1
00:00:05,361 --> 00:00:15,361
تيــــم ترجـــمه
.:: قـقـنوس ::.
.تــقــديم ميـــکـــند
2
00:00:15,362 --> 00:00:24,362
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
3
00:00:24,363 --> 00:00:31,363
دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک
www.comic-strip.xyz
4
00:00:31,364 --> 00:00:38,364
ترجمه هر روز يک فيلم و کتاب در کانال تلگرامي ما
@SUBFORU
5
00:00:38,365 --> 00:00:48,365
....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
6
00:00:48,366 --> 00:00:52,366
هرگونه انتشار و پخش اين زيرنويس
تنها با ذکر اسامي مترجمين مجاز است
7
00:01:32,120 --> 00:01:33,360
ديروز
8
00:01:34,960 --> 00:01:38,320
سپتامبر 15, 1974,
9
00:01:39,640 --> 00:01:42,760
مرد جواني وارد شد
10
00:01:44,360 --> 00:01:48,000
دقيقا قبل از من که همين کارو کرده بودم
11
00:01:49,280 --> 00:01:52,040
تنها اومد
12
00:01:58,000 --> 00:02:00,640
اونها گفته بودند
13
00:02:01,040 --> 00:02:04,480
ما برميگرديم و ميبريمتون
14
00:02:06,320 --> 00:02:10,560
هر چقدر که بخواد طول بکشه
15
00:02:12,040 --> 00:02:14,720
برمي گرديم
16
00:04:09,840 --> 00:04:14,880
وقتي گلهاي اقاقيا ريختند
17
00:04:15,120 --> 00:04:20,520
پس از عبور از کوه و
رودخانه هايي که در چانگچون خواهيم ديد
18
00:04:20,680 --> 00:04:25,920
حالا ديگه هيچ راهزني وجود نداره
19
00:04:26,080 --> 00:04:31,480
خورشيد روي برف غروب ميکنه
20
00:04:31,720 --> 00:04:36,440
شمشير من اشک مي ريزه
21
00:04:45,240 --> 00:04:50,440
نيروها در بيابان شن پيشروي مي کنند
22
00:04:50,600 --> 00:04:55,840
هر چند کلاهخودهاي ما در خط مقدم
23
00:04:56,000 --> 00:05:01,360
براي وطنمون يخ ميزنه
24
00:05:01,520 --> 00:05:06,440
تا الان سختي هاي خيلي زيادي کشيديم
25
00:06:24,240 --> 00:06:26,160
من برميگردم
26
00:07:06,480 --> 00:07:11,320
وقتي گلهاي اقاقيا ريختند
27
00:07:11,840 --> 00:07:17,120
پس از عبور از کوه و
رودخانه هايي که در چانگچون خواهيم ديد
28
00:07:17,280 --> 00:07:22,400
حالا ديگه هيچ راهزني وجود نداره
29
00:07:22,560 --> 00:07:28,080
خورشيد روي برف غروب ميکنه
30
00:07:28,760 --> 00:07:32,960
شمشير من اشک مي ريزه
31
00:07:41,760 --> 00:07:46,920
نيروها در بيابان شن پيشروي مي کنند
32
00:07:47,080 --> 00:07:52,520
هر چند کلاهخودهاي ما در خط مقدم
33
00:07:52,680 --> 00:07:57,920
براي وطنمون يخ ميزنه
34
00:07:58,080 --> 00:08:03,520
تا الان سختي هاي خيلي زيادي کشيديم
35
00:08:03,680 --> 00:08:06,680
و تا انتهاي زمستان خواهيم جنگيد
36
00:08:06,840 --> 00:08:08,880
خداحافظ
37
00:08:22,200 --> 00:08:26,400
نيروها در بيابان شن پيشروي مي کنند
38
00:08:28,360 --> 00:08:34,200
هر چند کلاهخودهاي ما در خط مقدم
39
00:08:36,240 --> 00:08:42,640
براي وطنمون يخ ميزنه
40
00:08:43,520 --> 00:08:50,080
تا الان سختي هاي خيلي زيادي کشيديم
41
00:09:08,520 --> 00:09:09,680
پاشو
42
00:09:10,760 --> 00:09:12,120
.. اين آخرشه
43
00:09:13,840 --> 00:09:15,440
منو بندازيد زندان
44
00:09:16,200 --> 00:09:17,520
چي تموم شد ؟
45
00:09:20,800 --> 00:09:23,880
تو مي خواستي خلبان بشي . مگه نه ؟
46
00:09:51,040 --> 00:09:52,680
اين آهنگي که داشتي ميخوندي .. توي
47
00:09:52,840 --> 00:09:55,560
فاحشه خانه ها يادش گرفتي ؟
48
00:09:58,840 --> 00:10:00,720
خجالت نکش
49
00:10:01,360 --> 00:10:05,040
فکر کردي من سرگرم شدن با
زنها را بلد نيستم ؟
50
00:10:10,360 --> 00:10:12,640
تا حالا زني را شناختي ؟
51
00:10:14,800 --> 00:10:15,960
زمان مناسبي براي
52
00:10:16,120 --> 00:10:19,800
فکر کردن درباره دخترها نيست
53
00:10:24,320 --> 00:10:25,840
ادامه بده
54
00:10:26,080 --> 00:10:27,600
به من بگو
55
00:10:32,360 --> 00:10:34,680
من وارد مدرسه افسري شدم
56
00:10:36,160 --> 00:10:38,240
تا خلبان بشم
57
00:10:39,480 --> 00:10:41,200
ولي بهم گفتند خلبان نميشي
58
00:10:44,520 --> 00:10:46,640
چون سرگيجه داري
59
00:10:47,680 --> 00:10:49,080
اما بعدش گفتند يک راهي هست
60
00:10:52,800 --> 00:10:54,920
اونها فقط تا اندازه اي بنزين مي زنند
61
00:10:55,080 --> 00:10:58,080
تا به کشتي هاي آمريکايي برسند
62
00:10:58,760 --> 00:11:00,600
نه براي اينکه برگردند
63
00:11:02,760 --> 00:11:06,080
بهم گفتند چيزي بهم ميدن که
64
00:11:06,240 --> 00:11:08,240
سرگيجه و حتي ترس را از بين ميبره
65
00:11:08,400 --> 00:11:10,200
اما تو نتونستي . مگه نه ؟
ولي چرا ؟
66
00:11:15,800 --> 00:11:16,760
اونودا
67
00:11:17,320 --> 00:11:18,880
به من نگاه کن
68
00:11:19,800 --> 00:11:22,440
من سرگرد تانيگوچي يوشيمي هستم
69
00:11:23,800 --> 00:11:28,720
تا به حال در مورد ضميمه فوتاماتاي مدرسه ناکانو
چيزي شنيدي ؟
70
00:11:34,360 --> 00:11:37,560
تو قرار نيست خلبان بشي
71
00:11:38,800 --> 00:11:42,240
اما راه هاي ديگري هم براي کسب
افتخار وجود داره
72
00:11:43,680 --> 00:11:49,320
ميدوني چرا خلبان نشدي ؟
73
00:11:52,920 --> 00:11:55,800
چون نمي خواستي بميري
74
00:12:12,240 --> 00:12:14,760
از نوشيدن به همراه پدرت سرپيچي ميکني ؟
75
00:12:15,480 --> 00:12:16,680
من ديگه مشروب نميخورم
76
00:12:17,520 --> 00:12:18,800
تو ؟
77
00:12:25,000 --> 00:12:26,960
کي همچين حرفي زده ؟
78
00:12:27,920 --> 00:12:28,680
هنوز نميدونم
79
00:12:28,840 --> 00:12:30,360
چطور؟
80
00:12:30,520 --> 00:12:32,360
حتما يک فکري تو سرت هست
81
00:12:33,000 --> 00:12:35,560
برادرت با ستاد کل
روابط خوبي داره
82
00:12:35,840 --> 00:12:38,440
...اون ميتونه
نه . متشکرم
83
00:13:01,600 --> 00:13:03,920
بدن تو متعلق به وطنته
84
00:13:04,280 --> 00:13:06,480
اونو به دشمن نسپار
85
00:13:07,200 --> 00:13:08,920
اگر اسير بشي
86
00:13:09,080 --> 00:13:11,360
از اين براي پايان دادن به
زندگيت استفاده کن
87
00:13:13,240 --> 00:13:16,760
آماده اي که زندگيتو به
امپراطور بدي ؟
88
00:13:16,920 --> 00:13:19,040
بهم بگو
89
00:14:55,720 --> 00:14:59,000
4،30 بعد از ظهر،: ورود به لوبانگ،
مورد استقبال کاپيتان هاياکاوا قرار گرفتم
90
00:15:03,680 --> 00:15:05,800
آمريکايي ها لوزون را گرفتند
91
00:15:06,560 --> 00:15:08,080
دارند نزديک مي شوند
92
00:15:08,240 --> 00:15:09,880
حمله آنها گسترده خواهد بود
93
00:15:10,440 --> 00:15:13,040
فرودگاه بايد در سريعترين زمان
نابود بشه
94
00:15:13,200 --> 00:15:16,120
سپس امکانات بندري
در ويگو، تيليک و لوک
95
00:15:16,560 --> 00:15:19,520
يک مورد اضطراري ديگه ذخيره مهمات و مواد غذايي
در کوهستانه
96
00:15:19,680 --> 00:15:21,040
متشکرم آقايون
97
00:15:21,200 --> 00:15:22,560
.. صبر کنيد . ما بايد
98
00:15:22,720 --> 00:15:24,600
ما حرفهاتونو شنيديم قربان
99
00:15:28,520 --> 00:15:31,960
جوخه کشتي کاميکازه،
ستوان سوهيرو
100
00:15:32,120 --> 00:15:33,520
ستوان اونودا
101
00:15:33,680 --> 00:15:35,600
دستورات شما
قابل پيگيري نيست
102
00:15:35,760 --> 00:15:37,360
اينها دستورات هستند
103
00:15:37,520 --> 00:15:40,080
اين راه مقابله با دشمن نيست
104
00:15:40,240 --> 00:15:43,680
تا ناوگان دشمن در معرض ديد قرار گرفت
تيم من وارد عمل خواهد شد
105
00:15:44,320 --> 00:15:47,680
منو به اينجا فرستادند تا يک مقاومت
خود مختار را آماده کنم
106
00:15:47,840 --> 00:15:50,680
به همين دليل من بايد پادگان
را رهبري کنم
107
00:15:50,840 --> 00:15:52,880
مستقيما بله . دستورات نه
108
00:15:53,040 --> 00:15:54,480
کاپيتان هاياکاوا فرمانده است
109
00:15:54,640 --> 00:15:55,720
مشکلي نيست
110
00:15:55,880 --> 00:15:59,280
فرماندهان تصميم گرفتند استراتژي جديدي داشته باشند
جنگ چريکي
111
00:15:59,880 --> 00:16:01,680
من دستورات رسمي دارم
112
00:16:03,080 --> 00:16:06,360
نيروهاي ما به زودي
دوباره کنترل آسمان را به دست خواهند گرفت
113
00:16:07,320 --> 00:16:10,160
بي تجربگي شما بهتون خدمت ميکنه
114
00:16:39,120 --> 00:16:39,760
خوبه
115
00:16:40,160 --> 00:16:41,880
يکم بنوش . داريم ميريم
116
00:16:51,080 --> 00:16:53,480
افراد ميخوان اينجا براي گذراندن
شب استراحت کنند
117
00:16:53,800 --> 00:16:55,720
چندتاشون مريضند
118
00:16:57,320 --> 00:16:58,080
گوش کن
119
00:16:58,240 --> 00:17:01,000
نميدونم به چي عادت کردي
ولي ديگه زمان بيکاري نشستن نيست
120
00:17:01,600 --> 00:17:02,720
بريم
121
00:17:21,720 --> 00:17:23,880
چطور جرات کردي پشت سر من عمل کني ؟
122
00:17:24,040 --> 00:17:25,960
تو اين مردها را خسته کردي
123
00:17:26,760 --> 00:17:28,480
ديگه ازشون چي ميخواي ؟
124
00:17:28,640 --> 00:17:30,040
داره چه اتفاقي ميفته ؟
125
00:17:31,240 --> 00:17:34,160
فرودگاه نبايد به دست دشمن بيفته
126
00:17:34,320 --> 00:17:37,120
من دارم دستوراتمو اجرا ميکنم
کافيه . من افرادو از اينجا ميبرم
127
00:17:37,560 --> 00:17:39,440
بقيه را پيدا ميکنم
128
00:17:42,320 --> 00:17:43,240
کاپيتان
129
00:17:52,120 --> 00:17:53,200
راه را باز کنيد
130
00:17:53,960 --> 00:17:54,720
دستور بده
131
00:17:59,920 --> 00:18:01,280
اين يک بحران محاسباتيه
132
00:18:01,560 --> 00:18:03,760
رنج ميکشه تا سنگ بيرون بياد
133
00:18:03,920 --> 00:18:05,000
ببخشيد
134
00:18:05,840 --> 00:18:07,560
شهردار لوبانگ اينجاست
135
00:18:08,320 --> 00:18:09,920
بگو بره
136
00:18:10,080 --> 00:18:11,880
کاپيتان هاياکاوا، اجازه بدهيد دستور بدهم
137
00:18:12,040 --> 00:18:14,640
- دونکوس کثيف!
- دشمن داره نزديک ميشه
138
00:18:14,800 --> 00:18:17,440
ميگه افراد ما قهوه و برنج از دهقانانش دزدي کرده اند
139
00:18:17,600 --> 00:18:18,320
بس کن
140
00:18:18,480 --> 00:18:19,760
چرت و پرتهاي دانکوس
141
00:18:19,920 --> 00:18:22,080
هميشه شاکيه
142
00:18:22,240 --> 00:18:24,560
برو خونه و براي سرزمين تلخ و شيرينت دعا کن
143
00:18:24,720 --> 00:18:28,120
توي پادگان من امکان نداره
دزدي بشه
144
00:18:28,520 --> 00:18:29,360
بيرونش کنيد
145
00:18:29,520 --> 00:18:30,600
امنه
146
00:18:38,760 --> 00:18:41,000
فرماندهي را بسپار به من
147
00:18:45,480 --> 00:18:47,640
فردا صبح بهتر ميشم
148
00:18:52,000 --> 00:18:53,080
توي تيليکه
149
00:18:53,480 --> 00:18:55,640
آمريکايي ها در تيليک هستند
150
00:19:15,400 --> 00:19:17,320
داره چه اتفاقي ميفته ؟
151
00:19:21,600 --> 00:19:23,320
کي بهت گفته اين کارو بکني ؟
152
00:19:23,480 --> 00:19:24,920
پسش بگير
153
00:19:25,480 --> 00:19:27,120
کوروداي دوم کجاست؟
154
00:19:27,440 --> 00:19:28,960
- آروم باش!
- ستوان!
155
00:19:29,200 --> 00:19:30,960
قهوه نداريم
156
00:19:31,120 --> 00:19:32,320
ديروز اونجا بود
157
00:19:32,480 --> 00:19:33,160
ولم کن
158
00:19:33,320 --> 00:19:34,800
اين يک هواپيماست
159
00:19:34,960 --> 00:19:37,280
اين يک هواپيماست . ستوان ! ما بايد
پيداش کنيم
160
00:19:43,200 --> 00:19:45,000
برانکارد براي کاپيتان
161
00:19:45,320 --> 00:19:46,080
کاپيتان هاياکاوا
162
00:19:46,240 --> 00:19:48,560
ما بايد به رادار تيم در کمپ 900 ملحق بشيم
163
00:19:48,720 --> 00:19:49,800
.. کاپيتان ميخواد
164
00:20:16,520 --> 00:20:17,640
کوزوکا
165
00:20:19,200 --> 00:20:21,360
چرا به اونجا ميگن "کمپ 900" ؟
166
00:20:21,520 --> 00:20:24,320
چون ارتفاع اين کوه 900 متره
167
00:20:51,320 --> 00:20:53,320
ستوان سوهيرو
168
00:21:00,600 --> 00:21:03,520
چي شده ؟
افراد تو کجا هستند ؟
169
00:21:05,560 --> 00:21:09,920
کشتي هاي دشمن به سختي 200 متر فاصله داشتند
170
00:21:10,400 --> 00:21:14,840
ما توي قايق هامون تعداد زيادي
مواد منفجره پنهان کرده بوديم
171
00:21:16,520 --> 00:21:17,880
ذرت,,,
172
00:21:19,440 --> 00:21:24,200
ولي وقتي داشتيم سوار مي شديم
يکهو غافلگيرمون کردند
173
00:21:26,720 --> 00:21:28,760
.. تمام افرادمون
174
00:21:30,280 --> 00:21:31,400
.. ذرت
175
00:21:31,800 --> 00:21:33,920
تو باهاشون خوب بودي ؟
176
00:21:35,560 --> 00:21:37,960
داري از حرفهاي من آتو مي گيري ؟
177
00:21:40,920 --> 00:21:43,080
من پريدم توي دريا و شنا کردم
178
00:21:43,240 --> 00:21:44,640
ديگه چي ميدوني ؟
179
00:21:44,800 --> 00:21:46,600
تو راه رسيدن به اينجا تيم راداري را ديدي ؟
180
00:21:47,560 --> 00:21:49,880
تمامشون توي تيليک کشته شدند
181
00:21:51,520 --> 00:21:54,040
فقط اجساد سوخته وجود داشت
182
00:21:55,640 --> 00:21:58,640
الان آمريکايي داخل کشور هستند
183
00:22:00,480 --> 00:22:02,400
ولي اينجا فقط مجروجين هستند
184
00:22:04,320 --> 00:22:06,120
توي چادر اون طرفند
185
00:22:13,400 --> 00:22:15,120
مريضيت چيه ؟
186
00:22:15,640 --> 00:22:17,080
نمي دونيم
187
00:22:18,480 --> 00:22:20,160
شايد تيفوس
188
00:22:21,520 --> 00:22:23,120
دشمن تو راهه
189
00:22:24,760 --> 00:22:26,320
تو رو با خودمون مي بريم
190
00:22:30,560 --> 00:22:32,000
خواهش ميکنم
191
00:22:32,480 --> 00:22:34,720
بذاريد اينجا خودمونو بکشيم
192
00:22:38,120 --> 00:22:39,280
چه خبره ؟
193
00:22:39,760 --> 00:22:42,600
من يک نگهبان آمريکايي را کشتم
کجا ؟
194
00:22:42,760 --> 00:22:44,760
يک کيلومتر دورتر
195
00:22:45,080 --> 00:22:47,000
نبايد اينجا بموني
196
00:22:51,080 --> 00:22:52,200
ستوان
197
00:23:26,280 --> 00:23:29,560
ما منتظر دشمنانمون مي مونيم
198
00:23:34,840 --> 00:23:37,280
اونها را با خودمون مي بريم
199
00:23:37,281 --> 00:23:47,281
....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
200
00:23:47,282 --> 00:23:53,282
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
201
00:23:53,283 --> 00:24:01,283
دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک
www.comic-strip.xyz
202
00:24:01,284 --> 00:24:10,284
ترجمه هر روز يک فيلم و کتاب در کانال تلگرامي ما
@SUBFORU
203
00:24:57,120 --> 00:24:58,560
اون چيه ؟
204
00:24:59,760 --> 00:25:01,240
آدامسه
205
00:25:02,880 --> 00:25:04,000
هنوز نرمه
206
00:25:09,800 --> 00:25:11,360
ستوان
207
00:25:12,600 --> 00:25:14,320
حالا بايد چکار کنيم ؟
208
00:25:14,480 --> 00:25:15,840
ميدوني . بعضي ها دو روز
209
00:25:16,000 --> 00:25:18,280
بيشتره که غذا نخوردند
210
00:25:27,080 --> 00:25:29,840
وضعيت خيلي نامشخصه
211
00:25:30,240 --> 00:25:31,760
قبل از هر چيز
212
00:25:32,040 --> 00:25:34,120
بايد دوباره سازماندهي کنيم
213
00:25:35,920 --> 00:25:37,840
بايد بريم به سمت انبار غذا
214
00:25:38,840 --> 00:25:41,600
بايد ارزيابي کنيم که چقدر
ميتونيم دووم بياريم
215
00:26:07,920 --> 00:26:09,560
برنج از کجا آوردي ؟
بذار برم
216
00:26:10,080 --> 00:26:13,040
انقدر غر نزن
217
00:26:15,440 --> 00:26:18,280
ديدمش . پسش گرفتم
218
00:26:23,920 --> 00:26:25,400
ديگه هيچوقت اين کارو نکن
219
00:26:36,640 --> 00:26:40,760
اگر دشمن با اين اوضاع غذا حمله کنه
دو دقيقه اي مي ميريم
220
00:26:54,720 --> 00:26:56,800
براي جلوگيري از نابود شدن .. من
221
00:26:56,960 --> 00:26:59,360
پيشنهاد جداسازي دو جيره اي را ميدم
222
00:27:04,440 --> 00:27:05,880
در دو بخش
223
00:27:06,480 --> 00:27:09,000
افراد با من موافقند
224
00:27:29,200 --> 00:27:31,320
اون ديگه براي جنگيدن مناسب نيست
225
00:27:32,760 --> 00:27:35,280
همينطور بمونه .. احتمال تسليم شدنش هست
226
00:27:37,720 --> 00:27:39,480
بايد مراقبش باشي
227
00:27:41,720 --> 00:27:44,840
و همينطور مراقب سربازاني که
تحت تاثير او قرار گرفته اند
228
00:27:45,280 --> 00:27:47,200
اونها مثل خوک رفتار مي کنند
229
00:27:47,600 --> 00:27:51,600
بيا قويترين افراد را انتخاب کنيم
230
00:27:52,400 --> 00:27:54,000
اون ميتونه بقيه را نگهداره
231
00:27:57,560 --> 00:27:59,040
شيمادا
232
00:27:59,200 --> 00:28:01,600
اون خيلي کم حرف ميزنه اما مصمم و قويه
233
00:28:03,560 --> 00:28:06,520
آکاتسو در همه جا شيمادا را دنبال ميکنه
234
00:28:07,840 --> 00:28:08,880
و اونها ؟
235
00:28:09,320 --> 00:28:11,280
عقايدشون مثل همديگه است
236
00:28:11,920 --> 00:28:14,240
اوشيما، ساکاموتو و ساتو
237
00:28:14,400 --> 00:28:16,080
"سه قلوهاي ميتو"
238
00:28:20,920 --> 00:28:23,840
بهترين راه حل همينه که به
دو گروه تقسيم بشيم
239
00:28:24,120 --> 00:28:25,080
کوزوکا
آره
240
00:28:25,240 --> 00:28:25,920
شيمادا
241
00:28:26,080 --> 00:28:27,000
آکاتسو
242
00:28:27,160 --> 00:28:29,480
اوشيما، ساکاموتو و
ساتو، شما بخشي از واحد من خواهيد بود،
243
00:28:29,640 --> 00:28:32,040
بقيه با ستوان، سوهيرو
244
00:28:32,520 --> 00:28:34,880
دو کيسه برنج برداريد و همين الان باهاش بريد
245
00:28:35,040 --> 00:28:36,560
بريد . ما بايد جدا بشيم
246
00:29:04,600 --> 00:29:06,560
خوبه . با دقت به من گوش کن
247
00:29:07,840 --> 00:29:12,240
من شمارو انتخاب کردم چون هنوز
مثل مرد ايستاديد
248
00:29:12,760 --> 00:29:16,000
يک سرباز ژاپني از شکمش دستور نمي گيره
و اطاعت نمي کنه
249
00:29:16,440 --> 00:29:20,000
با چيزهايي که اينجا ذخيره شده
ما به راحتي ميتونيم چند ماه دووم بياريم
250
00:29:20,160 --> 00:29:22,400
فکر نمي کني هنوز تعداد زيادي سرباز
ژاپني وجود داره ؟
251
00:29:22,560 --> 00:29:23,640
خيلي سريع ميفهميم
252
00:29:23,800 --> 00:29:25,240
ولي به هر حال .. اين
253
00:29:25,400 --> 00:29:27,320
در هدف ما تغييري ايجاد نميکنه
254
00:29:27,480 --> 00:29:28,880
چه هدفي ؟
255
00:29:29,720 --> 00:29:31,200
مقاومت کامل تا پاي جان
256
00:29:31,360 --> 00:29:33,240
آمريکايي ها را با حملاتمون آزار بديد
257
00:29:33,400 --> 00:29:35,720
کنترل زمين توسط چريک ها را بازيابي کنيد
258
00:29:38,720 --> 00:29:41,240
ما بايد به خوندن آهنگ هامون ادامه بديم
259
00:29:44,200 --> 00:29:45,360
ستوان
260
00:29:45,880 --> 00:29:47,600
سه قلوهاي ميتو رفتند
261
00:29:47,760 --> 00:29:48,440
ستوان،
262
00:29:53,520 --> 00:29:55,600
سه قلوهاي ميتو رفتند
263
00:29:58,240 --> 00:29:59,440
بايد چکار کنيم ؟
264
00:29:59,600 --> 00:30:02,400
فرار کردند . ميتونيم بهشون برسيم ؟
265
00:30:05,120 --> 00:30:05,960
نه
266
00:30:06,120 --> 00:30:07,280
ولشون کن
267
00:30:08,040 --> 00:30:10,240
کارهاي بيشتري داريم
268
00:30:19,480 --> 00:30:20,920
چه بلايي سرش اومده ؟
269
00:30:21,080 --> 00:30:22,360
يک ضربه ناگهاني سرد
270
00:30:22,720 --> 00:30:24,320
زدند و رفتند
271
00:30:27,760 --> 00:30:28,720
خوبه
272
00:30:29,320 --> 00:30:30,920
دشمن اينجا فرود اومده
273
00:30:31,080 --> 00:30:33,200
اينجا براي راه اندازي پايگاه تو
بهترين جاست
274
00:30:33,360 --> 00:30:36,000
مطمئن ميشيم و در مورد يک اقدام سريع
تصميم مي گيريم
275
00:30:36,520 --> 00:30:39,480
چهار . سازماندهي ما ميتونه صدها
نفر را بکشه
276
00:30:41,080 --> 00:30:42,040
ما اينجاييم
277
00:30:42,720 --> 00:30:44,960
بايد برگردي بالاي اون سمت کوه
278
00:30:45,120 --> 00:30:46,920
از اونجا يک ديد عالي خواهيم داشت
279
00:30:47,080 --> 00:30:48,040
..ذرت
280
00:30:49,240 --> 00:30:50,960
با اون بارون واقعا خطرناکه
281
00:30:52,160 --> 00:30:53,960
سيل گل و لاي مياد
282
00:30:54,120 --> 00:30:56,080
خيلي زود کاري ميکنه که موقعيت يابي
غيرممکن بشه
283
00:31:08,280 --> 00:31:10,440
در اولين زماني که شرايط بهتر شد ميريم
284
00:31:13,400 --> 00:31:20,120
نيروها پيشروي مي کنند
در بيابان شن
285
00:31:21,920 --> 00:31:28,920
هر چند کلاهخودهاي ما يخ زده باشد
286
00:31:31,000 --> 00:31:37,280
در خط مقدمي که براي وطن در
آن هستيم
287
00:31:39,400 --> 00:31:45,600
چه سختي ها که تاکنون نکشيده ايم
288
00:31:53,040 --> 00:31:55,840
انگار ماهيگيري خوب بوده
289
00:31:56,320 --> 00:31:58,000
يک عالم از اينها پيدا کردم
290
00:31:59,600 --> 00:32:00,600
اون چيه ؟
291
00:32:00,760 --> 00:32:01,440
قمه را برام بيار
292
00:32:01,600 --> 00:32:02,960
خيلي زياده
293
00:32:05,400 --> 00:32:07,600
بهش ميگن گونچيس
294
00:32:07,760 --> 00:32:09,600
چيزي ديدي ؟
295
00:32:09,760 --> 00:32:12,400
صداي شليک نشنيدي ؟
نه هيچي
296
00:32:14,360 --> 00:32:16,360
وقتي پخته بشه بهتر ميشه
297
00:32:16,520 --> 00:32:18,800
اما خامشم خوبه
298
00:32:18,960 --> 00:32:20,000
نه
299
00:32:21,120 --> 00:32:22,120
بهت هشدار ميدم
300
00:32:23,040 --> 00:32:25,920
از همه مهترش اينه که قسمت سفيدش را
نبايد بخوري . سميــه
301
00:32:27,400 --> 00:32:30,120
از اينها توي جزيره خيلي زيادند
302
00:32:30,280 --> 00:32:32,400
اما بيشتر درختهاي موز و نارگيلند
303
00:32:32,960 --> 00:32:36,760
تقريبا ميشه ازشون خورد
و سلامت موند
304
00:32:36,920 --> 00:32:38,400
تو از کجا اين همه چيز ميدوني ؟
305
00:32:39,280 --> 00:32:42,160
خانواده من يک مزرعه را ميچروخند
همشون اونجا کار مي کنند
306
00:32:42,720 --> 00:32:44,600
وقتشه زغال درست کنيم
307
00:32:45,200 --> 00:32:49,320
بايد يک ماه کامل را در کوهستان تنها بگذراني
308
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
براي همين درباره درختها و ميوه ها
انقدر ميدونم
309
00:34:03,960 --> 00:34:05,800
سه قلوهاي ميتو
310
00:36:32,600 --> 00:36:33,680
ستوان
311
00:36:35,440 --> 00:36:38,200
آمريکايي ها کجا هستند؟
جواب بده
312
00:36:38,640 --> 00:36:39,800
جوابمو بده
313
00:36:40,400 --> 00:36:41,360
اونها از کجا ميان ؟
314
00:36:41,520 --> 00:36:42,520
يانکي ها نه
315
00:36:43,080 --> 00:36:44,800
يانکي ها رفتند
316
00:36:45,280 --> 00:36:46,240
يانکي ها نه
317
00:36:46,520 --> 00:36:47,360
جنگ تمام شده
318
00:36:47,520 --> 00:36:48,400
جنگ تمام شده
319
00:36:48,560 --> 00:36:51,720
با کوچکترين حرکت . ميکشمت
320
00:37:06,160 --> 00:37:06,920
هشدار
321
00:37:08,400 --> 00:37:09,280
پوشش بده
322
00:37:12,440 --> 00:37:13,960
کوزوکا . برو به اونور
323
00:37:51,480 --> 00:37:53,360
هنوز چيزي نمي بيني ؟
324
00:37:56,160 --> 00:37:58,600
هيچي کنار من نمونده
325
00:37:58,760 --> 00:37:59,960
همونه
326
00:38:09,720 --> 00:38:11,040
کسي تير خورده ؟
327
00:38:20,280 --> 00:38:22,520
اونها گفتند جنگ تموم شده
328
00:38:24,400 --> 00:38:26,360
خودت شنيدي . درسته ؟
329
00:38:27,440 --> 00:38:30,560
اگر مردم را در حاليکه ديگه در جنگ
نيستيم بکشيم چي ؟
330
00:38:32,400 --> 00:38:34,640
کي اولين گلوله را شليک کرد ؟
331
00:38:35,200 --> 00:38:36,640
ما ؟
332
00:38:39,440 --> 00:38:40,800
اين دونکوسه
333
00:38:41,800 --> 00:38:43,280
.. ذرت
334
00:38:44,040 --> 00:38:45,760
اونها گفتند جنگ تموم شده
335
00:38:45,920 --> 00:38:48,400
اونها به ما شليک کردند
پس هنوز در جنگيم
336
00:38:52,040 --> 00:38:53,440
هيچوقت کارتو رها نکن
337
00:38:56,080 --> 00:38:57,720
دشمن هميشه دشمنه
338
00:38:57,880 --> 00:39:00,440
چه آمريکايي . چه فيليپيني
339
00:39:00,600 --> 00:39:03,760
دشمن اونجاست . ماموريت اونجاست
.. ماموريت من
340
00:39:12,720 --> 00:39:15,560
وقتشه يه چيزي بهتون بگم
341
00:39:20,080 --> 00:39:21,800
... من
342
00:39:24,240 --> 00:39:27,040
من يک سرباز ارتش عادي نيستم
343
00:39:28,320 --> 00:39:32,240
من در مدارس مخفي آموزشهاي
مخفي ياد گرفتم
344
00:39:32,960 --> 00:39:35,240
اونجا براي ماموريتي آموزش ديدم
345
00:39:37,160 --> 00:39:40,960
چطور .. آموزشي ديدي ؟
وسط حرفم نپر و گوش کن
346
00:40:02,520 --> 00:40:04,040
پسرهاي بد
347
00:40:06,880 --> 00:40:08,160
بي مصرف
348
00:40:09,880 --> 00:40:11,000
دزدها
349
00:40:13,400 --> 00:40:16,040
اينها چيزهايي هستند که صداتون مي کنند . درسته ؟
350
00:40:18,720 --> 00:40:22,400
من توي يک بندر ساحلي
کوچيک بزرگ شدم
351
00:40:22,720 --> 00:40:25,200
فرقي نداره کدوم يکي
352
00:40:26,000 --> 00:40:31,000
فقط گرماي عصرهاي تابستون بدون
باد را تصور کنيد
353
00:40:31,560 --> 00:40:33,400
.. حالا فکر کنيد
354
00:40:34,120 --> 00:40:37,160
هزار تا پشه تمام شب
پرواز مي کردند
355
00:40:38,120 --> 00:40:40,400
خودتون ميدونيد چه صدايي دارند
356
00:40:41,360 --> 00:40:43,560
حالا روزي را تصور کنيد که
357
00:40:43,720 --> 00:40:45,840
ناپديد مي شدند
358
00:40:46,560 --> 00:40:50,040
سکوتي که اونجا نشسته
359
00:40:52,640 --> 00:40:54,440
روزي رسيد که يک ماده شيميايي
360
00:40:54,600 --> 00:40:57,640
به آمريکا آمد تا روي
ديوارها گذاشته بشه
361
00:41:00,040 --> 00:41:04,520
در حقيقت تمامشون ناپديد نشده بودند
362
00:41:06,560 --> 00:41:09,640
هنوز روي سقف در آرامش بودند
363
00:41:11,160 --> 00:41:13,480
با سري رو به پايين
364
00:41:13,960 --> 00:41:17,120
جلوي پشه ها يک موقعيت و رفتار نامناسب
365
00:41:17,280 --> 00:41:20,600
احمقانه به حساب مياد
366
00:41:21,200 --> 00:41:23,960
با اين حال اونها
زنده ماندند
367
00:41:30,680 --> 00:41:33,320
شما از همون نژاديد
368
00:41:34,680 --> 00:41:36,760
روي سقف نشستيد
369
00:41:39,520 --> 00:41:43,760
خودتون هنوز اينو نميدونيد
370
00:41:44,280 --> 00:41:47,920
اما يک هديه کمياب براي
بقا داريد
371
00:41:55,680 --> 00:41:57,360
جنگ اونجاست ..
372
00:42:02,040 --> 00:42:04,200
اما جنگ مخفي هم هست
373
00:42:04,360 --> 00:42:05,920
جنگ مخفي
374
00:42:06,080 --> 00:42:07,360
هوش
375
00:42:07,760 --> 00:42:09,480
رمزگشايي از دشمن
376
00:42:09,640 --> 00:42:11,200
تبليغات، پوشش
377
00:42:11,880 --> 00:42:15,920
ما بهتون تمام اين تکنيکها
را آموزش ميديم
378
00:42:16,760 --> 00:42:18,800
اما بالاتر از همه
379
00:42:20,440 --> 00:42:25,240
فکر کردن و تصميم گيري به تنهايي قرار داره
380
00:42:25,920 --> 00:42:31,040
چون اين جنگ زماني براي شما شروع
ميشه ، که بايد با تنهايي مبارزه کنيد
381
00:42:31,200 --> 00:42:32,960
مخفيانه
382
00:42:33,280 --> 00:42:39,000
به همين دليل ما اين اسرار
را بهتون آموزش خواهيم داد
383
00:42:40,040 --> 00:42:42,160
راز شماره يک
384
00:42:49,840 --> 00:42:53,000
شما حق نداريد بميريد
385
00:42:54,840 --> 00:43:00,080
هر کسي اين حق را داره شما
اين حق را نداريد
386
00:43:01,440 --> 00:43:02,440
هميشه
387
00:43:02,680 --> 00:43:04,800
بايد يک راه حل ديگه پيدا کنيد
388
00:43:05,080 --> 00:43:06,480
هميشه
389
00:43:08,720 --> 00:43:11,240
البته که افتخار هم وجود داره
390
00:43:11,680 --> 00:43:16,600
اما خيلي ساده در مورد شما فقط
مختص به يک مکان نيست
391
00:43:17,760 --> 00:43:21,080
تو خودت تنها تصميم مي گيري
اون کجا باشه
392
00:43:23,240 --> 00:43:25,680
براي مثال روي سقف
393
00:43:29,280 --> 00:43:32,840
چون همين اصله که جنگ مخفي
را تشکيل ميده
394
00:43:39,280 --> 00:43:41,520
اين آخرين موردشه
395
00:43:41,680 --> 00:43:45,480
هر کي فرمانده خودشه
396
00:43:58,000 --> 00:44:02,480
در ميان سربازاني که در ميدان جنگ ملاقات خواهيد کرد
397
00:44:02,880 --> 00:44:05,920
بعضي مخالفند
398
00:44:07,160 --> 00:44:10,000
چون ماهيت واقعي ماموريت شما رو
ناديده گرفته اند
399
00:44:10,680 --> 00:44:13,960
و به واکنشهاي غير ارادي
قديمي خودشون چسبيدند
400
00:44:14,520 --> 00:44:16,120
در نتيجه
401
00:44:16,880 --> 00:44:21,680
بايد قابل اعتمادترين آدمها را پيدا کنيد
402
00:44:23,200 --> 00:44:25,040
در جنگ پنهان، سبک بودن
403
00:44:25,200 --> 00:44:28,880
و دقت اساس همه چيزه
404
00:44:31,720 --> 00:44:34,720
بهتره تعدادتون کم باشه تا
405
00:44:34,880 --> 00:44:37,080
مشارکت بدي در تعداد زيادتون وجود داشته باشه
406
00:44:50,560 --> 00:44:55,360
به سمت باد سادو
علفها و برگها را ميزند
407
00:44:56,040 --> 00:44:58,840
سادو جاي خوبي براي زندگي نيست ؟
408
00:45:00,080 --> 00:45:01,520
يالا . بهم بگو
409
00:45:01,680 --> 00:45:04,960
ولي نمي توانم به آساني
به آنجا برسم
410
00:45:05,120 --> 00:45:09,080
سادو خيلي بالاتر از امواج درياست
411
00:45:10,680 --> 00:45:13,040
از راه سادو ـست که ، من مي تونم
به ايزوموزاکي برسم
412
00:45:13,200 --> 00:45:13,920
اشتباه ميکني
413
00:45:14,600 --> 00:45:16,160
اين ايزوموزاکي نيست
414
00:45:16,600 --> 00:45:19,120
اين "از سادو مي توانم
با قايق به کاشيوازاکي برسم
415
00:45:19,280 --> 00:45:22,080
"کاشيوا" چي ميگي؟
نه، اين ايزوموزاکي است،
416
00:45:22,240 --> 00:45:23,280
نه
417
00:45:24,920 --> 00:45:26,680
توسط سادو
418
00:45:26,840 --> 00:45:30,240
من گرماي نيگاتا را که باد با خودش آورده
احساس مي کنم
419
00:45:30,400 --> 00:45:33,440
اما چرا تو نميتواني صدايت
را به من برساني ؟
420
00:45:33,600 --> 00:45:36,520
در نسخه کاتسوتارو کوموري هم همينطوريه
421
00:45:39,480 --> 00:45:40,800
با سادو
422
00:45:40,960 --> 00:45:44,160
ميتوانم تا ايزوموزاکي پارو بزنم
423
00:45:44,320 --> 00:45:46,680
درسته ؟ موافقي ؟
424
00:45:46,960 --> 00:45:50,520
اما چرا احساسات مرا نميفهمي ؟
425
00:45:50,680 --> 00:45:52,080
اينطوري تموم ميشه . درسته ؟
426
00:45:57,320 --> 00:45:59,800
از سادو
427
00:46:03,480 --> 00:46:11,160
ميتوانم آهنگ سربازان فوتاماتا را بشنوم
428
00:46:13,080 --> 00:46:20,920
ولي چرا ديگر با من
429
00:46:21,080 --> 00:46:23,400
نمي خوانند ؟
430
00:46:25,320 --> 00:46:27,560
منم خيلي اين آهنگو دوست دارم
431
00:46:27,720 --> 00:46:29,560
ميدونيد چرا ؟
432
00:46:30,880 --> 00:46:32,400
اين ترانه
433
00:46:32,560 --> 00:46:34,120
بشينيد
434
00:46:34,280 --> 00:46:36,000
توش يک چيز خاص داره
435
00:46:37,480 --> 00:46:39,360
نظر شما چيه ؟
436
00:46:41,200 --> 00:46:43,600
اون مال سادويه ؟
437
00:46:47,960 --> 00:46:50,440
انگار دوست داري تفريح کني
438
00:46:51,440 --> 00:46:53,400
يک سوالي ازت دارم
439
00:46:55,000 --> 00:46:58,720
اينجا جاي درستي براي تفريح کردنه ؟
440
00:47:01,880 --> 00:47:02,480
نه
441
00:47:04,720 --> 00:47:08,160
فکر نميکني همزمان که داري سرگرم ميشي
ميتوني آموزش هم ببيني ؟
442
00:47:09,880 --> 00:47:11,480
بيا دوباره سعي کنيم
443
00:47:12,320 --> 00:47:14,840
اين آهنگ چه چيز خاصي داره ؟
444
00:47:21,720 --> 00:47:23,960
دوباره ميگم
445
00:47:24,920 --> 00:47:29,240
وقتي داشتم مي خوندم ، داشتم درباره
تو مي خوندم ؟
446
00:47:31,720 --> 00:47:32,640
نه
447
00:47:33,000 --> 00:47:35,200
پس مثل من انجام بده
448
00:47:44,920 --> 00:47:48,440
از سادو
449
00:47:49,240 --> 00:47:55,040
ميتوانم آهنگي از سربازان
فوتاماتا را بشنوم
450
00:47:55,200 --> 00:47:58,240
هر کلمه اش مهمه
451
00:47:58,480 --> 00:48:02,000
نگفتم مثل من بخون
452
00:48:03,600 --> 00:48:06,680
گفتم مثل من انجام بده
453
00:48:17,000 --> 00:48:19,760
با سادو
454
00:48:20,480 --> 00:48:26,960
من گرمايي که باد از نيگاتا
آورده احساس ميکنم
455
00:48:27,120 --> 00:48:31,480
اما چرا احساسات من به تو نميرسد
456
00:48:32,200 --> 00:48:34,800
دارم سعي ميکنم يک چيزي
بهت ياد بدم
457
00:48:34,960 --> 00:48:36,840
اگر نميفهمي چي ميگم
458
00:48:37,520 --> 00:48:39,680
بخاطر اينه که تو کاري اينجا
براي انجام دادن نداري
459
00:48:39,840 --> 00:48:41,960
اشتباه کردم ؟
460
00:48:42,760 --> 00:48:45,360
و بايد تو را توي ميخانه مي گذاشتم
و مي رفتم
461
00:48:45,920 --> 00:48:47,680
براي آخرين بار
462
00:48:48,560 --> 00:48:50,880
مثل من انجام بده
463
00:49:06,480 --> 00:49:09,680
از فوتاماتا
464
00:49:11,120 --> 00:49:19,480
دست سرگرد را که روي شانه ام
مدال گذاشت حس ميکنم
465
00:49:21,960 --> 00:49:27,360
ولي چرا نميتونم روي ميز بشينم ؟
تيم ترجمه ققنوس
466
00:49:37,680 --> 00:49:40,000
چيزي که توش خاصه اينه
467
00:49:41,560 --> 00:49:45,800
شعر با آهنگش همخوني داره
468
00:49:48,560 --> 00:49:50,200
اون جاودانه است
469
00:49:51,400 --> 00:49:53,960
اين هم براي جنگ مخفي صدق ميکنه
470
00:49:54,960 --> 00:49:59,360
بداهه سازي، اقتباس
ابتکار . کليدش همينه
471
00:49:59,680 --> 00:50:03,160
اين مهمه که آهنگش
چطور خونده بشه
472
00:50:04,000 --> 00:50:05,240
تو
473
00:50:05,560 --> 00:50:07,320
تو به تنهايي
474
00:50:09,520 --> 00:50:11,560
فرمانده خودت هستي
475
00:50:21,040 --> 00:50:22,840
آموزشت داره تموم ميشه
476
00:50:24,240 --> 00:50:27,200
چند ساعت ديگه از اينجا دور ميشي
477
00:50:28,160 --> 00:50:31,200
تو ديگه سرباز عادي نيستي
478
00:50:32,720 --> 00:50:36,760
دروغ، خيانت، تحقير
هيچ چيز بر شما ممنوع نيست
479
00:50:36,920 --> 00:50:37,960
هيچي
480
00:50:40,480 --> 00:50:43,960
بقيه مردم کشور به اين به چشم
بدنامي نگاه خواهند کرد
481
00:50:45,360 --> 00:50:49,560
هيچکس اينو متوجه نميشه
که شما با افتخار جنگيديد
482
00:50:50,600 --> 00:50:53,120
فقط خودتون ميفهميد که با
چه افتخاري جنگيديد
483
00:50:53,800 --> 00:50:55,880
انتظار پاداش نداشته باشيد
484
00:50:56,720 --> 00:50:59,160
آخرين راز ما اينه
485
00:50:59,480 --> 00:51:02,000
تنها پاداش در جنگ مخفي
486
00:51:02,800 --> 00:51:04,240
اتحاده
487
00:51:05,120 --> 00:51:06,360
کمال
488
00:51:08,040 --> 00:51:10,120
اين افتخاريه که افتخار نداره
489
00:51:10,880 --> 00:51:12,680
افتخاري پنهاني
490
00:51:15,000 --> 00:51:18,160
خودکشي براي شما کاملا قدغنه
491
00:51:18,520 --> 00:51:22,320
ممکنه 3 سال .. 5 سال .. طول بکشه
اما هر اتفاقي که بيفته
492
00:51:23,200 --> 00:51:24,560
ما برخواهيم گشت
493
00:51:25,320 --> 00:51:26,880
ما برميگرديم
494
00:51:27,720 --> 00:51:29,440
اگر مجبور هستيد با نارگيل زندگي کنيد
495
00:51:29,600 --> 00:51:31,280
اين کارو بکنيد
496
00:51:31,520 --> 00:51:32,800
علف بخوريد
497
00:51:32,960 --> 00:51:34,360
خاک بخوريد
498
00:51:34,680 --> 00:51:35,920
اما به هر قيمتي که شده زنده بمونيد
499
00:51:36,080 --> 00:51:36,920
بله
500
00:51:55,720 --> 00:51:56,920
بعد
501
00:51:57,200 --> 00:52:00,280
من دستورات ماموريت را از
لوبانگ گرفتم
502
00:52:01,360 --> 00:52:04,720
اول .. زيرساختها را از بين ببر
503
00:52:04,960 --> 00:52:08,360
بعد دشمن را نابود کن و از
فرودش جلوگيري کن
504
00:52:08,960 --> 00:52:10,800
اين جزيره را نگهدار
505
00:52:11,240 --> 00:52:13,040
تا قدرت ما برگرده
506
00:52:13,200 --> 00:52:16,880
براي همين من با اين همه
مهمات اومدم
507
00:52:17,880 --> 00:52:22,680
بقيه ، مثل من ، بايد به جزاير استراتژيک
اقيانوس آرام ماموريت مي رفتند
508
00:52:23,400 --> 00:52:24,840
ما چهار نفر ميتونيم با هم
ترکيب بشيم
509
00:52:25,000 --> 00:52:28,440
اين جزيره و نقاطشو به
طور کامل تشخيص بديم
510
00:52:28,880 --> 00:52:30,360
و وقتي قدرتمون برگشت
511
00:52:32,120 --> 00:52:34,040
همين براي انتقال اطلاعات براي
ما کافيه
512
00:52:34,280 --> 00:52:37,760
تا اونها براي جنگ بتونند
پايگاه استراتژيکشون را تاسيس کنند
513
00:52:38,880 --> 00:52:43,480
اگر آمريکايي ها مجبور بشوند جزيره را
ترک کنند ، براي ما خيلي خوب ميشه
514
00:52:44,560 --> 00:52:46,800
اين جزيره مال ماست
515
00:52:47,600 --> 00:52:49,960
هر کسي با اين مخالفت کنه دشمن ماست
516
00:52:52,800 --> 00:52:55,160
تو ميتوني پيشاهنگ باشي
517
00:52:57,160 --> 00:52:58,320
يا ذرت
518
00:52:58,800 --> 00:53:00,800
اين تصميم با خودتونه
519
00:53:01,600 --> 00:53:03,840
اگر اينو نميخوايد
520
00:53:05,200 --> 00:53:07,040
بايد تسليم بشيد
521
00:53:09,560 --> 00:53:11,760
من دنبالتم ستوان
522
00:53:12,080 --> 00:53:14,040
تا روزي که پيروز بشي
523
00:53:17,160 --> 00:53:18,840
من هم دنبالت ميکنم
524
00:53:33,160 --> 00:53:34,720
منم دنبالت ميکنم
525
00:54:00,680 --> 00:54:02,800
اين اولين دشمنيه که ميکشم
526
00:54:05,320 --> 00:54:06,480
منم همينطور
527
00:54:28,000 --> 00:54:32,280
اولين وظيفه ما سفر به تمامي نقاط
اين جزيره است
528
00:54:32,840 --> 00:54:34,920
تا هر نقطه را موقعيت گذاري کنيم تا
529
00:54:35,080 --> 00:54:38,120
حتي کوچکترين جزيياتش را
هم بدونيم
530
00:54:39,400 --> 00:54:41,720
بيان اسم اينجا را دشت واکاياما بذاريم
531
00:54:42,360 --> 00:54:43,920
اينجا زادگاه منه
532
00:54:45,480 --> 00:54:47,120
يالا . بيا ادامه بديم
533
00:54:56,280 --> 00:54:58,400
صخره مار
534
00:55:05,920 --> 00:55:08,040
سرگيجه ات چطوره ؟
535
00:55:14,080 --> 00:55:15,440
مشکلات بيشتر
536
00:55:41,080 --> 00:55:42,680
پستان ماچيکو
537
00:55:46,760 --> 00:55:50,280
من يک ماچيکو مي شناختم
که اين پستانها را داشت
538
00:55:52,360 --> 00:55:54,160
اوه،،، اين نيست،،،
539
00:55:54,400 --> 00:55:55,240
..اين
540
00:55:55,400 --> 00:55:56,880
..يعني
541
00:55:57,040 --> 00:55:58,280
"تپه درومدري"
542
00:55:58,440 --> 00:55:59,840
بذار همينو بگيم
543
00:56:00,280 --> 00:56:02,440
بيا اسمشو هر چي ميخواي بذاريم
544
00:56:35,040 --> 00:56:36,840
"ساحل جنوبي"،،،
545
00:56:47,440 --> 00:56:49,760
منطقه اي که ما در اون هستيم در مرکز
قرار داره . جنگل
546
00:56:49,920 --> 00:56:51,400
هيچ دانکويي قرار نيست ريسکي بکنه
547
00:56:51,560 --> 00:56:53,520
خودشون مي دونند که کشته مي شوند
548
00:56:53,680 --> 00:56:54,440
ذرت
549
00:56:54,800 --> 00:56:56,920
ما بايد دسترسي سريع و دائمي
550
00:56:57,080 --> 00:57:00,560
به بنادر و بخصوص فرودگاه
داشته باشيم
551
00:57:01,400 --> 00:57:03,520
پس نواحي مياني که ضروري هستند اينها هستند
552
00:57:03,680 --> 00:57:06,520
دشتها و دامنه کوه ها
553
00:57:06,880 --> 00:57:08,000
و اونجا پيچيده تره
554
00:57:08,160 --> 00:57:10,400
ما براي اونها پيام ارسال مي کنيم
555
00:57:10,560 --> 00:57:12,960
بهشون اطلاع ميديم که فرهنگشون
556
00:57:13,120 --> 00:57:15,320
براي ما قابل تحمله ولي
زمين مال ماست
557
00:57:15,480 --> 00:57:19,240
وقتي هميشه از ما بترسند
کل جزيره را ما کنترل مي کنيم
558
00:57:21,440 --> 00:57:22,840
سوال ؟
559
00:57:25,360 --> 00:57:26,960
بخاطر غذا ؟
560
00:57:27,120 --> 00:57:29,680
چقدر ميتونيم با برنج هاي
باقيمانده دوام بياريم ؟
561
00:57:29,840 --> 00:57:31,840
برنجهاي باقيمانده ؟
562
00:57:32,440 --> 00:57:33,560
آکاتسو،،،
563
00:57:33,720 --> 00:57:36,440
فقط يکبار دهنتو باز ميکني
و اونوقت چي ميگي ؟
564
00:57:36,720 --> 00:57:40,200
منظورت قبل از دزدينشه
565
00:57:40,360 --> 00:57:42,360
يا بعدش ؟
566
00:57:44,400 --> 00:57:45,480
بس کن
567
00:57:50,280 --> 00:57:51,920
من يک سوال دارم
568
00:57:52,240 --> 00:57:55,040
چه پيامي به دانکوها ميخوام بفرستيم ؟
569
00:58:22,280 --> 00:58:23,720
اونجاست
آره
570
00:58:37,000 --> 00:58:39,480
به سادو
571
00:58:39,800 --> 00:58:47,480
باد برگها را از درختان و علفها ميزند
572
00:58:50,840 --> 00:58:52,680
کافيه . بريم
573
00:58:56,440 --> 00:58:58,000
بايد نفت ريختن را تموم کنم
574
00:58:58,160 --> 00:58:59,160
باشه
575
00:59:31,040 --> 00:59:32,920
اسمشو ميذاريم سيگنال هاي دود
576
00:59:34,240 --> 00:59:38,720
روي هر خرمني اين کار را مي کنيم
هر جا که شد
577
00:59:39,680 --> 00:59:43,400
اگر نيروهاي ژاپني يا رابطين
578
00:59:43,560 --> 00:59:45,000
اونها تو اينجا يا جزاير اطراف باشند
579
00:59:45,280 --> 00:59:50,960
اين آتيش ها را خواهند ديد و مي فهمند
که لوبانگ هنوز در حال مبارزه است
580
00:59:55,680 --> 00:59:57,400
محکمتر نگهش دار
581
01:00:00,200 --> 01:00:01,640
محکمتر ميشه
582
01:00:02,120 --> 01:00:03,320
سفت
583
01:00:08,080 --> 01:00:12,520
قبل از اينکه ژاپن را ترک کنم
براي دخترم يک جفت درست کردم
584
01:00:13,520 --> 01:00:15,400
تو دختر داري ؟
585
01:00:15,880 --> 01:00:18,440
وقتي من رفتم 2 سالش بود
586
01:00:18,840 --> 01:00:21,440
ديگه الان بايد وقت مدرسه رفتنش باشه
587
01:00:23,640 --> 01:00:25,760
اسمش چيه ؟
588
01:00:34,760 --> 01:00:37,040
ديگه تقريبا هيچ کبريتي نمونده
589
01:00:40,520 --> 01:00:45,120
امشب يک درخواست درست مي کنيم
ستوان و من
590
01:01:35,480 --> 01:01:37,800
اونها فقط به من حمله مي کنند
591
01:01:40,120 --> 01:01:43,160
بخاطر برنجيه که هميشه
توي جيبهات داري
592
01:01:48,280 --> 01:01:51,040
من هميشه گرسنه ام
593
01:01:55,360 --> 01:01:58,120
بايد بيشتر توي رختخوابت بموني
594
01:02:08,040 --> 01:02:09,560
.. اما چي
595
01:02:22,560 --> 01:02:24,520
ما حتي دشمن هم نداريم
596
01:02:25,280 --> 01:02:28,680
داريم با کي مي جنگيم ؟
597
01:02:30,520 --> 01:02:32,560
خيلي فکر ميکني
598
01:02:34,400 --> 01:02:35,840
به يک چيز ديگه فکر کن
599
01:02:38,000 --> 01:02:39,280
به خوابيدنت کمک ميکنه
600
01:02:43,960 --> 01:02:45,000
من
601
01:02:46,560 --> 01:02:51,840
سعي ميکنم صورت ها و اسم
هم کلاسي هامو به ياد بيارم
602
01:02:55,240 --> 01:02:57,840
و چيزهاي جالبي پيدا ميکنم
603
01:02:58,560 --> 01:03:03,520
ولي ميتونم همشونو به ياد بيارم
حتي اونهايي که فکر ميکنم فراموششون کردم
604
01:03:07,240 --> 01:03:11,200
و همين بدون اينکه متوجه باشم
منو به خواب ميبره
605
01:03:36,200 --> 01:03:39,480
اگر نمي خواست تسليم بشه
آکاتسو تفنگش را هم ميبرد
606
01:03:39,840 --> 01:03:41,800
اون بايد به نزديکترين پادگان بره
607
01:03:41,960 --> 01:03:43,360
اين مال لوکه
608
01:03:43,840 --> 01:03:45,680
فکر نکنم . مجبور شد بره يکم موز بياره
609
01:03:45,840 --> 01:03:47,880
مطمئنم داره ميره تيليک
610
01:03:48,040 --> 01:03:50,680
بدون اسلحه اون ريسک ميکنه
خوب اون ميميره
611
01:03:50,840 --> 01:03:52,160
بايد دنبال اين بگرده
612
01:03:55,040 --> 01:03:56,680
شيمادا . من ازش مراقبت ميکنم
613
01:03:56,840 --> 01:03:58,040
بذار برم
614
01:03:58,440 --> 01:03:59,800
نميخوام با اون بمونم
615
01:04:00,040 --> 01:04:01,120
وقتي صحبت از آکاستو ميشه.. تو
616
01:04:01,280 --> 01:04:02,560
بسه
617
01:04:04,760 --> 01:04:06,760
اگر مجبوري بجنگ
618
01:04:07,680 --> 01:04:11,040
اما مسئوليتهاي خودت را هم درک کن
619
01:04:11,800 --> 01:04:13,640
از اينجا تکون نخور
620
01:04:37,280 --> 01:04:40,560
دوم ژوئن . خروج ستوان
621
01:04:41,680 --> 01:04:42,640
بارون شروع شد
622
01:04:45,280 --> 01:04:46,440
هوا بارونيه
623
01:05:02,920 --> 01:05:04,720
بايد کافي باشه . درسته ؟
624
01:05:05,320 --> 01:05:06,520
کافي نيست
625
01:05:06,680 --> 01:05:07,560
چي ؟
626
01:05:08,280 --> 01:05:09,560
بيشتر لازم داريم
627
01:05:10,720 --> 01:05:12,240
ولي چقدر لازم داري ؟
628
01:05:13,480 --> 01:05:15,000
بيشتر بيار
629
01:06:45,800 --> 01:06:48,320
.. اين توي آخرين نامه اي بود که رسيد
630
01:06:49,760 --> 01:06:51,280
دو سال قبل
631
01:06:53,040 --> 01:06:55,160
اينها تمام خانواده من هستند
632
01:07:08,600 --> 01:07:10,280
اين همسرته ؟
633
01:07:12,960 --> 01:07:14,040
آره
634
01:07:19,760 --> 01:07:22,240
کوچولو شبيه تويه
635
01:07:24,840 --> 01:07:27,120
اسمش کيکو ـست
636
01:07:34,720 --> 01:07:38,000
کلبه کامل شد
637
01:08:39,160 --> 01:08:44,200
وقتي گل هاي اقاقيا مي ريزند
638
01:08:45,320 --> 01:08:51,040
پس از عبور از کوه و
رودخانه ها در چانگچون خواهيم بود
639
01:08:51,920 --> 01:08:57,320
اکنون که راهزن ديگري وجود ندارد
640
01:08:58,560 --> 01:09:03,840
خورشيد روي برف غروب مي کند
641
01:09:05,080 --> 01:09:09,800
شمشير من اشک مي ريزد
642
01:09:14,000 --> 01:09:18,640
نيروها در بيابان شن
پيشروي مي کنند
643
01:09:19,560 --> 01:09:24,320
هر چند کلاهخودهاي ما يخ مي زنند
644
01:09:25,560 --> 01:09:30,720
در خط مقدم جبهه براي وطن
645
01:09:31,560 --> 01:09:36,560
چه سختي ها که نکشيده ايم
646
01:09:38,080 --> 01:09:41,240
و تا پايان زمستان خواهيم جنگيد
647
01:09:41,400 --> 01:09:42,440
خداحافظ
648
01:09:43,520 --> 01:09:45,400
من 20 سالم شد،،،
649
01:09:48,000 --> 01:09:49,720
بالاخره از جات بلند شدي
650
01:09:51,080 --> 01:09:52,440
تولدت مبارک
651
01:09:52,600 --> 01:09:53,880
تولدت مبارک آکاتسو
652
01:09:54,040 --> 01:09:55,480
تولدت مبارک
653
01:10:04,920 --> 01:10:07,120
تولد آکاتسو
654
01:10:14,040 --> 01:10:17,320
تنهايي داشتم مي مردم
655
01:10:19,680 --> 01:10:23,120
ممنون که بي خيالم نشديد
656
01:10:45,320 --> 01:10:47,120
يک خانواده
657
01:10:48,040 --> 01:10:50,480
بچه هاي خودشو رها ميکنه ؟
658
01:10:54,200 --> 01:10:56,840
ديگه به خانواده ات شک نکن
659
01:11:04,480 --> 01:11:07,120
بيا . يکم استراحت کن
660
01:12:19,120 --> 01:12:22,160
درست نميشه چون تو يک درز
ساده را نمي گيري
661
01:12:22,320 --> 01:12:24,800
مجبور ميشي پشت سر هم بدوزيش
662
01:12:25,040 --> 01:12:27,200
اينطوري . جامده
663
01:12:28,400 --> 01:12:30,720
همينه . ديگه بارون نمياد
664
01:12:30,880 --> 01:12:32,680
ما از بين مي بريم و پاک مي کنيم
665
01:12:33,920 --> 01:12:35,720
پيداش کردي ؟
666
01:12:38,440 --> 01:12:41,320
اوه . ما اينجا زندگي مي کنيم
667
01:12:41,480 --> 01:12:43,280
ديگه نه
668
01:12:43,720 --> 01:12:47,000
- نمي توني پنج دقيقه صبر کني؟
- پس لباسش را دوباره پوشيدي؟
669
01:12:47,160 --> 01:12:48,680
شوخي ميکني يا جدي هستي ؟
670
01:12:48,840 --> 01:12:50,200
حرکت کنيد
671
01:12:50,800 --> 01:12:53,040
از کي ديگه به من دستور ميدي؟
خط هايت را به من نشان بده
672
01:12:53,200 --> 01:12:55,600
موضوع چيه،
کشاورز کثيف ميه!
673
01:12:56,320 --> 01:12:58,120
من احتياجي به هيچ خطي ندارم
674
01:12:58,680 --> 01:12:59,560
بس کنيد
675
01:12:59,720 --> 01:13:01,040
بسه
676
01:13:01,640 --> 01:13:03,880
خياطيتو بذار براي بعدا
الان عجله داريم
677
01:13:23,440 --> 01:13:27,040
هفته هاست که گوشت نخورديم
اولويت الان اينه
678
01:13:27,200 --> 01:13:30,560
بايد نزديک روستايي بخوابيم
که گاو داشته باشه
679
01:13:31,200 --> 01:13:32,880
نبايد ترديد کني
680
01:13:33,320 --> 01:13:36,520
برعکس تو ، ما تمام روز را
پياده روي کرديم
681
01:13:36,760 --> 01:13:39,600
پس الان اولويت از کار افتادگي نيست
682
01:13:39,760 --> 01:13:43,320
امشب توي مرکز اقامت مي کنيم
و موز مي خوريم
683
01:13:43,480 --> 01:13:45,280
چرا چيز به اين روشني حاليت نميشه ؟
684
01:13:45,560 --> 01:13:46,840
تمام ما به گوشت احتياج داريم
685
01:13:47,000 --> 01:13:49,040
چيزي که الان براي من روشنه
686
01:13:49,200 --> 01:13:50,960
اينه که ميخوام بزنمت
687
01:13:52,280 --> 01:13:54,320
دوباره بگو چي گفتي ؟
688
01:13:56,320 --> 01:13:57,800
تو چي ميخواي ؟
689
01:13:57,960 --> 01:13:59,720
دهن يا چيز ديگه اي داري
690
01:14:00,280 --> 01:14:02,080
يک چيزي به جز دهن
691
01:14:04,200 --> 01:14:06,000
شکم نداري ؟
692
01:14:08,800 --> 01:14:10,600
حالا مي بيني احمق
693
01:14:30,120 --> 01:14:31,920
هر چيزي به جز دهنت
694
01:14:50,560 --> 01:14:52,560
يک روز بالاخره ميکشمت
695
01:15:01,800 --> 01:15:03,920
عيبي نداره . خسته شدي ؟
696
01:15:06,400 --> 01:15:08,480
داريم مي رسيم به باواک
697
01:15:27,680 --> 01:15:29,040
پشگل
698
01:15:42,080 --> 01:15:45,120
تو باگو گاو دارند ؟
آره
699
01:15:45,880 --> 01:15:47,160
و اونجا
700
01:15:47,320 --> 01:15:49,920
نزديکترين روستا هم هست
701
01:15:50,480 --> 01:15:53,720
حق با تويه . تصميم گرفته شد
فردا روز گوشته
702
01:16:09,400 --> 01:16:11,360
شيمادا درست ميگه
703
01:16:11,520 --> 01:16:13,840
تمام ما بهش احتياج داريم
704
01:17:21,120 --> 01:17:22,840
شيمادا . مي بينيشون ؟
705
01:17:47,640 --> 01:17:49,000
شيمادا
706
01:17:53,600 --> 01:17:55,160
نفس ميکشه
707
01:17:59,720 --> 01:18:01,040
ببرش
708
01:19:10,440 --> 01:19:12,280
ديگه نميتونم هيچي ببينم
709
01:20:04,840 --> 01:20:06,400
.. اون همراه
710
01:20:07,920 --> 01:20:10,040
ما بود
711
01:20:11,880 --> 01:20:14,040
قوي و شجاع بود
712
01:20:18,000 --> 01:20:21,360
خيلي چيزها بهمون ياد داد
مگه نه ؟
713
01:20:26,760 --> 01:20:31,600
از حرفهاي تند و مشت هايي که بهش زدم
خيلي پشيمونم
714
01:20:38,160 --> 01:20:39,840
من فراموشت نمي کنم
715
01:20:47,640 --> 01:20:51,000
حتما بايد باهاش طوري که انگار
اينجاست حرف بزني ؟
716
01:20:52,960 --> 01:20:55,760
راه انجامش اينه ؟
717
01:21:00,160 --> 01:21:02,560
..نميدونم بهت چي بگم
718
01:21:05,360 --> 01:21:07,760
ميخوام اگر مردم
719
01:21:08,400 --> 01:21:10,000
بخاطر هر چيزي يا
720
01:21:10,240 --> 01:21:13,840
هيچي باهام حرف بزني
721
01:21:15,800 --> 01:21:17,120
چون اينجا
722
01:21:18,400 --> 01:21:21,240
ديگه کسي نميتونه جواب منو بده
723
01:21:23,280 --> 01:21:24,680
به من نگاه کن
724
01:21:27,120 --> 01:21:28,400
اون دهقانها مسلح بودند
725
01:21:28,560 --> 01:21:29,760
آمريکايي ها همينطور
726
01:21:29,920 --> 01:21:30,600
نه
727
01:21:30,760 --> 01:21:32,480
اين نگرش يعني چي ؟
728
01:21:32,640 --> 01:21:34,960
تو شايسته براي جوخه شورشي ها بودي
729
01:21:35,120 --> 01:21:36,280
از زمان فرارت شايسته اش بودي
730
01:21:36,440 --> 01:21:40,040
ازت بخاطر جووني اونها عذرخواهي ميکنم
اما حالا ديگه تموم شده
731
01:21:49,680 --> 01:21:50,840
برش دار
732
01:22:12,240 --> 01:22:15,680
برو . ما فقط چاقو داريم
733
01:22:16,240 --> 01:22:17,240
برش دار
734
01:22:19,040 --> 01:22:20,040
برش دار
735
01:22:21,720 --> 01:22:22,720
برش دار
736
01:22:23,240 --> 01:22:24,440
دانکوي کثيف
737
01:22:25,280 --> 01:22:26,280
برش دار
738
01:22:26,520 --> 01:22:27,520
برش دار
739
01:23:05,760 --> 01:23:07,000
اون بود که شيمادا را کشت
740
01:23:07,160 --> 01:23:07,760
بکشش
741
01:24:32,080 --> 01:24:33,720
کجا ميري ؟
742
01:24:38,240 --> 01:24:40,520
دارم ميرم سر قبر شيمادا
743
01:24:42,760 --> 01:24:45,080
نصف شبها اين کارو نمي کنيم
744
01:24:45,640 --> 01:24:46,320
باشه براي فردا
745
01:24:47,000 --> 01:24:48,640
برگرد به رختخوابت
746
01:24:57,840 --> 01:25:01,160
به سمت سادو
747
01:25:01,320 --> 01:25:03,160
داري چکار ميکني ؟
748
01:25:04,160 --> 01:25:09,560
باد علفها و برگها را به پايين ميندازد
749
01:25:10,080 --> 01:25:11,080
بس کن
750
01:25:11,240 --> 01:25:19,800
ميخواهم شهر سادو را با چشمان
خودم ببينم
751
01:25:22,440 --> 01:25:24,080
ستوان
752
01:25:25,320 --> 01:25:27,880
منم بزن
753
01:26:33,600 --> 01:26:35,680
حتي اگر دو نفر باقي بمونيم
754
01:26:35,920 --> 01:26:38,240
تو هيچوقت در امنيت نخواهي بود
755
01:26:38,400 --> 01:26:39,720
ميشنوي ؟
756
01:26:39,880 --> 01:26:43,160
تو هميشه در خطري
757
01:27:25,920 --> 01:27:30,520
به عنوان يک ژاپني و يک سرباز
758
01:27:32,000 --> 01:27:35,000
بهترين کارمون را در سال
جديد انجام خواهيم داد
759
01:28:01,680 --> 01:28:03,600
بخاطر اين گوشت متشکريم
760
01:28:31,360 --> 01:28:33,440
بايد بري بيرون
761
01:28:36,680 --> 01:28:42,480
هر کاري کرديم اونها بايد بدونند
مثل سربازها رفتار کرديم
762
01:28:45,240 --> 01:28:49,040
هيچ راهي براي فهميدن اينکه
جنگ تموم شده نداشتيم
763
01:28:49,320 --> 01:28:51,720
هيچ آُسيبي به شما زده نخواهد شد
764
01:28:52,520 --> 01:28:54,680
شما بايد تسليم بشيد
765
01:28:57,480 --> 01:28:58,720
اين حقيقته
766
01:29:01,040 --> 01:29:02,800
وقتي که من تسليم شدم
767
01:29:02,960 --> 01:29:05,960
مردم جزيره با من مهربون بودند
768
01:29:06,280 --> 01:29:09,800
افرادي که توسط دولت ژاپن مأموريت يافته اند با من هستند
769
01:29:09,960 --> 01:29:13,320
پس ميتونيد با آرامش بيرون بيان
770
01:29:34,880 --> 01:29:36,600
هيرو
771
01:29:36,920 --> 01:29:38,920
اميدوارم بتوني صداي ما را بشنوي
772
01:29:39,840 --> 01:29:42,040
من برادرتم . توشيرو
773
01:29:42,760 --> 01:29:43,360
هيرو
774
01:29:44,000 --> 01:29:47,640
اگر صداي ما را ميشنوي
بدون اسلحه بيرون بيا
775
01:30:04,480 --> 01:30:06,360
هيرو
776
01:30:07,720 --> 01:30:09,760
پسرم
777
01:30:12,120 --> 01:30:14,320
اين شعرو براي تو سرودم
778
01:30:17,080 --> 01:30:19,080
باد جنوبي مي وزد
779
01:30:21,000 --> 01:30:23,200
در ساحل ايستاده ام
780
01:30:24,360 --> 01:30:26,320
و در انتظار يک صدا هستم
781
01:30:28,760 --> 01:30:30,440
هيرو
782
01:30:30,600 --> 01:30:34,560
ميدونم که تو وظيفه تو انجام دادي
783
01:30:35,760 --> 01:30:38,360
اما مدرکي براي اثباتش نداري
784
01:30:39,920 --> 01:30:42,120
وضعيت تغيير کرده
785
01:30:44,760 --> 01:30:46,280
..خواهش ميکنم
786
01:30:46,840 --> 01:30:50,080
سعي کن ديدي که براي نگاه
به مسائل داري را عوض کني
787
01:30:54,120 --> 01:30:55,040
... نه
788
01:30:55,200 --> 01:30:56,680
اون نيست
789
01:32:25,320 --> 01:32:28,080
اون هيچوقت لباس غربي نميپوشه
790
01:32:55,040 --> 01:32:57,600
به زبان ژاپني و انگليسي نوشته شده
791
01:33:09,240 --> 01:33:13,080
آنها در مورد جنگ در هندوچين صحبت مي کنند
792
01:33:13,360 --> 01:33:17,120
اما به نظر نمي رسه ژاپن درگير اين موضوع شده باشه
793
01:34:17,720 --> 01:34:19,960
و حالا يک کلمه از ورزش
794
01:34:20,400 --> 01:34:24,360
طرفداران بيسبال
ساعت هايي فراموش نشدني را سپري مي کنند
795
01:34:24,600 --> 01:34:26,960
تيم نيويورک يانکيز
796
01:34:27,120 --> 01:34:29,440
به ژاپن آمده تا يک بازي دوستانه انجام بده
797
01:34:29,600 --> 01:34:34,520
بعضي از هواداران براي ديدن
جو دي ماجيو به فرودگاه آمده اند
798
01:34:59,280 --> 01:35:00,480
... نه
799
01:35:02,200 --> 01:35:03,600
چرت و پرته
800
01:35:08,800 --> 01:35:10,720
دوباره چاپ شده
801
01:35:10,880 --> 01:35:13,360
نسخه اصلي را شروع مي کنند و بعد
نوشته ها را ويراستاري مي کنند
802
01:35:13,520 --> 01:35:17,360
بعضي ها خيلي اشتباه داره
و بايد اصلاح بشه
803
01:35:17,760 --> 01:35:21,920
هر چي نخواهند ما بخونيم با
خودشون ميبرند
804
01:35:22,600 --> 01:35:23,480
تو راديو نمايشهاي واقعي
805
01:35:23,640 --> 01:35:27,560
تقلبيه و خيلي سريع بازپخش ميشه
806
01:35:27,720 --> 01:35:30,960
بايد اعتراف کنم
سرعت کارشون تاثيرگذاره
807
01:35:31,120 --> 01:35:33,960
اما با توجه به چيزهايي که در فوتاما ياد گرفتم
808
01:35:34,120 --> 01:35:36,040
برنامه هاي راديويي زياد منو تکون نميده
809
01:35:36,480 --> 01:35:38,320
اطلاعيه ها چي ؟
810
01:35:39,000 --> 01:35:43,240
اين .. چيزهايي که پسرها مي خورند و ... استيک
براي غذاخوري ؟
811
01:35:43,600 --> 01:35:45,080
اون چيه ؟
812
01:35:45,360 --> 01:35:47,520
اصلا معني نداره
813
01:35:47,680 --> 01:35:51,560
و هر وقت درباره ارتش حرف ميزنه
من چيزي ازش حاليم نميشه
814
01:35:51,720 --> 01:35:53,720
يِک شليک براي نيروهاي ذخيره پليسه
815
01:35:53,880 --> 01:35:55,960
يک شليک براي نيروهاي دفاع شخصيه
816
01:35:56,120 --> 01:35:58,880
هيچوقت درباره مانور صحبت نمي کنند
817
01:35:59,040 --> 01:36:02,480
اگر ميخوان فريبمون بدهند
818
01:36:02,640 --> 01:36:06,440
چرا چيزهاي منسجم و قابل فهم نمي نويسند ؟
819
01:36:06,600 --> 01:36:07,200
.. تصور ميشه که
820
01:36:07,360 --> 01:36:11,640
ساکنين کره ماه از روزنامه هاي ساکنين
کره زمين هيچي نميفهمند
821
01:36:12,400 --> 01:36:13,960
اونها قويتر از چيزي هستند
که فکرشو مي کرديم
822
01:36:14,120 --> 01:36:19,880
اونها چيزهايي که پيچيده و حتي غيرقابل درک
هست را ميفهمند . چرخه درسته
823
01:36:30,320 --> 01:36:34,560
ما بايد باطري ها را جيره بندي کنيم و
شنيدنهاي شبمون را محدود کنيم
824
01:36:35,920 --> 01:36:37,400
...ذرت
825
01:36:38,880 --> 01:36:42,000
مهمه که گوش کنيم و رمزگشايي کنيم
826
01:36:42,680 --> 01:36:44,640
مهمه
827
01:36:49,880 --> 01:36:51,920
همچنين در اين روز در ايستگاه راديويي توکيو
828
01:36:52,080 --> 01:36:57,200
قطار سريع السير سوبام با هياهوي زيادي در خدمت
مردم بود
829
01:37:06,080 --> 01:37:08,600
در روبان سبزي که رييس جمهور
سوگو بريدند
830
01:37:08,760 --> 01:37:11,320
سرويس سوبام سريع السير
واحد جديد خود را تاسيس کرد
831
01:37:11,480 --> 01:37:15,640
پاروهاي رنگي "سبز روشن" روي همه مسيرها مي لغزند،
832
01:37:41,320 --> 01:37:42,920
خيلي خوب . بريم
833
01:37:43,760 --> 01:37:47,640
احتمال زيادي داره که ژاپن تبديل
به يک دولت دموکراسي شده باشه
834
01:37:47,800 --> 01:37:51,440
اما به نظر مياد دولت هنوز هم ميخواد
آسياي بزرگ شرقي را بسازه
835
01:37:51,600 --> 01:37:53,640
و اين نيروهاي دفاع شخصي
836
01:37:53,800 --> 01:37:55,840
هنوز بايد در مقابل آمريکايي ها بجنگند
837
01:37:56,440 --> 01:38:00,120
چين کمونيست، مائو
زدونگ، ما هم مي توانيم باور کنيم
838
01:38:00,840 --> 01:38:05,280
مائو قطعا بايد آمريکايي ها را بيرون مي کرد
و انگليس بايد از ژاپن حمايت مي کرد
839
01:38:05,440 --> 01:38:11,080
در حقيقت چون هدف يکساني داريم
بهتره به اون نيروها ملحق بشيم
840
01:38:11,440 --> 01:38:13,200
اسم اين اتحاد را بايد بذاريم
841
01:38:13,360 --> 01:38:15,680
ليگ مشترک رفاه در آسياي شرقي
842
01:38:18,760 --> 01:38:19,960
.. درک ميکنم
843
01:38:20,120 --> 01:38:22,400
عجيبه . اما در زمان مشابه
خيلي منطقيه
844
01:38:22,560 --> 01:38:26,320
و فکر ميکني فقط دو ايالت در اين ليگ باشه ؟
845
01:38:27,760 --> 01:38:32,120
ممکنه که شمال سيبري از پيوستن به
846
01:38:32,280 --> 01:38:34,720
ليگ شوروي خودداري کرده باشه
847
01:38:34,880 --> 01:38:36,360
سيبري ؟
848
01:38:37,360 --> 01:38:39,320
منظورت اينه که،،،
849
01:38:40,040 --> 01:38:41,960
.. اين ناحيه
850
01:38:43,160 --> 01:38:46,560
روسيه توسط کشورهاي ليگ
محاصره ميشه ؟
851
01:38:46,720 --> 01:38:49,040
احتمالش هست
852
01:38:49,200 --> 01:38:51,640
و به نظر من . ما
مي تونيم جاوا و سوماترا را اضافه کنيم
853
01:38:51,880 --> 01:38:56,720
در سال 1944، بيست نفر از فوتاماتا
براي رهبري چريک ها به جاوه رفتند
854
01:38:56,880 --> 01:38:58,800
.. باشه
855
01:38:59,280 --> 01:39:03,240
سوال بزرگ براي ما اينه
856
01:39:03,400 --> 01:39:05,560
فيليپيني ها کجا هستند ؟
857
01:39:05,720 --> 01:39:07,200
حتما
858
01:39:08,040 --> 01:39:10,000
هواپيماها يادت باشه
859
01:39:10,160 --> 01:39:13,200
پنج سال پيش .. حداکثر دو روز در ميان بود
860
01:39:13,360 --> 01:39:17,400
از اون موقع افزايش پيدا کرده
گاهي تا بيشتر از ده روز هم شده
861
01:39:17,560 --> 01:39:20,600
اين ثابت ميکنه که در منطقه ما
فعاليت زيادي وجود داره
862
01:39:20,760 --> 01:39:23,280
جنگ نزديکه . اينجاست
863
01:39:27,720 --> 01:39:30,400
فکر ميکني چرا سوني درباره جنگ
864
01:39:30,560 --> 01:39:31,960
در هندوچين صحبت کرد
865
01:39:32,120 --> 01:39:34,800
اين بخشي از جنگ براي فتح
مجدد ليگ بود ؟
866
01:39:34,960 --> 01:39:35,720
واضحه
867
01:39:35,880 --> 01:39:37,160
درست جلومونه
868
01:39:37,320 --> 01:39:38,600
.. و به يک چيز فکر کن
869
01:39:38,760 --> 01:39:41,760
با آکاتسو يک سفر جعلي ترتيب بده
و کساني که
870
01:39:41,920 --> 01:39:44,480
شبيه پدر و برادر من هستند را پيدا کن
871
01:39:44,640 --> 01:39:46,240
پول و زمان صرف شده را تصور کن
872
01:39:46,400 --> 01:39:48,080
درباره خانواده من اطلاعات به دست بيار
873
01:39:48,240 --> 01:39:49,880
به دو نفر براي تقليد صداي اونها
آموزش بديم ؟
874
01:39:50,040 --> 01:39:53,080
تمام اينها براي فريب دادن و اسير کردن
فقط دو تا سرباز ؟
875
01:39:53,240 --> 01:39:56,520
اين يعني جزيره ما يک نقطه
خيلي استراتژيکه
876
01:39:56,680 --> 01:39:58,560
من هميشه اينو مي دونستم
877
01:39:58,960 --> 01:40:01,760
اگر عمليات ژاپني توي منطقه
878
01:40:01,920 --> 01:40:03,480
نزديک نبود . اونها
هيچوقت اين کارو نمي کردند
879
01:40:03,720 --> 01:40:04,760
ارتش پيشاهنگي خيلي زود براي برقراري ارتباط
880
01:40:04,920 --> 01:40:07,200
اعزام ميشه
881
01:40:07,360 --> 01:40:08,160
.. يا نه
882
01:40:08,320 --> 01:40:09,560
قطعا در ابتدا . يک مامور تنها بوده
883
01:40:12,000 --> 01:40:15,080
.. بايد مراقب کوچکترين حرکت باشيم
884
01:40:25,960 --> 01:40:27,760
هايکوي پدرم
885
01:40:28,760 --> 01:40:31,040
- هايکوي پدرت؟
- صبر کن صبر کن صبر کن،،،
886
01:40:31,760 --> 01:40:34,320
فرض کن واقعا پدرم بوده
887
01:40:34,760 --> 01:40:38,200
بايد چند نکته مخفي توي معاني هايکو وجود داشته باشه
يک پيام
888
01:40:42,600 --> 01:40:44,440
"باد جنوبي،،،"
889
01:40:45,400 --> 01:40:46,720
"باد جنوبي مي وزد"
890
01:40:46,880 --> 01:40:49,560
در انتظار يک صدا"
"در ساحل ايستاده ام
891
01:40:50,520 --> 01:40:51,960
باور نکردنيه
892
01:40:52,200 --> 01:40:55,720
با حافظه اي که تو داري ، ميتوني سربازهاي
خوبي براي فوتاماتا جذب کني
893
01:40:55,880 --> 01:40:57,800
داري مبالغه ميکني
894
01:40:59,200 --> 01:41:01,120
"باد جنوبي مي وزد"
895
01:41:02,800 --> 01:41:04,960
"در ساحل ايستاده ام"
896
01:41:06,560 --> 01:41:08,440
در انتظار يک صدا
897
01:41:15,000 --> 01:41:17,760
چه نوع کدي مي تونه داشته باشه؟
898
01:41:19,000 --> 01:41:23,400
يادت مياد پيرمرده بعدش چه
چيزهايي گفت
899
01:41:25,640 --> 01:41:27,440
اي بود
900
01:41:29,960 --> 01:41:30,920
اينجاست
901
01:41:31,080 --> 01:41:33,280
بايد نگرشي که به چيزها داري
را تغيير بدي
902
01:41:33,440 --> 01:41:36,360
يا چيزي شبيه اين
عجيب به نظر مياد . اينطور نيست ؟
903
01:41:36,840 --> 01:41:40,760
سرگرد تانيگوچي هميشه مي گفت
هر کلمه اي مهمه
904
01:41:44,560 --> 01:41:45,720
صدا
905
01:41:45,880 --> 01:41:47,280
ساحل
906
01:41:47,440 --> 01:41:49,520
بايد ترکيبات ديگه اي هم پيدا کني ؟
907
01:41:49,680 --> 01:41:51,280
نميدونم . دارم نگاه ميکنم
908
01:41:51,440 --> 01:41:52,240
صداي ساحل ميوزد
909
01:41:54,200 --> 01:41:59,000
"صدايي در ساحل مي وزد،،"
910
01:42:00,600 --> 01:42:02,880
"صبر کن،،، صبر کن،،، بخاطر باد"؟
911
01:42:03,040 --> 01:42:04,320
"منتظر باد باش"
912
01:42:05,840 --> 01:42:09,280
"در ساحل ايستاده ام"
913
01:42:14,960 --> 01:42:16,440
ساحل،،،
914
01:42:28,840 --> 01:42:31,080
منتظر ساحل جنوبي باش
915
01:42:31,240 --> 01:42:33,120
بايد افقي بخونيمش
916
01:42:33,280 --> 01:42:34,560
اين يک دستوره
917
01:42:34,720 --> 01:42:36,320
حق با تويه . اين عاليه
918
01:42:36,480 --> 01:42:38,360
همه چيز کاملاً هماهنگه
919
01:42:38,520 --> 01:42:42,040
پس همين بود،،،
"تغيير روش ديد"
920
01:42:44,920 --> 01:42:48,440
سادگي هايکو،
بعد سادگي کد!
921
01:42:48,600 --> 01:42:50,320
ساحل جنوبي،،،
922
01:42:51,840 --> 01:42:53,360
اگر بايد صبر کنيم
923
01:42:53,520 --> 01:42:56,680
دليلش اتفاقات بزرگيه که در اونجا
رخ خواهد داد
924
01:43:00,520 --> 01:43:02,080
مامور
925
01:43:03,840 --> 01:43:05,120
خودشه
926
01:43:59,160 --> 01:44:03,840
در تمام زماني که اينجا بوديم
هيچوقت حمام نکرديم
927
01:44:56,120 --> 01:44:58,200
جزيره خوبيه
928
01:44:58,360 --> 01:44:59,760
.. آره
929
01:45:01,360 --> 01:45:04,760
مي تونستيم توي يک جاي بدتر باشيم
930
01:45:08,480 --> 01:45:11,800
ميدوني حتي توي ژاپن ، خيلي جاها
شبيه اينجا نيستند
931
01:45:14,600 --> 01:45:19,240
الان دلم براي ژاپن تنگ نشده
932
01:45:20,880 --> 01:45:21,960
.. بالاخره
933
01:45:24,400 --> 01:45:26,320
البته به جز زنها
934
01:45:32,440 --> 01:45:35,480
وقتي رسيديم خونه .. ما قهرمانيم
935
01:45:36,760 --> 01:45:39,440
هر چي زن بخواي گيرت مياد
936
01:45:49,640 --> 01:45:51,200
.. ميگم
937
01:45:55,080 --> 01:45:58,080
خوشحالم که رييس من تويي
938
01:46:07,120 --> 01:46:08,880
منم همينطور
939
01:46:10,240 --> 01:46:13,760
هيچوقت نمي تونستم از تو بهتر پيدا کنم
940
01:46:21,240 --> 01:46:23,560
کارها خوب انجام شده
941
01:46:48,200 --> 01:46:48,800
کوزوکا
942
01:46:48,960 --> 01:46:50,840
دارم ميام
943
01:47:03,240 --> 01:47:05,880
هوستون ... بررسي راديويي
944
01:47:06,040 --> 01:47:09,520
حالا واضح ميتونيم سطح ماه را ببينيم
945
01:48:08,560 --> 01:48:11,840
من پايين نردبونم
946
01:48:18,560 --> 01:48:23,400
سطحش مثل پودر ديده ميشه
947
01:48:23,560 --> 01:48:26,760
پودر خيلي ريز
948
01:48:28,080 --> 01:48:31,600
دارم ميرم پايين
949
01:48:42,680 --> 01:48:46,880
همه چيز بدون اشکاله . داريم
دوربين را آماده مي کنيم
950
01:48:57,080 --> 01:49:00,400
... اين يک قدم کوچک براي بشريته
951
01:49:04,280 --> 01:49:08,040
در 21 ژوييه سال 1969 هستيم
952
01:49:09,280 --> 01:49:12,760
ساعت 11:56 دقيقه صبحه
953
01:49:12,920 --> 01:49:15,760
باران،،، طوفان
954
01:49:16,760 --> 01:49:20,360
منو نکشيد
955
01:49:24,400 --> 01:49:26,920
اون بيشتر از طوفان از ما ميترسه
956
01:49:27,640 --> 01:49:31,000
چون نکشتيمش فکر ميکنه ما خوبيم
957
01:49:31,880 --> 01:49:34,600
حق با تويه . اون عقب مونده است
958
01:49:35,880 --> 01:49:38,600
فکر ميکني بارون کي بند مياد ؟
959
01:49:38,760 --> 01:49:41,520
حداقل 4 هفته ديگه
960
01:49:42,080 --> 01:49:46,960
اگر بدرقه اش کنيم
حتما درباره ما حرف ميزنه
961
01:49:47,120 --> 01:49:49,440
و فردا دانکوها مي ريزند اينجا
962
01:49:50,120 --> 01:49:51,480
اين يعني
963
01:49:52,440 --> 01:49:54,520
بايد کلبه را سريعا خراب کنيم
964
01:49:54,680 --> 01:49:56,600
هيچ اثري ازش نذاريم
965
01:50:03,840 --> 01:50:05,360
خوب
966
01:50:05,800 --> 01:50:09,560
امشب نگهش مي داريم و
فردا تصميم مي گيريم
967
01:50:14,000 --> 01:50:15,160
باشه
968
01:50:15,560 --> 01:50:17,160
من مواظبم
969
01:50:32,840 --> 01:50:35,240
تو کجا زندگي ميکني ؟
970
01:50:36,560 --> 01:50:37,560
تيليک؟
971
01:50:38,080 --> 01:50:39,520
ويگو؟
972
01:51:16,040 --> 01:51:18,120
من لوبانگ را دوست دارم،،،
973
01:51:18,600 --> 01:51:20,360
لو بانگ هم خوبه
974
01:51:21,680 --> 01:51:23,680
اسم تو چيه ؟
975
01:51:24,080 --> 01:51:25,360
تو ؟
976
01:51:25,840 --> 01:51:27,400
اينيز
977
01:51:32,680 --> 01:51:34,400
يا آزادش مي کنيم
978
01:51:34,560 --> 01:51:36,120
.. يا
979
01:51:37,360 --> 01:51:38,680
يا چي ؟
980
01:51:39,760 --> 01:51:41,240
برو . بهش بگو
981
01:51:43,800 --> 01:51:47,000
.. يا تا آخر بارون نگهش مي داريم
982
01:51:47,320 --> 01:51:49,680
يا از شرش خلاص ميشيم
983
01:53:56,280 --> 01:53:57,640
تو بازي
984
01:53:59,040 --> 01:54:00,480
تو بازي
985
01:56:34,680 --> 01:56:36,920
هنوز دارم برات دردسر درست ميکنم
986
01:57:01,920 --> 01:57:03,600
چاره اي نداشتيم
987
01:57:26,640 --> 01:57:29,280
ديگه خطر عفونت وجود نداره
988
01:57:36,960 --> 01:57:39,000
من لباسهارو ميشورم
989
01:57:39,440 --> 01:57:41,280
درباره چي حرف ميزني ؟
990
01:57:41,440 --> 01:57:44,440
اگر بخواي لباس بشوري
.. ديگه به سختي ميتوني راه بري
991
01:57:44,600 --> 01:57:47,240
خودت گفتي بايد راه برم
992
01:57:49,720 --> 01:57:51,800
زياد دور نيست
993
01:57:51,960 --> 01:57:54,800
اگر چيزي نباشه نميتوني بدوي
994
01:58:02,640 --> 01:58:03,880
وايستا
995
01:58:04,600 --> 01:58:06,160
تو زخمي هستي .. ممکنه دوباره
زخمت دهن باز کنه
996
01:58:06,320 --> 01:58:07,600
دهنتو ببند
997
01:58:07,840 --> 01:58:10,800
ديگه نميخوام اونجا بمونم
هيچ کاري نميکنم
998
01:58:12,280 --> 01:58:15,640
ديگه اصلا تحمل موندن توي اين
کلبه پوسيده را ندارم
999
01:58:19,840 --> 01:58:22,120
کينشيچي،،،
1000
01:58:40,840 --> 01:58:42,600
تفنگت کجاست ؟
1001
01:58:43,240 --> 01:58:45,000
تفنگم ؟
1002
01:58:52,680 --> 01:58:54,440
بهم نگو که انداختيش توي رودخونه
1003
01:58:54,600 --> 01:58:56,000
.. اين طبيعي نيست .. من گذاشتمش
1004
01:58:56,160 --> 01:58:58,480
چرا اين کارو کردي ؟
.. ولي قسم ميخورم
1005
01:59:00,240 --> 01:59:02,400
رفت تو جريان آب
1006
01:59:03,160 --> 01:59:05,680
ميفهمي چکار کردي ؟
1007
01:59:06,320 --> 01:59:08,760
رودخونه ميره به برول
1008
01:59:10,200 --> 01:59:13,640
اسلحه تو گم کردي
1009
01:59:14,760 --> 01:59:15,760
پيداش ميکنم
1010
01:59:15,920 --> 01:59:17,240
خودم ميرم
1011
01:59:17,400 --> 01:59:19,320
تو اينجا نگهباني بده
1012
01:59:20,320 --> 01:59:23,800
تا 3 دقيقه ديگه اگر پيداش نکردم
از کلبه برو
1013
02:00:06,440 --> 02:00:07,680
بيا . اينو بپوش
1014
02:00:08,520 --> 02:00:09,680
تمومه
1015
02:00:09,840 --> 02:00:10,960
برو
1016
02:00:31,920 --> 02:00:33,480
نگاه کن
1017
02:00:39,800 --> 02:00:41,720
گردابه
1018
02:00:43,680 --> 02:00:46,560
جزر و مد داره تغيير ميکنه
1019
02:00:57,640 --> 02:00:58,760
اينجاست
1020
02:01:14,280 --> 02:01:16,120
ببخشيد که داد زدم
1021
02:01:34,960 --> 02:01:36,200
کينشيچي
1022
02:01:38,200 --> 02:01:39,680
طنابو ببر
1023
02:01:40,200 --> 02:01:42,280
اونها ماهيگيرند
اسلحه ندارند
1024
02:09:26,880 --> 02:09:29,080
شيمادا
1025
02:09:31,760 --> 02:09:34,480
من فراموشت نمي کنم
1026
02:09:39,000 --> 02:09:41,200
بر مي گردم
1027
02:10:06,480 --> 02:10:08,560
کاپيتان هاياکاوا
1028
02:10:09,640 --> 02:10:11,240
کوروداي دوم
1029
02:10:12,880 --> 02:10:17,200
تو هيچوقت فراموش نميشي
1030
02:10:18,680 --> 02:10:24,320
هميشه اينجا با مني
1031
02:10:32,960 --> 02:10:37,480
.. مجروح از کمپ 900
1032
02:10:40,480 --> 02:10:44,520
فداکاري تو فراموش نميشه
1033
02:10:55,200 --> 02:10:57,440
سه قلوهاي ميتو
1034
02:10:59,440 --> 02:11:03,560
اينجا جايي بود که
جونتونو از دست داديد
1035
02:11:11,600 --> 02:11:16,200
هيچکدومتونو فراموش نميکنم
1036
02:12:11,960 --> 02:12:17,160
وقتي گل هاي اقاقيا بريزند
1037
02:12:17,320 --> 02:12:22,760
پس از عبور از کوه ها و
رودخانه ها در چانگچون بود
1038
02:12:22,920 --> 02:12:28,080
اکنون که راهزن ديگري وجود ندارد
1039
02:12:28,240 --> 02:12:33,520
خورشيد روي برف غروب مي کند
1040
02:12:33,680 --> 02:12:38,480
شمشير من اشک مي ريزد
1041
02:12:47,320 --> 02:12:52,520
نيروها در بيابان شن
پيشروي مي کنند
1042
02:12:52,680 --> 02:12:58,000
هر چند کلاهخودهاي ما يخ زده اند
1043
02:12:58,160 --> 02:13:03,520
در خط مقدم جبهه براي وطنمان
1044
02:13:03,680 --> 02:13:09,080
تاکنون بسيار سختي کشيده ايم
1045
02:13:09,240 --> 02:13:12,120
و تا پايان زمستان خواهيم جنگيد
1046
02:13:12,280 --> 02:13:13,960
خداحافظ
1047
02:13:42,840 --> 02:13:44,480
ميخوام باهات حرف بزنم
1048
02:13:46,160 --> 02:13:48,160
ميدونم چقدر سخت و
1049
02:13:48,880 --> 02:13:51,520
طولاني زندگي کردي
1050
02:13:54,880 --> 02:13:56,280
.. جنگ تموم شده
1051
02:13:56,880 --> 02:13:58,640
از سال 1945,
1052
02:14:00,880 --> 02:14:02,280
اونودا سان
1053
02:14:02,440 --> 02:14:04,240
برنامه ات چيه ؟
1054
02:14:05,160 --> 02:14:07,440
که اينجا بميري ؟
1055
02:14:08,320 --> 02:14:11,440
دوست نداري با من به ژاپن برگردي ؟
1056
02:14:14,960 --> 02:14:17,080
اين آهنگ، چطور،،،؟
1057
02:14:17,240 --> 02:14:19,080
آکاتسو درباره اش حرف ميزد
1058
02:14:20,000 --> 02:14:22,640
من هر چيزي که درباره تو نوشته شده
را خوندم
1059
02:14:26,280 --> 02:14:28,280
کي تو را فرستاده ؟
1060
02:14:29,480 --> 02:14:31,680
من فقط يک توريستم
1061
02:14:36,080 --> 02:14:38,240
اونودا سان . تو سيگار ميکشي . مگه نه ؟
1062
02:14:38,400 --> 02:14:40,520
من غذا هم با خودم آوردم
1063
02:14:47,000 --> 02:14:49,120
نمي توني اينجا بموني
1064
02:14:49,800 --> 02:14:51,840
ميخوام باهات حرف بزنم
1065
02:15:00,000 --> 02:15:02,280
وسايلتو ببر
1066
02:15:38,000 --> 02:15:41,960
توي ژاپن بيشتر آدمها فکر مي کنند
تو مردي
1067
02:15:49,440 --> 02:15:51,160
اونودا سان
1068
02:15:52,360 --> 02:15:54,600
از کي تنها شدي؟
1069
02:15:56,360 --> 02:15:57,800
خواهش ميکنم
1070
02:15:58,760 --> 02:16:00,800
داستانتو براي من تعريف کن
1071
02:17:05,840 --> 02:17:07,360
بيا بنوشيم
1072
02:17:12,520 --> 02:17:14,360
لوبيا قرمز شيرين
1073
02:17:16,720 --> 02:17:18,880
منم واقعا نميخوام
1074
02:17:19,040 --> 02:17:21,120
اما شرايط اينو مي طلبه
1075
02:17:21,640 --> 02:17:23,840
من در آرامش زندگي مي کنم
1076
02:17:24,320 --> 02:17:26,200
شما توي جنگيد
1077
02:17:26,360 --> 02:17:28,760
شرايط ما دو نفر سازگار نيست
1078
02:17:29,000 --> 02:17:30,000
اما براي حل کردن
اين تناقض
1079
02:17:30,160 --> 02:17:34,200
چرا مستي را امتحان نمي کني
1080
02:17:34,360 --> 02:17:37,560
شايد به ما براي يک راه حل
الهام بخش باشه
1081
02:19:04,760 --> 02:19:06,360
اونودا سان
1082
02:19:06,520 --> 02:19:09,920
خجالت نميکشي که بايد تنها بنوشم ؟
1083
02:19:26,320 --> 02:19:27,720
من خيلي سفر کردم
1084
02:19:32,040 --> 02:19:34,560
پنجاه تا کشورو ديدم
1085
02:19:35,720 --> 02:19:37,240
و تو رو؟
1086
02:20:01,880 --> 02:20:03,040
من ..
1087
02:20:04,760 --> 02:20:09,560
به جون خودم قسم خوردم که
سه تا چيزو پيدا کنم
1088
02:20:10,280 --> 02:20:11,680
يک پانداي وحشي
1089
02:20:12,400 --> 02:20:13,880
ستوان اونودا
1090
02:20:14,440 --> 02:20:16,440
و يتي
1091
02:20:17,480 --> 02:20:19,760
طبق دستورات
1092
02:20:20,600 --> 02:20:24,080
اما هنوز
1093
02:20:25,720 --> 02:20:28,200
اينجا جلوي تو با يک
1094
02:20:28,360 --> 02:20:30,880
غذاي مشترک نشستم
1095
02:20:31,720 --> 02:20:35,000
فکرشم نمي کردم
1096
02:20:38,600 --> 02:20:40,880
حتي توي خواب هم نمي ديدم
1097
02:20:44,240 --> 02:20:46,280
من افتخار ميکنم
1098
02:23:26,760 --> 02:23:28,640
بايد آواز بخواني
1099
02:23:30,040 --> 02:23:33,360
بيا آواز بخوانيم، اونودا سان
1100
02:23:35,480 --> 02:23:37,120
با من آواز بخون
1101
02:24:22,680 --> 02:24:24,440
تانيگوچي،،،
1102
02:24:25,360 --> 02:24:27,360
يوشيمي
1103
02:24:31,080 --> 02:24:34,240
فرمانده مستقيم من اونه
1104
02:24:36,080 --> 02:24:38,960
برو پيداش کن
1105
02:24:42,040 --> 02:24:45,680
خودش ميدونه چکار بايد بکنه
1106
02:24:49,240 --> 02:24:51,720
سرگرد تانيگوچي را پيدا کنيد
1107
02:24:52,800 --> 02:24:55,160
و بياريدش اينجا
1108
02:26:33,480 --> 02:26:37,280
سنگين تر از چيزيه که انتظار داشتم
1109
02:26:42,880 --> 02:26:45,480
اسم اينجا را چي گذاشتي ؟
1110
02:26:46,720 --> 02:26:49,040
لا برگ کوزوکا
1111
02:27:12,360 --> 02:27:14,840
واقعا از جنگل ميري بيرون . مگه نه ؟
1112
02:27:15,000 --> 02:27:16,720
واقعا مياي؟
1113
02:27:17,840 --> 02:27:18,800
آره
1114
02:27:20,040 --> 02:27:21,600
قول ميدم
1115
02:27:24,840 --> 02:27:26,720
پس دو هفته ديگه ميبينمت
1116
02:28:24,920 --> 02:28:27,760
کتابي از فيليپين داري ؟
1117
02:28:52,040 --> 02:28:55,000
که به طور خاص در مورد
جنگ در فيليپين باشه
1118
02:28:56,280 --> 02:28:58,400
در طول جنگ اقيانوس آرام
1119
02:29:05,680 --> 02:29:07,960
ما هيچ کتاب نظامي نداشتيم
1120
02:29:08,120 --> 02:29:09,720
متاسفم
1121
02:29:12,800 --> 02:29:14,040
در حقيقت
1122
02:29:14,600 --> 02:29:16,720
چيزهايي از
1123
02:29:17,160 --> 02:29:18,720
تانيگوچي سان
لازم دارم
1124
02:29:24,320 --> 02:29:27,320
بايد عذرخواهي کنم که نميتونم
کمکي بکنم
1125
02:29:27,680 --> 02:29:31,520
من ديگه هيچ ارتباطي با فعاليتهاي
نظامي خودم ندارم
1126
02:29:33,480 --> 02:29:36,000
آه،،، چقدر جوان بودم
1127
02:29:36,480 --> 02:29:40,440
خودت ميدوني که همه درگير
جنگ بودند
1128
02:29:40,600 --> 02:29:44,080
اما حتما اونودا هيرو يادت هست
1129
02:29:44,760 --> 02:29:47,200
خب،،، من مي ترسم،،، نه
1130
02:29:47,680 --> 02:29:50,000
اما حتما درباره اش شنيدي
1131
02:29:50,160 --> 02:29:52,400
و لوبانگ
1132
02:29:56,120 --> 02:29:57,760
همه اونو مي شناسند
1133
02:29:57,920 --> 02:30:00,480
اون آخرين سرباز جنگه
1134
02:30:04,400 --> 02:30:07,160
من روزنامه نمي خوانم
1135
02:30:07,600 --> 02:30:10,280
و بعد همه جا سرباز هست
1136
02:30:10,440 --> 02:30:13,240
اون همه جنگي که توي دنيا هست
اين همه سرباز داشته
1137
02:30:13,400 --> 02:30:16,400
خودت ميدوني منظورم چيه
1138
02:30:17,160 --> 02:30:18,760
.. از اون جنگ
1139
02:30:19,200 --> 02:30:21,360
اون آخرين سربازه
1140
02:30:23,760 --> 02:30:27,480
تکرار ميکنم . من روزنامه نميخونم
فقط کتاب ميخونم
1141
02:30:31,560 --> 02:30:33,640
اون ميگه نميخواد از جنگل
بياد بيرون
1142
02:30:33,800 --> 02:30:35,560
دستور لازم داره
1143
02:30:36,760 --> 02:30:39,760
دارم بهت ميگم ديگه هيچ ارتباطي
با ارتش ندارم
1144
02:30:40,280 --> 02:30:42,520
چرا از نيروهاي دفاع شخصي نميخواي ؟
1145
02:30:42,680 --> 02:30:44,880
اونودا سان دستورات اونهارو نمي پذيره
1146
02:30:45,680 --> 02:30:47,800
از تو دستور مي گيره
1147
02:30:50,440 --> 02:30:54,200
من اونو نميشناسم . اين مرد
و اين جزيره را نمي شناسم
1148
02:30:58,520 --> 02:31:00,120
.. متاسفم ولي
1149
02:31:00,280 --> 02:31:02,720
قبلا بهم چاي تعارف کردي
1150
02:31:04,520 --> 02:31:06,640
فکر کنم يکم بردارم
1151
02:31:31,680 --> 02:31:33,840
برگ تانيگوچي
1152
02:31:49,720 --> 02:31:51,880
خيلي ازت ممنونم
1153
02:31:54,160 --> 02:31:56,760
اونجا بود که ديدمش
1154
02:31:59,680 --> 02:32:00,840
روي همه مکانها اسم گذاشته
1155
02:32:27,960 --> 02:32:30,200
پشه ها اومدند
1156
02:32:31,440 --> 02:32:34,680
اگر آتيش درست کنيم ممکنه بيشتر بشوند
1157
02:32:41,440 --> 02:32:42,720
اونودا سان
1158
02:33:32,880 --> 02:33:34,760
ستوان اونودا
1159
02:33:35,240 --> 02:33:37,400
آماده براي گزارش دستورات
1160
02:33:54,280 --> 02:33:57,040
دستورات ستاد کل
1161
02:33:58,400 --> 02:34:02,040
19 سپتامبر 1945، ساعت 7 بعد از ظهر،
1162
02:34:03,280 --> 02:34:04,400
دفتر مرکزي
1163
02:34:05,160 --> 02:34:06,160
اول
1164
02:34:09,360 --> 02:34:15,400
در توافق با مقامات امپراتوري،
ارتش چهاردهم نبرد را متوقف کرده است
1165
02:34:16,800 --> 02:34:17,720
دوم
1166
02:34:18,600 --> 02:34:23,440
طبق دستور ستاد کل
1167
02:34:23,600 --> 02:34:28,080
ان آ° 2,0,0,3,
1168
02:34:28,760 --> 02:34:31,440
اسکادران ويژه خارج شده است
1169
02:34:32,240 --> 02:34:33,440
سوم
1170
02:34:33,760 --> 02:34:36,360
تمامي واحدها و افراد
1171
02:34:56,560 --> 02:34:57,720
سوم
1172
02:34:58,880 --> 02:35:02,800
تمامي واحدها و افرادي که به اسکادران ويژه
گزارش مي دهند
1173
02:35:02,960 --> 02:35:07,720
بايد فورا
تمام فعاليت هاي نظامي را متوقف کنند
1174
02:35:07,880 --> 02:35:12,840
و خودشان را تحت الامر
اختيارات نزديکترين افسر ارشد قرار بدهند
1175
02:35:13,560 --> 02:35:16,640
در غير اين صورت بايد
1176
02:35:16,800 --> 02:35:20,800
به نيروهاي آمريکايي و فيليپيني تسليم شوند
1177
02:35:21,400 --> 02:35:23,240
دفتر مرکزي
1178
02:35:24,800 --> 02:35:26,680
ياماشيتا تومويوکي
1179
02:35:34,000 --> 02:35:35,520
بعد از بررسي کامل
1180
02:35:35,680 --> 02:35:39,440
رويدادهاي بين المللي و امپراطوري ما
1181
02:35:39,680 --> 02:35:43,760
ما تصميم به اصلاح وضعيت فعلي گرفتيم
1182
02:35:43,920 --> 02:35:45,600
با معيار استثنايي
1183
02:35:46,120 --> 02:35:50,760
ما به موارد خوب و وفادار خود اعلام مي کنيم
1184
02:35:51,000 --> 02:35:55,000
که دولت ما دستور داده است
1185
02:35:55,240 --> 02:35:59,040
تا ايالات متحده آمريکا ، بريتانياي کبير
چين و اتحاد جماهير شوروي بدانند
1186
02:35:59,200 --> 02:36:05,480
ممکن است امپراتوري ما
شرايط بيانيه مشترک آنها را قبول کند
1187
02:36:06,000 --> 02:36:10,760
شکوفايي همه ملل
1188
02:36:10,920 --> 02:36:15,720
و همچنين امنيت و
رفاه مردم ما
1189
02:36:15,880 --> 02:36:19,280
وابسته به اين بيانيه رسمي است
که به ما به ارث رسيده است
1190
02:36:19,440 --> 02:36:22,720
و آنچه در قلب خود حمل مي کنيم
1191
02:36:22,721 --> 02:36:32,721
....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
1192
02:36:32,722 --> 02:36:40,722
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
1193
02:36:40,723 --> 02:36:48,723
دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک به زبان فارسي
www.comic-strip.xyz
1194
02:36:48,724 --> 02:36:56,724
ترجمه هر روز يک فيلم و کتاب در کانال تلگرامي ما
@SUBFORU
1195
02:37:06,720 --> 02:37:08,920
حتما خيلي سخت بوده
1196
02:37:10,360 --> 02:37:12,920
حالا ديگه قراره فقط استراحت کني
1197
02:37:12,995 --> 02:37:22,725
تيم ترجمه قـقـنوس