garras era tan genial? 691 00:47:33,810 --> 00:47:36,604 Ser un monstruo es rarísimo. 692 00:47:37,397 --> 00:47:41,401 Pues ser un humano es lo peor. 693 00:47:41,484 --> 00:47:43,861 Venga ya, yo no diría tanto. 694 00:47:43,945 --> 00:47:48,533 ¿Tener ampollas, quemaduras y el culo sudado no es lo peor? 695 00:47:48,616 --> 00:47:49,993 ¿Qué ha sido eso? 696 00:47:52,704 --> 00:47:53,621 Mosquitos. 697 00:47:53,705 --> 00:47:55,331 Los vampiros de la jungla. 698 00:47:55,415 --> 00:47:57,375 Un respeto. 699 00:48:02,422 --> 00:48:03,673 Están por todas partes. 700 00:48:04,257 --> 00:48:06,134 ¡Johnny, los tienes encima! 701 00:48:06,551 --> 00:48:07,802 ¿Qué? 702 00:48:10,096 --> 00:48:11,639 Piel de monstruo. 703 00:48:11,723 --> 00:48:14,350 Tranqui, Drac. No pueden picarme. 704 00:48:27,363 --> 00:48:28,197 ¿Qué? 705 00:48:28,281 --> 00:48:29,824 ¡No te muevas! ¡Ya es mío! 706 00:48:29,907 --> 00:48:30,867 ¡Johnny, espera! 707 00:48:51,346 --> 00:48:53,097 ¡Qué guay! 708 00:48:56,476 --> 00:48:57,977 Cuidado. 709 00:49:05,151 --> 00:49:06,903 OBJETOS PERDIDOS 710 00:49:06,986 --> 00:49:08,696 Esta. Pruébatela. 711 00:49:11,949 --> 00:49:13,034 ¿Va en serio? 712 00:49:13,618 --> 00:49:15,453 Si estoy de pena. 713 00:49:15,536 --> 00:49:19,374 No te la quites, compi, que ya te tengo muy visto. 714 00:49:19,457 --> 00:49:21,167 En cambio, yo soy 715 00:49:21,793 --> 00:49:24,128 un regalo para la vista. 716 00:49:24,212 --> 00:49:25,296 Por favor. 717 00:49:25,380 --> 00:49:27,548 -¡Paso! -Wendell, baja de ahí. 718 00:49:27,632 --> 00:49:29,300 Wally, corazón, no toques eso. 719 00:49:29,384 --> 00:49:31,260 Wendy, no. Suelta. 720 00:49:32,178 --> 00:49:33,721 Wesley, ¿qué te acabo de...? 721 00:49:36,641 --> 00:49:37,975 Culpa mía. 722 00:49:39,268 --> 00:49:43,356 ¿Queréis que nos volvamos? Mirad que doy media vuelta. 723 00:49:43,439 --> 00:49:44,774 Perdón, Ericka. 724 00:49:44,857 --> 00:49:48,403 No me ha parecido seguro dejarlos en el hotel. 725 00:49:48,486 --> 00:49:51,989 No imaginaba que tu dirigible era... 726 00:49:52,073 --> 00:49:53,449 ¿Una máquina de matar monstruos? 727 00:49:54,283 --> 00:49:55,660 ¿Qué? No. 728 00:49:58,287 --> 00:50:00,623 Pues sí, es una trampa mortal. 729 00:50:00,998 --> 00:50:03,000 Lo siento mucho. 730 00:50:03,960 --> 00:50:06,879 Todo esto es mi antiguo yo. 731 00:50:06,963 --> 00:50:09,632 Tu padre me ayudó a pasar página. 732 00:50:10,925 --> 00:50:12,635 Espero que esté bien. 733 00:50:13,469 --> 00:50:16,013 No te preocupes. Los encontraremos. 734 00:50:40,037 --> 00:50:42,582 Ya hemos llegado. 735 00:50:43,833 --> 00:50:47,879 Es enorme. ¿Cómo vamos a encontrarlos ahí abajo? 736 00:50:49,213 --> 00:50:51,466 Se me está ocurriendo una idea. 737 00:50:54,635 --> 00:50:56,971 Vamos a hacer la búsqueda sobre el terreno. 738 00:50:57,054 --> 00:50:59,182 Tengo lo ideal. 739 00:51:15,907 --> 00:51:17,200 ¡Mi pelo! 740 00:51:17,283 --> 00:51:18,826 No, el mío. 741 00:51:20,369 --> 00:51:21,788 ¿Y Blandi? 742 00:51:23,331 --> 00:51:25,416 Mavis, ¿cuál es el plan? 743 00:51:31,756 --> 00:51:33,090 Solos, nosotros dos: 744 00:51:33,174 --> 00:51:34,759 papá y su hijo... 745 00:51:34,842 --> 00:51:35,676 político. 746 00:51:36,219 --> 00:51:37,261 Ahí están. 747 00:51:37,887 --> 00:51:38,721 ¡Por allí! 748 00:52:00,451 --> 00:52:02,245 Mi cabeza. 749 00:52:02,328 --> 00:52:05,373 ¿Qué está pasando? 750 00:52:05,456 --> 00:52:06,582 ¡Qué siestecilla! 751 00:52:06,833 --> 00:52:10,127 ¿Siestecilla? De la torta me has dejado inconsciente. 752 00:52:10,211 --> 00:52:12,255 Pero he matado al mosquito. 753 00:52:12,338 --> 00:52:14,715 ¿Dónde estamos? 754 00:52:14,799 --> 00:52:16,300 Seguimos la señal. 755 00:52:16,384 --> 00:52:17,426 Déjame ver. 756 00:52:19,053 --> 00:52:22,974 Creo que vamos en la dirección correcta. 757 00:52:24,767 --> 00:52:26,519 ¿Qué pasa? 758 00:52:27,144 --> 00:52:30,356 ¿Qué le pasa a este trasto? Hemos perdido la señal. 759 00:52:30,439 --> 00:52:31,607 ¿Por qué ha...? 760 00:52:38,322 --> 00:52:40,741 Nos hemos equivocado de camino. 761 00:52:41,659 --> 00:52:43,452 ¡Tú te has equivocado! 762 00:52:43,536 --> 00:52:45,872 No puedo confiar en que hagas algo bien. 763 00:52:45,955 --> 00:52:48,124 Bájame. 764 00:52:48,207 --> 00:52:50,751 No, Drac. Esto está muy arriba. 765 00:52:51,127 --> 00:52:53,045 ¡Que me bajes! 766 00:52:53,129 --> 00:52:54,130 ¡Drac! 767 00:53:10,855 --> 00:53:12,148 ¡Johnny, la cola! 768 00:53:12,231 --> 00:53:13,065 ¡Perdón! 769 00:53:13,482 --> 00:53:14,525 ¡Las patas! 770 00:53:16,819 --> 00:53:18,404 ¡Las alas! 771 00:53:18,487 --> 00:53:19,322 ¿Alas? 772 00:53:19,405 --> 00:53:21,407 ¡Tienes alas! 773 00:53:21,490 --> 00:53:23,367 ¡Bátelas! 774 00:53:24,744 --> 00:53:26,579 -¡Vuela! -No sé volar. 775 00:53:26,662 --> 00:53:27,997 Drac, ¿qué hacemos? 776 00:53:28,080 --> 00:53:29,957 Johnny, cálmate. 777 00:53:30,333 --> 00:53:32,293 ¿Puedes menear la nariz? 778 00:53:33,127 --> 00:53:34,879 ¿Y los dedos de los pies? 779 00:53:34,962 --> 00:53:35,796 Vale. 780 00:53:35,880 --> 00:53:37,798 ¡Bate las alas! 781 00:53:39,467 --> 00:53:42,178 No me sale. 782 00:53:42,261 --> 00:53:44,472 Sí que te sale. 783 00:53:44,555 --> 00:53:47,600 ¡Estás volando! 784 00:53:47,683 --> 00:53:50,061 ¿Que estoy volando? 785 00:53:50,144 --> 00:53:52,438 ¡Estoy volando! 786 00:53:53,773 --> 00:53:55,816 ¡Lo he conseguido, Drac! 787 00:53:55,900 --> 00:53:56,984 ¿Drac? 788 00:54:08,287 --> 00:54:09,455 ¡Johnny! 789 00:54:09,538 --> 00:54:11,374 Lo has logrado. 790 00:54:11,457 --> 00:54:12,917 ¡Estás volando! 791 00:54:13,000 --> 00:54:16,754 Y le estoy cogiendo el tranquillo. 792 00:54:19,340 --> 00:54:21,801 ¡Esto es flipante! 793 00:54:31,727 --> 00:54:33,896 ¡Sí! 794 00:54:35,648 --> 00:54:37,274 Johnny, bátelas. 795 00:54:37,358 --> 00:54:39,735 Vale, ya voy. 796 00:54:55,459 --> 00:54:57,586 Johnny. Siéntate. 797 00:54:57,670 --> 00:54:59,714 Vas a apagar la hoguera. 798 00:54:59,797 --> 00:55:02,717 ¡Ha sido una pasada! 799 00:55:02,800 --> 00:55:07,513 Perderse y estar a punto de matarse es una pasada. 800 00:55:07,972 --> 00:55:11,267 Lo que usted diga, señor "Vampirrabias". 801 00:55:11,350 --> 00:55:12,977 ¿Qué dices? 802 00:55:14,979 --> 00:55:17,023 ¡No, se me ha quemado! 803 00:55:17,398 --> 00:55:20,818 ¿Lo ves? A eso me refiero. 804 00:55:20,901 --> 00:55:24,780 Si te quedas con lo peor de las cosas, te pierdes lo mejor. 805 00:55:24,864 --> 00:55:26,157 A ver, mira. 806 00:55:26,240 --> 00:55:28,576 Primero, una nubecita bien rica. 807 00:55:28,659 --> 00:55:29,493 Después: 808 00:55:31,370 --> 00:55:32,830 "¡Oh, no, se me ha quemado!". 809 00:55:32,913 --> 00:55:34,790 Pero si apagas el fuego 810 00:55:35,291 --> 00:55:37,418 y abres la nube, 811 00:55:37,501 --> 00:55:39,920 encontrarás una masa dulce y esponjosa dentro. 812 00:55:42,590 --> 00:55:44,633 Tienes que buscarla. 813 00:55:53,434 --> 00:55:55,102 ¡"Nubeliciosa"! 814 00:55:59,190 --> 00:56:03,694 Me cuesta ver el lado bueno de las cosas. 815 00:56:03,778 --> 00:56:07,406 Cuando crías a una hija tú solo, 816 00:56:07,490 --> 00:56:09,492 siempre estás intranquilo. 817 00:56:09,575 --> 00:56:11,744 Temes lo peor. 818 00:56:11,827 --> 00:56:14,330 Por eso construí el hotel. 819 00:56:14,413 --> 00:56:15,664 Para protegerla. 820 00:56:16,415 --> 00:56:18,417 Para protegernos a todos. 821 00:56:18,501 --> 00:56:19,710 Es... 822 00:56:20,836 --> 00:56:22,671 parte de nuestra familia. 823 00:56:23,923 --> 00:56:24,924 Perdona. 824 00:56:25,674 --> 00:56:27,927 Debe de ser este nuevo yo, 825 00:56:28,010 --> 00:56:31,889 pero me siento un poco abrumado. 826 00:56:31,972 --> 00:56:35,226 Drac, tranquilo. Lo comprendo muy bien. 827 00:56:35,309 --> 00:56:37,853 El hotel es algo muy especial. 828 00:56:38,229 --> 00:56:41,690 Y que tú quisieras confiarme algo tan importante, 829 00:56:41,774 --> 00:56:44,485 no te puedes imaginar lo que representa para mí. 830 00:56:50,950 --> 00:56:52,618 Tengo que contarte una cosa. 831 00:56:52,701 --> 00:56:54,161 ¿Qué, Drac? 832 00:56:54,245 --> 00:56:57,164 Johnny, la verdad es... 833 00:56:57,248 --> 00:56:59,250 que no existe ninguna ley sobre... 834 00:57:04,922 --> 00:57:07,049 -¡Johnny! -¿Mavis? 835 00:57:07,133 --> 00:57:08,843 ¡Eres tú! 836 00:57:08,926 --> 00:57:11,095 Aún estás ahí dentro, ¿no? 837 00:57:11,178 --> 00:57:12,721 Claro. 838 00:57:12,805 --> 00:57:14,140 Hola, pibonazo. 839 00:57:16,183 --> 00:57:17,226 ¡Ericka! 840 00:57:18,352 --> 00:57:19,687 No sufras. 841 00:57:20,271 --> 00:57:22,982 Te quiero tanto por dentro como por fuera. 842 00:57:24,900 --> 00:57:28,154 Ericka, ¿qué pasa? ¿Qué haces aquí? 843 00:57:28,237 --> 00:57:29,947 No ha venido sola. 844 00:57:30,030 --> 00:57:31,323 Hola, amigo. 845 00:57:31,407 --> 00:57:33,117 Chicos, sois... 846 00:57:33,200 --> 00:57:34,451 O sea, sois... 847 00:57:34,535 --> 00:57:37,413 ¿Humanos? Ya lo hemos notado. 848 00:57:37,496 --> 00:57:40,040 Aunque, en mi caso, he mejorado mucho. 849 00:57:40,583 --> 00:57:41,625 Dejemos el tema. 850 00:57:41,709 --> 00:57:44,753 No lo entiendo. ¿Cómo ha ocurrido todo esto? 851 00:57:44,837 --> 00:57:46,422 Ya me gustaría saberlo. 852 00:57:46,505 --> 00:57:49,675 Johnny, ¿por qué te has transformado en monstruo? 853 00:57:49,758 --> 00:57:51,802 Para que la familia pueda conservar el hotel. 854 00:57:51,886 --> 00:57:54,471 Por lo de la Ley Inmobiliaria para Monstruos. 855 00:57:54,555 --> 00:57:57,975 ¿Ley Inmobiliaria para Monstruos? No entiendo nada. 856 00:57:58,058 --> 00:58:00,102 Ni yo. 857 00:58:00,186 --> 00:58:03,731 Vale, esperad. Puedo explicarlo. 858 00:58:03,814 --> 00:58:06,942 Ha pasado todo tan rápido... 859 00:58:07,026 --> 00:58:11,322 Johnny descubrió que iba a dejaros a vosotros dos el hotel. 860 00:58:11,405 --> 00:58:14,366 Y empezó con lo de que él "llevaría las riendas". 861 00:58:14,450 --> 00:58:17,578 Escaleras mecánicas, cambios y bla, bla, bla. 862 00:58:17,661 --> 00:58:19,371 Y entonces... 863 00:58:19,455 --> 00:58:21,081 Pues eso. 864 00:58:25,628 --> 00:58:27,004 ¡Tuve pánico! 865 00:58:27,087 --> 00:58:28,547 ¿Y mentiste? 866 00:58:28,631 --> 00:58:29,590 Un momento. 867 00:58:30,341 --> 00:58:32,718 ¿No hay Ley Inmobiliaria para Monstruos? 868 00:58:33,427 --> 00:58:34,470 ¿Eso... 869 00:58:34,553 --> 00:58:38,265 significa que todo era mentira? 870 00:58:38,349 --> 00:58:41,227 Tú no querías que los dos nos lleváramos bien. 871 00:58:41,310 --> 00:58:43,395 ¡Lo que querías era no dejarme el hotel! 872 00:58:43,479 --> 00:58:45,898 ¡No! Bueno, sí, pero... 873 00:58:45,981 --> 00:58:47,650 ¡Me odias! 874 00:58:47,733 --> 00:58:50,361 Johnny, no. Yo no quería... 875 00:58:50,444 --> 00:58:53,322 Papá, ¿cómo has podido? Después de todo lo... 876 00:58:53,405 --> 00:58:55,074 Muy fácil. 877 00:58:56,408 --> 00:58:57,826 ¡Porque yo... 878 00:58:59,286 --> 00:59:02,623 no parte de familia! 879 00:59:03,332 --> 00:59:06,168 Johnny, algo raro te está pasando. 880 00:59:07,711 --> 00:59:09,546 Johnny ya no está. 881 00:59:09,630 --> 00:59:11,340 ¡Johnny, espera! 882 00:59:12,591 --> 00:59:14,301 Todo es culpa tuya. 883 00:59:14,385 --> 00:59:17,763 Lo que quería Johnny era sentirse parte de esta familia, 884 00:59:17,846 --> 00:59:19,932 pero tú nunca lo aceptaste. 885 00:59:20,015 --> 00:59:22,685 ¡Solo te importaba tu estúpido hotel! 886 00:59:22,768 --> 00:59:23,894 Mavis, iba a... 887 00:59:23,978 --> 00:59:27,439 Y ahora, por tu culpa, quizá lo pierda para siempre. 888 00:59:27,523 --> 00:59:28,649 ¡Mavis, espera! 889 00:59:29,733 --> 00:59:32,069 Ericka, avísame cuando encontréis el cristal. 890 00:59:32,152 --> 00:59:34,655 Debo encontrar a Johnny antes de que sea tarde. 891 00:59:35,406 --> 00:59:37,700 ¿A qué se refiere? 892 00:59:37,783 --> 00:59:39,868 Te lo contaré por el camino. 893 00:59:44,415 --> 00:59:46,500 ¿Johnny va a seguir transformándose? 894 00:59:46,583 --> 00:59:49,003 ¡Hasta convertirse en una bestia irracional! 895 00:59:49,086 --> 00:59:51,005 ¡No quedará rastro de él! 896 00:59:51,088 --> 00:59:54,675 ¡Por eso tenemos que encontrar el cristal ya! 897 00:59:56,844 --> 00:59:58,804 ¡Por allí! ¡Sigue el río! 898 01:00:08,480 --> 01:00:10,482 -¿Drac? -Sigue recto. 899 01:00:10,566 --> 01:00:12,484 Vale, recto. 900 01:00:14,194 --> 01:00:16,030 Espera. ¿Qué haces? 901 01:00:26,832 --> 01:00:30,169 Eres una caja de sorpresas. 902 01:00:31,420 --> 01:00:32,588 ¡Por allí! 903 01:00:34,965 --> 01:00:38,052 Johnny, ¿dónde estás? 904 01:00:38,135 --> 01:00:39,178 ¿Johnny? 905 01:00:46,685 --> 01:00:48,103 Oh, no. 906 01:01:01,325 --> 01:01:02,785 Oh, Johnny. 907 01:01:05,621 --> 01:01:07,623 ¡Johnny, para! 908 01:01:09,833 --> 01:01:11,377 ¿Ma...? 909 01:01:12,044 --> 01:01:13,462 ¿Mavis? 910 01:01:13,545 --> 01:01:15,214 Sí, cariño, soy yo. 911 01:01:15,297 --> 01:01:17,883 Menos mal. Creía que te había perdido. 912 01:01:17,966 --> 01:01:19,176 ¡Mavis! 913 01:01:19,259 --> 01:01:22,805 Lo siento mucho. Papá nunca debería haberte mentido. 914 01:01:24,390 --> 01:01:27,101 ¡Drácula malo! 915 01:01:27,184 --> 01:01:28,894 ¡Johnny! 916 01:01:56,672 --> 01:01:57,881 Es aquí. 917 01:01:57,965 --> 01:02:00,592 El cristal está ahí dentro. 918 01:02:13,397 --> 01:02:15,482 Nos estamos acercando. 919 01:02:15,566 --> 01:02:20,070 Hasta llegar a la Cueva de los Reflejos. 920 01:02:20,154 --> 01:02:23,615 Donde adentrarse es mortal... 921 01:02:23,699 --> 01:02:27,703 ¡y escapar imposible! 922 01:02:28,454 --> 01:02:30,247 Vale, está claro. 923 01:02:31,206 --> 01:02:32,708 ¿Estás bien, cielo? 924 01:02:32,791 --> 01:02:35,919 Sí, todo fenomenal. 925 01:02:59,568 --> 01:03:00,486 ¡Murray! 926 01:03:03,280 --> 01:03:04,198 ¡Rocas! 927 01:03:14,374 --> 01:03:15,417 ¡Mirad! 928 01:03:29,223 --> 01:03:30,933 ¡Mamá, Wally me ha pegado! 929 01:03:31,016 --> 01:03:32,559 ¡Ha sido ella! 930 01:03:34,686 --> 01:03:36,396 ¡Mis zapatos! 931 01:03:36,939 --> 01:03:37,981 ¡Nos hundimos! 932 01:03:38,065 --> 01:03:39,983 Lo siento, Blandi, espabila. 933 01:03:40,067 --> 01:03:42,569 ¡No sé nadar! Y me dan miedo los tiburones. 934 01:03:42,653 --> 01:03:44,196 ¡Mi cara! 935 01:03:44,279 --> 01:03:45,781 No me piséis. 936 01:03:46,281 --> 01:03:48,408 ¡Que es mi cabeza! 937 01:03:48,492 --> 01:03:49,576 ¡Cuidado! 938 01:03:49,660 --> 01:03:50,702 ¡Para! 939 01:03:50,786 --> 01:03:51,870 ¡Nos hundimos! 940 01:04:00,837 --> 01:04:02,381 La hemos encontrado. 941 01:04:07,052 --> 01:04:08,262 Yo iré primero. 942 01:04:08,345 --> 01:04:10,722 No, voy yo. 943 01:04:38,250 --> 01:04:40,085 ¡Drácula malo! 944 01:04:40,168 --> 01:04:42,170 ¡Drácula mentiroso! 945 01:04:42,254 --> 01:04:45,215 ¡Johnny furioso! 946 01:04:45,299 --> 01:04:48,302 Johnny, por favor, Tienes que tranquilizarte. 947 01:04:51,805 --> 01:04:54,016 Amor, tengo que cogerlo. 948 01:04:56,018 --> 01:04:58,478 -¿Ericka? -Hemos encontrado la Cueva de Cristal. 949 01:04:58,562 --> 01:04:59,980 Qué buena noticia. 950 01:05:00,063 --> 01:05:02,190 Ahora te envío la localización. 951 01:05:02,816 --> 01:05:04,234 La tengo. Lo llevo para allá. 952 01:05:04,318 --> 01:05:06,028 ¿Podrás? ¿Está cerca? 953 01:05:10,032 --> 01:05:12,034 Sí, bastante. 954 01:05:14,661 --> 01:05:16,330 Perdona, cariño. 955 01:05:19,666 --> 01:05:21,001 Hola, amor. 956 01:05:24,087 --> 01:05:26,214 Iniciando la ruta a tu destino. 957 01:05:34,348 --> 01:05:35,724 Escuchadme, 958 01:05:35,807 --> 01:05:38,143 el cristal tiene que estar por aquí. 959 01:05:44,900 --> 01:05:49,321 Lo encontraremos si mantenemos la concentración y no nos... 960 01:05:49,404 --> 01:05:51,156 separamos. 961 01:05:51,615 --> 01:05:53,325 Drac, ¿dónde estás? 962 01:05:53,408 --> 01:05:54,951 ¿Murray? ¿Eres tú? 963 01:05:55,035 --> 01:05:56,787 Eunice, ¿por dónde has ido? 964 01:05:56,870 --> 01:05:58,747 Estoy aquí. ¿Y tú? 965 01:05:58,830 --> 01:06:01,708 Tranquilos, que no cunda el pánico. 966 01:06:01,792 --> 01:06:04,878 Tíos, Blandi está temblando de miedo. 967 01:06:04,961 --> 01:06:05,962 ¡Y yo! 968 01:06:06,046 --> 01:06:06,922 ¿Murray? 969 01:06:07,005 --> 01:06:07,964 Está aquí. 970 01:06:08,048 --> 01:06:10,759 Falsa alarma. Es una roca en punta. 971 01:06:10,842 --> 01:06:12,511 ¡Blandi está perdiendo el control! 972 01:06:12,594 --> 01:06:14,137 Quedaos en un sitio. 973 01:06:14,221 --> 01:06:15,514 -¿Frank? -¿Dónde estoy? 974 01:06:16,306 --> 01:06:17,307 ¿Qué está pasando? 975 01:06:17,391 --> 01:06:18,475 ¡Que alguien me rescate! 976 01:06:18,558 --> 01:06:20,394 -¿Qué hacemos? -¿Dónde estamos? 977 01:06:20,477 --> 01:06:21,520 ¡Nos hemos perdido! 978 01:06:21,603 --> 01:06:23,897 ¿Cómo vamos a salir de aquí? 979 01:06:32,906 --> 01:06:33,824 ¿Y ahora por dónde? 980 01:06:33,907 --> 01:06:35,701 Lo siento, creo que no te entiendo. 981 01:06:36,827 --> 01:06:38,245 Calculando nueva ruta. 982 01:06:38,662 --> 01:06:39,913 Gira a la izquierda. 983 01:06:53,885 --> 01:06:56,012 Tu destino está a la derecha. 984 01:07:04,980 --> 01:07:07,816 Espera aquí. Vuelvo enseguida. 985 01:07:22,581 --> 01:07:23,749 ¿Hola? 986 01:07:23,832 --> 01:07:25,667 ¿Papá? ¿Ericka? 987 01:07:27,002 --> 01:07:28,003 ¿Murray? 988 01:07:30,630 --> 01:07:32,674 Abrázame. ¡Tengo miedo! 989 01:07:34,676 --> 01:07:35,927 ¿Blandi? 990 01:07:38,013 --> 01:07:39,222 ¡Mavis! 991 01:07:40,390 --> 01:07:41,266 ¡Ay! 992 01:07:41,349 --> 01:07:42,851 Papá, eres tú. 993 01:07:42,934 --> 01:07:44,853 Pues claro. 994 01:07:45,812 --> 01:07:47,314 Creo que me has roto la nariz. 995 01:07:47,397 --> 01:07:49,900 ¿Cómo va todo? ¿Habéis encontrado el cristal? 996 01:07:49,983 --> 01:07:51,318 ¿El cristal? 997 01:07:51,401 --> 01:07:54,362 Ni a nosotros mismos. Es una locura. 998 01:07:54,446 --> 01:07:57,365 ¡Has vuelto! ¿Ya no estás enfadada? 999 01:07:57,449 --> 01:07:59,034 Claro que lo estoy. 1000 01:07:59,117 --> 01:08:00,702 Pero tenemos que salvar a Johnny. 1001 01:08:13,423 --> 01:08:15,467 -¿Johnny? -¡Oh, no! 1002 01:08:20,764 --> 01:08:21,765 ¡Mavis! 1003 01:08:22,766 --> 01:08:25,727 -¿Estás bien? -Sí. ¡Corre, corre! 1004 01:08:38,073 --> 01:08:39,366 ¡Patitas, no paréis! 1005 01:08:44,663 --> 01:08:45,872 Wendy, Willy, Wilma, Wyatt. 1006 01:08:45,956 --> 01:08:47,999 -¿Los tenemos a todos? -Ni de lejos. 1007 01:08:48,250 --> 01:08:49,251 ¡Hola! 1008 01:08:56,925 --> 01:08:59,469 ¡Si se me estropea el pelo, no se lo perdono! 1009 01:09:21,825 --> 01:09:22,784 ¿Es eso...? 1010 01:09:22,868 --> 01:09:24,786 ¡El cristal! ¡Gracias, Johnny! 1011 01:09:26,830 --> 01:09:27,873 ¡Vamos! 1012 01:09:35,213 --> 01:09:36,256 HUMANO 1013 01:09:37,841 --> 01:09:39,801 Por favor, que no sea tarde. 1014 01:10:02,574 --> 01:10:03,867 Holi, guapi. 1015 01:10:03,950 --> 01:10:05,201 Gracias, tío Frank. 1016 01:10:06,161 --> 01:10:07,329 Ahí. 1017 01:10:07,412 --> 01:10:08,788 Tengo que subir ahí. 1018 01:10:09,164 --> 01:10:11,333 Tranqui. Nosotros te cubrimos. 1019 01:10:14,002 --> 01:10:16,671 ¿Qué hacéis aquí parados? ¡Moveos! 1020 01:10:26,848 --> 01:10:29,351 Estate quieto. Deja que me suba. 1021 01:10:30,018 --> 01:10:31,061 Vale, Mavis. 1022 01:10:37,859 --> 01:10:39,319 ¿Preparado, Murray? 1023 01:10:39,694 --> 01:10:40,779 ¿Murray? 1024 01:10:42,614 --> 01:10:43,823 ¡Murray! 1025 01:10:43,907 --> 01:10:45,533 Estoy despierto. ¿Qué hacemos? 1026 01:10:53,541 --> 01:10:56,002 Johnny. Por favor, sigue ahí dentro. 1027 01:11:06,805 --> 01:11:07,889 ¿Qué? 1028 01:11:12,644 --> 01:11:13,853 Es demasiado tarde. 1029 01:11:13,937 --> 01:11:16,064 ¡No puede ser! 1030 01:11:21,236 --> 01:11:22,779 Con tu permiso, Blandi. 1031 01:11:28,868 --> 01:11:31,579 ¡Johnny! 1032 01:11:32,330 --> 01:11:33,164 ¡Papá! 1033 01:11:38,044 --> 01:11:39,004 Johnny. 1034 01:11:45,677 --> 01:11:46,678 Johnny. 1035 01:11:47,595 --> 01:11:51,141 ¡Johnny, tú eres la nubecita! 1036 01:11:53,685 --> 01:11:55,478 ¿Llevaba una nube en el bolsillo? 1037 01:11:55,562 --> 01:11:59,024 Dijiste que si me quedaba con lo peor de las cosas, 1038 01:11:59,107 --> 01:12:01,276 me perdía lo mejor. 1039 01:12:01,359 --> 01:12:03,361 Y tenías razón. 1040 01:12:03,445 --> 01:12:07,490 Me preocupaba tanto que arruinaras todo lo que me importa 1041 01:12:07,574 --> 01:12:09,868 que no lo vi. 1042 01:12:09,951 --> 01:12:12,120 No supe verte a ti. 1043 01:12:12,662 --> 01:12:14,289 Tu bondad, 1044 01:12:14,372 --> 01:12:16,124 tu energía, 1045 01:12:16,207 --> 01:12:17,959 ¡tu "Johnnycidad". 1046 01:12:18,793 --> 01:12:22,380 Antes de conocerte, mi vida era como una nubecita chamuscada. 1047 01:12:22,672 --> 01:12:25,759 Dura, marchita y triste. 1048 01:12:26,092 --> 01:12:27,969 ¡Pero tú la has abierto de par en par 1049 01:12:28,053 --> 01:12:32,474 y te has convertido en ese centro tierno que une nuestras vidas! 1050 01:12:33,933 --> 01:12:34,768 Todos muertos. 1051 01:12:36,061 --> 01:12:41,149 Lo que intento decirte es que tú eres parte de la familia. 1052 01:12:41,232 --> 01:12:42,817 Mi familia. 1053 01:12:42,901 --> 01:12:47,030 He tenido que convertirme en humano para darme cuenta. 1054 01:12:47,280 --> 01:12:50,450 Siento haber tardado tanto en decírtelo, 1055 01:12:50,909 --> 01:12:53,244 quizás ahora sea tarde. 1056 01:12:53,661 --> 01:12:58,500 Pero tú me has enseñado a buscar la parte buena de las cosas 1057 01:12:58,583 --> 01:13:02,670 y ahora veo que lo más importante que tengo en mi vida 1058 01:13:03,129 --> 01:13:04,881 te lo debo a ti. 1059 01:13:05,715 --> 01:13:06,716 ¿Dra...? 1060 01:13:07,217 --> 01:13:08,259 ¿Drac? 1061 01:13:08,551 --> 01:13:09,636 ¡Johnny! 1062 01:13:10,053 --> 01:13:11,888 ¡Drac! 1063 01:13:29,906 --> 01:13:30,907 ¡Johnny! 1064 01:13:31,908 --> 01:13:33,076 ¡Mavis! 1065 01:13:48,174 --> 01:13:50,343 No estoy mal, ¿eh? 1066 01:13:57,809 --> 01:13:59,519 Mucho mejor. 1067 01:14:05,441 --> 01:14:06,860 Quién fuera Walter. 1068 01:14:07,944 --> 01:14:10,446 ¡No, déjatelos puestos! 1069 01:14:10,530 --> 01:14:12,824 No seas mojigato. Soy invisible. 1070 01:14:12,907 --> 01:14:16,870 Tío, aunque seas invisible, no tienes que ir por ahí en pelotas. 1071 01:14:16,953 --> 01:14:18,204 Tú eres muy raro. 1072 01:14:18,288 --> 01:14:20,248 Blandi, te toca. 1073 01:14:26,171 --> 01:14:27,630 ¿Así estás mejor? 1074 01:14:44,314 --> 01:14:46,608 Adelante, es tu oportunidad. 1075 01:14:47,734 --> 01:14:50,862 Me ha molado ser un monstruo unos días. 1076 01:14:50,945 --> 01:14:55,366 Igual Van Helsing ajustaría este cacharro para convertirme en monstruo siendo yo. 1077 01:14:55,450 --> 01:14:56,618 No lo creo. 1078 01:14:56,701 --> 01:14:58,161 Venga. 1079 01:14:58,244 --> 01:15:00,663 -Solo la cola. -No, Johnny. 1080 01:15:00,747 --> 01:15:03,541 Eres perfecto tal como eres. 1081 01:15:04,209 --> 01:15:05,752 Mavis, Johnny. 1082 01:15:05,835 --> 01:15:06,753 ¿Sí? 1083 01:15:06,836 --> 01:15:10,089 Sé que han pasado muchas cosas, 1084 01:15:10,173 --> 01:15:12,425 pero confiaba 1085 01:15:12,508 --> 01:15:15,553 en que, si todavía estáis interesados... 1086 01:15:17,263 --> 01:15:20,099 Quería deciros que el hotel... 1087 01:15:20,975 --> 01:15:23,186 que el hotel está... 1088 01:15:23,269 --> 01:15:24,854 ¡destruido! 1089 01:15:28,733 --> 01:15:30,026 ¿Qué ha pasado? 1090 01:15:41,537 --> 01:15:42,872 Mi... 1091 01:15:42,956 --> 01:15:44,207 Mi... 1092 01:15:44,290 --> 01:15:46,125 ¡Mi hotel! 1093 01:15:46,209 --> 01:15:48,628 ¡Mi hotel, mi hotel! 1094 01:15:48,711 --> 01:15:51,631 ¡Mi hotel! 1095 01:15:59,097 --> 01:16:00,139 Mi... 1096 01:16:01,099 --> 01:16:02,433 Mi hotel. 1097 01:16:03,142 --> 01:16:04,644 Mi hotel. 1098 01:16:05,645 --> 01:16:07,105 Mi hotel. 1099 01:16:07,647 --> 01:16:09,148 Mi hotel. 1100 01:16:09,732 --> 01:16:11,734 Mi hotel. 1101 01:16:13,111 --> 01:16:14,404 Oh, no. 1102 01:16:15,238 --> 01:16:17,323 No puedo creérmelo. 1103 01:16:21,869 --> 01:16:23,538 ¡Hola, mamá! ¡Hola, papá! 1104 01:16:23,621 --> 01:16:24,872 ¡Dennis! 1105 01:16:34,132 --> 01:16:35,883 Descuida, Drac. 1106 01:16:35,967 --> 01:16:38,386 Lo vamos a reconstruir tal como era. 1107 01:16:39,595 --> 01:16:40,638 No. 1108 01:16:42,598 --> 01:16:45,643 Reconstruidlo como queráis vosotros. 1109 01:16:48,104 --> 01:16:50,189 Ahora el hotel es vuestro. 1110 01:16:52,025 --> 01:16:53,943 Papá, ¿estás seguro? 1111 01:16:55,820 --> 01:16:59,449 Es hora de empezar un nuevo capítulo. 1112 01:17:01,492 --> 01:17:03,911 UN AÑO MÁS TARDE 1113 01:17:08,666 --> 01:17:10,460 Muy bien, Drac. 1114 01:17:10,543 --> 01:17:12,420 ¡Abre los ojos! 1115 01:17:13,963 --> 01:17:15,214 GRAN REAPERTURA 1116 01:17:18,593 --> 01:17:20,053 El hotel. 1117 01:17:20,845 --> 01:17:22,388 No lo entiendo. 1118 01:17:22,472 --> 01:17:24,891 Es igual que antes. 1119 01:17:24,974 --> 01:17:26,017 Bueno, 1120 01:17:26,100 --> 01:17:29,270 le hemos hecho un par de pequeños retoques. 1121 01:17:30,730 --> 01:17:33,983 HOTEL TRANSILVANIA Y SPA DE MAVIS Y JOHNNY 1122 01:19:27,305 --> 01:19:28,306 ¡Sí! 1123 01:27:22,237 --> 01:27:23,739 FIN