1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,041 --> 00:00:38,875 NETFLIX PRESENTEERT 4 00:01:07,416 --> 00:01:08,958 Val dood. 5 00:01:10,166 --> 00:01:12,916 Ik weet van niks. Dat heb ik al gezegd. 6 00:01:17,125 --> 00:01:20,208 Laat me verdomme met rust. Ik weet er niks van. 7 00:01:20,291 --> 00:01:21,750 Dat heb ik al gezegd. 8 00:01:32,458 --> 00:01:34,583 Ik weet van niks. 9 00:01:37,208 --> 00:01:40,041 Nee, alsjeblieft. 10 00:01:41,541 --> 00:01:42,541 Alsjeblieft. 11 00:01:44,500 --> 00:01:45,333 Waar is ze? 12 00:01:45,416 --> 00:01:47,333 Ik heb geen idee. -Zeg het. 13 00:01:47,416 --> 00:01:49,750 Ze is er niet. Ik weet niet waar ze is. 14 00:01:59,541 --> 00:02:01,750 Nee, alsjeblieft… 15 00:02:01,833 --> 00:02:03,458 Nu heb je geen grote mond. 16 00:02:03,541 --> 00:02:04,875 Alsjeblieft. -Chino. 17 00:02:04,958 --> 00:02:07,750 Ik weet echt niet waar ze is. 18 00:02:07,833 --> 00:02:09,166 Alsjeblieft. 19 00:02:29,083 --> 00:02:29,916 Niet doen. 20 00:02:33,083 --> 00:02:34,333 Stop, jij hufter. 21 00:02:36,500 --> 00:02:38,041 Klootzak. 22 00:03:14,833 --> 00:03:19,708 In vrijwel het hele land en de Balearen daalt de temperatuur. 23 00:03:19,791 --> 00:03:22,333 Maar we wachten hier al tijden. 24 00:03:22,958 --> 00:03:24,458 Hoelang duurt het? 25 00:03:25,916 --> 00:03:27,916 Oké, bedankt. 26 00:03:28,916 --> 00:03:30,125 Het duurt nog even. 27 00:03:36,000 --> 00:03:37,541 We zijn te laat voor Emma. 28 00:03:38,708 --> 00:03:40,291 Ga. Ik verwissel de band. 29 00:03:42,083 --> 00:03:42,916 Echt? 30 00:03:43,000 --> 00:03:44,166 Natuurlijk. 31 00:03:45,625 --> 00:03:47,583 Gedraag je, goed? 32 00:03:51,333 --> 00:03:52,291 Tot straks. 33 00:03:55,416 --> 00:03:56,625 Dag, mama. 34 00:03:58,916 --> 00:04:00,750 Wat gaan we doen? 35 00:04:16,041 --> 00:04:17,208 Papa? 36 00:04:17,708 --> 00:04:20,458 Wat, schat? -Wat gebeurt er met de oude? 37 00:04:21,166 --> 00:04:22,250 De autoband? 38 00:04:22,791 --> 00:04:24,041 Die gooi ik weg. 39 00:04:24,708 --> 00:04:25,833 Waarom? 40 00:04:27,500 --> 00:04:30,000 Het is maar een band. 41 00:04:31,333 --> 00:04:34,333 Ik ben bijna klaar. Doe het raam dicht, het is koud. 42 00:04:43,958 --> 00:04:45,875 Kappen daarmee. 43 00:04:47,041 --> 00:04:48,166 Doe me een lol. 44 00:04:55,833 --> 00:04:58,833 Wat een rommel. Ruim dat eerst op. 45 00:04:58,916 --> 00:05:00,750 Daar. -Pardon. 46 00:05:01,875 --> 00:05:05,083 Wat een rotzooi in dit station. Ongelooflijk. 47 00:05:05,958 --> 00:05:08,666 Laat me los. Raak me niet aan. 48 00:05:08,750 --> 00:05:11,083 Kom op, man. -Raak me niet aan. 49 00:05:16,166 --> 00:05:17,791 Wat een kabaal. 50 00:05:19,250 --> 00:05:20,166 Wie ben jij? 51 00:05:20,666 --> 00:05:21,541 Martín Salas… 52 00:05:22,125 --> 00:05:23,208 …regio noord. 53 00:05:27,208 --> 00:05:28,541 Ja. Hier is het. 54 00:05:30,041 --> 00:05:34,541 Je vervoert een gevangene. Niet slecht voor je eerste dag, toch? 55 00:05:34,625 --> 00:05:38,125 En met Montesinos. Het is niet echt je geluksdag. 56 00:05:39,583 --> 00:05:41,416 De kleedkamer is daar. 57 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 Eet smakelijk. 58 00:05:46,666 --> 00:05:51,083 Je draagt hem weer. Wat een lef. -Een oorbel moet kunnen. 59 00:05:51,166 --> 00:05:54,708 Maar de chef is er niet blij mee. -Het mag van de vakbond. 60 00:05:54,791 --> 00:05:58,500 Straks laat ik een gezichtstatoeage zetten om hem boos te maken. 61 00:06:11,458 --> 00:06:13,291 Martín? -Dat klopt. 62 00:06:14,083 --> 00:06:15,250 Montesinos. 63 00:06:16,958 --> 00:06:19,750 Heb je hier weleens een gevangene overgeplaatst? 64 00:06:20,166 --> 00:06:21,041 Nee. 65 00:06:21,625 --> 00:06:23,458 Je bevriest je ballen. 66 00:06:34,083 --> 00:06:37,958 We moeten een binnenweg nemen naar de gevangenis in Cuenca. 67 00:06:38,041 --> 00:06:40,250 Of drie uur omrijden. 68 00:06:40,333 --> 00:06:43,166 Hopelijk valt de sneeuw mee. -Het lijkt niet erg. 69 00:06:44,041 --> 00:06:48,958 Waarom gebeurt dit 's nachts? -Er is geen vaste tijd. 70 00:06:49,500 --> 00:06:51,750 We moeten discreet en veilig zijn. 71 00:06:52,833 --> 00:06:57,166 Dus geen telefoons en de gevangenen horen het pas op het laatste moment. 72 00:07:02,791 --> 00:07:05,875 GEVANGENIS 73 00:07:07,583 --> 00:07:09,166 Hallo. -Goedenavond. 74 00:07:20,083 --> 00:07:21,833 Kom binnen. -Bedankt. 75 00:07:40,291 --> 00:07:42,666 Zes gevangenen en een patrouillewagen. 76 00:07:42,750 --> 00:07:45,541 Hoezo? -Een Roemeen uit categorie A. 77 00:07:46,291 --> 00:07:47,916 Wat een klootzak. 78 00:07:48,500 --> 00:07:50,541 Baas van een internationale bende. 79 00:07:51,125 --> 00:07:52,750 Wapenhandel, sekshandel. 80 00:07:52,833 --> 00:07:55,916 Hij had 200 vrouwen in dienst tijdens z'n arrestatie. 81 00:07:56,833 --> 00:08:00,250 Toen z'n cel werd doorzocht, sneed hij de keel door… 82 00:08:00,333 --> 00:08:03,208 …van een bewaarder met ijzer uit z'n schoen. 83 00:08:03,291 --> 00:08:04,541 Hij spant de kroon. 84 00:08:04,625 --> 00:08:06,458 Hopelijk is de rest in orde. 85 00:08:06,958 --> 00:08:10,708 De meesten hebben kleine misdrijven gepleegd. 86 00:08:10,791 --> 00:08:13,625 Wat drugs en inbraken. 87 00:08:21,416 --> 00:08:22,958 Goedenavond. -Hallo. 88 00:08:23,041 --> 00:08:25,000 Leuk, een politicus. 89 00:08:25,083 --> 00:08:28,333 Die ken ik niet. Beroemd? -Kamer twee. Westvleugel. 90 00:08:28,416 --> 00:08:29,958 Volg de agent. -Bedankt. 91 00:08:30,041 --> 00:08:32,833 Geen idee. Zo'n boekhouder. 92 00:08:43,750 --> 00:08:44,583 Mihai Lungo. 93 00:08:45,500 --> 00:08:47,208 Je wordt overgeplaatst. 94 00:08:51,833 --> 00:08:53,458 MELDING VAN OVERPLAATSING 95 00:09:28,875 --> 00:09:30,375 Ramis, ben je klaar? 96 00:09:31,500 --> 00:09:33,416 Eindelijk. -Kom op, we gaan. 97 00:09:43,791 --> 00:09:44,916 Kleed je aan. 98 00:09:46,791 --> 00:09:47,625 Jij. 99 00:09:48,333 --> 00:09:49,166 Volgende. 100 00:09:50,625 --> 00:09:52,000 Je kleren daar. 101 00:09:53,291 --> 00:09:54,625 Armen wijd. 102 00:09:55,416 --> 00:09:57,291 Mond open. Tong omhoog. 103 00:09:58,041 --> 00:09:59,250 Eruit. Bewegen. 104 00:09:59,791 --> 00:10:00,958 Hoesten. 105 00:10:02,208 --> 00:10:04,833 Je ondergoed open. Handen achter je hoofd. 106 00:10:08,125 --> 00:10:09,541 Oké. Kleed je aan. 107 00:10:11,833 --> 00:10:13,333 Jij. Volgende. 108 00:10:16,541 --> 00:10:17,791 Je kleren daar. 109 00:10:21,791 --> 00:10:23,083 Armen wijd. 110 00:10:24,833 --> 00:10:25,666 Mond open. 111 00:10:27,875 --> 00:10:28,791 Tong omhoog. 112 00:10:30,041 --> 00:10:32,500 Waar zijn mijn lolly's? -Daar gaan we. 113 00:10:32,583 --> 00:10:33,750 Ze zijn gestolen. 114 00:10:33,833 --> 00:10:35,791 Stil. -Niet te geloven. 115 00:10:35,875 --> 00:10:38,083 Jullie zouden je moeten schamen. 116 00:10:38,166 --> 00:10:39,250 Hoesten. 117 00:10:41,625 --> 00:10:43,166 Doe je broek omlaag. 118 00:10:47,791 --> 00:10:50,416 Ik kreeg ze voor mijn angststoornis. 119 00:10:50,500 --> 00:10:52,416 Ik weet zeker dat hij ze heeft. 120 00:10:53,583 --> 00:10:54,416 Kleed je aan. 121 00:10:56,208 --> 00:10:57,291 Mijn god. 122 00:10:57,791 --> 00:10:59,000 Sorry. 123 00:10:59,500 --> 00:11:00,791 Ik heb ze gevonden. 124 00:11:01,916 --> 00:11:02,916 Jij. 125 00:11:03,416 --> 00:11:04,458 Volgende. 126 00:11:05,791 --> 00:11:07,500 Oké, je kleren daar. 127 00:11:10,333 --> 00:11:11,166 Wat is dit? 128 00:11:11,250 --> 00:11:14,625 Die wil ik niet afdoen. M'n zus heeft die aan me gegeven. 129 00:11:14,708 --> 00:11:17,375 Ik doe hem ook niet af. Dat doe je zelf. 130 00:11:18,875 --> 00:11:19,750 Kom op. 131 00:11:24,500 --> 00:11:25,541 Armen wijd. 132 00:11:25,625 --> 00:11:26,541 Niet voor jou. 133 00:11:26,625 --> 00:11:29,375 Hij gaat in het zakje. Mond open. 134 00:11:30,041 --> 00:11:33,500 De vorige keer hebben jullie cd's van me gehouden. 135 00:11:33,583 --> 00:11:35,541 Nou en? -Ik zeg het maar. 136 00:11:36,250 --> 00:11:39,375 We zouden muziek moeten hebben. -Pak je kleren. 137 00:11:39,875 --> 00:11:41,083 Nu jij. 138 00:11:41,166 --> 00:11:43,250 Ze zijn vervelend, vindt u niet? 139 00:11:43,958 --> 00:11:48,291 Houd je mond, Pardo. Je krijgt toch geen geld van ze. 140 00:11:48,375 --> 00:11:49,208 Leg daar neer. 141 00:11:52,125 --> 00:11:53,166 Julio, toch? 142 00:11:54,000 --> 00:11:57,125 Doe maar Ramis, mijn artiestennaam. -Mond open. 143 00:12:01,875 --> 00:12:05,875 Je kent de routine. -Ik ben een professional. Zij niet. 144 00:12:07,541 --> 00:12:09,666 Je schaamt je nergens voor, Ramis. 145 00:12:09,750 --> 00:12:11,916 Ik ben een artiest. 146 00:12:12,541 --> 00:12:13,875 Oké. Kleed je aan. 147 00:12:14,916 --> 00:12:16,375 Nu jij. 148 00:12:17,416 --> 00:12:20,333 Geen persoonlijke spullen tijdens de overdracht. 149 00:12:20,416 --> 00:12:21,458 Ik studeer. 150 00:12:22,583 --> 00:12:24,250 Een ondernemer in de cel? 151 00:12:24,750 --> 00:12:26,500 In het Caraïbisch gebied. 152 00:12:27,000 --> 00:12:28,208 Het beste café ooit. 153 00:12:28,291 --> 00:12:31,166 Iedereen is uitgenodigd. Ik koester geen wrok. 154 00:12:31,250 --> 00:12:32,791 Leg je kleren daar neer. 155 00:12:36,375 --> 00:12:38,125 [spreekt Roemeens] -Wat? 156 00:12:38,208 --> 00:12:40,541 Ze zitten te strak. -Val dood, klootzak. 157 00:12:41,958 --> 00:12:43,125 Hoesten. 158 00:12:44,625 --> 00:12:46,250 Houd je onderbroek open. 159 00:12:49,583 --> 00:12:51,000 Handen achter je hoofd. 160 00:12:51,375 --> 00:12:54,541 Je kijkt graag naar piemels. -Wat zei je? 161 00:12:54,625 --> 00:12:55,625 Niets. 162 00:12:55,708 --> 00:12:58,250 Onderbroek uit, handen omhoog en hurken. 163 00:12:59,333 --> 00:13:01,083 Waarom? -Je hebt me gehoord. 164 00:13:01,166 --> 00:13:02,000 Kom op… 165 00:13:02,083 --> 00:13:04,916 Onderbroek uit, handen achter je hoofd en hurken. 166 00:13:05,000 --> 00:13:06,583 Waarom? -Wil je klappen? 167 00:13:06,666 --> 00:13:07,500 Goed. 168 00:13:15,166 --> 00:13:16,333 Nu hoesten. 169 00:13:20,125 --> 00:13:20,958 Harder. 170 00:13:22,750 --> 00:13:23,791 Sta op. 171 00:13:28,166 --> 00:13:29,041 Pak je kleren. 172 00:13:29,625 --> 00:13:32,125 Klootzak. -Wat zei je, snotaap? 173 00:13:32,208 --> 00:13:34,375 Hé. -Hé, rotzak. 174 00:13:34,458 --> 00:13:36,541 Hou op. -Wat doe je? 175 00:13:36,625 --> 00:13:37,875 Wat doe ik? 176 00:13:39,375 --> 00:13:41,833 Ik ben deze hufters zat. 177 00:13:41,916 --> 00:13:43,500 Laat hem maar los. 178 00:13:46,916 --> 00:13:47,750 Wegwezen. 179 00:13:53,750 --> 00:13:55,166 Zijn de tassen klaar? 180 00:13:55,250 --> 00:13:56,166 Ja. 181 00:13:56,666 --> 00:13:57,625 Dan gaan we. 182 00:14:42,958 --> 00:14:45,083 Handen. -Even daar wachten. 183 00:14:46,333 --> 00:14:47,208 Kom op. 184 00:14:54,125 --> 00:14:55,000 Naar binnen. 185 00:14:58,083 --> 00:15:00,833 Kunnen de handboeien af? 186 00:15:00,916 --> 00:15:02,041 Over m'n lijk. 187 00:15:03,125 --> 00:15:04,000 Toe maar. 188 00:15:06,833 --> 00:15:09,125 Schiet op. Het is ijskoud. 189 00:15:35,125 --> 00:15:36,333 Bedankt, agent. 190 00:15:37,541 --> 00:15:38,666 Volgende. 191 00:15:49,750 --> 00:15:50,791 Naar binnen. 192 00:15:55,583 --> 00:15:56,416 Stap in. 193 00:15:56,916 --> 00:15:57,750 Agent… 194 00:15:58,375 --> 00:15:59,458 Wat is er? 195 00:15:59,541 --> 00:16:01,041 Ik werk toch mee? 196 00:16:01,125 --> 00:16:02,875 Werk dan mee en ga zitten. 197 00:16:03,375 --> 00:16:05,125 Waarom heb ik wel handboeien? 198 00:16:05,208 --> 00:16:07,500 Ik heb je dossier gelezen. 199 00:16:07,583 --> 00:16:12,666 Dat was één keer. -Als je iets flikt, maak ik je af. 200 00:16:14,291 --> 00:16:15,666 Dat is niet nodig. 201 00:16:19,833 --> 00:16:22,250 Werk ze. -Bedankt. Succes. 202 00:16:22,333 --> 00:16:23,166 Luister… 203 00:16:26,916 --> 00:16:30,416 Je moet het niet zo nauw nemen met de regels. 204 00:16:31,125 --> 00:16:33,291 Regels zijn belangrijk, Montesinos. 205 00:16:34,291 --> 00:16:36,333 Waarom? Is dat een regel? 206 00:16:37,083 --> 00:16:38,083 Precies. 207 00:16:39,791 --> 00:16:43,750 Maar werk niet als een robot. -Zo ben ik nou eenmaal. 208 00:16:43,833 --> 00:16:45,250 Regels zijn regels. 209 00:16:45,833 --> 00:16:47,916 We zijn partners, toch? -Natuurlijk. 210 00:16:48,000 --> 00:16:52,041 Dus helpen we elkaar. -Daar heeft dit niks mee te maken. 211 00:16:52,125 --> 00:16:53,250 Niet? -Nee. 212 00:16:53,750 --> 00:16:56,708 Ik ben een prima partner door je te waarschuwen. 213 00:16:56,791 --> 00:17:00,083 Jij mij waarschuwen? Waarover? Kappen met die onzin. 214 00:17:01,958 --> 00:17:04,833 Heb je dit eerder gedaan? Je snapt er niks van. 215 00:17:04,916 --> 00:17:08,000 Je kunt gevangenen niet slaan als ze je boos maken. 216 00:17:08,083 --> 00:17:11,958 Je weet toch hoe dit werkt? Ze willen ons juist boos krijgen. 217 00:17:20,416 --> 00:17:22,625 Misschien hadden ze gelijk over jou. 218 00:17:23,416 --> 00:17:24,750 Misschien. 219 00:17:26,208 --> 00:17:27,291 Wat zeiden ze? 220 00:20:20,875 --> 00:20:22,541 Hou op met kloppen. 221 00:20:23,125 --> 00:20:24,375 Het is koud. 222 00:20:24,458 --> 00:20:26,833 Nou en? -Zet de verwarming hoger. 223 00:20:26,916 --> 00:20:30,333 Het kost je niks. -Dat weet ik zo net nog niet. 224 00:20:30,416 --> 00:20:33,041 Weet je wat jij het land kost? 225 00:20:33,125 --> 00:20:34,916 Daar is die boekhouder weer. 226 00:20:35,000 --> 00:20:37,791 Rot op, Pardo. Jij rekent alleen als je steelt. 227 00:20:37,875 --> 00:20:40,666 Meer dan 20.000 euro per persoon. 228 00:20:40,750 --> 00:20:44,208 En hoeveel heb je wel niet gestolen? 229 00:20:44,291 --> 00:20:48,708 Jullie zijn geldverspilling. Jullie zijn een stelletje parasieten. 230 00:20:49,291 --> 00:20:50,291 Houd je mond. 231 00:20:50,375 --> 00:20:54,500 Waarom zou ik? Wat heb jij voor nuttigs gedaan? 232 00:20:55,000 --> 00:20:57,833 Heb je ooit iets bijgedragen aan de maatschappij? 233 00:20:58,750 --> 00:21:01,166 Maar we willen allemaal dezelfde rechten. 234 00:21:01,250 --> 00:21:02,083 Natuurlijk. 235 00:21:02,166 --> 00:21:04,708 Het recht om te stemmen, kiezen, meningen… 236 00:21:04,791 --> 00:21:06,666 Kan opa z'n bek niet houden? 237 00:21:06,750 --> 00:21:08,416 Iedereen heeft z'n mening. 238 00:21:08,500 --> 00:21:11,583 Houd je mond, Pardo. Dit zijn geen verkiezingen. 239 00:21:11,666 --> 00:21:12,500 Shit. 240 00:21:12,583 --> 00:21:15,916 Ik ben je toespraken zat. Je klinkt als m'n vader… 241 00:21:16,000 --> 00:21:16,958 …vieze fascist. 242 00:21:18,083 --> 00:21:19,916 Wie? Pardo of je vader? 243 00:21:21,208 --> 00:21:22,041 Allebei. 244 00:21:24,208 --> 00:21:26,541 Het grote debat is voorbij. 245 00:21:26,625 --> 00:21:30,125 Bedtijd. -Ik wil alleen de verwarming wat hoger. 246 00:21:33,625 --> 00:21:36,166 Martín, zet de verwarming wat hoger… 247 00:21:36,250 --> 00:21:39,625 …hopelijk houden die eikels dan hun mond. -Doe ik. 248 00:22:22,125 --> 00:22:22,958 4ML? 249 00:22:24,125 --> 00:22:28,208 Wie denkt hij dat hij is? -Dorpelingen rijden als gekken. 250 00:22:29,041 --> 00:22:29,875 Ik weet het. 251 00:22:52,083 --> 00:22:52,916 Baas? 252 00:22:53,416 --> 00:22:54,666 Wat nu weer? 253 00:22:54,750 --> 00:22:56,625 Ik moet poepen. 254 00:22:57,708 --> 00:22:59,291 Ga slapen, Ramis. 255 00:23:05,541 --> 00:23:07,958 Laat hem eruit, baas. We stikken hier. 256 00:23:08,041 --> 00:23:10,375 Wat een stank. -Gatverdamme. 257 00:23:11,708 --> 00:23:13,916 Alstublieft, ik kan niet wachten. 258 00:23:15,791 --> 00:23:17,875 Je bent erg irritant, Ramis. 259 00:23:24,250 --> 00:23:25,750 Sorry. Bedankt, baas. 260 00:23:28,208 --> 00:23:33,791 Volgens mij heb ik een of ander virus. En door de kou moet ik ook schijten. 261 00:23:33,875 --> 00:23:35,750 Goed. Naar binnen. 262 00:23:40,875 --> 00:23:41,708 Handen. 263 00:23:47,541 --> 00:23:48,666 Een beetje privacy? 264 00:23:50,333 --> 00:23:51,416 Snel. 265 00:24:59,625 --> 00:25:00,458 Kom op, Ramis. 266 00:25:06,333 --> 00:25:07,791 Kom op. -Ik ben klaar. 267 00:25:36,500 --> 00:25:37,333 4M2? 268 00:25:38,541 --> 00:25:39,875 Ik zie jullie niet. 269 00:25:40,375 --> 00:25:41,791 We zijn 200 m verder. 270 00:25:47,000 --> 00:25:50,166 Het is te mistig. Neem wat gas terug. 271 00:25:57,458 --> 00:25:58,541 Naar binnen. 272 00:26:15,291 --> 00:26:18,416 Ik zie jullie niet. Horen jullie me? 273 00:26:19,291 --> 00:26:20,208 Zijn jullie er? 274 00:26:37,625 --> 00:26:38,458 Verdomme. 275 00:26:42,208 --> 00:26:43,666 Shit. Wees voorzichtig. 276 00:26:44,250 --> 00:26:45,583 Wij zijn ook mensen. 277 00:26:45,666 --> 00:26:50,041 Deze gasten rijden elke dag slechter. -Is dit veevervoer? 278 00:26:50,750 --> 00:26:53,041 Wat is er? Waarom stop je? 279 00:26:53,125 --> 00:26:55,708 Volgens mij hebben we wat geraakt. 280 00:26:56,833 --> 00:26:57,958 Waarom stoppen we? 281 00:26:58,041 --> 00:27:00,416 Er zijn veel wilde dieren op deze weg. 282 00:27:00,500 --> 00:27:04,125 Misschien hebben we er een geraakt. -Of is de benzine op. 283 00:27:04,208 --> 00:27:09,458 Start de bus of waarschuw de anderen. -Ze zijn er niet. De auto is verdwenen. 284 00:27:09,541 --> 00:27:14,250 Verdwenen? Ze rijden voor ons. -Ze zijn er echt niet. 285 00:27:14,333 --> 00:27:16,000 Ze reden voor ons en plots… 286 00:27:19,916 --> 00:27:20,875 Wacht even. 287 00:27:22,625 --> 00:27:25,416 Wat een land. Ze kunnen niet eens benzine kopen. 288 00:27:25,500 --> 00:27:29,166 Dankzij boeven als jij, Pardo. Jij hebt alles gestolen. 289 00:27:29,250 --> 00:27:32,458 Pardo, je bent een oplichter. -Koppen dicht. 290 00:27:39,333 --> 00:27:41,083 Ze zijn er. -Kun je ze zien? 291 00:27:41,166 --> 00:27:44,166 Waarom ben jij hier, Ramis? Omdat je zo slim bent? 292 00:27:44,250 --> 00:27:47,666 Ik stal om m'n café te openen. Jij bent een geldsmokkelaar. 293 00:27:48,250 --> 00:27:49,500 Wat bedoel je? 294 00:27:49,583 --> 00:27:51,375 Je bent een dief. Net als ik. 295 00:27:51,458 --> 00:27:55,291 Eindelijk geef je het toe. Op tv zei je dat je een accountant was. 296 00:27:59,125 --> 00:28:00,333 4M2. 297 00:28:01,291 --> 00:28:03,041 Waarom zijn jullie gestopt? 298 00:28:03,541 --> 00:28:05,041 Wat is er aan de hand? 299 00:28:06,500 --> 00:28:07,333 4M2. 300 00:28:07,916 --> 00:28:12,125 Het is raar dat we hier vastzitten. -[spreekt Roemeens] 301 00:28:12,916 --> 00:28:13,916 Wat zeg je? 302 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 We spreken jouw taal niet. 303 00:28:16,083 --> 00:28:18,416 Wat is er aan de hand? 304 00:28:19,583 --> 00:28:22,416 Geen idee, maar ze reageren niet. 305 00:28:22,500 --> 00:28:25,875 Het is een lekke band. -Nee, het is iets anders. 306 00:28:25,958 --> 00:28:27,041 Ik ga naar buiten. 307 00:28:27,125 --> 00:28:29,708 Wat is er? -Lekke band, knul. 308 00:28:29,791 --> 00:28:31,083 Ik ben geen knul. 309 00:28:31,166 --> 00:28:32,708 Junkies zijn net kinderen. 310 00:28:32,791 --> 00:28:34,125 Precies. 311 00:28:35,958 --> 00:28:36,791 Verdomme. 312 00:28:37,791 --> 00:28:38,916 Rumano? 313 00:28:40,166 --> 00:28:41,375 Wat zei je? 314 00:28:42,625 --> 00:28:43,666 Wat weet je? 315 00:28:46,875 --> 00:28:52,666 Vat geen kou en kleed je warm aan, agent. Er valt flink wat sneeuw. 316 00:28:53,625 --> 00:28:55,750 Wat is er aan de hand? -Rustig. 317 00:28:55,916 --> 00:28:57,166 [spreekt Roemeens] 318 00:28:57,250 --> 00:28:59,166 Kleed je warm aan, het is koud. 319 00:28:59,250 --> 00:29:01,916 Wat gebeurt er? -Helemaal niks. 320 00:29:33,041 --> 00:29:35,791 Rumano, heb jij hier wat mee te maken? 321 00:29:37,583 --> 00:29:41,041 Mijn broer Cosmin zei dat hij me niet zou laten rotten. 322 00:29:41,708 --> 00:29:43,541 Misschien heeft hij hulp nodig. 323 00:29:44,333 --> 00:29:46,125 Zoals m'n moeder al zei… 324 00:29:47,333 --> 00:29:49,125 …ik ben een geluksvogel. 325 00:29:56,541 --> 00:29:57,708 Zie je iets? 326 00:29:57,791 --> 00:29:59,583 Ramis, wat is er aan de hand? 327 00:30:00,958 --> 00:30:02,208 Nu je het vraagt… 328 00:30:04,458 --> 00:30:05,291 …ik ga. 329 00:30:05,375 --> 00:30:06,625 Wat bedoel je? 330 00:30:06,708 --> 00:30:07,833 Hij gaat weg. 331 00:30:08,166 --> 00:30:10,500 Ik ga naar mijn café. Zoek het maar uit. 332 00:30:11,583 --> 00:30:16,166 Luister, ik kan m'n cel openen. Wat vinden jullie daarvan? 333 00:30:17,541 --> 00:30:18,458 Hij bluft. 334 00:30:19,166 --> 00:30:20,541 Laat ons dan ook vrij. 335 00:30:20,625 --> 00:30:23,500 Ja, precies. -Eén ding tegelijk. 336 00:30:24,000 --> 00:30:26,750 Er zijn camera's. We zijn straks de pineut. 337 00:30:26,833 --> 00:30:29,791 Hou mij erbuiten. Ik wil geen problemen. 338 00:30:34,958 --> 00:30:36,500 Wat gebeurt er? 339 00:30:44,625 --> 00:30:47,083 Lukt het? -Zeker weten. 340 00:30:47,166 --> 00:30:49,458 Vraag zo de agent of je mag poepen. 341 00:30:49,541 --> 00:30:53,291 Dan pakken we hem. -Komt voor elkaar. Ik wil hier weg. 342 00:30:53,875 --> 00:30:55,916 En de bestuurder? -Geen probleem. 343 00:30:56,000 --> 00:30:58,083 Ik gijzel z'n maat met de sleutel. 344 00:30:58,166 --> 00:30:59,916 Ramis, laat me niet achter. 345 00:31:00,000 --> 00:31:01,791 Natuurlijk niet, Gollem. 346 00:31:04,875 --> 00:31:08,291 Montesinos, wat is er aan de hand? 347 00:31:10,791 --> 00:31:11,958 Montesinos… 348 00:31:12,375 --> 00:31:13,291 …hoor je me? 349 00:31:15,333 --> 00:31:16,791 Geef antwoord. 350 00:31:39,041 --> 00:31:43,875 Wat een waardeloos plan. Geen wonder dat je altijd gepakt bent. 351 00:31:58,208 --> 00:31:59,750 Dit loopt slecht af. 352 00:32:00,250 --> 00:32:03,125 Jij tegen twee agenten. Ze vragen om hulp. 353 00:32:03,208 --> 00:32:04,750 Kop dicht, man. 354 00:32:12,125 --> 00:32:12,958 Kom op. 355 00:33:10,291 --> 00:33:11,166 Montesinos? 356 00:33:37,166 --> 00:33:38,041 Montesinos. 357 00:34:06,708 --> 00:34:08,208 Nee. 358 00:34:26,416 --> 00:34:27,333 Wat was dat? 359 00:34:27,416 --> 00:34:29,500 Wat gebeurt er? -Ik hoorde schoten. 360 00:34:31,666 --> 00:34:33,250 Er is daar iemand. 361 00:34:33,666 --> 00:34:37,166 Rumano. Dat zijn vast je vrienden, of niet? 362 00:34:37,250 --> 00:34:40,916 Wie zijn dat? Ze nemen geen halve maatregelen. 363 00:35:54,500 --> 00:35:55,333 Hoofdkantoor? 364 00:35:56,291 --> 00:35:59,416 Dit is 3ML. Horen jullie me? 365 00:36:00,458 --> 00:36:03,500 We zijn aangevallen. Drie doden. Horen jullie me? 366 00:36:04,916 --> 00:36:05,958 Hoofdkantoor? 367 00:36:12,833 --> 00:36:16,500 Kom op. 368 00:36:50,583 --> 00:36:51,541 Wat gebeurt er? 369 00:36:51,625 --> 00:36:53,833 Wat is er? -Waar is je vriend? 370 00:36:53,916 --> 00:36:56,708 Je maakt ons allemaal bang, agent. 371 00:36:56,791 --> 00:36:59,000 Geef antwoord, baas. -Hij is er niet. 372 00:36:59,083 --> 00:37:02,041 Waar is die snor? -Baas, gaat het? 373 00:37:02,708 --> 00:37:03,625 Geef antwoord. 374 00:37:03,708 --> 00:37:05,375 Hé. -We staan er alleen voor. 375 00:37:05,458 --> 00:37:07,916 Wat gebeurt daar, zeg? 376 00:37:09,500 --> 00:37:11,375 Wat is er met jou, agent? 377 00:37:11,458 --> 00:37:12,458 Wat gebeurt er? 378 00:37:14,958 --> 00:37:16,333 Ga zitten. -Hé, smeris. 379 00:37:16,416 --> 00:37:18,458 Kop dicht. -Klootzak. 380 00:37:19,875 --> 00:37:20,833 Wat doet hij? 381 00:37:21,375 --> 00:37:23,166 Kan iemand iets zien? 382 00:37:23,666 --> 00:37:25,875 Hij opent de EHBO-kit. -Is hij gewond? 383 00:37:25,958 --> 00:37:27,541 Hij bloedt en loopt mank. 384 00:37:27,625 --> 00:37:29,041 Ik kan niet zien waar. 385 00:37:32,708 --> 00:37:35,166 Hé, waar is je partner? 386 00:37:35,250 --> 00:37:37,083 Moest hij plassen? 387 00:37:37,166 --> 00:37:39,166 Zo te zien is er iemand buiten. 388 00:37:39,250 --> 00:37:40,791 Verdomme. -Rumano… 389 00:37:41,625 --> 00:37:43,125 …het zijn jouw jongens. 390 00:37:44,000 --> 00:37:45,666 We zijn doodsbang. 391 00:37:47,166 --> 00:37:48,875 We kunnen beter hier blijven. 392 00:37:48,958 --> 00:37:50,666 Ik blijf echt niet. 393 00:37:51,250 --> 00:37:55,166 We gaan allemaal. Rumano, wat is er aan de hand? 394 00:37:55,250 --> 00:37:58,208 Je praat te veel. Je moet je kop houden. 395 00:37:58,291 --> 00:37:59,791 Zijn het jouw jongens? 396 00:38:00,375 --> 00:38:01,583 Je moet wachten. 397 00:38:04,083 --> 00:38:06,333 Zie je iets? -Jij, Pardo? 398 00:38:06,416 --> 00:38:08,000 Ik zie niets. 399 00:38:08,083 --> 00:38:09,875 Smeris. 400 00:38:10,583 --> 00:38:12,708 Wat is er met je been gebeurd? 401 00:38:14,833 --> 00:38:18,125 Heb je een pleister nodig, agent? 402 00:38:25,333 --> 00:38:26,666 Wat is dat nou weer? 403 00:38:32,791 --> 00:38:33,791 Een boor? 404 00:38:35,791 --> 00:38:38,875 Agent, wat is dat voor geluid? Wat is er aan de hand? 405 00:38:38,958 --> 00:38:41,458 Agent, waarom zitten we vast? 406 00:38:42,041 --> 00:38:45,541 Wat gebeurt er allemaal? Waar is die andere smeris? 407 00:38:45,625 --> 00:38:48,916 Ik moet poepen. -Houd verdomme je bek. 408 00:38:50,083 --> 00:38:51,666 Niemand gaat hier weg. 409 00:38:55,875 --> 00:38:57,208 Zijn ze hier voor jou? 410 00:38:59,708 --> 00:39:01,208 Wie zijn die mensen? 411 00:39:03,833 --> 00:39:05,833 Hier breken ze niet zomaar in. 412 00:39:07,000 --> 00:39:08,333 Het is gepantserd. 413 00:39:08,416 --> 00:39:11,458 Dat is geen probleem. We zijn over twee minuten weg. 414 00:39:11,541 --> 00:39:13,666 Jij kent de juiste mensen, Rumano. 415 00:39:14,666 --> 00:39:16,333 Laat hem z'n broek uitdoen. 416 00:39:16,416 --> 00:39:18,583 Ze scheuren deze wagen in stukken. 417 00:39:26,750 --> 00:39:28,250 Sla hem hard. 418 00:39:32,916 --> 00:39:34,041 Ga, Ramis. 419 00:39:34,125 --> 00:39:35,416 Sla die smeris. 420 00:39:38,791 --> 00:39:40,250 Maak hem af, Ramis. 421 00:39:48,750 --> 00:39:49,875 Kom op, Robin Hood. 422 00:40:01,875 --> 00:40:02,875 Stop, Ramis. 423 00:40:03,583 --> 00:40:04,416 Achteruit. 424 00:40:08,458 --> 00:40:09,791 Doe je wapen omlaag. 425 00:40:10,833 --> 00:40:12,291 Wie zijn dat? 426 00:40:14,583 --> 00:40:15,666 Is dit voor jou? 427 00:40:17,500 --> 00:40:20,750 Hoe moet ik dat weten? Jij bent naar buiten gegaan. 428 00:40:27,000 --> 00:40:30,125 Ga nu terug naar je cel. -Niet luisteren, Ramis. 429 00:40:30,208 --> 00:40:31,708 Jij beslist, agent. 430 00:40:32,333 --> 00:40:36,833 Maar je kunt je borst natmaken. Dat verzeker ik je. 431 00:40:39,208 --> 00:40:40,958 Shit, dit is benzine. 432 00:40:41,916 --> 00:40:44,458 Hé. -Ga terug naar je cel. Nu. 433 00:40:46,750 --> 00:40:47,583 Shit. 434 00:40:48,208 --> 00:40:51,625 Doe open. Er is brand. -Wat is er aan de hand? 435 00:40:51,708 --> 00:40:52,833 Agent. -Brand. 436 00:40:52,916 --> 00:40:55,500 Opa staat in brand. 437 00:40:56,083 --> 00:40:57,250 Blijf staan. 438 00:40:59,250 --> 00:41:00,083 Agent. 439 00:41:03,875 --> 00:41:05,125 Hij staat in brand. 440 00:41:07,333 --> 00:41:08,416 Hij moet eruit. 441 00:41:09,000 --> 00:41:10,208 Brand. -Laat hem los. 442 00:41:12,500 --> 00:41:13,916 Laat me eruit. 443 00:41:16,625 --> 00:41:18,625 Pak de blusser. -Niet openen. 444 00:41:22,791 --> 00:41:23,916 Verdomme. 445 00:41:24,416 --> 00:41:25,333 Doe open, nu. 446 00:41:25,916 --> 00:41:27,000 Doe de deur open. 447 00:41:30,541 --> 00:41:31,666 Laat me eruit. 448 00:41:31,750 --> 00:41:33,125 Ik sta in brand, eikel. 449 00:41:36,500 --> 00:41:37,750 Doe de deur open. 450 00:41:40,291 --> 00:41:42,208 Ik sta in de fik. 451 00:41:43,333 --> 00:41:45,333 Zo snel als je kunt, Ramis. 452 00:41:46,208 --> 00:41:47,708 Ik sta in de hens. 453 00:41:50,333 --> 00:41:52,250 Wacht even. Klaar. 454 00:41:57,458 --> 00:41:58,916 Waag het niet, begrepen? 455 00:42:00,458 --> 00:42:01,666 Te laat, agent. 456 00:42:03,250 --> 00:42:04,416 Niet bewegen. 457 00:42:09,125 --> 00:42:10,500 Wij zijn met meer. 458 00:42:11,000 --> 00:42:13,791 Niet als ik je kop eraf schiet. Ga terug. 459 00:42:13,875 --> 00:42:17,541 Dan zijn we nog met meer. -Je durft niet te schieten. 460 00:42:17,625 --> 00:42:18,708 Achteruit. 461 00:42:21,500 --> 00:42:24,250 Waar is je maat? Je bent alleen. -Niet bewegen. 462 00:42:24,333 --> 00:42:26,208 Die vent schijt in z'n broek. 463 00:42:27,083 --> 00:42:30,375 Zijn we geen vrienden meer? -Wij? Nee. Achteruit. 464 00:42:30,458 --> 00:42:32,833 Niet bewegen. -Schiet dan. Boeit me niks. 465 00:42:42,250 --> 00:42:43,375 Goedenavond. 466 00:42:46,375 --> 00:42:49,125 Ik hoor veel te veel geouwehoer. 467 00:42:49,958 --> 00:42:51,333 Die agent… 468 00:42:51,416 --> 00:42:54,791 …heeft de enige sleutel die de wagen opent. 469 00:42:56,375 --> 00:42:58,125 Ik kom er niet in. 470 00:42:58,208 --> 00:42:59,291 Wie is dat? -Shit. 471 00:42:59,375 --> 00:43:03,208 Als je je vrijheid wilt, moet je me binnenlaten. 472 00:43:03,291 --> 00:43:06,041 Wat je ervoor of erna doet, is niet mijn zaak. 473 00:43:06,125 --> 00:43:07,666 Dit zijn niet je vrienden. 474 00:43:08,750 --> 00:43:11,916 Doen jullie niet open, dan gaan jullie allemaal eraan. 475 00:43:12,416 --> 00:43:13,416 En zijn wapen… 476 00:43:15,958 --> 00:43:16,958 …is leeg. 477 00:43:22,708 --> 00:43:24,875 Niet bewegen. 478 00:43:25,958 --> 00:43:27,625 Jullie maken het veel erger. 479 00:43:28,750 --> 00:43:31,791 Hij wil iets. Waarom steekt hij de cellen in brand? 480 00:43:31,875 --> 00:43:35,041 Dus pakken we buiten de sleutel. -Waarom is hij hier? 481 00:43:36,791 --> 00:43:40,333 Dat zijn jouw maten niet. Hij is Spaans. Hij wil je niet. 482 00:43:40,416 --> 00:43:42,583 Wie hij ook is, ik ga ervandoor. 483 00:43:43,416 --> 00:43:44,708 Geef me die sleutel. 484 00:43:44,791 --> 00:43:46,250 Hé, agent. -Niet bewegen. 485 00:43:46,875 --> 00:43:48,666 Pak hem. -Hou hem vast. 486 00:43:49,166 --> 00:43:50,125 Goed vasthouden. 487 00:43:52,041 --> 00:43:52,958 Wat nu, eikel? 488 00:43:54,500 --> 00:43:55,625 Geef me de sleutel. 489 00:43:57,958 --> 00:43:59,625 Geef hem nu. 490 00:44:01,666 --> 00:44:02,583 Klootzak. 491 00:44:03,166 --> 00:44:04,500 Pak hem. -Die hufter. 492 00:44:05,916 --> 00:44:07,875 Pak hem, Ramis. 493 00:44:09,833 --> 00:44:12,041 Die lul heeft de sleutel. 494 00:44:12,125 --> 00:44:14,500 Waar is hij? -Ik heb hem niet. 495 00:44:14,583 --> 00:44:15,416 Kutsleutel. 496 00:44:15,500 --> 00:44:16,333 Waar is hij? 497 00:44:16,416 --> 00:44:18,250 Ik heb de sleutel niet. -Wat? 498 00:44:18,333 --> 00:44:19,583 Geef hier. 499 00:44:19,666 --> 00:44:21,000 Klootzak. 500 00:44:21,708 --> 00:44:22,875 Ik heb hem niet. 501 00:44:32,500 --> 00:44:33,958 Wat is er? Rumano. 502 00:44:36,625 --> 00:44:38,458 Luister. Wat is er gebeurd? 503 00:44:38,541 --> 00:44:39,666 Achteruit. -Rustig. 504 00:44:39,750 --> 00:44:41,750 Shit. Wat heb je gedaan? -Stop. 505 00:44:41,833 --> 00:44:43,541 Waarom? -Laat vallen. 506 00:44:43,625 --> 00:44:45,041 Shit. -Wat heb je gedaan? 507 00:44:45,125 --> 00:44:47,666 Blijf uit de buurt. -Je hebt hem vermoord. 508 00:44:47,750 --> 00:44:49,958 Hij maakt ons allemaal af. -Eén vraag. 509 00:44:51,041 --> 00:44:53,500 Moet hij mij hebben? -Hier ben je veilig. 510 00:44:53,583 --> 00:44:56,958 Hij heeft de sleutel. Geef hier. -Blijf uit mijn buurt. 511 00:44:59,916 --> 00:45:00,750 Nano. 512 00:45:01,500 --> 00:45:03,833 Ik zei dat we elkaar weer zouden zien. 513 00:45:04,333 --> 00:45:06,500 Wat? -Wees stil en luister. 514 00:45:07,000 --> 00:45:09,875 Het maakt me niet uit wie je bent of wat je deed. 515 00:45:09,958 --> 00:45:11,958 Open de deur en je kunt gaan. 516 00:45:12,625 --> 00:45:13,875 Ik ben hier voor hem. 517 00:45:14,500 --> 00:45:16,666 Hij is niet te vertrouwen. 518 00:45:17,208 --> 00:45:18,500 Hij is een leugenaar. 519 00:45:20,041 --> 00:45:21,666 Wat moet hij met jou, Nano? 520 00:45:23,625 --> 00:45:25,833 Ik heb niks gedaan. Ik zweer het. 521 00:45:27,166 --> 00:45:31,500 Hij is bang om zijn collega's aan te pakken. 522 00:45:32,333 --> 00:45:33,750 Ik ben zijn zondebok. 523 00:45:34,666 --> 00:45:37,416 Helemaal geen bewijs. Ik ben onschuldig. 524 00:45:37,500 --> 00:45:39,375 Waar heb je het over? 525 00:45:39,458 --> 00:45:41,416 Is die gast een politieagent? 526 00:45:41,500 --> 00:45:45,666 Een van de wreedste agenten die ik ooit heb gekend. 527 00:45:46,333 --> 00:45:50,041 Hij is op straat gezet vanwege al dat gedoe. 528 00:45:50,541 --> 00:45:51,375 Snap je? 529 00:45:51,916 --> 00:45:54,208 Maar ik raak altijd in de problemen. 530 00:45:55,000 --> 00:45:56,083 Snap je? 531 00:45:56,166 --> 00:45:58,875 Waarom ben je zo bang? Lul niet, Nano. 532 00:45:58,958 --> 00:46:01,208 Luister, hij wilde ons vermoorden. 533 00:46:02,125 --> 00:46:03,583 Hij zette ons in de fik. 534 00:46:04,666 --> 00:46:06,125 Vraag het zijn collega. 535 00:46:07,208 --> 00:46:10,375 Hoe gaat het met ze? -Dat kan me niks schelen. 536 00:46:10,458 --> 00:46:13,833 Je hebt iets op je kerfstok. Wij draaien er niet voor op. 537 00:46:15,125 --> 00:46:17,541 Geef hem en je blijft in leven. 538 00:46:18,500 --> 00:46:20,625 Of jullie gaan allemaal dood. 539 00:46:24,791 --> 00:46:26,333 Hij gebruikt de camera's. 540 00:46:30,500 --> 00:46:31,333 Miguel. 541 00:46:33,083 --> 00:46:34,708 Dit is te groot voor jou. 542 00:46:35,708 --> 00:46:37,541 Waar ben je mee bezig? 543 00:46:39,208 --> 00:46:40,958 Vraag het je vriend, Chino. 544 00:46:45,000 --> 00:46:46,875 Wat heb je met hem gedaan? 545 00:46:47,833 --> 00:46:49,916 Wat heb je met Chino gedaan? 546 00:46:50,416 --> 00:46:53,791 Zet dat neer en vertrek. -Niemand gaat hier weg. 547 00:46:53,875 --> 00:46:55,000 Snap je? -Zet neer. 548 00:46:55,083 --> 00:46:58,625 Luister, Miguel. Je hebt me levend nodig, maar ik kom niet. 549 00:46:59,250 --> 00:47:00,583 Ga, Ramis. -Stop. 550 00:47:00,666 --> 00:47:03,291 Kom op, Ramis. -We willen geen problemen. 551 00:47:03,375 --> 00:47:04,375 Laat los. 552 00:47:06,041 --> 00:47:07,500 Geef ons de sleutel. 553 00:47:07,583 --> 00:47:08,666 Laat me met rust. 554 00:47:11,958 --> 00:47:12,833 Uit de weg. 555 00:47:13,416 --> 00:47:15,333 Geef ons nu de sleutel. 556 00:47:39,625 --> 00:47:42,166 Niet doen. -Wat doe je? 557 00:47:42,958 --> 00:47:43,791 Smeris. 558 00:51:21,916 --> 00:51:24,041 Geen slechte klap voor een junkie. 559 00:51:33,333 --> 00:51:35,083 We zitten hier opgesloten… 560 00:51:36,291 --> 00:51:37,666 …de verwarming is uit. 561 00:51:40,458 --> 00:51:42,500 We bevriezen over een halfuur. 562 00:51:43,625 --> 00:51:44,500 Ramis. 563 00:51:44,583 --> 00:51:45,625 Verdomme. 564 00:51:46,125 --> 00:51:47,166 Ramis. 565 00:51:49,416 --> 00:51:50,416 Wat is je plan? 566 00:51:50,916 --> 00:51:54,791 Laten we z'n buik opensnijden en de sleutel eruit halen. 567 00:51:54,875 --> 00:51:59,125 Geef ons het mes en we vertrekken. -Een lockpick is geen scalpel. 568 00:51:59,625 --> 00:52:01,625 Heb je ooit in een buik gekeken? 569 00:52:01,708 --> 00:52:05,000 Het is geen plastic zak. Het is een rommeltje. 570 00:52:05,083 --> 00:52:07,000 Kappen. Zoek meer kleren. 571 00:52:10,166 --> 00:52:11,541 Wat is dit nou weer? 572 00:52:12,625 --> 00:52:14,416 Verdomme. Wat is dit? 573 00:52:15,125 --> 00:52:16,708 Waar is die gek mee bezig? 574 00:52:17,208 --> 00:52:18,458 Klootzak. 575 00:52:18,541 --> 00:52:20,083 Wat nu? 576 00:53:32,750 --> 00:53:34,208 Hier is het ruim. 577 00:53:34,916 --> 00:53:38,375 Kom op. Pak je tassen. -Schiet op. Het is ijskoud. 578 00:53:46,875 --> 00:53:48,250 Laten we onderhandelen. 579 00:53:49,958 --> 00:53:50,791 Ramis. 580 00:53:52,916 --> 00:53:54,041 Geef me de radio. 581 00:53:55,416 --> 00:53:56,791 Die agent is vervelend. 582 00:53:56,875 --> 00:53:58,375 Laat mij het doen. 583 00:53:59,250 --> 00:54:00,750 We zijn geen maten meer. 584 00:54:01,333 --> 00:54:03,041 Ramis. 585 00:54:03,125 --> 00:54:07,666 We hebben niet veel tijd meer. -Het kostte je anders genoeg tijd. 586 00:54:08,250 --> 00:54:09,166 Wat is er? 587 00:54:09,250 --> 00:54:11,000 Je heet toch Miguel? 588 00:54:11,583 --> 00:54:13,875 De jongen en de agent zitten vast. 589 00:54:14,375 --> 00:54:15,750 Dat zag ik. 590 00:54:17,166 --> 00:54:21,458 Heb je de sleutel gezien? Die heeft hij ingeslikt. We zijn de lul. 591 00:54:21,541 --> 00:54:22,375 Die andere. 592 00:54:23,291 --> 00:54:27,333 Jij beslist. Snijden we hem open? -Ik wil hem levend. 593 00:54:31,833 --> 00:54:33,666 Jezus, ik heb het koud. 594 00:54:34,750 --> 00:54:38,625 We hebben tijd nodig om te ontsnappen. We vinden wel een manier. 595 00:54:38,708 --> 00:54:43,666 Geef me Nano en ik laat je gaan. Ik wil alleen gerechtigheid. 596 00:54:46,958 --> 00:54:48,875 Waarom zouden we jou vertrouwen? 597 00:54:49,583 --> 00:54:51,166 Je hebt geen keus. 598 00:54:53,666 --> 00:54:54,500 Miguel? 599 00:54:56,208 --> 00:54:57,291 Miguel? 600 00:55:06,625 --> 00:55:07,458 Wat is er? 601 00:55:08,500 --> 00:55:09,458 Wat zei hij? 602 00:55:10,583 --> 00:55:13,083 Als we de wagen niet openen, zijn we dood. 603 00:55:13,166 --> 00:55:14,958 Hoe? -Geen idee. 604 00:55:15,041 --> 00:55:17,000 Ik zoek wel een zwakke plek. 605 00:56:10,958 --> 00:56:14,333 Ik vind je ring erg stoer. 606 00:56:16,500 --> 00:56:17,750 Die was van m'n zus. 607 00:56:22,958 --> 00:56:24,166 Hoelang moet je nog? 608 00:56:25,791 --> 00:56:29,333 Nog negen jaar tot mijn eerste verlof. 609 00:56:29,958 --> 00:56:31,083 Shit, Rei… 610 00:56:32,041 --> 00:56:33,750 …je hebt echt wat geflikt? 611 00:56:34,458 --> 00:56:38,041 De hufter die m'n zus heeft verkracht, ligt nu in een coma… 612 00:56:39,000 --> 00:56:40,708 …voor altijd. 613 00:56:43,708 --> 00:56:45,041 Sorry, Rei… 614 00:56:45,875 --> 00:56:47,416 …maar hielp dat je zus? 615 00:56:54,708 --> 00:56:56,500 Waarom heb je Rumano vermoord? 616 00:56:57,833 --> 00:56:59,583 Je dossier is niet zo slecht. 617 00:57:02,083 --> 00:57:04,083 Ik had geen andere keus. 618 00:57:05,625 --> 00:57:06,750 Ik snap het. 619 00:57:06,833 --> 00:57:09,250 Die psychopaat maakt ons allemaal af. 620 00:57:12,125 --> 00:57:15,916 Hij zocht me op in de gevangenis om met mijn hoofd te knoeien. 621 00:57:16,000 --> 00:57:17,583 Hij heeft me bedreigd. 622 00:57:19,666 --> 00:57:21,750 Ik heb niets met hem te maken. 623 00:57:23,333 --> 00:57:24,750 Waarom zit je in de bak? 624 00:57:27,000 --> 00:57:27,833 Ik? 625 00:57:28,750 --> 00:57:29,583 Kijk dan… 626 00:57:32,208 --> 00:57:34,708 …ik ben verslaafd, Rei. 627 00:57:37,041 --> 00:57:39,083 M'n ouders helpen me niet meer. 628 00:57:39,583 --> 00:57:41,208 Dus ik begon met stelen. 629 00:57:45,291 --> 00:57:46,833 Je kent de rest. 630 00:57:49,875 --> 00:57:52,250 En is Chino een vriend van je? 631 00:57:53,875 --> 00:57:56,208 Ja. Hij is als een broer voor me. 632 00:58:01,041 --> 00:58:03,250 Ik ben met hem en z'n oma opgegroeid. 633 00:58:04,291 --> 00:58:05,958 Ik zag haar als mijn moeder. 634 00:58:09,541 --> 00:58:11,333 Mijn enige familie ooit. 635 00:58:12,791 --> 00:58:14,416 Verdomme, man. 636 00:58:17,000 --> 00:58:19,416 Als er iets met ze is gebeurd… 637 00:58:22,500 --> 00:58:24,750 Waarom heeft hij je levend nodig? 638 00:58:30,833 --> 00:58:32,250 Klaar met dit gejank? 639 00:58:33,083 --> 00:58:34,916 Laten we deze wagen opblazen. 640 00:58:38,916 --> 00:58:40,750 We hebben een held nodig. 641 00:58:46,375 --> 00:58:48,500 Ik niet. Laat het maar aan hem over. 642 01:00:14,125 --> 01:00:15,208 3LM. 643 01:00:15,833 --> 01:00:17,208 Hoor je me? 644 01:00:20,083 --> 01:00:21,541 3LM. Hoor je me? 645 01:00:22,875 --> 01:00:24,250 We zijn aangevallen. 646 01:00:24,750 --> 01:00:25,916 Op de weg… 647 01:00:26,666 --> 01:00:28,333 …exacte locatie onbekend. 648 01:00:29,375 --> 01:00:33,291 Tijdens de overdracht hebben ze de wagen gepakt. 649 01:00:36,583 --> 01:00:38,416 Twee agenten zijn dood. 650 01:01:57,750 --> 01:02:02,166 POLITIE ZOEKT OPNIEUW NAAR HET LICHAAM VAN SOLEDAD GARCÍA 651 01:02:17,208 --> 01:02:20,791 Mijn ballen vriezen eraf. -Daar moet je niet aan denken, Rei. 652 01:02:22,291 --> 01:02:23,125 Voor jou. 653 01:02:24,208 --> 01:02:25,958 Zoek een losse schroef. 654 01:02:26,041 --> 01:02:27,791 Succes, makker. -Oké. 655 01:02:29,125 --> 01:02:30,291 Mag ik de zaklamp? 656 01:02:32,708 --> 01:02:33,541 Ik ga. 657 01:02:43,166 --> 01:02:44,083 Hoe gaat het? 658 01:02:46,291 --> 01:02:47,125 Rei. 659 01:02:50,541 --> 01:02:51,666 Rei… 660 01:02:51,750 --> 01:02:52,625 …zie je iets? 661 01:02:56,791 --> 01:02:58,125 Ik zie wat. 662 01:02:58,625 --> 01:03:00,375 Even wachten. -Wat is het? 663 01:03:02,458 --> 01:03:03,291 Rei? 664 01:03:04,791 --> 01:03:06,250 Geef antwoord, Rei. 665 01:03:06,916 --> 01:03:08,208 Een soort schroef. 666 01:03:09,500 --> 01:03:10,333 Daar. 667 01:03:16,833 --> 01:03:17,666 Ramis… 668 01:03:18,500 --> 01:03:20,000 …je krijgt hem niet open. 669 01:03:20,625 --> 01:03:22,083 Wacht maar af. 670 01:03:22,166 --> 01:03:24,166 De agent is nu ook een monteur. 671 01:03:24,250 --> 01:03:26,083 De bus houdt ons in leven. 672 01:03:39,708 --> 01:03:43,166 Zeg niet dat ik het niet kan. Dat heb ik te vaak gehoord. 673 01:03:46,333 --> 01:03:47,791 Je herinnert me niet? 674 01:03:50,708 --> 01:03:51,708 Hoe is je vrouw? 675 01:03:54,041 --> 01:03:55,125 Nog getrouwd? 676 01:03:56,958 --> 01:03:58,541 Ze was echt supersexy. 677 01:04:00,791 --> 01:04:02,375 Kwam vriendelijk over. 678 01:04:03,958 --> 01:04:06,000 Waar heb je het over? 679 01:04:08,166 --> 01:04:09,291 Rustig aan. 680 01:04:11,208 --> 01:04:12,416 Begrijp me goed. 681 01:04:13,416 --> 01:04:14,791 Ik zong op je bruiloft. 682 01:04:17,375 --> 01:04:18,583 De flamenco? 683 01:04:18,666 --> 01:04:20,166 Niet precies… 684 01:04:20,250 --> 01:04:21,750 …rumba, sevillana's… 685 01:04:21,833 --> 01:04:25,458 Ik durfde nooit in het openbaar flamenco te zingen. 686 01:04:25,541 --> 01:04:27,375 Een bruiiloft van een smeris? 687 01:04:27,958 --> 01:04:28,791 Ja. Nou en? 688 01:04:31,125 --> 01:04:34,041 Rei, heb je dat gehoord? -Deze is eraf. 689 01:04:37,625 --> 01:04:39,958 Nu weet ik het weer. -Fijn. 690 01:04:40,041 --> 01:04:42,166 Heb je gezongen? -Niet veel. 691 01:04:42,250 --> 01:04:44,625 Maar ik zat in een supergoede band. 692 01:04:45,625 --> 01:04:47,708 Mijn oom leerde me gitaar spelen. 693 01:04:48,208 --> 01:04:50,291 Maar ik was beter in lockpicken. 694 01:04:51,166 --> 01:04:52,500 Wat een klootzak. 695 01:04:53,083 --> 01:04:54,375 Zoals ze zeggen… 696 01:04:55,208 --> 01:04:58,666 …alleen dieven en artiesten leiden een interessant leven. 697 01:05:01,583 --> 01:05:03,000 Je maakt een fout. 698 01:05:04,083 --> 01:05:05,333 Hij vermoordt ons. 699 01:05:08,833 --> 01:05:13,000 Ik heb nog nooit zoveel geluk gehad. Deze kans loop ik niet mis. 700 01:05:15,208 --> 01:05:16,833 Ik ga nooit meer de cel in. 701 01:05:18,083 --> 01:05:19,291 Ik begin m'n café. 702 01:05:19,875 --> 01:05:22,125 Denk je dat je hiermee wegkomt? 703 01:05:23,750 --> 01:05:24,791 Vind me maar. 704 01:05:28,375 --> 01:05:29,291 Ramis. 705 01:05:31,166 --> 01:05:32,125 Ramis. 706 01:05:33,750 --> 01:05:34,750 Ramis. 707 01:06:36,416 --> 01:06:37,250 Schoten? 708 01:06:42,000 --> 01:06:42,833 Hé. 709 01:06:46,291 --> 01:06:48,708 García. Stop de bus. 710 01:06:55,333 --> 01:06:56,250 Stop de bus. 711 01:07:15,750 --> 01:07:18,833 Zet hem stil. Je komt hier niet mee weg. 712 01:07:29,708 --> 01:07:34,166 Ik heb om hulp gevraagd. Ze komen je pakken. 713 01:08:00,041 --> 01:08:01,291 Ramis. Verdomme. 714 01:08:51,500 --> 01:08:52,333 Rei? 715 01:08:53,625 --> 01:08:54,458 Rei? 716 01:08:55,500 --> 01:08:56,583 Alles goed? 717 01:09:00,708 --> 01:09:01,541 Rei? 718 01:09:02,583 --> 01:09:03,458 Rei? 719 01:09:09,583 --> 01:09:11,375 Ramis, wat is er aan de hand? 720 01:10:39,500 --> 01:10:42,208 Ik red het niet meer, Ramis. 721 01:10:43,041 --> 01:10:44,291 Klootzak. 722 01:10:46,500 --> 01:10:47,833 Wat wil hij? 723 01:11:54,375 --> 01:11:56,583 We rijden. 724 01:12:16,791 --> 01:12:17,625 Miguel. 725 01:12:22,333 --> 01:12:23,166 Miguel. 726 01:12:23,750 --> 01:12:27,500 Wat doe je, man? Ik zei toch dat we het zouden redden? 727 01:12:27,583 --> 01:12:29,166 Miguel, jij hufter. 728 01:12:36,708 --> 01:12:39,208 En nu? Hoe komen we hier uit? 729 01:12:52,583 --> 01:12:53,416 Miguel? 730 01:12:56,166 --> 01:12:57,000 Miguel. 731 01:13:00,166 --> 01:13:01,291 De zon komt op. 732 01:13:08,500 --> 01:13:10,041 De tijd is bijna om. 733 01:13:11,416 --> 01:13:12,250 Nano… 734 01:13:13,458 --> 01:13:14,625 …je laatste kans. 735 01:13:20,583 --> 01:13:22,083 Val dood, Nano. 736 01:13:22,750 --> 01:13:23,875 Wat wil hij? 737 01:13:24,458 --> 01:13:25,833 Maakt hij ons af? 738 01:13:25,916 --> 01:13:28,583 Vertel hem wat hij wil weten en laat ons vrij. 739 01:13:28,666 --> 01:13:29,916 Ik weet het niet. 740 01:13:30,000 --> 01:13:30,833 Miguel. 741 01:13:31,416 --> 01:13:32,250 Shit, Miguel. 742 01:13:32,750 --> 01:13:34,583 We hebben ons best gedaan. 743 01:13:35,250 --> 01:13:36,333 Toch? 744 01:13:36,416 --> 01:13:39,500 Wat nu? Wat ben je met ons van plan? 745 01:13:41,208 --> 01:13:42,041 Miguel? 746 01:13:43,083 --> 01:13:44,041 Miguel? 747 01:13:44,125 --> 01:13:46,166 Geef me de radio. 748 01:13:48,083 --> 01:13:48,916 Miguel. 749 01:13:50,208 --> 01:13:55,375 Ik ken je niet, maar luister goed. Ik ben Martín, de begeleidende agent. 750 01:13:56,416 --> 01:14:00,541 Hoe ver ben je bereid te gaan? Je komt er niet mee weg. 751 01:14:00,625 --> 01:14:01,875 Dat wil ik ook niet… 752 01:14:03,333 --> 01:14:04,500 …ik wil alleen hem. 753 01:14:05,666 --> 01:14:06,500 Waarom? 754 01:14:07,375 --> 01:14:08,500 Gaat je niks aan. 755 01:14:09,000 --> 01:14:13,458 Ik kan je niet iemand laten vermoorden. Zo werkt de wet niet. 756 01:14:17,166 --> 01:14:18,000 Miguel? 757 01:14:18,083 --> 01:14:18,916 De wet… 758 01:14:20,375 --> 01:14:22,500 Miguel? 759 01:14:59,250 --> 01:15:00,291 Hij is gestopt. 760 01:16:43,250 --> 01:16:44,500 Wat is er gebeurd? 761 01:16:47,875 --> 01:16:49,750 Hebben we dat niet dichtgedaan? 762 01:16:50,500 --> 01:16:51,333 Verdomme. 763 01:16:52,041 --> 01:16:54,000 Dat stomme joch. -Wat is dit? 764 01:16:54,875 --> 01:16:55,833 Verdomme. 765 01:16:56,375 --> 01:16:57,416 Guillermo. 766 01:16:57,500 --> 01:16:58,791 Klootzak. 767 01:17:03,541 --> 01:17:05,000 Lul. 768 01:17:05,083 --> 01:17:07,791 Waar gaan we naartoe? Die hufter. 769 01:17:08,583 --> 01:17:09,916 Ik wil niet dood. 770 01:17:10,000 --> 01:17:12,250 Doe open, Ramis. -Wat nu, Nano? 771 01:17:12,333 --> 01:17:13,166 Ramis. 772 01:17:14,083 --> 01:17:17,625 Jij klootzak. -Het water is ijskoud. 773 01:17:18,666 --> 01:17:21,500 Ik ga vandaag niet dood, hoor je me? 774 01:17:29,000 --> 01:17:30,041 Naar buiten. 775 01:17:31,750 --> 01:17:32,916 Ramis. 776 01:17:35,000 --> 01:17:36,708 Doe verdomme die deur open. 777 01:17:37,291 --> 01:17:38,125 Ramis. 778 01:17:38,916 --> 01:17:40,416 Doe de deur open. 779 01:17:40,916 --> 01:17:42,625 Ik weet een uitweg. Doe open. 780 01:17:43,458 --> 01:17:45,375 Er is een nooduitgang. 781 01:17:45,458 --> 01:17:46,375 Daarboven. 782 01:17:46,875 --> 01:17:49,208 Naar boven, Gollem. -Doe die deur open. 783 01:17:53,125 --> 01:17:53,958 Ramis. 784 01:18:00,375 --> 01:18:02,833 Geef me snel je hand, Ramis. 785 01:18:05,708 --> 01:18:06,541 Houd je vast. 786 01:18:07,041 --> 01:18:09,500 Houd vast. -Geef me je hand, Ramis. 787 01:18:14,666 --> 01:18:15,500 Ga omhoog. 788 01:18:20,208 --> 01:18:21,041 Doe open. 789 01:18:21,583 --> 01:18:23,500 Doe open, Ramis. -Wacht. Luister. 790 01:18:24,458 --> 01:18:25,958 Een uitgang, agent? 791 01:18:26,041 --> 01:18:28,875 Een geheime uitgang achterin. Onder de lampen. 792 01:18:28,958 --> 01:18:32,041 Waarom zei je dat niet? -Dan waren we er geweest. 793 01:18:32,125 --> 01:18:35,750 Waar wacht je verdomme nog op? -Houd je kop. 794 01:18:35,833 --> 01:18:36,708 Houd vast. 795 01:18:38,875 --> 01:18:40,208 Ga. 796 01:18:48,125 --> 01:18:49,458 Shit. -Nee. 797 01:18:55,083 --> 01:18:56,666 Waar is het? -Verdomme. 798 01:18:57,291 --> 01:18:58,208 Wat nu? 799 01:18:59,125 --> 01:19:01,000 Ik pak het wel, Ramis. 800 01:19:01,083 --> 01:19:02,250 Ben je gek? 801 01:19:08,875 --> 01:19:09,791 Pak de zaklamp. 802 01:19:10,250 --> 01:19:12,166 Daar ga ik. -Kom op, Gollem. 803 01:19:37,958 --> 01:19:39,833 Waar is hij? -Geen idee. 804 01:19:39,916 --> 01:19:42,041 Wat doet hij daar in godsnaam? 805 01:19:49,791 --> 01:19:51,041 Kom op, Gollem. 806 01:19:51,541 --> 01:19:53,125 Schiet op, verdomme. 807 01:19:53,666 --> 01:19:55,833 Houd goed vast. -Geef hier. 808 01:19:56,333 --> 01:19:57,166 Ramis… 809 01:20:00,291 --> 01:20:01,750 Doe open, Ramis. 810 01:20:04,291 --> 01:20:06,291 Smeris, als ik 'ga' zeg… 811 01:20:07,875 --> 01:20:09,625 …ga je naar beneden. 812 01:20:13,958 --> 01:20:15,416 Goed. Maak open. 813 01:20:16,791 --> 01:20:17,625 Nu. 814 01:20:18,666 --> 01:20:19,500 Kom op. 815 01:20:44,916 --> 01:20:46,833 Waar gaan we naartoe, smeris? 816 01:20:46,916 --> 01:20:48,916 Dit is de sleutel van de uitgang. 817 01:20:49,583 --> 01:20:50,708 Het water stijgt. 818 01:20:53,666 --> 01:20:55,708 Gollem. 819 01:20:57,500 --> 01:20:58,916 Gollem… 820 01:20:59,958 --> 01:21:02,541 Wat is er, Golum? 821 01:21:03,083 --> 01:21:05,666 Kom op, man. Doe me dit niet aan. 822 01:21:08,250 --> 01:21:11,625 Niet nu, jongen. Kom op, word wakker. 823 01:21:11,708 --> 01:21:14,000 Word wakker. Zeg iets. 824 01:21:14,083 --> 01:21:18,041 Word wakker, gozer. Doe me dit niet aan. 825 01:21:18,833 --> 01:21:20,625 Gollem… 826 01:21:36,958 --> 01:21:38,375 Nee… 827 01:21:38,458 --> 01:21:41,541 We kunnen niks doen. Kom op. -Laat me los. 828 01:21:52,958 --> 01:21:56,083 Alsjeblieft, Ramis. Laten we gaan. 829 01:22:06,208 --> 01:22:07,041 Ramis. 830 01:22:51,583 --> 01:22:52,958 Kom op nou. Zet door. 831 01:22:59,458 --> 01:23:00,333 Smeris… 832 01:24:01,125 --> 01:24:02,250 Hé, jij… 833 01:24:15,291 --> 01:24:16,541 Jezus. 834 01:24:32,666 --> 01:24:33,500 Bedankt. 835 01:24:54,375 --> 01:24:55,625 Waar is Nano? 836 01:24:58,083 --> 01:24:59,333 Geen idee. 837 01:25:02,375 --> 01:25:04,083 En die vent van de wagen? 838 01:25:04,625 --> 01:25:07,333 Weet ik veel? Dat is niet ons probleem. 839 01:25:08,250 --> 01:25:09,625 Of niet mijn probleem. 840 01:25:13,458 --> 01:25:14,833 Misschien wel voor jou. 841 01:25:38,916 --> 01:25:39,958 Wat nu? 842 01:25:44,333 --> 01:25:45,500 Wat is het plan? 843 01:25:53,416 --> 01:25:55,291 Hoe noem je je café straks? 844 01:26:01,791 --> 01:26:03,000 De Fandango… 845 01:26:04,791 --> 01:26:06,416 …net als die van m'n oom. 846 01:26:07,291 --> 01:26:08,750 Of Fandango 2. 847 01:26:11,291 --> 01:26:14,000 De leukste bar in de Dominicaanse Republiek. 848 01:26:14,666 --> 01:26:16,708 De hele dag flamencomuziek… 849 01:26:17,208 --> 01:26:18,708 …en zalige tapas. 850 01:26:22,291 --> 01:26:23,125 Veel succes. 851 01:26:27,791 --> 01:26:29,208 Kijk uit voor die twee. 852 01:26:40,041 --> 01:26:41,583 Het is echt ijskoud. 853 01:28:09,041 --> 01:28:10,708 Klootzak. 854 01:28:27,833 --> 01:28:29,541 Dit is niks persoonlijks. 855 01:28:30,375 --> 01:28:32,125 Ga. Ik ga niet achter je aan. 856 01:28:32,750 --> 01:28:34,708 Geef jezelf aan. -Zal ik doen. 857 01:28:36,250 --> 01:28:37,958 Ik betaal de prijs. 858 01:28:38,541 --> 01:28:40,416 Ik weet wat ik heb gedaan. 859 01:28:41,041 --> 01:28:43,875 Ik heb geprobeerd de schade te beperken. 860 01:28:44,375 --> 01:28:45,583 Wat wil je van hem? 861 01:28:47,291 --> 01:28:48,250 Wat ik wil? 862 01:28:52,833 --> 01:28:53,875 Heb je kinderen? 863 01:28:56,250 --> 01:28:57,083 Twee dochters. 864 01:29:05,041 --> 01:29:05,875 Kinderen… 865 01:29:08,583 --> 01:29:10,333 …pakken alles van je af. 866 01:29:26,208 --> 01:29:27,625 Tijdens de kermis… 867 01:29:29,416 --> 01:29:32,208 …mocht mijn dochter Sole voor het eerst… 868 01:29:32,708 --> 01:29:34,041 …alleen op pad. 869 01:29:35,041 --> 01:29:36,375 Ze had er zo'n zin in. 870 01:29:37,708 --> 01:29:39,708 Ze ging haar vrienden opzoeken. 871 01:29:41,166 --> 01:29:45,250 Die week hebben ze elke dag samen een dans gerepeteerd. 872 01:29:51,083 --> 01:29:51,916 Nano… 873 01:29:52,416 --> 01:29:53,500 …en zijn vriend… 874 01:29:54,833 --> 01:29:56,541 …kochten shots voor haar. 875 01:29:57,458 --> 01:29:59,833 Ze hield niet van alcohol. 876 01:30:01,750 --> 01:30:03,750 Hoe hebben ze haar overtuigd? 877 01:30:15,375 --> 01:30:16,625 Ze is verkracht. 878 01:30:19,083 --> 01:30:20,083 Eerst de ene… 879 01:30:21,375 --> 01:30:22,666 …dan de andere… 880 01:30:24,625 --> 01:30:26,791 …en toen twee tegelijk. 881 01:30:28,166 --> 01:30:29,291 Daarna… 882 01:30:30,750 --> 01:30:32,333 …de sigarettenpeuken. 883 01:30:32,416 --> 01:30:33,500 Ze gebruikten… 884 01:30:37,833 --> 01:30:39,541 …een tang. 885 01:30:40,041 --> 01:30:41,125 Een fles. 886 01:30:43,500 --> 01:30:44,958 Ze deden van alles. 887 01:30:46,875 --> 01:30:47,916 Echt van alles. 888 01:30:52,333 --> 01:30:56,541 Terwijl ze nog leefde, bonden ze haar vast aan een gestolen auto. 889 01:30:57,666 --> 01:31:00,458 Ze sleepten haar lang mee. 890 01:31:04,166 --> 01:31:09,875 Je moet wel een steekje los hebben om dat te doen bij een meisje… 891 01:31:10,375 --> 01:31:11,333 …van pas 13. 892 01:31:15,166 --> 01:31:16,916 Ze hebben haar gedumpt. 893 01:31:18,250 --> 01:31:19,333 Ik weet niet waar. 894 01:31:19,833 --> 01:31:21,000 Een sloot… 895 01:31:21,666 --> 01:31:22,500 …of een put. 896 01:31:25,916 --> 01:31:28,166 Alleen Nano weet precies waar. 897 01:31:40,958 --> 01:31:41,791 Er was… 898 01:31:43,166 --> 01:31:44,458 …een onderzoek. 899 01:31:44,541 --> 01:31:46,500 Maar vervolgen kon niet. 900 01:31:46,583 --> 01:31:49,708 Dat kind gaat elke dag de gevangenis in en uit. 901 01:31:49,791 --> 01:31:51,333 Maar hij kwam hiermee weg. 902 01:31:53,750 --> 01:31:56,000 Een paar maanden en hij is weer vrij. 903 01:31:59,333 --> 01:32:01,041 Zo werkt de wet niet. 904 01:32:01,125 --> 01:32:03,083 Ik weet wel hoe de wet werkt. 905 01:32:03,958 --> 01:32:05,208 Ik was politieagent. 906 01:32:06,416 --> 01:32:09,083 Politici wilden met me op de foto. 907 01:32:10,041 --> 01:32:14,666 Volgens de kenners moest ik mensen ontmoeten… 908 01:32:15,250 --> 01:32:16,833 …met dezelfde problemen. 909 01:32:19,250 --> 01:32:20,708 Maar ik doe het alleen. 910 01:32:21,708 --> 01:32:23,916 Ik vertrouw dit rotsysteem niet. 911 01:32:24,666 --> 01:32:26,333 Iedereen liet me stikken. 912 01:32:27,291 --> 01:32:28,166 Ik faal niet. 913 01:32:44,416 --> 01:32:45,875 Ik ben bijna klaar. 914 01:32:46,583 --> 01:32:47,416 Ik zweer het. 915 01:32:48,583 --> 01:32:50,708 Ik wil weten waar ze is… 916 01:32:51,333 --> 01:32:55,500 …haar lichaam vinden en haar naast mijn ouders begraven. 917 01:32:56,416 --> 01:32:58,208 Ik heb het mijn vrouw beloofd. 918 01:33:00,375 --> 01:33:03,291 Ik heb Nano keer op keer gevraagd waar ze is. 919 01:33:03,833 --> 01:33:07,875 Hij ontkent altijd alles. -Hoe weet je dat hij het was? 920 01:33:09,125 --> 01:33:10,541 Wat als je het mis hebt? 921 01:33:11,208 --> 01:33:14,166 Z'n vriend biechtte alles op voordat ik hem doodde. 922 01:33:15,375 --> 01:33:17,000 Hij heeft alles bekend. 923 01:33:22,416 --> 01:33:23,791 Ik moet je stoppen. 924 01:33:23,875 --> 01:33:26,208 Snap ik. Ik heb in je schoenen gestaan. 925 01:34:44,208 --> 01:34:45,041 Miguel. 926 01:34:49,791 --> 01:34:50,708 Ik had hem. 927 01:34:54,708 --> 01:34:55,541 Miguel. 928 01:36:07,666 --> 01:36:08,500 Waar is ze? 929 01:36:09,708 --> 01:36:11,375 Waar is ze, klootzak? 930 01:36:11,875 --> 01:36:12,708 Zeg op. 931 01:36:13,458 --> 01:36:14,958 Zeg het. -Stop hiermee. 932 01:36:16,916 --> 01:36:17,750 Waar is ze? 933 01:36:18,666 --> 01:36:19,500 Zeg me waar. 934 01:36:20,000 --> 01:36:20,958 Houd op. 935 01:36:21,041 --> 01:36:22,125 Waar is ze? 936 01:36:26,333 --> 01:36:27,541 Je vermoordt hem. 937 01:36:38,583 --> 01:36:39,625 Stop. 938 01:37:15,000 --> 01:37:16,916 Hé, Miguel. 939 01:37:19,416 --> 01:37:21,375 Ik zal het je nooit vertellen. 940 01:37:23,166 --> 01:37:24,500 Hoor je me? 941 01:37:25,666 --> 01:37:27,500 Hoor je me, jij idioot? 942 01:38:25,041 --> 01:38:28,333 Wat doe je? Pak hem. 943 01:38:29,041 --> 01:38:31,125 Wat doe je? -Vertel het hem. 944 01:38:32,708 --> 01:38:33,666 Kom, Martín. 945 01:38:33,750 --> 01:38:35,666 Martín, wat doe je? 946 01:38:36,250 --> 01:38:37,083 Stop, Martín. 947 01:38:37,875 --> 01:38:39,041 Zeg hem waar. 948 01:38:39,958 --> 01:38:41,541 Niet doen, Martín. 949 01:38:42,125 --> 01:38:43,125 Stop hiermee. 950 01:39:06,541 --> 01:39:07,625 Vertel het hem. 951 01:39:12,416 --> 01:39:16,000 Ze zit in de put bij de boerderij van Pardeza. 952 01:39:16,583 --> 01:39:17,458 Ik zweer het. 953 01:39:18,083 --> 01:39:19,416 Ik zweer het je. 954 01:45:48,000 --> 01:45:50,583 Ondertiteld door: Dennis Seine