1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,041 --> 00:00:38,875 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:01:07,416 --> 00:01:08,958 Celaka kau! 5 00:01:10,166 --> 00:01:12,916 Aku dah kata aku tak tahu apa-apa! 6 00:01:17,125 --> 00:01:20,208 Jangan ganggu aku! Sial! Aku tak tahu apa-apa. 7 00:01:20,291 --> 00:01:21,750 Aku dah beritahu kau! 8 00:01:32,458 --> 00:01:34,583 Aku dah kata aku tak tahu apa-apa. 9 00:01:37,208 --> 00:01:40,041 Jangan, tolonglah. 10 00:01:41,541 --> 00:01:42,541 Tolonglah. 11 00:01:44,500 --> 00:01:45,333 Di mana dia? 12 00:01:45,416 --> 00:01:47,333 - Aku dah kata tak tahu. - Cakap. 13 00:01:47,416 --> 00:01:49,750 Dia bukan di situ. Aku tak tahu. 14 00:01:59,541 --> 00:02:01,750 Jangan, tolonglah… 15 00:02:01,833 --> 00:02:03,458 Tahu pun takut, ya? 16 00:02:03,541 --> 00:02:04,875 - Tolonglah… - Chino. 17 00:02:04,958 --> 00:02:07,750 Aku dah kata aku tak tahu tempatnya. Tolonglah. 18 00:02:07,833 --> 00:02:09,166 Tolonglah. 19 00:02:29,083 --> 00:02:29,916 Tidak! 20 00:02:33,083 --> 00:02:34,333 Berhentilah, bodoh! 21 00:02:36,500 --> 00:02:38,041 Kau memang tak guna! 22 00:03:14,833 --> 00:03:16,750 Umumnya, suhu dijangka menurun 23 00:03:16,833 --> 00:03:19,708 di kebanyakan negara termasuk Kepulauan Balearic. 24 00:03:19,791 --> 00:03:22,333 Okey, tapi dah lama kami tunggu di sini. 25 00:03:22,958 --> 00:03:24,458 Berapa lama agaknya? 26 00:03:25,916 --> 00:03:27,916 Okey, terima kasih. 27 00:03:28,916 --> 00:03:30,125 Mereka lambat. 28 00:03:30,208 --> 00:03:31,625 …musim sejuk sepanjang… 29 00:03:35,916 --> 00:03:40,291 - Kita akan lewat untuk Emma. - Pergilah. Saya akan tukar tayar. 30 00:03:42,083 --> 00:03:42,916 Awak pasti? 31 00:03:43,000 --> 00:03:44,583 Ya. 32 00:03:45,625 --> 00:03:47,583 Sayang. Jangan nakal, okey? 33 00:03:47,666 --> 00:03:51,208 …awan mendung dengan hujan awal… 34 00:03:51,291 --> 00:03:52,291 Kita jumpa nanti. 35 00:03:55,375 --> 00:03:56,625 Selamat jalan, ibu. 36 00:03:58,916 --> 00:04:00,750 Apa kita nak buat, ayah? 37 00:04:16,041 --> 00:04:17,583 Ayah? 38 00:04:17,666 --> 00:04:20,458 - Kenapa? - Macam mana dengan tayar lama? 39 00:04:21,166 --> 00:04:22,041 Tayar itu? 40 00:04:22,791 --> 00:04:24,041 Kita akan buangnya. 41 00:04:24,708 --> 00:04:25,833 Kenapa? 42 00:04:27,500 --> 00:04:30,000 Ia cuma tayar. Kereta yang penting. 43 00:04:31,333 --> 00:04:34,333 Ayah dah nak siap. Tutup tingkap, sejuk. Lekas. 44 00:04:43,958 --> 00:04:45,875 Tak guna betul! 45 00:04:47,041 --> 00:04:48,166 Tolonglah! 46 00:04:55,833 --> 00:04:58,833 Oh, Tuhan. Carlos, teruknya. Lap di sana dulu. 47 00:04:58,916 --> 00:05:00,750 - Di sana. - Tumpang lalu. 48 00:05:01,875 --> 00:05:05,083 Teruknya balai ini. Sejujurnya, ia sukar dipercayai. 49 00:05:05,958 --> 00:05:08,666 Lepaskan aku, babi! Jangan sentuh aku. 50 00:05:08,750 --> 00:05:11,083 - Jalanlah! - Jangan sentuh aku! 51 00:05:16,166 --> 00:05:17,791 Kecohnya. 52 00:05:19,250 --> 00:05:20,166 Siapa kau? 53 00:05:20,666 --> 00:05:21,541 Martin Salas. 54 00:05:22,125 --> 00:05:23,208 Wilayah utara. 55 00:05:27,208 --> 00:05:28,541 Yalah. Nah, ini dia. 56 00:05:30,041 --> 00:05:34,541 Kau ditugaskan untuk pemindahan banduan. Boleh tahan untuk hari pertama, ya? 57 00:05:34,625 --> 00:05:38,125 Dengan Montesinos pula. Ini bukan hari bertuah kau. 58 00:05:39,583 --> 00:05:41,416 Bilik lokar di hujung sana. 59 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 Makanlah. 60 00:05:46,750 --> 00:05:51,083 - Kau buat hal lagi. - Pakai subang tak menjejaskan kerja aku. 61 00:05:51,166 --> 00:05:54,708 - Ya. Tapi sarjan tak suka. - Biarlah. Kesatuan sokong aku. 62 00:05:54,791 --> 00:05:58,458 Aku rasa nak cacah tatu di muka aku untuk buat dia marah. 63 00:06:11,458 --> 00:06:13,291 - Martin? - Ya. 64 00:06:14,083 --> 00:06:15,250 Montesinos. 65 00:06:16,958 --> 00:06:19,291 Pernah pindahkan banduan di kawasan ini? 66 00:06:20,125 --> 00:06:21,000 Tidak. 67 00:06:21,625 --> 00:06:23,333 Sejuknya bikin kecut telur. 68 00:06:34,083 --> 00:06:37,958 Sial. Kita terpaksa ikut jalan kecil untuk ke penjara Cuenca. 69 00:06:38,041 --> 00:06:40,250 Itu atau tambah tiga jam perjalanan. 70 00:06:40,333 --> 00:06:43,166 - Kita akan lihat ketebalan salji. - Nampak okey. 71 00:06:44,041 --> 00:06:49,375 - Kenapa buat pemindahan waktu malam? - Ia perkara biasa. Tiada masa tetap. 72 00:06:49,458 --> 00:06:51,750 Utamakan kerahsiaan dan keselamatan. 73 00:06:52,833 --> 00:06:57,166 Oleh itu, telefon diharamkan dan banduan dimaklumkan pada saat-saat akhir. 74 00:07:02,791 --> 00:07:05,875 PENJARA 75 00:07:07,583 --> 00:07:09,166 - Helo. - Selamat petang. 76 00:07:20,083 --> 00:07:21,833 - Jalan. - Terima kasih. 77 00:07:40,291 --> 00:07:42,666 Enam banduan diiringi kereta peronda. 78 00:07:42,750 --> 00:07:45,541 - Biar betul? - Kategori A, orang Romania. 79 00:07:46,291 --> 00:07:47,916 Rupa dia memang mengerikan. 80 00:07:48,500 --> 00:07:50,541 Dia bos geng antarabangsa. 81 00:07:51,125 --> 00:07:52,750 Penyeludupan senjata, seks… 82 00:07:52,833 --> 00:07:55,833 Ada 200 gadis melacur untuk dia semasa dia ditahan. 83 00:07:56,833 --> 00:08:00,250 Ketika pemeriksaan sel rutin, dia kelar leher pengawal 84 00:08:00,333 --> 00:08:03,208 dengan besi yang disembunyikan di tapak kasutnya. 85 00:08:03,291 --> 00:08:04,541 Dia paling jahat. 86 00:08:04,625 --> 00:08:06,791 Aku harap yang lain lebih baik. 87 00:08:06,875 --> 00:08:10,708 Kita ada pelbagai kategori. Kebanyakannya kesalahan kecil. 88 00:08:10,791 --> 00:08:13,625 Pengedar dadah kecil-kecilan dan pencuri. 89 00:08:21,416 --> 00:08:22,958 - Selamat petang. - Helo. 90 00:08:23,041 --> 00:08:25,000 Kau pasti suka ahli politik ini. 91 00:08:25,083 --> 00:08:28,333 - Siapa? Dia terkenal? - Bilik geledah dua. Sayap Barat. 92 00:08:28,416 --> 00:08:29,958 - Ikut dia. - Terima kasih. 93 00:08:30,041 --> 00:08:32,833 Entahlah. Dia salah seorang akauntan itu. 94 00:08:43,750 --> 00:08:44,583 Mihai Lungo. 95 00:08:45,500 --> 00:08:47,208 Notis pemindahan. 96 00:08:51,833 --> 00:08:53,458 NOTIS PEMINDAHAN BANDUAN 97 00:09:28,833 --> 00:09:30,333 Ramis, kau dah sedia? 98 00:09:31,500 --> 00:09:33,416 - Akhirnya. - Ayuh, bergerak. 99 00:09:43,791 --> 00:09:44,916 Pakai baju. 100 00:09:46,791 --> 00:09:47,625 Kau. 101 00:09:48,333 --> 00:09:49,166 Seterusnya. 102 00:09:50,583 --> 00:09:52,000 Letak baju kau di sana. 103 00:09:53,291 --> 00:09:54,625 Depang tangan. 104 00:09:55,416 --> 00:09:57,291 Nganga. Angkat lidah. 105 00:09:58,041 --> 00:09:59,708 Jelir lidah. Gerakkannya. 106 00:09:59,791 --> 00:10:00,958 Batuk. 107 00:10:02,208 --> 00:10:04,833 Buka seluar dalam. Tangan di belakang kepala. 108 00:10:08,125 --> 00:10:09,541 Okey. Pakai baju. 109 00:10:11,833 --> 00:10:13,333 Kau. Seterusnya. 110 00:10:16,541 --> 00:10:17,791 Letak baju di sana. 111 00:10:21,791 --> 00:10:23,083 Depang tangan. 112 00:10:24,833 --> 00:10:25,666 Nganga. 113 00:10:27,875 --> 00:10:28,791 Angkat lidah. 114 00:10:30,041 --> 00:10:32,500 - Di mana lolipop aku? - Dia dah mula. 115 00:10:32,583 --> 00:10:33,750 Kau orang curi! 116 00:10:33,833 --> 00:10:35,791 - Diam. - Aku tak percaya. 117 00:10:35,875 --> 00:10:38,083 Kau memang keji. Malulah sedikit. 118 00:10:38,166 --> 00:10:39,000 Batuk. 119 00:10:41,625 --> 00:10:43,166 Turunkan seluar dalam kau. 120 00:10:47,791 --> 00:10:50,416 Lolipop itu ubat untuk keresahan aku. 121 00:10:50,500 --> 00:10:52,416 Aku yakin dia yang curi. 122 00:10:53,583 --> 00:10:54,416 Pakai baju. 123 00:10:56,208 --> 00:10:57,166 Oh, Tuhan. 124 00:10:57,791 --> 00:10:58,833 Maafkan aku, ya? 125 00:10:59,500 --> 00:11:00,791 Dah jumpa. Maaf. 126 00:11:01,916 --> 00:11:03,958 Kau. Seterusnya. 127 00:11:05,791 --> 00:11:07,500 Okey. Letak baju kau di sana. 128 00:11:10,333 --> 00:11:11,166 Apa ini? 129 00:11:11,250 --> 00:11:13,333 Jangan tanggalkannya, tuan. 130 00:11:13,416 --> 00:11:14,666 Kakak aku yang beri. 131 00:11:14,750 --> 00:11:17,375 Bukan aku, tapi kau yang akan tanggalkan. 132 00:11:18,875 --> 00:11:19,750 Lekas. 133 00:11:24,500 --> 00:11:25,541 Depang tangan. 134 00:11:25,625 --> 00:11:26,541 Jangan ambil. 135 00:11:26,625 --> 00:11:29,375 Tiada sesiapa ambil. Ada di dalam beg. Nganga. 136 00:11:30,000 --> 00:11:33,500 Ketika pemeriksaan sebelum ini, kau orang ambil CD aku. 137 00:11:33,583 --> 00:11:35,541 - Ada aku kisah? - Aku cakap saja. 138 00:11:36,208 --> 00:11:39,166 - Apa salahnya kami dengar muzik? - Ambil baju kau. 139 00:11:39,875 --> 00:11:41,083 Seterusnya, kau. 140 00:11:41,166 --> 00:11:43,250 Mereka memang menyakitkan hati, ya? 141 00:11:43,875 --> 00:11:45,875 Jangan bazirkan nafas kau, Pardo. 142 00:11:45,958 --> 00:11:48,291 Mereka takkan beri kau duit. 143 00:11:48,375 --> 00:11:49,333 Letak di sana. 144 00:11:52,125 --> 00:11:53,166 Julio, betul? 145 00:11:54,000 --> 00:11:57,125 - Aku lebih suka Ramis. Nama pentas aku. - Nganga. 146 00:12:01,875 --> 00:12:05,875 - Kau dah biasa. - Aku profesional, bukan macam mereka. 147 00:12:07,541 --> 00:12:09,666 Kau tak tahu malu, Ramis. 148 00:12:09,750 --> 00:12:11,916 Aku artis. 149 00:12:12,541 --> 00:12:13,875 Okey. Pakai baju. 150 00:12:14,916 --> 00:12:16,375 Seterusnya, kau. 151 00:12:17,416 --> 00:12:20,291 Maaf, tiada barang peribadi semasa pemindahan. 152 00:12:20,375 --> 00:12:21,500 Aku sedang belajar. 153 00:12:22,583 --> 00:12:24,583 Kau nak berniaga di penjara? 154 00:12:24,666 --> 00:12:26,875 Bukan di sini, di Caribbean. 155 00:12:26,958 --> 00:12:28,208 Bar paling hebat. 156 00:12:28,291 --> 00:12:31,166 Kau orang dijemput ke pembukaan. Tiada dendam. 157 00:12:31,250 --> 00:12:32,791 Letak baju kau di sana. 158 00:12:37,375 --> 00:12:39,083 - Apa hal? - Ketat sangat. 159 00:12:39,166 --> 00:12:40,583 Pergi jahanamlah kau. 160 00:12:41,958 --> 00:12:43,125 Batuk. 161 00:12:44,625 --> 00:12:46,250 Buka seluar dalam kau. 162 00:12:49,541 --> 00:12:50,666 Tangan di belakang. 163 00:12:51,375 --> 00:12:54,541 - Kau memang suka tengok pelir. - Apa kau cakap? 164 00:12:54,625 --> 00:12:55,625 Tiada apa-apa. 165 00:12:55,708 --> 00:12:58,250 Buka, letak tangan di belakang dan cangkung. 166 00:12:59,333 --> 00:13:01,083 - Kenapa? - Kau dengar. 167 00:13:01,166 --> 00:13:02,000 Tapi, kawan… 168 00:13:02,083 --> 00:13:04,916 Buka, letak tangan di belakang dan cangkung. 169 00:13:05,000 --> 00:13:06,583 - Kenapa? - Nak kena pukul? 170 00:13:06,666 --> 00:13:07,500 Baiklah. 171 00:13:15,166 --> 00:13:16,333 Batuk sekarang. 172 00:13:20,125 --> 00:13:20,958 Kuat lagi. 173 00:13:22,750 --> 00:13:23,791 Berdiri. 174 00:13:28,125 --> 00:13:29,041 Ambil baju kau. 175 00:13:29,625 --> 00:13:32,125 - Sial kau. - Apa kau cakap, bodoh? 176 00:13:32,208 --> 00:13:34,375 - Hei! - Hei, bangang! 177 00:13:34,458 --> 00:13:36,541 - Dahlah itu! - Apa kau buat? 178 00:13:36,625 --> 00:13:37,708 Apa yang aku buat? 179 00:13:39,333 --> 00:13:41,833 Sial, aku jelak dengan semua si bodoh ini. 180 00:13:41,916 --> 00:13:43,500 Ayuh, lepaskan dia. 181 00:13:46,916 --> 00:13:47,750 Berambus. 182 00:13:53,750 --> 00:13:55,166 Beg dah kemas? 183 00:13:55,250 --> 00:13:56,500 Dah. 184 00:13:56,583 --> 00:13:57,625 Mari kita pergi. 185 00:14:42,958 --> 00:14:45,083 - Tangan. - Sekejap. Tunggu di situ. 186 00:14:45,833 --> 00:14:47,083 Ayuh. 187 00:14:54,125 --> 00:14:55,000 Masuk. 188 00:14:58,083 --> 00:15:00,833 Macam mana dengan gari ini? Aku nak ia dibuka. 189 00:15:00,916 --> 00:15:02,041 Jangan harap. 190 00:15:03,125 --> 00:15:04,000 Jalan. 191 00:15:06,833 --> 00:15:09,125 Cepatlah. Kami kesejukan. 192 00:15:35,125 --> 00:15:36,333 Terima kasih, tuan. 193 00:15:37,541 --> 00:15:38,666 Seterusnya. 194 00:15:49,750 --> 00:15:50,791 Masuklah. 195 00:15:55,583 --> 00:15:56,750 Masuk. 196 00:15:56,833 --> 00:15:57,708 Tuan… 197 00:15:58,375 --> 00:15:59,458 Apa halnya? 198 00:15:59,541 --> 00:16:03,291 - Aku beri kerjasama. - Jadi, beri kerjasama dan duduk. 199 00:16:03,375 --> 00:16:05,125 Kenapa aku saja yang digari? 200 00:16:05,208 --> 00:16:07,500 Kau berbeza. Aku dah baca fail kau. 201 00:16:07,583 --> 00:16:08,791 Itu dulu. 202 00:16:08,875 --> 00:16:12,666 Kalau kau cuba cari pasal, aku akan bunuh kau. 203 00:16:14,291 --> 00:16:15,500 Tak perlu macam itu. 204 00:16:19,833 --> 00:16:22,250 - Selamat bertugas. - Ya. Semoga berjaya. 205 00:16:22,333 --> 00:16:23,166 Dengar… 206 00:16:26,916 --> 00:16:30,416 Kau tak perlu ikut semua peraturan bodoh itu, kawan. 207 00:16:31,125 --> 00:16:33,291 Kita tak boleh ingkar, Montesinos. 208 00:16:34,291 --> 00:16:36,333 Kenapa? Ia melanggar peraturan? 209 00:16:37,083 --> 00:16:38,083 Tepat sekali. 210 00:16:39,791 --> 00:16:43,750 - Suka hatilah. Tapi jangan jadi robot. - Itu memang sifat aku. 211 00:16:43,833 --> 00:16:45,250 Aku cuma ikut peraturan. 212 00:16:45,833 --> 00:16:47,916 - Tapi kita seunit, betul? - Yalah. 213 00:16:48,000 --> 00:16:52,041 - Kita sokong satu sama lain. - Ini bukan soal seunit. 214 00:16:52,125 --> 00:16:53,625 - Yakah? - Bukan. 215 00:16:53,708 --> 00:16:56,708 Aku jadi rakan yang baik dengan mengingatkan kau. 216 00:16:56,791 --> 00:17:00,083 Kau? Ingatkan aku? Pasal apa? Lupakan sajalah. 217 00:17:01,875 --> 00:17:04,708 Bila kali terakhir buat pemindahan? Kau tak tahu. 218 00:17:04,791 --> 00:17:08,000 Setahu aku tak boleh pukul banduan yang buat kau marah. 219 00:17:08,083 --> 00:17:10,125 Kita memang dah tahu, bukan? 220 00:17:10,208 --> 00:17:11,958 Mereka suka buat kita marah. 221 00:17:20,416 --> 00:17:22,625 Mungkin betul kata orang tentang kau. 222 00:17:23,416 --> 00:17:24,750 Mungkin. 223 00:17:26,208 --> 00:17:27,291 Apa mereka kata? 224 00:20:20,875 --> 00:20:22,541 Jangan ketuk lagi. 225 00:20:22,625 --> 00:20:24,375 Aku sejuk. 226 00:20:24,458 --> 00:20:26,833 - Bukan salah aku. - Hidupkan pemanas. 227 00:20:26,916 --> 00:20:30,333 - Bukan kau yang bayar bil. - Aku tak pasti. 228 00:20:30,416 --> 00:20:33,041 Kau tahu berapa kos yang kerajaan tanggung? 229 00:20:33,125 --> 00:20:34,791 Ahli ekonomi dah bersuara. 230 00:20:34,875 --> 00:20:37,791 Diam, Pardo. Kau belajar matematik dengan mencuri. 231 00:20:37,875 --> 00:20:40,666 Lebih 20,000 euro untuk seorang banduan. 232 00:20:40,750 --> 00:20:44,208 Mengata dulang paku serpih. Apa maksud kau? 233 00:20:44,291 --> 00:20:49,208 Duit rakyat dibazirkan membela kau orang. Kau orang ibarat parasit. 234 00:20:49,291 --> 00:20:50,291 Boleh diam tak? 235 00:20:50,375 --> 00:20:52,208 Kenapa aku patut diam? 236 00:20:52,291 --> 00:20:54,833 Berapa banyak jasa kau kepada negara? 237 00:20:54,916 --> 00:20:57,666 Pernahkah kau cuba berbakti kepada masyarakat? 238 00:20:58,750 --> 00:21:01,166 Tapi, ya, kita semua mahu hak yang sama. 239 00:21:01,250 --> 00:21:02,083 Dah tentulah! 240 00:21:02,166 --> 00:21:04,708 Hak untuk mengundi, memilih, bersuara… 241 00:21:04,791 --> 00:21:06,666 Bila orang tua ini nak diam? 242 00:21:06,750 --> 00:21:08,416 Semua orang berhak bersuara. 243 00:21:08,500 --> 00:21:11,583 Tolonglah, Pardo. Tutup mulut. Ini bukan perhimpunan. 244 00:21:11,666 --> 00:21:12,500 Tak guna. 245 00:21:12,583 --> 00:21:15,916 Aku bosan dengar kau membebel. Kau sama macam ayah aku. 246 00:21:16,000 --> 00:21:16,958 Fasis tak guna. 247 00:21:18,083 --> 00:21:19,916 Siapa? Pardo atau ayah kau? 248 00:21:21,208 --> 00:21:22,041 Kedua-duanya. 249 00:21:24,208 --> 00:21:26,541 Debat Negara Bangsa dah tamat. 250 00:21:26,625 --> 00:21:30,000 - Waktu tidur. - Aku cuma minta pemanas dihidupkan. 251 00:21:33,625 --> 00:21:36,166 Martin, hidupkan pemanas di belakang. 252 00:21:36,250 --> 00:21:39,625 - Harap-harap mereka akan diam. - Baiklah. 253 00:22:22,125 --> 00:22:22,958 4ML? 254 00:22:24,125 --> 00:22:28,208 - Dia ingat dia siapa? - Orang kampung memandu bak orang gila. 255 00:22:29,041 --> 00:22:29,875 Aku tahu. 256 00:22:52,083 --> 00:22:53,208 Bos? 257 00:22:53,291 --> 00:22:54,666 Apa halnya lagi? 258 00:22:54,750 --> 00:22:56,625 Aku nak buang air besar. 259 00:22:57,708 --> 00:22:59,125 Pergi tidurlah, Ramis. 260 00:23:05,541 --> 00:23:07,916 Biar dia berak, bos. Kami lemas di sini. 261 00:23:08,000 --> 00:23:10,375 - Oh, Tuhan. Busuknya. - Kau memang sial. 262 00:23:11,708 --> 00:23:13,916 Tolonglah, tuan. Aku dah tak tahan. 263 00:23:15,708 --> 00:23:17,791 Kau sengaja buat aku marah, Ramis. 264 00:23:24,250 --> 00:23:25,750 Maaf. Terima kasih, bos. 265 00:23:28,208 --> 00:23:33,791 Aku rasa gemuruh dan cuaca yang sejuk ini buat perut aku memulas. 266 00:23:33,875 --> 00:23:35,750 Baiklah. Masuk. 267 00:23:40,875 --> 00:23:41,708 Tangan. 268 00:23:47,541 --> 00:23:48,666 Privasi? 269 00:23:50,333 --> 00:23:51,416 Cepat sedikit. 270 00:24:59,625 --> 00:25:00,458 Lekas, Ramis. 271 00:25:06,333 --> 00:25:07,791 - Keluar. - Dah siap. 272 00:25:36,500 --> 00:25:37,333 4M2? 273 00:25:38,541 --> 00:25:39,750 Dengar? Di mana kau? 274 00:25:40,375 --> 00:25:41,791 Kami 200 meter di depan. 275 00:25:47,000 --> 00:25:50,166 4M2, kabus terlalu tebal. Tolong perlahan sedikit. 276 00:25:57,416 --> 00:25:58,333 Masuk. 277 00:26:15,291 --> 00:26:18,416 4M2. Aku hilang visual. Dengar tak? 278 00:26:19,291 --> 00:26:20,208 Dengar tak? 279 00:26:37,625 --> 00:26:38,458 Celaka! 280 00:26:42,208 --> 00:26:43,666 Sial! Hati-hati sedikit! 281 00:26:44,250 --> 00:26:45,583 Kami semua manusia. 282 00:26:45,666 --> 00:26:50,041 - Pemanduan babi-babi ini semakin teruk. - Dia ingat kita lembu? 283 00:26:50,750 --> 00:26:53,041 Martin, kenapa? Kenapa kau berhenti? 284 00:26:53,125 --> 00:26:55,708 Tak pasti. Aku rasa kita terlanggar sesuatu. 285 00:26:56,833 --> 00:26:57,958 Kenapa berhenti? 286 00:26:58,041 --> 00:27:00,416 Ada banyak haiwan liar di jalan ini. 287 00:27:00,500 --> 00:27:04,125 - Mungkin kita terlanggar seekor. - Atau minyak dah habis. 288 00:27:04,208 --> 00:27:06,416 Jalan atau ingatkan yang lain. 289 00:27:06,500 --> 00:27:09,458 Mereka tiada di sana. Kereta peronda dah hilang. 290 00:27:09,541 --> 00:27:14,250 - Hilang? Mereka di depan kita. Jalanlah. - Ia dah tiada, percayalah. 291 00:27:14,333 --> 00:27:16,000 Tadi di depan, tiba-tiba… 292 00:27:19,416 --> 00:27:20,541 Tunggu sekejap. 293 00:27:22,625 --> 00:27:25,416 Kerajaan tenat. Minyak pun tak mampu tanggung. 294 00:27:25,500 --> 00:27:29,166 Disebabkan penyangak macam kau, Pardo. Kau curi segala-galanya. 295 00:27:29,250 --> 00:27:32,291 - Pardo, kau tak guna… - Diamlah! 296 00:27:39,333 --> 00:27:41,083 - Itu mereka. - Kau nampak? 297 00:27:41,166 --> 00:27:44,166 Kenapa kau di sini, Ramis? Kau cuba berlagak pandai? 298 00:27:44,250 --> 00:27:47,666 Aku mencuri untuk buka bar. Tak macam kau, penyeludup duit. 299 00:27:48,250 --> 00:27:49,500 Apa kau cakap? 300 00:27:49,583 --> 00:27:51,375 Kau pencuri. Sama macam aku. 301 00:27:51,458 --> 00:27:55,291 Akhirnya, kau mengaku. Dalam televisyen, kau kata cuma akauntan. 302 00:27:59,041 --> 00:28:00,166 4M2. 303 00:28:01,291 --> 00:28:03,458 Aku nampak kau. Kenapa berhenti? 304 00:28:03,541 --> 00:28:05,041 Apa jadi di luar sana? 305 00:28:06,458 --> 00:28:07,333 4M2. 306 00:28:07,916 --> 00:28:10,708 Pelik betul kita terperangkap di sini, bukan? 307 00:28:12,916 --> 00:28:16,000 - Apa dia? - Guna bahasa Sepanyol supaya kami faham. 308 00:28:16,083 --> 00:28:18,416 Apa yang berlaku di luar sana? 309 00:28:19,583 --> 00:28:22,416 Aku tak tahu, tapi mereka tak jawab. 310 00:28:22,500 --> 00:28:25,875 - Aku rasa tayar pancit. - Bukan, ada masalah lain. 311 00:28:25,958 --> 00:28:27,041 Aku nak keluar. 312 00:28:27,125 --> 00:28:28,208 Jadi, apa halnya? 313 00:28:28,291 --> 00:28:31,083 - Tayar pancit, dik. - Jangan panggil aku "dik". 314 00:28:31,166 --> 00:28:32,708 Penagih sukalah dicucuk. 315 00:28:32,791 --> 00:28:34,125 Dah semestinya. 316 00:28:35,958 --> 00:28:36,791 Tak guna. 317 00:28:37,791 --> 00:28:38,916 Rumano? 318 00:28:40,166 --> 00:28:41,375 Apa kau cakap? 319 00:28:42,625 --> 00:28:43,666 Apa kau tahu? 320 00:28:46,833 --> 00:28:50,625 Hati-hati di luar sana, tuan. Jangan sampai demam selesema. 321 00:28:50,708 --> 00:28:52,666 Pakai tebal-tebal. Salji lebat. 322 00:28:53,625 --> 00:28:55,750 - Apa yang berlaku? - Bertenang. 323 00:28:57,250 --> 00:28:59,166 Pakai tebal-tebal, tuan. Sejuk. 324 00:28:59,250 --> 00:29:01,750 - Apa dah jadi? - Tiada apa-apa yang jadi. 325 00:29:33,000 --> 00:29:35,791 Rumano, semua ini angkara kau? 326 00:29:37,583 --> 00:29:41,041 Kata adik aku, Cosmin, dia takkan biar aku mati di penjara. 327 00:29:41,708 --> 00:29:43,541 Dia mungkin perlukan bantuan. 328 00:29:44,333 --> 00:29:46,125 Macam ibu aku selalu cakap, 329 00:29:47,333 --> 00:29:49,125 aku anak yang sangat bertuah. 330 00:29:56,541 --> 00:29:57,708 Nampak apa-apa? 331 00:29:57,791 --> 00:29:59,583 Ramis, apa yang berlaku? 332 00:30:00,875 --> 00:30:02,250 Memandangkan kau tanya… 333 00:30:04,458 --> 00:30:05,291 Aku nak pergi. 334 00:30:05,375 --> 00:30:06,625 Apa maksud kau? 335 00:30:06,708 --> 00:30:08,958 - Dia nak lari. - Aku nak buka bar. 336 00:30:09,041 --> 00:30:10,500 Mampuslah kau orang. 337 00:30:11,666 --> 00:30:12,583 Dengar sini. 338 00:30:13,250 --> 00:30:16,166 Aku boleh buka sel dari dalam. Apa kata kau orang? 339 00:30:17,541 --> 00:30:18,458 Dia temberang. 340 00:30:19,166 --> 00:30:20,541 Jadi, lepaskan kami. 341 00:30:20,625 --> 00:30:23,916 - Ya, lepaskan kami. - Jangan terburu-buru. 342 00:30:24,000 --> 00:30:26,750 Ada CCTV. Matilah kita kalau mereka nampak. 343 00:30:26,833 --> 00:30:28,125 Aku tak nak terlibat. 344 00:30:28,208 --> 00:30:29,791 Aku tak nak ada masalah. 345 00:30:34,958 --> 00:30:36,291 Apa jadi, Montesinos? 346 00:30:44,625 --> 00:30:47,083 - Boleh tak? - Dah tentulah boleh. 347 00:30:47,166 --> 00:30:49,458 Beritahu dia kau nak ke tandas nanti. 348 00:30:49,541 --> 00:30:53,291 - Aku akan keluar dan kita tangkap dia. - Setuju. Aku nak bebas. 349 00:30:53,958 --> 00:30:55,916 - Pemandu pula? - Tiada masalah. 350 00:30:56,000 --> 00:30:59,916 - Kawan dia jadi tebusan dan ada kunci. - Jangan tinggalkan aku. 351 00:31:00,000 --> 00:31:01,791 Dah tentulah, Gollum. 352 00:31:04,875 --> 00:31:08,291 Celaka. Montesinos, apa yang berlaku? 353 00:31:10,666 --> 00:31:11,666 Montesinos? 354 00:31:12,375 --> 00:31:13,291 Dengar tak? 355 00:31:15,291 --> 00:31:16,791 Montesinos, jawab. 356 00:31:39,041 --> 00:31:40,875 Teruknya rancangan kau. 357 00:31:40,958 --> 00:31:43,875 Patutlah kau selalu ditangkap, Ramis. 358 00:31:58,208 --> 00:32:00,166 Rancangan ini akan gagal. 359 00:32:00,250 --> 00:32:03,125 Kau lawan dua polis. Mereka akan panggil bantuan. 360 00:32:03,208 --> 00:32:04,750 Diam! Tutup mulut. 361 00:32:12,083 --> 00:32:12,958 Ayuh. 362 00:33:10,291 --> 00:33:11,166 Montesinos? 363 00:33:37,166 --> 00:33:38,041 Montesinos. 364 00:34:06,708 --> 00:34:08,208 Tidak. 365 00:34:26,416 --> 00:34:27,333 Apa benda itu? 366 00:34:27,416 --> 00:34:29,500 - Apa hal? - Ada bunyi tembakan. 367 00:34:31,666 --> 00:34:34,250 - Ada seseorang di luar sana. - Rumano! 368 00:34:34,333 --> 00:34:37,166 Aku rasa mereka kawan kau. Betul tak, Rumano? 369 00:34:37,250 --> 00:34:40,916 Siapa mereka? Kawan kau tak main-main, bukan? 370 00:35:54,500 --> 00:35:55,333 Ibu pejabat? 371 00:35:56,291 --> 00:35:59,416 Ibu pejabat. 3ML bercakap. Dengar tak? 372 00:36:00,458 --> 00:36:03,500 Kami diserang. Tiga pegawai terbunuh. Dengar tak? 373 00:36:04,916 --> 00:36:05,958 Ibu pejabat? 374 00:36:12,833 --> 00:36:16,500 Ayuh. 375 00:36:50,583 --> 00:36:51,500 Apa yang jadi? 376 00:36:51,583 --> 00:36:53,833 - Apa dah berlaku? - Di mana kawan kau? 377 00:36:53,916 --> 00:36:56,708 Kau menakutkan kami semua, tuan. 378 00:36:56,791 --> 00:36:59,000 - Jawab, bos. - Dia tiada di sana. 379 00:36:59,083 --> 00:37:02,041 - Di mana polis bermisai tadi? - Hei, kau okey? 380 00:37:02,708 --> 00:37:03,625 Jawablah! 381 00:37:03,708 --> 00:37:05,375 - Hei! - Kita sendirian! 382 00:37:05,458 --> 00:37:07,916 Apa yang berlaku di luar sana? Apa? 383 00:37:09,500 --> 00:37:11,375 Apa dah berlaku kepada kau? 384 00:37:11,458 --> 00:37:12,458 Apa yang berlaku? 385 00:37:14,958 --> 00:37:16,333 - Duduk! - Hei, tuan. 386 00:37:16,416 --> 00:37:18,458 - Diamlah! - Tak guna betul! 387 00:37:19,875 --> 00:37:20,875 Apa dia nak buat? 388 00:37:21,375 --> 00:37:25,083 - Ada sesiapa nampak? - Dia buka alat pertolongan cemas. 389 00:37:25,166 --> 00:37:27,541 - Dia cedera? - Ya, dia terincut-incut. 390 00:37:27,625 --> 00:37:29,041 Mungkin. Aku tak nampak. 391 00:37:32,708 --> 00:37:35,166 Hei, tuan. Di mana rakan setugas kau? 392 00:37:35,250 --> 00:37:37,083 Dia pergi kencing? 393 00:37:37,166 --> 00:37:39,166 Nampaknya, ada orang di luar sana. 394 00:37:39,250 --> 00:37:40,791 - Tak guna. - Rumano! 395 00:37:41,625 --> 00:37:42,875 Itu memang kawan kau. 396 00:37:44,000 --> 00:37:45,666 Kau menakutkan kami. 397 00:37:47,125 --> 00:37:48,875 Lebih baik jangan keluar. 398 00:37:48,958 --> 00:37:50,666 Aku tak nak tunggu di sini. 399 00:37:51,250 --> 00:37:55,083 Tiada sesiapa tinggal! Semua akan lari! Rumano! Apa yang berlaku? 400 00:37:55,166 --> 00:37:56,375 Kau orang bisinglah. 401 00:37:56,458 --> 00:37:59,791 - Diamlah. - Betulkah mereka kawan kau? 402 00:37:59,875 --> 00:38:01,416 Tunggu sajalah. Noktah. 403 00:38:04,083 --> 00:38:06,333 - Kau nampak apa-apa? - Kau, Pardo? 404 00:38:06,416 --> 00:38:08,000 Aku tak nampak apa-apa. 405 00:38:08,083 --> 00:38:09,875 Tuan. 406 00:38:10,583 --> 00:38:12,708 Kenapa dengan kaki kau? 407 00:38:14,833 --> 00:38:18,125 Kau cedera? Tuan! 408 00:38:25,333 --> 00:38:26,666 Apa benda itu? 409 00:38:32,791 --> 00:38:33,791 Bunyi gerudi? 410 00:38:35,791 --> 00:38:38,875 Tuan, bunyi apa itu? Apa yang sedang berlaku? 411 00:38:38,958 --> 00:38:41,458 Tuan, kenapa kita tersadai di sini? 412 00:38:42,041 --> 00:38:43,291 Apa yang berlaku? 413 00:38:44,041 --> 00:38:45,541 Di mana babi seekor lagi? 414 00:38:45,625 --> 00:38:48,916 - Aku nak berak… - Diamlah, setan! 415 00:38:50,000 --> 00:38:51,666 Tiada sesiapa akan keluar. 416 00:38:55,791 --> 00:38:57,208 Mereka datang untuk kau? 417 00:38:59,625 --> 00:39:01,208 Siapa mereka? 418 00:39:03,750 --> 00:39:05,833 Mereka takkan masuk dengan mudah. 419 00:39:06,916 --> 00:39:08,333 Trak ini berperisai. 420 00:39:08,416 --> 00:39:11,458 Itu bukan masalah. Kami akan keluar dalam dua minit. 421 00:39:11,541 --> 00:39:13,666 Rumano, aku memang suka orang kau. 422 00:39:14,666 --> 00:39:16,333 Suruh dia tanggalkan seluar. 423 00:39:16,416 --> 00:39:18,583 Mereka akan hancurkan trak ini. 424 00:39:26,750 --> 00:39:28,250 Pukul dia kuat-kuat! 425 00:39:32,916 --> 00:39:34,041 Ayuh, Ramis! 426 00:39:34,125 --> 00:39:35,416 Pukul babi itu! 427 00:39:38,791 --> 00:39:40,250 Bunuh polis itu, Ramis! 428 00:39:48,750 --> 00:39:49,875 Ayuh, Robin Hood! 429 00:40:01,875 --> 00:40:02,875 Berhenti, Ramis! 430 00:40:03,583 --> 00:40:04,416 Berundur! 431 00:40:08,333 --> 00:40:09,791 Letak pistol itu. 432 00:40:10,750 --> 00:40:12,291 Siapa mereka? 433 00:40:14,583 --> 00:40:15,666 Ini angkara kau? 434 00:40:17,500 --> 00:40:20,750 Kenapa kau tanya aku? Kau yang keluar tadi. 435 00:40:27,000 --> 00:40:30,125 - Kembali ke sel kau sekarang. - Jangan dengar, Ramis. 436 00:40:30,208 --> 00:40:31,708 Terserahlah, tuan. 437 00:40:32,333 --> 00:40:35,000 Kalau mereka datang untuk Rumano, bersedialah. 438 00:40:35,083 --> 00:40:36,833 Mereka pasti akan berjaya. 439 00:40:39,208 --> 00:40:40,958 Celaka, ini gasolin. 440 00:40:41,916 --> 00:40:44,458 - Hei! - Kembali ke sel kau. Sekarang. 441 00:40:46,750 --> 00:40:47,583 Sial! 442 00:40:48,208 --> 00:40:51,625 - Buka! Sel aku terbakar! - Hei! Apa yang berlaku? 443 00:40:51,708 --> 00:40:52,833 - Tuan! - Api! 444 00:40:52,916 --> 00:40:55,500 Api! Atuk terbakar! 445 00:40:56,083 --> 00:40:57,250 Jangan bergerak! 446 00:40:59,250 --> 00:41:00,083 Tuan! 447 00:41:03,875 --> 00:41:05,125 Julio! Dia terbakar! 448 00:41:07,333 --> 00:41:08,416 Keluarkan dia. 449 00:41:09,000 --> 00:41:10,208 - Api! - Buka pintu! 450 00:41:12,500 --> 00:41:13,916 Keluarkan aku! 451 00:41:16,625 --> 00:41:18,625 - Ambil pemadam api! - Jangan buka. 452 00:41:22,791 --> 00:41:23,916 Tak guna! 453 00:41:24,416 --> 00:41:25,333 Buka sekarang! 454 00:41:25,916 --> 00:41:27,000 Buka pintu itu! 455 00:41:30,541 --> 00:41:31,666 Lepaskan aku! 456 00:41:31,750 --> 00:41:33,125 Aku terbakarlah, bodoh! 457 00:41:36,500 --> 00:41:37,750 Buka pintu ini! 458 00:41:40,291 --> 00:41:42,208 Aku terbakar! 459 00:41:43,333 --> 00:41:45,333 Secepat mungkin, Ramis. 460 00:41:46,208 --> 00:41:47,708 Aku terbakar. 461 00:41:50,333 --> 00:41:52,250 Sekejap. Api dah padam. 462 00:41:57,416 --> 00:41:58,916 Jangan kau berani, faham? 463 00:42:00,458 --> 00:42:01,666 Terlambat, tuan. 464 00:42:03,250 --> 00:42:04,416 Jangan bergerak. 465 00:42:09,125 --> 00:42:10,333 Kami lebih ramai. 466 00:42:11,000 --> 00:42:13,791 Dah tak ramai selepas aku tembak. Berundur. 467 00:42:13,875 --> 00:42:17,541 - Kami tetap lebih ramai. - Kau takkan berani tembak. 468 00:42:17,625 --> 00:42:18,708 Berundur. 469 00:42:21,500 --> 00:42:24,250 - Mana si misai? Kau sendirian. - Jangan gerak. 470 00:42:24,333 --> 00:42:26,208 Dia sedang ketakutan. 471 00:42:27,083 --> 00:42:30,375 - Kita bukan kawan lagi? - Kawan? Kita? Tidak. Berundur. 472 00:42:30,458 --> 00:42:32,833 - Jangan gerak. - Tembak. Aku tak kisah. 473 00:42:42,208 --> 00:42:43,375 Selamat petang. 474 00:42:46,375 --> 00:42:49,125 Mari lihat, kau orang terlalu banyak cakap. 475 00:42:49,958 --> 00:42:51,333 Pegawai polis itu 476 00:42:51,416 --> 00:42:54,791 ada satu-satunya kunci untuk kau orang keluar. 477 00:42:56,375 --> 00:42:58,083 Aku tak boleh masuk. 478 00:42:58,166 --> 00:42:59,291 - Siapa itu? - Sial. 479 00:42:59,375 --> 00:43:01,375 Kalau kau orang nak bebas, 480 00:43:01,458 --> 00:43:03,166 benarkan aku masuk. 481 00:43:03,250 --> 00:43:05,916 Hal selepas atau sebelum itu bukan urusan aku. 482 00:43:06,000 --> 00:43:07,666 Rumano, dia bukan kawan kau. 483 00:43:08,750 --> 00:43:09,875 Kalau tak buka, 484 00:43:09,958 --> 00:43:12,208 kau orang semua akan mati. 485 00:43:12,291 --> 00:43:13,416 Ya, pistol dia… 486 00:43:15,958 --> 00:43:16,958 tiada peluru. 487 00:43:22,708 --> 00:43:24,875 Jangan bergerak! 488 00:43:25,958 --> 00:43:27,625 Kau merumitkan lagi keadaan. 489 00:43:28,750 --> 00:43:31,791 Dia nak sesuatu dari dalam trak. Kenapa bakar sel? 490 00:43:31,875 --> 00:43:35,041 - Untuk kami keluar dan ambil kunci. - Apa tujuan dia? 491 00:43:36,791 --> 00:43:38,083 Dia bukan kawan kau. 492 00:43:38,166 --> 00:43:42,583 - Dia orang Sepanyol. Dia tak nak kau. - Sesiapa pun dia, aku nak keluar. 493 00:43:43,416 --> 00:43:44,708 Jadi, beri kunci itu. 494 00:43:44,791 --> 00:43:46,250 - Hei! - Jangan bergerak! 495 00:43:46,875 --> 00:43:48,500 - Tangkap dia! - Pegang dia! 496 00:43:49,125 --> 00:43:50,125 Pegang kuat-kuat. 497 00:43:52,041 --> 00:43:52,958 Apa lagi? 498 00:43:54,500 --> 00:43:55,625 Serahkan kunci itu. 499 00:43:57,958 --> 00:43:59,625 Lebih baik kau serahkannya. 500 00:44:01,666 --> 00:44:02,583 Sial kau. 501 00:44:03,166 --> 00:44:04,500 - Tangkap dia! - Sial. 502 00:44:05,916 --> 00:44:07,875 Lekas, Ramis! Kejar dia! 503 00:44:09,833 --> 00:44:12,041 Tak guna. Serahkan kunci itu! 504 00:44:12,125 --> 00:44:14,500 - Di mana ia? - Ia tiada dengan aku! 505 00:44:14,583 --> 00:44:15,416 Kunci itu! 506 00:44:15,500 --> 00:44:16,333 Di mana? 507 00:44:16,416 --> 00:44:18,250 - Aku tiada kunci! - Apa? 508 00:44:18,333 --> 00:44:19,583 Serahkannya. 509 00:44:19,666 --> 00:44:21,000 Kau memang sial. 510 00:44:21,708 --> 00:44:22,875 Tiada pada aku! 511 00:44:32,500 --> 00:44:33,958 Apa dah jadi? Rumano! 512 00:44:36,625 --> 00:44:38,458 Dengar dulu! Apa yang berlaku? 513 00:44:38,541 --> 00:44:39,666 - Berundur! - Sabar! 514 00:44:39,750 --> 00:44:41,750 - Apa kau dah buat? - Berhenti! 515 00:44:41,833 --> 00:44:43,541 - Kenapa bunuh dia? - Letak! 516 00:44:43,625 --> 00:44:45,041 - Sial. - Apa kau buat? 517 00:44:45,125 --> 00:44:47,666 - Jangan dekat! - Kau dah bunuh dia! 518 00:44:47,750 --> 00:44:49,958 - Lelaki itu akan bunuh kita! - Nanti. 519 00:44:51,041 --> 00:44:51,958 Dia cari kau? 520 00:44:52,041 --> 00:44:53,500 Kita selamat di dalam! 521 00:44:53,583 --> 00:44:56,958 - Dia ambil kunci itu. Serahkannya! - Jangan dekat! 522 00:44:59,916 --> 00:45:00,750 Nano. 523 00:45:01,458 --> 00:45:03,666 Aku dah kata kita akan bertemu lagi. 524 00:45:04,333 --> 00:45:06,875 - Apa? - Diam. Dengar. 525 00:45:06,958 --> 00:45:09,875 Aku tak kisah siapa dan punca kau orang dipenjara. 526 00:45:09,958 --> 00:45:11,958 Buka pintu dan silakan pergi. 527 00:45:12,625 --> 00:45:13,875 Aku cuma mahukan dia. 528 00:45:14,500 --> 00:45:16,416 Jangan percaya kata-kata dia. 529 00:45:17,208 --> 00:45:18,291 Dia penipu. 530 00:45:20,041 --> 00:45:21,666 Kenapa dia cari kau, Nano? 531 00:45:23,625 --> 00:45:25,625 Aku tak buat apa-apa. Aku sumpah. 532 00:45:27,166 --> 00:45:31,500 Dia tak berani usik rakan setugasnya yang dah sabotaj kes dia. 533 00:45:32,291 --> 00:45:33,750 Aku kambing hitam dia. 534 00:45:34,583 --> 00:45:37,416 Tiada bukti atau apa-apa. Sial, aku tak bersalah. 535 00:45:37,500 --> 00:45:39,375 Apa kau mengarut ini? 536 00:45:39,458 --> 00:45:41,416 Maksud kau, dia polis? 537 00:45:41,500 --> 00:45:45,666 Lelaki itu bekas polis paling kejam yang aku pernah jumpa. 538 00:45:46,333 --> 00:45:49,666 Dia dipecat kerana semua kesalahannya. 539 00:45:50,458 --> 00:45:51,291 Kau tahu? 540 00:45:51,916 --> 00:45:54,208 Masalahnya, aku selalu ditimpa malang. 541 00:45:55,000 --> 00:45:56,083 Faham maksud aku? 542 00:45:56,166 --> 00:45:58,875 Kenapa kau takut sangat? Jangan bergurau, Nano. 543 00:45:58,958 --> 00:46:03,583 Fikirlah. Dia nak bakar kita hidup-hidup! Kau orang tak nampak? 544 00:46:04,666 --> 00:46:06,458 Tanya rakan setugas dia. 545 00:46:07,208 --> 00:46:10,375 - Macam mana keadaan mereka? - Aku tak peduli! 546 00:46:10,458 --> 00:46:13,833 Kau dah buat sesuatu. Kami takkan tanggung akibatnya. 547 00:46:15,125 --> 00:46:17,541 Serahkan dia dan kau orang boleh hidup. 548 00:46:18,500 --> 00:46:20,625 Kalau tidak, semua orang akan mati. 549 00:46:24,791 --> 00:46:26,625 Dia awasi kita melalui kamera. 550 00:46:30,500 --> 00:46:31,333 Miguel! 551 00:46:33,000 --> 00:46:34,708 Kau dah melampau! 552 00:46:35,625 --> 00:46:37,541 Apa yang kau cuba lakukan? 553 00:46:39,208 --> 00:46:40,958 Tanya kawan kau, Chino. 554 00:46:44,875 --> 00:46:46,875 Apa kau dah buat pada dia, setan? 555 00:46:47,833 --> 00:46:50,250 Apa kau dah buat pada Chino, setan? 556 00:46:50,333 --> 00:46:53,791 - Letak benda itu dan pergi. - Tiada sesiapa akan keluar. 557 00:46:53,875 --> 00:46:55,000 - Faham? - Letak. 558 00:46:55,083 --> 00:46:58,625 Hei, Miguel! Kau nak aku hidup-hidup, tapi aku takkan keluar! 559 00:46:59,250 --> 00:47:00,583 - Ayuh, Ramis. - Cukup. 560 00:47:00,666 --> 00:47:03,291 - Ramis! - Kita selesaikannya baik-baik. 561 00:47:03,375 --> 00:47:04,375 Letak benda itu! 562 00:47:06,041 --> 00:47:07,500 Serahkan kunci itu. 563 00:47:07,583 --> 00:47:08,666 Jangan ganggu aku! 564 00:47:11,958 --> 00:47:12,833 Ke tepi! 565 00:47:13,416 --> 00:47:15,333 Serahkan kunci itu sekarang! 566 00:47:39,625 --> 00:47:42,166 - Jangan! - Apa kau buat? 567 00:47:42,958 --> 00:47:43,791 Tuan! 568 00:51:21,916 --> 00:51:24,041 Boleh tahan untuk penagih, ya? 569 00:51:33,333 --> 00:51:35,083 Kita terkurung di sini. 570 00:51:36,291 --> 00:51:37,666 Miguel potong pemanas. 571 00:51:40,416 --> 00:51:42,500 Kita akan beku dalam setengah jam. 572 00:51:43,666 --> 00:51:44,500 Ramis. 573 00:51:44,583 --> 00:51:45,625 Tak guna betul. 574 00:51:46,125 --> 00:51:47,166 Ramis. 575 00:51:48,916 --> 00:51:50,416 Ramis, apa rancangan kau? 576 00:51:50,916 --> 00:51:54,791 Aku cadangkan kita belah perut dia dan keluarkan kunci itu, okey? 577 00:51:54,875 --> 00:51:58,875 - Beri kami pisau dan kita keluar. - Pembuka kunci bukan skalpel. 578 00:51:59,625 --> 00:52:01,625 Pernah tengok isi perut manusia? 579 00:52:01,708 --> 00:52:05,000 Ia bukan beg plastik. Ia kotor dan bersimpul-simpul. 580 00:52:05,083 --> 00:52:07,000 Dahlah itu. Cari baju lagi. 581 00:52:10,166 --> 00:52:11,541 Apa benda ini? 582 00:52:12,625 --> 00:52:14,416 Tak guna. Apa ini? 583 00:52:15,125 --> 00:52:16,708 Apa si gila itu nak buat? 584 00:52:17,208 --> 00:52:18,458 Tak guna betul. 585 00:52:18,541 --> 00:52:19,833 Apa lagi selepas ini? 586 00:53:32,750 --> 00:53:34,208 Ini tempatnya. 587 00:53:34,916 --> 00:53:38,375 - Ayuh. Ambil beg kita. - Cepat sedikit. Sejuklah. 588 00:53:46,875 --> 00:53:48,000 Mari berunding. 589 00:53:49,958 --> 00:53:50,791 Ramis. 590 00:53:52,916 --> 00:53:54,041 Beri aku radio itu. 591 00:53:55,166 --> 00:53:56,791 Dia ini menyusahkan, bukan? 592 00:53:56,875 --> 00:53:58,375 Biar aku yang berunding. 593 00:53:59,208 --> 00:54:00,708 Aku bukan lagi kawan kau. 594 00:54:01,333 --> 00:54:03,041 Ramis. 595 00:54:03,125 --> 00:54:07,291 - Kita dah kesuntukan masa. - Baru sekarang kau muncul, setan. 596 00:54:08,166 --> 00:54:09,166 Kenapa, tuan? 597 00:54:09,250 --> 00:54:11,000 Miguel. Miguel, betul? 598 00:54:11,583 --> 00:54:14,208 Budak dan polis itu dah dikurung. 599 00:54:14,291 --> 00:54:15,750 Ya, aku nampak. 600 00:54:17,083 --> 00:54:21,458 Kunci itu. Kau nampak tak? Dia telan kunci itu. Habislah kami. 601 00:54:21,541 --> 00:54:22,375 Beg satu lagi. 602 00:54:23,208 --> 00:54:24,125 Kau pilih. 603 00:54:24,666 --> 00:54:27,333 - Belah perut dia? - Aku nak dia hidup-hidup. 604 00:54:31,833 --> 00:54:33,666 Oh, Tuhan. Aku sejuk! 605 00:54:34,750 --> 00:54:37,666 Kami akan cari jalan keluar, kami cuma perlu masa. 606 00:54:37,750 --> 00:54:41,958 - Kami akan cari jalan. - Serahkan Nano dan aku akan lepaskan kau. 607 00:54:42,041 --> 00:54:43,666 Aku cuma nakkan keadilan. 608 00:54:46,916 --> 00:54:48,875 Kenapa kami patut percaya kau? 609 00:54:49,583 --> 00:54:50,958 Kau tiada pilihan lain. 610 00:54:53,666 --> 00:54:54,500 Miguel? 611 00:54:56,208 --> 00:54:57,291 Miguel? 612 00:55:06,583 --> 00:55:07,458 Kenapa? 613 00:55:08,500 --> 00:55:09,458 Apa dia kata? 614 00:55:10,583 --> 00:55:13,083 Sama ada kita buka pintu trak atau mati. 615 00:55:13,166 --> 00:55:14,958 - Macam mana? - Entahlah. 616 00:55:15,041 --> 00:55:17,000 Biar aku cari titik lemah. 617 00:56:10,958 --> 00:56:11,833 Cantik. 618 00:56:12,416 --> 00:56:14,333 Cincin kau. Cincin kau cantik. 619 00:56:16,416 --> 00:56:17,750 Ini cincin kakak aku. 620 00:56:22,958 --> 00:56:24,166 Berapa lama lagi? 621 00:56:25,791 --> 00:56:29,333 Sembilan tahun lagi sebelum aku dapat pelepasan pertama. 622 00:56:29,958 --> 00:56:31,083 Sial, Rei. 623 00:56:32,041 --> 00:56:33,750 Besar jenayah kau, ya? 624 00:56:34,458 --> 00:56:38,041 Aku belasah perogol kakak aku sehingga dia koma 625 00:56:39,000 --> 00:56:40,708 dan dia takkan sedar semula. 626 00:56:43,708 --> 00:56:45,083 Jangan ambil hati, Rei. 627 00:56:45,875 --> 00:56:47,416 Itu membantu kakak kau? 628 00:56:54,708 --> 00:56:56,500 Kenapa kau bunuh Rumano? 629 00:56:57,833 --> 00:56:59,583 Fail kau taklah teruk sangat. 630 00:57:02,083 --> 00:57:04,083 Aku tiada pilihan lain. 631 00:57:05,625 --> 00:57:06,750 Macam itu rupanya. 632 00:57:06,833 --> 00:57:09,333 Kalau biar si gila ini masuk, matilah kita. 633 00:57:12,125 --> 00:57:15,833 Dia lawat aku di penjara hanya untuk ganggu fikiran aku. 634 00:57:15,916 --> 00:57:17,583 Dia ugut aku. 635 00:57:19,625 --> 00:57:21,750 Aku tiada urusan dengan dia. 636 00:57:23,333 --> 00:57:24,750 Kenapa kau dipenjarakan? 637 00:57:26,916 --> 00:57:27,750 Aku? 638 00:57:28,750 --> 00:57:29,583 Tengoklah aku… 639 00:57:32,208 --> 00:57:34,708 Ketagihan, Rei. Semata-mata kerana dadah. 640 00:57:37,041 --> 00:57:39,500 Ibu bapa aku dah buang aku. 641 00:57:39,583 --> 00:57:41,208 Jadi, aku terpaksa mencuri. 642 00:57:45,208 --> 00:57:46,833 Kau pun tahu selebihnya. 643 00:57:49,875 --> 00:57:52,250 Siapa pula Chino? Dia kawan kau? 644 00:57:53,791 --> 00:57:56,125 Ya. Kami macam adik-beradik, kau tahu? 645 00:58:01,041 --> 00:58:03,250 Aku membesar dengan dia dan neneknya. 646 00:58:04,291 --> 00:58:05,958 Aku anggap dia macam ibu. 647 00:58:09,541 --> 00:58:11,333 Mereka saja keluarga aku. 648 00:58:12,791 --> 00:58:14,416 Gila betul. 649 00:58:16,958 --> 00:58:19,416 Kalau sesuatu berlaku kepada mereka… 650 00:58:22,500 --> 00:58:24,750 Kenapa dia perlukan kau hidup-hidup? 651 00:58:30,833 --> 00:58:32,250 Dah habis tagih simpati? 652 00:58:33,083 --> 00:58:34,916 Mari kita letupkan trak ini. 653 00:58:38,916 --> 00:58:40,750 Kita perlukan wira untuk masuk. 654 00:58:46,375 --> 00:58:48,500 Jangan pandang aku. Suruh dia masuk. 655 01:00:14,125 --> 01:00:15,208 3LM. 656 01:00:15,791 --> 01:00:17,208 3LM. Dengar tak? 657 01:00:20,041 --> 01:00:21,541 3LM. Dengar tak? 658 01:00:22,875 --> 01:00:23,958 Kami diserang. 659 01:00:24,750 --> 01:00:25,916 Di jalan… 660 01:00:26,666 --> 01:00:28,333 Lokasi tepat tak diketahui. 661 01:00:29,375 --> 01:00:31,000 Ketika pemindahan… 662 01:00:31,541 --> 01:00:33,333 Aku rasa mereka curi trak itu. 663 01:00:36,583 --> 01:00:38,416 Dua pegawai terkorban. 664 01:01:57,750 --> 01:02:02,166 PIHAK POLIS LANCAR SEMULA PENCARIAN MAYAT SOLEDAD GARCIA 665 01:02:17,208 --> 01:02:19,375 Aku kesejukan sampai nak beku. 666 01:02:19,875 --> 01:02:21,083 Tak usah fikir, Rei. 667 01:02:22,291 --> 01:02:23,125 Nah. 668 01:02:24,208 --> 01:02:25,958 Cari nat atau skru longgar. 669 01:02:26,041 --> 01:02:27,791 - Semoga berjaya. - Okey. 670 01:02:29,083 --> 01:02:30,291 Aku nak lampu suluh. 671 01:02:32,708 --> 01:02:33,625 Aku masuk dulu. 672 01:02:43,166 --> 01:02:44,083 Macam mana? 673 01:02:46,291 --> 01:02:47,125 Rei! 674 01:02:50,541 --> 01:02:52,625 Rei, nampak apa-apa? 675 01:02:56,791 --> 01:02:57,958 Aku nampak sesuatu. 676 01:02:58,625 --> 01:03:00,375 - Sekejap… - Apa kau nampak? 677 01:03:02,458 --> 01:03:03,291 Rei? 678 01:03:04,791 --> 01:03:06,250 Jawablah, Rei! 679 01:03:06,916 --> 01:03:08,208 Macam tudung skru. 680 01:03:09,500 --> 01:03:10,333 Di sana. 681 01:03:16,791 --> 01:03:17,666 Ramis! 682 01:03:18,458 --> 01:03:20,000 Kau tak boleh letupkannya. 683 01:03:20,625 --> 01:03:22,083 Kita tunggu dan lihat. 684 01:03:22,166 --> 01:03:24,166 Polis dah jadi mekanik sekarang. 685 01:03:24,250 --> 01:03:26,083 Kalau mudah, kita dah pun mati. 686 01:03:39,708 --> 01:03:43,125 Jangan kata aku tak boleh buat. Aku dah bosan mendengarnya. 687 01:03:46,333 --> 01:03:47,791 Kau tak ingat aku, ya? 688 01:03:50,666 --> 01:03:51,708 Isteri kau sihat? 689 01:03:54,041 --> 01:03:55,125 Masih berkahwin? 690 01:03:56,958 --> 01:03:58,541 Dia memang cantik. 691 01:04:00,791 --> 01:04:02,375 Dia nampak baik. 692 01:04:03,916 --> 01:04:06,000 Apa kau mengarut ini? 693 01:04:08,083 --> 01:04:09,291 Sabarlah, saudara. 694 01:04:11,166 --> 01:04:14,583 Jangan salah faham. Aku menyanyi di majlis perkahwinan kau. 695 01:04:17,250 --> 01:04:18,583 Kau menyanyi flamenco? 696 01:04:18,666 --> 01:04:21,750 Lebih tepat lagi, rumba, sevillana… 697 01:04:21,833 --> 01:04:25,458 Aku tak berani menyanyi flamenco yang betul di khalayak ramai. 698 01:04:25,541 --> 01:04:28,791 - Serius? Di majlis perkahwinan babi? - Ya. Apa halnya? 699 01:04:31,125 --> 01:04:34,041 - Rei, kau dengar tak? - Skru ini dah tanggal. 700 01:04:37,625 --> 01:04:39,958 - Aku dah ingat kau. - Baguslah. 701 01:04:40,041 --> 01:04:42,166 - Kau menyanyi? - Kadang-kadang. 702 01:04:42,250 --> 01:04:44,625 Tapi dulu kugiran aku hebat. 703 01:04:45,625 --> 01:04:47,541 Pak cik aku ajar aku main gitar. 704 01:04:48,208 --> 01:04:50,291 Tapi aku lebih pandai buka kunci. 705 01:04:51,166 --> 01:04:52,500 Tak guna betul. 706 01:04:53,083 --> 01:04:54,375 Bak kata pepatah, 707 01:04:55,208 --> 01:04:58,666 hidup pencuri dan artis saja yang menarik. 708 01:05:01,583 --> 01:05:03,000 Tindakan kau ini salah. 709 01:05:04,083 --> 01:05:05,333 Lelaki itu pembunuh. 710 01:05:08,750 --> 01:05:11,416 Seumur hidup, nasib aku tak pernah sebaik ini. 711 01:05:11,500 --> 01:05:13,000 Aku takkan sia-siakannya. 712 01:05:15,125 --> 01:05:16,833 Aku takkan dipenjarakan lagi. 713 01:05:17,958 --> 01:05:22,125 - Aku akan buka bar aku. - Kau ingat kau boleh terlepas? 714 01:05:23,666 --> 01:05:24,791 Cubalah cari aku. 715 01:05:28,375 --> 01:05:29,291 Ramis! 716 01:05:31,166 --> 01:05:32,125 Ramis! 717 01:05:33,750 --> 01:05:34,750 Ramis! 718 01:06:36,333 --> 01:06:37,250 Bunyi tembakan? 719 01:06:42,000 --> 01:06:42,833 Hei! 720 01:06:46,291 --> 01:06:47,166 Garcia! 721 01:06:47,750 --> 01:06:48,708 Berhenti 722 01:06:55,333 --> 01:06:56,250 Hentikan trak! 723 01:07:15,750 --> 01:07:16,625 Berhenti! 724 01:07:17,208 --> 01:07:18,833 Kau takkan terlepas! 725 01:07:29,708 --> 01:07:31,166 Garcia! 726 01:07:31,250 --> 01:07:32,666 Aku dah panggil bantuan! 727 01:07:32,750 --> 01:07:34,166 Mereka akan tangkap kau! 728 01:08:00,041 --> 01:08:01,291 Ramis! Tak guna! 729 01:08:51,458 --> 01:08:52,375 Rei? 730 01:08:53,583 --> 01:08:54,500 Rei? 731 01:08:55,500 --> 01:08:56,583 Rei, semua okey? 732 01:09:00,666 --> 01:09:01,583 Rei? 733 01:09:02,541 --> 01:09:03,416 Rei? 734 01:09:09,500 --> 01:09:11,375 Ramis, apa yang berlaku? 735 01:10:39,458 --> 01:10:42,208 Aku dah tak sanggup, Ramis. 736 01:10:43,041 --> 01:10:44,291 Tak guna. 737 01:10:46,416 --> 01:10:47,666 Apa yang dia mahu? 738 01:11:54,375 --> 01:11:56,500 Trak bergerak. 739 01:12:16,791 --> 01:12:17,625 Miguel. 740 01:12:22,333 --> 01:12:23,625 Miguel. 741 01:12:23,708 --> 01:12:27,500 Apa yang kau buat? Aku dah kata kami akan keluar, bukan? 742 01:12:27,583 --> 01:12:29,166 Kau memang sial, Miguel! 743 01:12:36,708 --> 01:12:39,208 Apa lagi? Macam mana kita nak keluar? 744 01:12:52,583 --> 01:12:53,416 Miguel? 745 01:12:56,125 --> 01:12:57,000 Miguel. 746 01:13:00,083 --> 01:13:01,291 Dah nak siang. 747 01:13:08,500 --> 01:13:10,041 Kau orang kesuntukan masa. 748 01:13:11,416 --> 01:13:12,250 Nano. 749 01:13:13,375 --> 01:13:14,625 Ini peluang terakhir. 750 01:13:20,583 --> 01:13:22,083 Mampuslah kau, Nano. 751 01:13:22,750 --> 01:13:23,875 Apa yang dia mahu? 752 01:13:24,458 --> 01:13:25,833 Dia nak bunuh kita? 753 01:13:25,916 --> 01:13:28,583 Beritahu saja dia dan lepaskan kami. 754 01:13:28,666 --> 01:13:29,916 Aku tak tahu. 755 01:13:30,000 --> 01:13:30,833 Miguel. 756 01:13:31,416 --> 01:13:32,583 Sial, Miguel. 757 01:13:32,666 --> 01:13:34,583 Dengar sini. Kami dah cuba. 758 01:13:35,250 --> 01:13:36,333 Betul tak? 759 01:13:36,416 --> 01:13:37,583 Apa seterusnya? 760 01:13:37,666 --> 01:13:39,500 Apa kau nak buat kepada kami? 761 01:13:41,166 --> 01:13:42,041 Miguel? 762 01:13:43,083 --> 01:13:44,041 Miguel? 763 01:13:44,125 --> 01:13:46,166 Beri aku radio itu. Serahkannya. 764 01:13:48,083 --> 01:13:48,916 Miguel. 765 01:13:50,208 --> 01:13:52,458 Aku tak kenal kau, tapi dengar sini. 766 01:13:52,541 --> 01:13:55,375 Aku Martin, pegawai bertugas yang pandu trak itu. 767 01:13:56,416 --> 01:14:00,541 Apa lagi yang kau nak buat? Kau takkan terlepas. Kau tahu, bukan? 768 01:14:00,625 --> 01:14:01,875 Aku tak nak lari pun. 769 01:14:03,250 --> 01:14:04,500 Aku cuma mahukan dia. 770 01:14:05,583 --> 01:14:06,500 Kenapa? 771 01:14:07,375 --> 01:14:08,875 Tak perlu tahu. 772 01:14:08,958 --> 01:14:11,541 Aku tak boleh akur agar kau boleh bunuh dia. 773 01:14:11,625 --> 01:14:13,291 Itu menyalahi undang-undang. 774 01:14:17,166 --> 01:14:18,000 Miguel? 775 01:14:18,083 --> 01:14:18,916 Undang-undang… 776 01:14:20,375 --> 01:14:22,500 Miguel? 777 01:14:59,208 --> 01:15:00,291 Dia berhenti. 778 01:16:43,208 --> 01:16:44,500 Apa dah jadi di sana? 779 01:16:47,875 --> 01:16:49,750 Sial. Kita dah tutup, bukan? 780 01:16:50,500 --> 01:16:51,333 Tak guna. 781 01:16:52,041 --> 01:16:54,000 - Budak tak guna! - Apa ini? 782 01:16:54,875 --> 01:16:55,833 Mampuslah. 783 01:16:56,375 --> 01:16:57,416 Guillermo! 784 01:16:57,500 --> 01:16:58,791 Tak guna! 785 01:17:03,541 --> 01:17:05,000 Tak guna! 786 01:17:05,083 --> 01:17:06,666 Ke mana dia bawa kita? 787 01:17:06,750 --> 01:17:07,791 Celaka kau! 788 01:17:08,583 --> 01:17:09,916 Aku tak nak lemas! 789 01:17:10,000 --> 01:17:12,250 - Buka, Ramis! - Apa lagi, Nano? 790 01:17:12,333 --> 01:17:13,166 Ramis! 791 01:17:14,083 --> 01:17:17,625 - Celaka kau! - Oh, Tuhan! Sejuknya air ini! 792 01:17:18,666 --> 01:17:21,500 Aku takkan mati hari ini. Kau dengar tak? 793 01:17:28,958 --> 01:17:30,041 Mari kita keluar! 794 01:17:31,750 --> 01:17:32,916 Ramis! 795 01:17:35,000 --> 01:17:36,708 Bukalah, bodoh! 796 01:17:37,291 --> 01:17:38,125 Ramis! 797 01:17:38,916 --> 01:17:40,833 Buka pintu ini! 798 01:17:40,916 --> 01:17:42,625 Aku tahu jalan keluar! Buka! 799 01:17:43,458 --> 01:17:45,375 Ada laluan kecemasan! 800 01:17:45,458 --> 01:17:46,791 Di atas sana. 801 01:17:46,875 --> 01:17:49,208 - Panjat, Gollum! - Buka pintu ini! 802 01:17:53,125 --> 01:17:53,958 Ramis! 803 01:18:00,375 --> 01:18:02,833 Cepat! Hulurkan tangan kau, Ramis. 804 01:18:05,708 --> 01:18:06,958 Pegang aku. 805 01:18:07,041 --> 01:18:09,500 - Sekejap. - Hulurkan tangan kau, Ramis. 806 01:18:14,666 --> 01:18:15,500 Naik! Panjat! 807 01:18:20,166 --> 01:18:21,083 Buka pintu ini. 808 01:18:21,583 --> 01:18:23,500 - Buka, Ramis. - Tunggu. Dengar. 809 01:18:24,416 --> 01:18:25,958 Kau kata ada jalan keluar? 810 01:18:26,041 --> 01:18:27,666 Laluan rahsia di belakang. 811 01:18:27,750 --> 01:18:28,875 Di bawah lampu. 812 01:18:28,958 --> 01:18:32,041 - Cakaplah awal-awal. - Matilah kita dibunuhnya. 813 01:18:32,125 --> 01:18:35,750 - Apa kau tunggu lagi? - Oh, Tuhan! Diamlah! 814 01:18:35,833 --> 01:18:36,708 Pegang ini. 815 01:18:38,875 --> 01:18:40,208 Ayuh. 816 01:18:48,125 --> 01:18:49,458 - Celaka. - Tidak! 817 01:18:55,083 --> 01:18:56,666 - Mana kunci itu? - Sial! 818 01:18:57,250 --> 01:18:58,208 Macam mana? 819 01:18:59,125 --> 01:19:01,000 Biar aku ambil, Ramis. 820 01:19:01,083 --> 01:19:02,250 Kau dah gila? 821 01:19:08,833 --> 01:19:10,958 - Guna lampu suluh. - Aku pergi dulu. 822 01:19:11,041 --> 01:19:12,250 Ayuh, Gollum. Pergi! 823 01:19:37,958 --> 01:19:39,833 - Di mana dia? - Aku tak tahu. 824 01:19:39,916 --> 01:19:42,041 Apa dia buat di bawah sana? 825 01:19:49,791 --> 01:19:51,333 Lekas, Gollum! 826 01:19:51,416 --> 01:19:53,500 Demi Tuhan, cepatlah. 827 01:19:53,583 --> 01:19:55,708 - Pegang kuat-kuat. - Mari sini! 828 01:19:56,333 --> 01:19:57,166 Ramis… 829 01:20:00,291 --> 01:20:01,791 Cepat, Ramis. Buka pintu. 830 01:20:04,291 --> 01:20:06,291 Apabila aku kata, "Pergi," 831 01:20:07,875 --> 01:20:09,625 kau menyelam, okey? 832 01:20:13,708 --> 01:20:14,541 Baiklah. 833 01:20:14,625 --> 01:20:15,458 Bukakannya. 834 01:20:16,791 --> 01:20:17,625 Sekarang! 835 01:20:18,666 --> 01:20:19,500 Ayuh pergi! 836 01:20:44,875 --> 01:20:46,833 Macam mana sekarang? Nak ke mana? 837 01:20:46,916 --> 01:20:48,916 Ini kunci untuk pintu keluar. 838 01:20:49,583 --> 01:20:50,708 Air semakin tinggi. 839 01:20:53,666 --> 01:20:55,708 Gollum! 840 01:20:57,500 --> 01:20:58,916 Gollum… 841 01:20:59,958 --> 01:21:02,416 Hei, Gollum. Kenapa ini? 842 01:21:03,083 --> 01:21:05,583 Ayuh, kawan. Jangan buat aku macam ini. 843 01:21:08,250 --> 01:21:11,625 Bukan sekarang, okey? Ayuh, bangunlah. 844 01:21:11,708 --> 01:21:14,000 Bangun. Celaka, cakaplah sesuatu. 845 01:21:14,083 --> 01:21:18,041 Bangun! Bangunlah! Hei, jangan buat aku macam ini. 846 01:21:18,833 --> 01:21:20,625 Gollum… 847 01:21:36,958 --> 01:21:38,375 Tidak… 848 01:21:38,458 --> 01:21:41,541 - Dia dah mati. Keluar. - Lepaskan aku, pergi. 849 01:21:52,958 --> 01:21:56,083 Tolonglah, Ramis! Mari kita keluar dari sini! Lekas. 850 01:22:06,208 --> 01:22:07,041 Ramis. 851 01:22:51,458 --> 01:22:52,958 Jangan mengalah sekarang. 852 01:22:59,458 --> 01:23:00,333 Tuan… 853 01:24:01,125 --> 01:24:02,250 Hei, kau… 854 01:24:15,291 --> 01:24:16,541 Oh, Tuhan! 855 01:24:32,625 --> 01:24:33,500 Terima kasih. 856 01:24:54,333 --> 01:24:55,625 Di mana Nano? 857 01:24:58,041 --> 01:24:59,333 Entahlah. 858 01:25:02,375 --> 01:25:03,875 Lelaki dari trak itu? 859 01:25:04,625 --> 01:25:07,333 Apa aku kisah? Itu bukan masalah kita. 860 01:25:08,250 --> 01:25:09,625 Dia bukan masalah aku. 861 01:25:13,333 --> 01:25:14,833 Tapi mungkin masalah kau. 862 01:25:38,875 --> 01:25:39,958 Apa seterusnya? 863 01:25:44,250 --> 01:25:45,500 Apa rancangan kita? 864 01:25:53,416 --> 01:25:55,041 Apa nama bar kau nanti? 865 01:26:01,791 --> 01:26:03,000 The Fandango. 866 01:26:04,750 --> 01:26:06,208 Sempena bar pak cik aku. 867 01:26:07,250 --> 01:26:08,750 Mungkin The Fandango 2. 868 01:26:11,291 --> 01:26:13,791 Bar paling hebat di Republik Dominican. 869 01:26:14,500 --> 01:26:16,583 Bambino berkumandang sepanjang hari 870 01:26:17,208 --> 01:26:18,708 dan tapas yang enak. 871 01:26:22,208 --> 01:26:23,125 Semoga berjaya. 872 01:26:27,791 --> 01:26:29,208 Hati-hati dengan mereka. 873 01:26:40,041 --> 01:26:41,583 Sejuknya. 874 01:28:09,041 --> 01:28:10,708 Tak guna. 875 01:28:27,833 --> 01:28:29,541 Aku tiada masalah dengan kau. 876 01:28:30,333 --> 01:28:32,125 Pergi. Aku takkan kejar kau. 877 01:28:32,750 --> 01:28:34,708 - Serah diri kau. - Kemudian. 878 01:28:36,250 --> 01:28:39,750 Aku akan tanggung akibatnya. Aku sedar tindakan aku. 879 01:28:41,000 --> 01:28:44,291 Aku dah cuba kurangkan kebinasaan lingkungan. 880 01:28:44,375 --> 01:28:45,583 Apa yang kau nak? 881 01:28:47,291 --> 01:28:48,250 Apa aku nak? 882 01:28:52,833 --> 01:28:53,875 Kau ada anak? 883 01:28:56,250 --> 01:28:57,250 Dua perempuan. 884 01:29:05,041 --> 01:29:05,875 Anak-anak… 885 01:29:08,541 --> 01:29:10,333 tagih segalanya daripada kau. 886 01:29:26,208 --> 01:29:27,708 Ada pesta ria di kampung… 887 01:29:29,416 --> 01:29:34,041 Itu kali pertama kami izinkan Sole, anak aku, keluar. 888 01:29:35,041 --> 01:29:36,666 Dia seronok bukan kepalang. 889 01:29:37,708 --> 01:29:39,708 Dia nak jumpa kawan-kawannya. 890 01:29:41,125 --> 01:29:45,250 Minggu itu, mereka datang setiap hari untuk berlatih menari bersama. 891 01:29:51,000 --> 01:29:53,208 Nano dan kawan dia 892 01:29:54,833 --> 01:29:56,541 belanja dia minum arak. 893 01:29:57,458 --> 01:29:59,833 Dia tak pernah minum arak, dia tak suka. 894 01:30:01,625 --> 01:30:03,625 Entah macam mana mereka pujuk dia. 895 01:30:15,333 --> 01:30:16,625 Mereka rogol dia. 896 01:30:19,041 --> 01:30:20,083 Budak pertama. 897 01:30:21,291 --> 01:30:22,666 Kemudian, seorang lagi. 898 01:30:24,583 --> 01:30:26,791 Kemudian, kedua-duanya serentak. 899 01:30:28,125 --> 01:30:29,250 Selepas itu, 900 01:30:30,750 --> 01:30:32,333 mereka guna puntung rokok. 901 01:30:32,416 --> 01:30:33,500 Mereka guna… 902 01:30:37,791 --> 01:30:39,333 Mereka guna playar. 903 01:30:40,000 --> 01:30:41,041 Botol. 904 01:30:43,500 --> 01:30:44,958 Mereka buat macam-macam. 905 01:30:46,875 --> 01:30:47,916 Macam-macam. 906 01:30:52,333 --> 01:30:56,541 Walaupun masih hidup, dia diikat ke kereta yang mereka curi malam itu. 907 01:30:57,666 --> 01:31:00,458 Mereka heret dia buat seketika. 908 01:31:04,166 --> 01:31:08,708 Hanya orang gila saja yang sanggup buat benda jahanam begitu kepada gadis 909 01:31:08,791 --> 01:31:11,333 yang baru berusia 13 tahun. 910 01:31:15,166 --> 01:31:16,791 Mereka buang mayatnya. 911 01:31:18,250 --> 01:31:21,000 Aku tak tahu tempatnya. Mana-mana longkang, 912 01:31:21,666 --> 01:31:22,500 perigi… 913 01:31:25,875 --> 01:31:28,166 Nano seorang saja yang tahu lokasinya. 914 01:31:40,958 --> 01:31:44,458 Siasatan pernah dijalankan, 915 01:31:44,541 --> 01:31:46,500 tapi dia tak pernah didakwa. 916 01:31:46,583 --> 01:31:49,708 Budak itu asyik keluar masuk penjara. 917 01:31:49,791 --> 01:31:51,333 Tapi dia terlepas kes ini. 918 01:31:53,666 --> 01:31:56,000 Selepas beberapa bulan, dia bebas lagi. 919 01:31:59,250 --> 01:32:01,041 Undang-undang bukan macam itu. 920 01:32:01,125 --> 01:32:02,833 Aku tahu undang-undang. 921 01:32:03,916 --> 01:32:05,250 Aku bekas polis. 922 01:32:06,416 --> 01:32:09,291 Ahli politik mahu bergambar dengan aku. 923 01:32:10,041 --> 01:32:14,666 Hakim, pendidik dan ahli psikologi fikir aku patut jumpa ibu bapa lain 924 01:32:14,750 --> 01:32:16,500 yang alami masalah sama. 925 01:32:19,250 --> 01:32:20,708 Tapi aku buat sendiri. 926 01:32:21,708 --> 01:32:23,916 Aku tak percaya undang-undang. 927 01:32:24,625 --> 01:32:26,333 Kau orang mengecewakan aku. 928 01:32:27,166 --> 01:32:28,166 Aku takkan gagal. 929 01:32:44,375 --> 01:32:45,875 Aku hampir berjaya. 930 01:32:46,583 --> 01:32:47,416 Aku sumpah. 931 01:32:48,583 --> 01:32:50,750 Aku cuma nak tahu lokasinya, 932 01:32:51,416 --> 01:32:55,500 cari mayat dia dan kebumikan dia di sebelah kubur ibu bapa aku. 933 01:32:56,416 --> 01:32:58,625 Aku dah janji dengan isteri aku. 934 01:33:00,416 --> 01:33:03,708 Dah pelbagai cara aku guna untuk tanya Nano. 935 01:33:03,791 --> 01:33:07,958 - Dia selalu nafi terlibat. - Macam mana kau tahu dia orangnya? 936 01:33:09,125 --> 01:33:10,541 Macam mana kalau silap? 937 01:33:11,208 --> 01:33:14,166 Kawan dia cerita segalanya sebelum aku bunuh dia. 938 01:33:15,333 --> 01:33:17,000 Dia mengakui segala-galanya. 939 01:33:22,416 --> 01:33:24,541 - Aku tak boleh biarkan. - Aku tahu. 940 01:33:24,625 --> 01:33:26,208 Aku faham situasi kau. 941 01:34:44,125 --> 01:34:45,041 Miguel. 942 01:34:49,625 --> 01:34:50,708 Aku dah dapat dia. 943 01:34:54,625 --> 01:34:55,458 Miguel! 944 01:36:07,666 --> 01:36:08,500 Di mana dia? 945 01:36:09,708 --> 01:36:11,250 Di mana dia, bedebah? 946 01:36:11,875 --> 01:36:12,708 Beritahu aku! 947 01:36:13,416 --> 01:36:14,958 - Beritahu aku! - Berhenti! 948 01:36:16,875 --> 01:36:17,750 Di mana dia? 949 01:36:18,583 --> 01:36:19,500 Beritahu aku! 950 01:36:20,000 --> 01:36:20,958 Berhenti! 951 01:36:21,041 --> 01:36:22,125 Di mana dia? 952 01:36:26,333 --> 01:36:27,541 Kau akan bunuh dia. 953 01:36:38,541 --> 01:36:39,625 Berhenti. 954 01:37:15,000 --> 01:37:16,916 Hei! Miguel! 955 01:37:19,416 --> 01:37:21,375 Aku takkan sesekali beritahu kau! 956 01:37:23,125 --> 01:37:24,500 Kau dengar tak? 957 01:37:25,666 --> 01:37:27,375 Kau dengar tak, badut? 958 01:38:25,041 --> 01:38:28,333 Apa kau buat? Tangkap dia. 959 01:38:29,041 --> 01:38:31,125 - Apa kau buat? - Beritahu dia. 960 01:38:32,708 --> 01:38:33,666 Martin, tolong. 961 01:38:33,750 --> 01:38:35,666 Martin, apa yang kau buat? 962 01:38:36,250 --> 01:38:37,083 Cukup, Martin. 963 01:38:37,833 --> 01:38:39,041 Beritahu dia. 964 01:38:39,958 --> 01:38:41,541 Tolonglah, Martin. Jangan. 965 01:38:42,125 --> 01:38:43,125 Cukuplah. 966 01:39:06,541 --> 01:39:07,625 Beritahu dia. 967 01:39:12,375 --> 01:39:16,000 Dia ada di dalam perigi! Sebuah perigi di ladang Pardeza! 968 01:39:16,583 --> 01:39:17,458 Aku sumpah! 969 01:39:18,041 --> 01:39:19,416 Demi Tuhan, aku sumpah! 970 01:45:50,041 --> 01:45:55,041 Terjemahan sari kata oleh Saffura