1 00:00:05,361 --> 00:00:15,361 تيــــم ترجـــمه .:: قـقـنوس ::. .تــقــديم ميـــکـــند 2 00:00:15,362 --> 00:00:24,362 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 3 00:00:24,363 --> 00:00:31,363 دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک www.comic-strip.xyz 4 00:00:31,364 --> 00:00:38,364 ترجمه هر روز يک فيلم و کتاب در کانال تلگرامي ما @SUBFORU 5 00:00:38,365 --> 00:00:48,365 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 6 00:00:48,366 --> 00:00:52,366 هرگونه انتشار و پخش اين زيرنويس تنها با ذکر اسامي مترجمين مجاز است 7 00:01:32,120 --> 00:01:33,360 ديروز 8 00:01:34,960 --> 00:01:38,320 سپتامبر 15, 1974, 9 00:01:39,640 --> 00:01:42,760 مرد جواني وارد شد 10 00:01:44,360 --> 00:01:48,000 دقيقا قبل از من که همين کارو کرده بودم 11 00:01:49,280 --> 00:01:52,040 تنها اومد 12 00:01:58,000 --> 00:02:00,640 اونها گفته بودند 13 00:02:01,040 --> 00:02:04,480 ما برميگرديم و ميبريمتون 14 00:02:06,320 --> 00:02:10,560 هر چقدر که بخواد طول بکشه 15 00:02:12,040 --> 00:02:14,720 برمي گرديم 16 00:04:09,840 --> 00:04:14,880 وقتي گلهاي اقاقيا ريختند 17 00:04:15,120 --> 00:04:20,520 پس از عبور از کوه و رودخانه هايي که در چانگچون خواهيم ديد 18 00:04:20,680 --> 00:04:25,920 حالا ديگه هيچ راهزني وجود نداره 19 00:04:26,080 --> 00:04:31,480 خورشيد روي برف غروب ميکنه 20 00:04:31,720 --> 00:04:36,440 شمشير من اشک مي ريزه 21 00:04:45,240 --> 00:04:50,440 نيروها در بيابان شن پيشروي مي کنند 22 00:04:50,600 --> 00:04:55,840 هر چند کلاهخودهاي ما در خط مقدم 23 00:04:56,000 --> 00:05:01,360 براي وطنمون يخ ميزنه 24 00:05:01,520 --> 00:05:06,440 تا الان سختي هاي خيلي زيادي کشيديم 25 00:06:24,240 --> 00:06:26,160 من برميگردم 26 00:07:06,480 --> 00:07:11,320 وقتي گلهاي اقاقيا ريختند 27 00:07:11,840 --> 00:07:17,120 پس از عبور از کوه و رودخانه هايي که در چانگچون خواهيم ديد 28 00:07:17,280 --> 00:07:22,400 حالا ديگه هيچ راهزني وجود نداره 29 00:07:22,560 --> 00:07:28,080 خورشيد روي برف غروب ميکنه 30 00:07:28,760 --> 00:07:32,960 شمشير من اشک مي ريزه 31 00:07:41,760 --> 00:07:46,920 نيروها در بيابان شن پيشروي مي کنند 32 00:07:47,080 --> 00:07:52,520 هر چند کلاهخودهاي ما در خط مقدم 33 00:07:52,680 --> 00:07:57,920 براي وطنمون يخ ميزنه 34 00:07:58,080 --> 00:08:03,520 تا الان سختي هاي خيلي زيادي کشيديم 35 00:08:03,680 --> 00:08:06,680 و تا انتهاي زمستان خواهيم جنگيد 36 00:08:06,840 --> 00:08:08,880 خداحافظ 37 00:08:22,200 --> 00:08:26,400 نيروها در بيابان شن پيشروي مي کنند 38 00:08:28,360 --> 00:08:34,200 هر چند کلاهخودهاي ما در خط مقدم 39 00:08:36,240 --> 00:08:42,640 براي وطنمون يخ ميزنه 40 00:08:43,520 --> 00:08:50,080 تا الان سختي هاي خيلي زيادي کشيديم 41 00:09:08,520 --> 00:09:09,680 پاشو 42 00:09:10,760 --> 00:09:12,120 .. اين آخرشه 43 00:09:13,840 --> 00:09:15,440 منو بندازيد زندان 44 00:09:16,200 --> 00:09:17,520 چي تموم شد ؟ 45 00:09:20,800 --> 00:09:23,880 تو مي خواستي خلبان بشي . مگه نه ؟ 46 00:09:51,040 --> 00:09:52,680 اين آهنگي که داشتي ميخوندي .. توي 47 00:09:52,840 --> 00:09:55,560 فاحشه خانه ها يادش گرفتي ؟ 48 00:09:58,840 --> 00:10:00,720 خجالت نکش 49 00:10:01,360 --> 00:10:05,040 فکر کردي من سرگرم شدن با زنها را بلد نيستم ؟ 50 00:10:10,360 --> 00:10:12,640 تا حالا زني را شناختي ؟ 51 00:10:14,800 --> 00:10:15,960 زمان مناسبي براي 52 00:10:16,120 --> 00:10:19,800 فکر کردن درباره دخترها نيست 53 00:10:24,320 --> 00:10:25,840 ادامه بده 54 00:10:26,080 --> 00:10:27,600 به من بگو 55 00:10:32,360 --> 00:10:34,680 من وارد مدرسه افسري شدم 56 00:10:36,160 --> 00:10:38,240 تا خلبان بشم 57 00:10:39,480 --> 00:10:41,200 ولي بهم گفتند خلبان نميشي 58 00:10:44,520 --> 00:10:46,640 چون سرگيجه داري 59 00:10:47,680 --> 00:10:49,080 اما بعدش گفتند يک راهي هست 60 00:10:52,800 --> 00:10:54,920 اونها فقط تا اندازه اي بنزين مي زنند 61 00:10:55,080 --> 00:10:58,080 تا به کشتي هاي آمريکايي برسند 62 00:10:58,760 --> 00:11:00,600 نه براي اينکه برگردند 63 00:11:02,760 --> 00:11:06,080 بهم گفتند چيزي بهم ميدن که 64 00:11:06,240 --> 00:11:08,240 سرگيجه و حتي ترس را از بين ميبره 65 00:11:08,400 --> 00:11:10,200 اما تو نتونستي . مگه نه ؟ ولي چرا ؟ 66 00:11:15,800 --> 00:11:16,760 اونودا 67 00:11:17,320 --> 00:11:18,880 به من نگاه کن 68 00:11:19,800 --> 00:11:22,440 من سرگرد تانيگوچي يوشيمي هستم 69 00:11:23,800 --> 00:11:28,720 تا به حال در مورد ضميمه فوتاماتاي مدرسه ناکانو چيزي شنيدي ؟ 70 00:11:34,360 --> 00:11:37,560 تو قرار نيست خلبان بشي 71 00:11:38,800 --> 00:11:42,240 اما راه هاي ديگري هم براي کسب افتخار وجود داره 72 00:11:43,680 --> 00:11:49,320 ميدوني چرا خلبان نشدي ؟ 73 00:11:52,920 --> 00:11:55,800 چون نمي خواستي بميري 74 00:12:12,240 --> 00:12:14,760 از نوشيدن به همراه پدرت سرپيچي ميکني ؟ 75 00:12:15,480 --> 00:12:16,680 من ديگه مشروب نميخورم 76 00:12:17,520 --> 00:12:18,800 تو ؟ 77 00:12:25,000 --> 00:12:26,960 کي همچين حرفي زده ؟ 78 00:12:27,920 --> 00:12:28,680 هنوز نميدونم 79 00:12:28,840 --> 00:12:30,360 چطور؟ 80 00:12:30,520 --> 00:12:32,360 حتما يک فکري تو سرت هست 81 00:12:33,000 --> 00:12:35,560 برادرت با ستاد کل روابط خوبي داره 82 00:12:35,840 --> 00:12:38,440 ...اون ميتونه نه . متشکرم 83 00:13:01,600 --> 00:13:03,920 بدن تو متعلق به وطنته 84 00:13:04,280 --> 00:13:06,480 اونو به دشمن نسپار 85 00:13:07,200 --> 00:13:08,920 اگر اسير بشي 86 00:13:09,080 --> 00:13:11,360 از اين براي پايان دادن به زندگيت استفاده کن 87 00:13:13,240 --> 00:13:16,760 آماده اي که زندگيتو به امپراطور بدي ؟ 88 00:13:16,920 --> 00:13:19,040 بهم بگو 89 00:14:55,720 --> 00:14:59,000 4،30 بعد از ظهر،: ورود به لوبانگ، مورد استقبال کاپيتان هاياکاوا قرار گرفتم 90 00:15:03,680 --> 00:15:05,800 آمريکايي ها لوزون را گرفتند 91 00:15:06,560 --> 00:15:08,080 دارند نزديک مي شوند 92 00:15:08,240 --> 00:15:09,880 حمله آنها گسترده خواهد بود 93 00:15:10,440 --> 00:15:13,040 فرودگاه بايد در سريعترين زمان نابود بشه 94 00:15:13,200 --> 00:15:16,120 سپس امکانات بندري در ويگو، تيليک و لوک 95 00:15:16,560 --> 00:15:19,520 يک مورد اضطراري ديگه ذخيره مهمات و مواد غذايي در کوهستانه 96 00:15:19,680 --> 00:15:21,040 متشکرم آقايون 97 00:15:21,200 --> 00:15:22,560 .. صبر کنيد . ما بايد 98 00:15:22,720 --> 00:15:24,600 ما حرفهاتونو شنيديم قربان 99 00:15:28,520 --> 00:15:31,960 جوخه کشتي کاميکازه، ستوان سوهيرو 100 00:15:32,120 --> 00:15:33,520 ستوان اونودا 101 00:15:33,680 --> 00:15:35,600 دستورات شما قابل پيگيري نيست 102 00:15:35,760 --> 00:15:37,360 اينها دستورات هستند 103 00:15:37,520 --> 00:15:40,080 اين راه مقابله با دشمن نيست 104 00:15:40,240 --> 00:15:43,680 تا ناوگان دشمن در معرض ديد قرار گرفت تيم من وارد عمل خواهد شد 105 00:15:44,320 --> 00:15:47,680 منو به اينجا فرستادند تا يک مقاومت خود مختار را آماده کنم 106 00:15:47,840 --> 00:15:50,680 به همين دليل من بايد پادگان را رهبري کنم 107 00:15:50,840 --> 00:15:52,880 مستقيما بله . دستورات نه 108 00:15:53,040 --> 00:15:54,480 کاپيتان هاياکاوا فرمانده است 109 00:15:54,640 --> 00:15:55,720 مشکلي نيست 110 00:15:55,880 --> 00:15:59,280 فرماندهان تصميم گرفتند استراتژي جديدي داشته باشند جنگ چريکي 111 00:15:59,880 --> 00:16:01,680 من دستورات رسمي دارم 112 00:16:03,080 --> 00:16:06,360 نيروهاي ما به زودي دوباره کنترل آسمان را به دست خواهند گرفت 113 00:16:07,320 --> 00:16:10,160 بي تجربگي شما بهتون خدمت ميکنه 114 00:16:39,120 --> 00:16:39,760 خوبه 115 00:16:40,160 --> 00:16:41,880 يکم بنوش . داريم ميريم 116 00:16:51,080 --> 00:16:53,480 افراد ميخوان اينجا براي گذراندن شب استراحت کنند 117 00:16:53,800 --> 00:16:55,720 چندتاشون مريضند 118 00:16:57,320 --> 00:16:58,080 گوش کن 119 00:16:58,240 --> 00:17:01,000 نميدونم به چي عادت کردي ولي ديگه زمان بيکاري نشستن نيست 120 00:17:01,600 --> 00:17:02,720 بريم 121 00:17:21,720 --> 00:17:23,880 چطور جرات کردي پشت سر من عمل کني ؟ 122 00:17:24,040 --> 00:17:25,960 تو اين مردها را خسته کردي 123 00:17:26,760 --> 00:17:28,480 ديگه ازشون چي ميخواي ؟ 124 00:17:28,640 --> 00:17:30,040 داره چه اتفاقي ميفته ؟ 125 00:17:31,240 --> 00:17:34,160 فرودگاه نبايد به دست دشمن بيفته 126 00:17:34,320 --> 00:17:37,120 من دارم دستوراتمو اجرا ميکنم کافيه . من افرادو از اينجا ميبرم 127 00:17:37,560 --> 00:17:39,440 بقيه را پيدا ميکنم 128 00:17:42,320 --> 00:17:43,240 کاپيتان 129 00:17:52,120 --> 00:17:53,200 راه را باز کنيد 130 00:17:53,960 --> 00:17:54,720 دستور بده 131 00:17:59,920 --> 00:18:01,280 اين يک بحران محاسباتيه 132 00:18:01,560 --> 00:18:03,760 رنج ميکشه تا سنگ بيرون بياد 133 00:18:03,920 --> 00:18:05,000 ببخشيد 134 00:18:05,840 --> 00:18:07,560 شهردار لوبانگ اينجاست 135 00:18:08,320 --> 00:18:09,920 بگو بره 136 00:18:10,080 --> 00:18:11,880 کاپيتان هاياکاوا، اجازه بدهيد دستور بدهم 137 00:18:12,040 --> 00:18:14,640 - دونکوس کثيف! - دشمن داره نزديک ميشه 138 00:18:14,800 --> 00:18:17,440 ميگه افراد ما قهوه و برنج از دهقانانش دزدي کرده اند 139 00:18:17,600 --> 00:18:18,320 بس کن 140 00:18:18,480 --> 00:18:19,760 چرت و پرتهاي دانکوس 141 00:18:19,920 --> 00:18:22,080 هميشه شاکيه 142 00:18:22,240 --> 00:18:24,560 برو خونه و براي سرزمين تلخ و شيرينت دعا کن 143 00:18:24,720 --> 00:18:28,120 توي پادگان من امکان نداره دزدي بشه 144 00:18:28,520 --> 00:18:29,360 بيرونش کنيد 145 00:18:29,520 --> 00:18:30,600 امنه 146 00:18:38,760 --> 00:18:41,000 فرماندهي را بسپار به من 147 00:18:45,480 --> 00:18:47,640 فردا صبح بهتر ميشم 148 00:18:52,000 --> 00:18:53,080 توي تيليکه 149 00:18:53,480 --> 00:18:55,640 آمريکايي ها در تيليک هستند 150 00:19:15,400 --> 00:19:17,320 داره چه اتفاقي ميفته ؟ 151 00:19:21,600 --> 00:19:23,320 کي بهت گفته اين کارو بکني ؟ 152 00:19:23,480 --> 00:19:24,920 پسش بگير 153 00:19:25,480 --> 00:19:27,120 کوروداي دوم کجاست؟ 154 00:19:27,440 --> 00:19:28,960 - آروم باش! - ستوان! 155 00:19:29,200 --> 00:19:30,960 قهوه نداريم 156 00:19:31,120 --> 00:19:32,320 ديروز اونجا بود 157 00:19:32,480 --> 00:19:33,160 ولم کن 158 00:19:33,320 --> 00:19:34,800 اين يک هواپيماست 159 00:19:34,960 --> 00:19:37,280 اين يک هواپيماست . ستوان ! ما بايد پيداش کنيم 160 00:19:43,200 --> 00:19:45,000 برانکارد براي کاپيتان 161 00:19:45,320 --> 00:19:46,080 کاپيتان هاياکاوا 162 00:19:46,240 --> 00:19:48,560 ما بايد به رادار تيم در کمپ 900 ملحق بشيم 163 00:19:48,720 --> 00:19:49,800 .. کاپيتان ميخواد 164 00:20:16,520 --> 00:20:17,640 کوزوکا 165 00:20:19,200 --> 00:20:21,360 چرا به اونجا ميگن "کمپ 900" ؟ 166 00:20:21,520 --> 00:20:24,320 چون ارتفاع اين کوه 900 متره 167 00:20:51,320 --> 00:20:53,320 ستوان سوهيرو 168 00:21:00,600 --> 00:21:03,520 چي شده ؟ افراد تو کجا هستند ؟ 169 00:21:05,560 --> 00:21:09,920 کشتي هاي دشمن به سختي 200 متر فاصله داشتند 170 00:21:10,400 --> 00:21:14,840 ما توي قايق هامون تعداد زيادي مواد منفجره پنهان کرده بوديم 171 00:21:16,520 --> 00:21:17,880 ذرت,,, 172 00:21:19,440 --> 00:21:24,200 ولي وقتي داشتيم سوار مي شديم يکهو غافلگيرمون کردند 173 00:21:26,720 --> 00:21:28,760 .. تمام افرادمون 174 00:21:30,280 --> 00:21:31,400 .. ذرت 175 00:21:31,800 --> 00:21:33,920 تو باهاشون خوب بودي ؟ 176 00:21:35,560 --> 00:21:37,960 داري از حرفهاي من آتو مي گيري ؟ 177 00:21:40,920 --> 00:21:43,080 من پريدم توي دريا و شنا کردم 178 00:21:43,240 --> 00:21:44,640 ديگه چي ميدوني ؟ 179 00:21:44,800 --> 00:21:46,600 تو راه رسيدن به اينجا تيم راداري را ديدي ؟ 180 00:21:47,560 --> 00:21:49,880 تمامشون توي تيليک کشته شدند 181 00:21:51,520 --> 00:21:54,040 فقط اجساد سوخته وجود داشت 182 00:21:55,640 --> 00:21:58,640 الان آمريکايي داخل کشور هستند 183 00:22:00,480 --> 00:22:02,400 ولي اينجا فقط مجروجين هستند 184 00:22:04,320 --> 00:22:06,120 توي چادر اون طرفند 185 00:22:13,400 --> 00:22:15,120 مريضيت چيه ؟ 186 00:22:15,640 --> 00:22:17,080 نمي دونيم 187 00:22:18,480 --> 00:22:20,160 شايد تيفوس 188 00:22:21,520 --> 00:22:23,120 دشمن تو راهه 189 00:22:24,760 --> 00:22:26,320 تو رو با خودمون مي بريم 190 00:22:30,560 --> 00:22:32,000 خواهش ميکنم 191 00:22:32,480 --> 00:22:34,720 بذاريد اينجا خودمونو بکشيم 192 00:22:38,120 --> 00:22:39,280 چه خبره ؟ 193 00:22:39,760 --> 00:22:42,600 من يک نگهبان آمريکايي را کشتم کجا ؟ 194 00:22:42,760 --> 00:22:44,760 يک کيلومتر دورتر 195 00:22:45,080 --> 00:22:47,000 نبايد اينجا بموني 196 00:22:51,080 --> 00:22:52,200 ستوان 197 00:23:26,280 --> 00:23:29,560 ما منتظر دشمنانمون مي مونيم 198 00:23:34,840 --> 00:23:37,280 اونها را با خودمون مي بريم 199 00:23:37,281 --> 00:23:47,281 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 200 00:23:47,282 --> 00:23:53,282 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 201 00:23:53,283 --> 00:24:01,283 دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک www.comic-strip.xyz 202 00:24:01,284 --> 00:24:10,284 ترجمه هر روز يک فيلم و کتاب در کانال تلگرامي ما @SUBFORU 203 00:24:57,120 --> 00:24:58,560 اون چيه ؟ 204 00:24:59,760 --> 00:25:01,240 آدامسه 205 00:25:02,880 --> 00:25:04,000 هنوز نرمه 206 00:25:09,800 --> 00:25:11,360 ستوان 207 00:25:12,600 --> 00:25:14,320 حالا بايد چکار کنيم ؟ 208 00:25:14,480 --> 00:25:15,840 ميدوني . بعضي ها دو روز 209 00:25:16,000 --> 00:25:18,280 بيشتره که غذا نخوردند 210 00:25:27,080 --> 00:25:29,840 وضعيت خيلي نامشخصه 211 00:25:30,240 --> 00:25:31,760 قبل از هر چيز 212 00:25:32,040 --> 00:25:34,120 بايد دوباره سازماندهي کنيم 213 00:25:35,920 --> 00:25:37,840 بايد بريم به سمت انبار غذا 214 00:25:38,840 --> 00:25:41,600 بايد ارزيابي کنيم که چقدر ميتونيم دووم بياريم 215 00:26:07,920 --> 00:26:09,560 برنج از کجا آوردي ؟ بذار برم 216 00:26:10,080 --> 00:26:13,040 انقدر غر نزن 217 00:26:15,440 --> 00:26:18,280 ديدمش . پسش گرفتم 218 00:26:23,920 --> 00:26:25,400 ديگه هيچوقت اين کارو نکن 219 00:26:36,640 --> 00:26:40,760 اگر دشمن با اين اوضاع غذا حمله کنه دو دقيقه اي مي ميريم 220 00:26:54,720 --> 00:26:56,800 براي جلوگيري از نابود شدن .. من 221 00:26:56,960 --> 00:26:59,360 پيشنهاد جداسازي دو جيره اي را ميدم 222 00:27:04,440 --> 00:27:05,880 در دو بخش 223 00:27:06,480 --> 00:27:09,000 افراد با من موافقند 224 00:27:29,200 --> 00:27:31,320 اون ديگه براي جنگيدن مناسب نيست 225 00:27:32,760 --> 00:27:35,280 همينطور بمونه .. احتمال تسليم شدنش هست 226 00:27:37,720 --> 00:27:39,480 بايد مراقبش باشي 227 00:27:41,720 --> 00:27:44,840 و همينطور مراقب سربازاني که تحت تاثير او قرار گرفته اند 228 00:27:45,280 --> 00:27:47,200 اونها مثل خوک رفتار مي کنند 229 00:27:47,600 --> 00:27:51,600 بيا قويترين افراد را انتخاب کنيم 230 00:27:52,400 --> 00:27:54,000 اون ميتونه بقيه را نگهداره 231 00:27:57,560 --> 00:27:59,040 شيمادا 232 00:27:59,200 --> 00:28:01,600 اون خيلي کم حرف ميزنه اما مصمم و قويه 233 00:28:03,560 --> 00:28:06,520 آکاتسو در همه جا شيمادا را دنبال ميکنه 234 00:28:07,840 --> 00:28:08,880 و اونها ؟ 235 00:28:09,320 --> 00:28:11,280 عقايدشون مثل همديگه است 236 00:28:11,920 --> 00:28:14,240 اوشيما، ساکاموتو و ساتو 237 00:28:14,400 --> 00:28:16,080 "سه قلوهاي ميتو" 238 00:28:20,920 --> 00:28:23,840 بهترين راه حل همينه که به دو گروه تقسيم بشيم 239 00:28:24,120 --> 00:28:25,080 کوزوکا آره 240 00:28:25,240 --> 00:28:25,920 شيمادا 241 00:28:26,080 --> 00:28:27,000 آکاتسو 242 00:28:27,160 --> 00:28:29,480 اوشيما، ساکاموتو و ساتو، شما بخشي از واحد من خواهيد بود، 243 00:28:29,640 --> 00:28:32,040 بقيه با ستوان، سوهيرو 244 00:28:32,520 --> 00:28:34,880 دو کيسه برنج برداريد و همين الان باهاش بريد 245 00:28:35,040 --> 00:28:36,560 بريد . ما بايد جدا بشيم 246 00:29:04,600 --> 00:29:06,560 خوبه . با دقت به من گوش کن 247 00:29:07,840 --> 00:29:12,240 من شمارو انتخاب کردم چون هنوز مثل مرد ايستاديد 248 00:29:12,760 --> 00:29:16,000 يک سرباز ژاپني از شکمش دستور نمي گيره و اطاعت نمي کنه 249 00:29:16,440 --> 00:29:20,000 با چيزهايي که اينجا ذخيره شده ما به راحتي ميتونيم چند ماه دووم بياريم 250 00:29:20,160 --> 00:29:22,400 فکر نمي کني هنوز تعداد زيادي سرباز ژاپني وجود داره ؟ 251 00:29:22,560 --> 00:29:23,640 خيلي سريع ميفهميم 252 00:29:23,800 --> 00:29:25,240 ولي به هر حال .. اين 253 00:29:25,400 --> 00:29:27,320 در هدف ما تغييري ايجاد نميکنه 254 00:29:27,480 --> 00:29:28,880 چه هدفي ؟ 255 00:29:29,720 --> 00:29:31,200 مقاومت کامل تا پاي جان 256 00:29:31,360 --> 00:29:33,240 آمريکايي ها را با حملاتمون آزار بديد 257 00:29:33,400 --> 00:29:35,720 کنترل زمين توسط چريک ها را بازيابي کنيد 258 00:29:38,720 --> 00:29:41,240 ما بايد به خوندن آهنگ هامون ادامه بديم 259 00:29:44,200 --> 00:29:45,360 ستوان 260 00:29:45,880 --> 00:29:47,600 سه قلوهاي ميتو رفتند 261 00:29:47,760 --> 00:29:48,440 ستوان، 262 00:29:53,520 --> 00:29:55,600 سه قلوهاي ميتو رفتند 263 00:29:58,240 --> 00:29:59,440 بايد چکار کنيم ؟ 264 00:29:59,600 --> 00:30:02,400 فرار کردند . ميتونيم بهشون برسيم ؟ 265 00:30:05,120 --> 00:30:05,960 نه 266 00:30:06,120 --> 00:30:07,280 ولشون کن 267 00:30:08,040 --> 00:30:10,240 کارهاي بيشتري داريم 268 00:30:19,480 --> 00:30:20,920 چه بلايي سرش اومده ؟ 269 00:30:21,080 --> 00:30:22,360 يک ضربه ناگهاني سرد 270 00:30:22,720 --> 00:30:24,320 زدند و رفتند 271 00:30:27,760 --> 00:30:28,720 خوبه 272 00:30:29,320 --> 00:30:30,920 دشمن اينجا فرود اومده 273 00:30:31,080 --> 00:30:33,200 اينجا براي راه اندازي پايگاه تو بهترين جاست 274 00:30:33,360 --> 00:30:36,000 مطمئن ميشيم و در مورد يک اقدام سريع تصميم مي گيريم 275 00:30:36,520 --> 00:30:39,480 چهار . سازماندهي ما ميتونه صدها نفر را بکشه 276 00:30:41,080 --> 00:30:42,040 ما اينجاييم 277 00:30:42,720 --> 00:30:44,960 بايد برگردي بالاي اون سمت کوه 278 00:30:45,120 --> 00:30:46,920 از اونجا يک ديد عالي خواهيم داشت 279 00:30:47,080 --> 00:30:48,040 ..ذرت 280 00:30:49,240 --> 00:30:50,960 با اون بارون واقعا خطرناکه 281 00:30:52,160 --> 00:30:53,960 سيل گل و لاي مياد 282 00:30:54,120 --> 00:30:56,080 خيلي زود کاري ميکنه که موقعيت يابي غيرممکن بشه 283 00:31:08,280 --> 00:31:10,440 در اولين زماني که شرايط بهتر شد ميريم 284 00:31:13,400 --> 00:31:20,120 نيروها پيشروي مي کنند در بيابان شن 285 00:31:21,920 --> 00:31:28,920 هر چند کلاهخودهاي ما يخ زده باشد 286 00:31:31,000 --> 00:31:37,280 در خط مقدمي که براي وطن در آن هستيم 287 00:31:39,400 --> 00:31:45,600 چه سختي ها که تاکنون نکشيده ايم 288 00:31:53,040 --> 00:31:55,840 انگار ماهيگيري خوب بوده 289 00:31:56,320 --> 00:31:58,000 يک عالم از اينها پيدا کردم 290 00:31:59,600 --> 00:32:00,600 اون چيه ؟ 291 00:32:00,760 --> 00:32:01,440 قمه را برام بيار 292 00:32:01,600 --> 00:32:02,960 خيلي زياده 293 00:32:05,400 --> 00:32:07,600 بهش ميگن گونچيس 294 00:32:07,760 --> 00:32:09,600 چيزي ديدي ؟ 295 00:32:09,760 --> 00:32:12,400 صداي شليک نشنيدي ؟ نه هيچي 296 00:32:14,360 --> 00:32:16,360 وقتي پخته بشه بهتر ميشه 297 00:32:16,520 --> 00:32:18,800 اما خامشم خوبه 298 00:32:18,960 --> 00:32:20,000 نه 299 00:32:21,120 --> 00:32:22,120 بهت هشدار ميدم 300 00:32:23,040 --> 00:32:25,920 از همه مهترش اينه که قسمت سفيدش را نبايد بخوري . سميــه 301 00:32:27,400 --> 00:32:30,120 از اينها توي جزيره خيلي زيادند 302 00:32:30,280 --> 00:32:32,400 اما بيشتر درختهاي موز و نارگيلند 303 00:32:32,960 --> 00:32:36,760 تقريبا ميشه ازشون خورد و سلامت موند 304 00:32:36,920 --> 00:32:38,400 تو از کجا اين همه چيز ميدوني ؟ 305 00:32:39,280 --> 00:32:42,160 خانواده من يک مزرعه را ميچروخند همشون اونجا کار مي کنند 306 00:32:42,720 --> 00:32:44,600 وقتشه زغال درست کنيم 307 00:32:45,200 --> 00:32:49,320 بايد يک ماه کامل را در کوهستان تنها بگذراني 308 00:32:50,000 --> 00:32:53,000 براي همين درباره درختها و ميوه ها انقدر ميدونم 309 00:34:03,960 --> 00:34:05,800 سه قلوهاي ميتو 310 00:36:32,600 --> 00:36:33,680 ستوان 311 00:36:35,440 --> 00:36:38,200 آمريکايي ها کجا هستند؟ جواب بده 312 00:36:38,640 --> 00:36:39,800 جوابمو بده 313 00:36:40,400 --> 00:36:41,360 اونها از کجا ميان ؟ 314 00:36:41,520 --> 00:36:42,520 يانکي ها نه 315 00:36:43,080 --> 00:36:44,800 يانکي ها رفتند 316 00:36:45,280 --> 00:36:46,240 يانکي ها نه 317 00:36:46,520 --> 00:36:47,360 جنگ تمام شده 318 00:36:47,520 --> 00:36:48,400 جنگ تمام شده 319 00:36:48,560 --> 00:36:51,720 با کوچکترين حرکت . ميکشمت 320 00:37:06,160 --> 00:37:06,920 هشدار 321 00:37:08,400 --> 00:37:09,280 پوشش بده 322 00:37:12,440 --> 00:37:13,960 کوزوکا . برو به اونور 323 00:37:51,480 --> 00:37:53,360 هنوز چيزي نمي بيني ؟ 324 00:37:56,160 --> 00:37:58,600 هيچي کنار من نمونده 325 00:37:58,760 --> 00:37:59,960 همونه 326 00:38:09,720 --> 00:38:11,040 کسي تير خورده ؟ 327 00:38:20,280 --> 00:38:22,520 اونها گفتند جنگ تموم شده 328 00:38:24,400 --> 00:38:26,360 خودت شنيدي . درسته ؟ 329 00:38:27,440 --> 00:38:30,560 اگر مردم را در حاليکه ديگه در جنگ نيستيم بکشيم چي ؟ 330 00:38:32,400 --> 00:38:34,640 کي اولين گلوله را شليک کرد ؟ 331 00:38:35,200 --> 00:38:36,640 ما ؟ 332 00:38:39,440 --> 00:38:40,800 اين دونکوسه 333 00:38:41,800 --> 00:38:43,280 .. ذرت 334 00:38:44,040 --> 00:38:45,760 اونها گفتند جنگ تموم شده 335 00:38:45,920 --> 00:38:48,400 اونها به ما شليک کردند پس هنوز در جنگيم 336 00:38:52,040 --> 00:38:53,440 هيچوقت کارتو رها نکن 337 00:38:56,080 --> 00:38:57,720 دشمن هميشه دشمنه 338 00:38:57,880 --> 00:39:00,440 چه آمريکايي . چه فيليپيني 339 00:39:00,600 --> 00:39:03,760 دشمن اونجاست . ماموريت اونجاست .. ماموريت من 340 00:39:12,720 --> 00:39:15,560 وقتشه يه چيزي بهتون بگم 341 00:39:20,080 --> 00:39:21,800 ... من 342 00:39:24,240 --> 00:39:27,040 من يک سرباز ارتش عادي نيستم 343 00:39:28,320 --> 00:39:32,240 من در مدارس مخفي آموزشهاي مخفي ياد گرفتم 344 00:39:32,960 --> 00:39:35,240 اونجا براي ماموريتي آموزش ديدم 345 00:39:37,160 --> 00:39:40,960 چطور .. آموزشي ديدي ؟ وسط حرفم نپر و گوش کن 346 00:40:02,520 --> 00:40:04,040 پسرهاي بد 347 00:40:06,880 --> 00:40:08,160 بي مصرف 348 00:40:09,880 --> 00:40:11,000 دزدها 349 00:40:13,400 --> 00:40:16,040 اينها چيزهايي هستند که صداتون مي کنند . درسته ؟ 350 00:40:18,720 --> 00:40:22,400 من توي يک بندر ساحلي کوچيک بزرگ شدم 351 00:40:22,720 --> 00:40:25,200 فرقي نداره کدوم يکي 352 00:40:26,000 --> 00:40:31,000 فقط گرماي عصرهاي تابستون بدون باد را تصور کنيد 353 00:40:31,560 --> 00:40:33,400 .. حالا فکر کنيد 354 00:40:34,120 --> 00:40:37,160 هزار تا پشه تمام شب پرواز مي کردند 355 00:40:38,120 --> 00:40:40,400 خودتون ميدونيد چه صدايي دارند 356 00:40:41,360 --> 00:40:43,560 حالا روزي را تصور کنيد که 357 00:40:43,720 --> 00:40:45,840 ناپديد مي شدند 358 00:40:46,560 --> 00:40:50,040 سکوتي که اونجا نشسته 359 00:40:52,640 --> 00:40:54,440 روزي رسيد که يک ماده شيميايي 360 00:40:54,600 --> 00:40:57,640 به آمريکا آمد تا روي ديوارها گذاشته بشه 361 00:41:00,040 --> 00:41:04,520 در حقيقت تمامشون ناپديد نشده بودند 362 00:41:06,560 --> 00:41:09,640 هنوز روي سقف در آرامش بودند 363 00:41:11,160 --> 00:41:13,480 با سري رو به پايين 364 00:41:13,960 --> 00:41:17,120 جلوي پشه ها يک موقعيت و رفتار نامناسب 365 00:41:17,280 --> 00:41:20,600 احمقانه به حساب مياد 366 00:41:21,200 --> 00:41:23,960 با اين حال اونها زنده ماندند 367 00:41:30,680 --> 00:41:33,320 شما از همون نژاديد 368 00:41:34,680 --> 00:41:36,760 روي سقف نشستيد 369 00:41:39,520 --> 00:41:43,760 خودتون هنوز اينو نميدونيد 370 00:41:44,280 --> 00:41:47,920 اما يک هديه کمياب براي بقا داريد 371 00:41:55,680 --> 00:41:57,360 جنگ اونجاست .. 372 00:42:02,040 --> 00:42:04,200 اما جنگ مخفي هم هست 373 00:42:04,360 --> 00:42:05,920 جنگ مخفي 374 00:42:06,080 --> 00:42:07,360 هوش 375 00:42:07,760 --> 00:42:09,480 رمزگشايي از دشمن 376 00:42:09,640 --> 00:42:11,200 تبليغات، پوشش 377 00:42:11,880 --> 00:42:15,920 ما بهتون تمام اين تکنيکها را آموزش ميديم 378 00:42:16,760 --> 00:42:18,800 اما بالاتر از همه 379 00:42:20,440 --> 00:42:25,240 فکر کردن و تصميم گيري به تنهايي قرار داره 380 00:42:25,920 --> 00:42:31,040 چون اين جنگ زماني براي شما شروع ميشه ، که بايد با تنهايي مبارزه کنيد 381 00:42:31,200 --> 00:42:32,960 مخفيانه 382 00:42:33,280 --> 00:42:39,000 به همين دليل ما اين اسرار را بهتون آموزش خواهيم داد 383 00:42:40,040 --> 00:42:42,160 راز شماره يک 384 00:42:49,840 --> 00:42:53,000 شما حق نداريد بميريد 385 00:42:54,840 --> 00:43:00,080 هر کسي اين حق را داره شما اين حق را نداريد 386 00:43:01,440 --> 00:43:02,440 هميشه 387 00:43:02,680 --> 00:43:04,800 بايد يک راه حل ديگه پيدا کنيد 388 00:43:05,080 --> 00:43:06,480 هميشه 389 00:43:08,720 --> 00:43:11,240 البته که افتخار هم وجود داره 390 00:43:11,680 --> 00:43:16,600 اما خيلي ساده در مورد شما فقط مختص به يک مکان نيست 391 00:43:17,760 --> 00:43:21,080 تو خودت تنها تصميم مي گيري اون کجا باشه 392 00:43:23,240 --> 00:43:25,680 براي مثال روي سقف 393 00:43:29,280 --> 00:43:32,840 چون همين اصله که جنگ مخفي را تشکيل ميده 394 00:43:39,280 --> 00:43:41,520 اين آخرين موردشه 395 00:43:41,680 --> 00:43:45,480 هر کي فرمانده خودشه 396 00:43:58,000 --> 00:44:02,480 در ميان سربازاني که در ميدان جنگ ملاقات خواهيد کرد 397 00:44:02,880 --> 00:44:05,920 بعضي مخالفند 398 00:44:07,160 --> 00:44:10,000 چون ماهيت واقعي ماموريت شما رو ناديده گرفته اند 399 00:44:10,680 --> 00:44:13,960 و به واکنشهاي غير ارادي قديمي خودشون چسبيدند 400 00:44:14,520 --> 00:44:16,120 در نتيجه 401 00:44:16,880 --> 00:44:21,680 بايد قابل اعتمادترين آدمها را پيدا کنيد 402 00:44:23,200 --> 00:44:25,040 در جنگ پنهان، سبک بودن 403 00:44:25,200 --> 00:44:28,880 و دقت اساس همه چيزه 404 00:44:31,720 --> 00:44:34,720 بهتره تعدادتون کم باشه تا 405 00:44:34,880 --> 00:44:37,080 مشارکت بدي در تعداد زيادتون وجود داشته باشه 406 00:44:50,560 --> 00:44:55,360 به سمت باد سادو علفها و برگها را ميزند 407 00:44:56,040 --> 00:44:58,840 سادو جاي خوبي براي زندگي نيست ؟ 408 00:45:00,080 --> 00:45:01,520 يالا . بهم بگو 409 00:45:01,680 --> 00:45:04,960 ولي نمي توانم به آساني به آنجا برسم 410 00:45:05,120 --> 00:45:09,080 سادو خيلي بالاتر از امواج درياست 411 00:45:10,680 --> 00:45:13,040 از راه سادو ـست که ، من مي تونم به ايزوموزاکي برسم 412 00:45:13,200 --> 00:45:13,920 اشتباه ميکني 413 00:45:14,600 --> 00:45:16,160 اين ايزوموزاکي نيست 414 00:45:16,600 --> 00:45:19,120 اين "از سادو مي توانم با قايق به کاشيوازاکي برسم 415 00:45:19,280 --> 00:45:22,080 "کاشيوا" چي ميگي؟ نه، اين ايزوموزاکي است، 416 00:45:22,240 --> 00:45:23,280 نه 417 00:45:24,920 --> 00:45:26,680 توسط سادو 418 00:45:26,840 --> 00:45:30,240 من گرماي نيگاتا را که باد با خودش آورده احساس مي کنم 419 00:45:30,400 --> 00:45:33,440 اما چرا تو نميتواني صدايت را به من برساني ؟ 420 00:45:33,600 --> 00:45:36,520 در نسخه کاتسوتارو کوموري هم همينطوريه 421 00:45:39,480 --> 00:45:40,800 با سادو 422 00:45:40,960 --> 00:45:44,160 ميتوانم تا ايزوموزاکي پارو بزنم 423 00:45:44,320 --> 00:45:46,680 درسته ؟ موافقي ؟ 424 00:45:46,960 --> 00:45:50,520 اما چرا احساسات مرا نميفهمي ؟ 425 00:45:50,680 --> 00:45:52,080 اينطوري تموم ميشه . درسته ؟ 426 00:45:57,320 --> 00:45:59,800 از سادو 427 00:46:03,480 --> 00:46:11,160 ميتوانم آهنگ سربازان فوتاماتا را بشنوم 428 00:46:13,080 --> 00:46:20,920 ولي چرا ديگر با من 429 00:46:21,080 --> 00:46:23,400 نمي خوانند ؟ 430 00:46:25,320 --> 00:46:27,560 منم خيلي اين آهنگو دوست دارم 431 00:46:27,720 --> 00:46:29,560 ميدونيد چرا ؟ 432 00:46:30,880 --> 00:46:32,400 اين ترانه 433 00:46:32,560 --> 00:46:34,120 بشينيد 434 00:46:34,280 --> 00:46:36,000 توش يک چيز خاص داره 435 00:46:37,480 --> 00:46:39,360 نظر شما چيه ؟ 436 00:46:41,200 --> 00:46:43,600 اون مال سادويه ؟ 437 00:46:47,960 --> 00:46:50,440 انگار دوست داري تفريح کني 438 00:46:51,440 --> 00:46:53,400 يک سوالي ازت دارم 439 00:46:55,000 --> 00:46:58,720 اينجا جاي درستي براي تفريح کردنه ؟ 440 00:47:01,880 --> 00:47:02,480 نه 441 00:47:04,720 --> 00:47:08,160 فکر نميکني همزمان که داري سرگرم ميشي ميتوني آموزش هم ببيني ؟ 442 00:47:09,880 --> 00:47:11,480 بيا دوباره سعي کنيم 443 00:47:12,320 --> 00:47:14,840 اين آهنگ چه چيز خاصي داره ؟ 444 00:47:21,720 --> 00:47:23,960 دوباره ميگم 445 00:47:24,920 --> 00:47:29,240 وقتي داشتم مي خوندم ، داشتم درباره تو مي خوندم ؟ 446 00:47:31,720 --> 00:47:32,640 نه 447 00:47:33,000 --> 00:47:35,200 پس مثل من انجام بده 448 00:47:44,920 --> 00:47:48,440 از سادو 449 00:47:49,240 --> 00:47:55,040 ميتوانم آهنگي از سربازان فوتاماتا را بشنوم 450 00:47:55,200 --> 00:47:58,240 هر کلمه اش مهمه 451 00:47:58,480 --> 00:48:02,000 نگفتم مثل من بخون 452 00:48:03,600 --> 00:48:06,680 گفتم مثل من انجام بده 453 00:48:17,000 --> 00:48:19,760 با سادو 454 00:48:20,480 --> 00:48:26,960 من گرمايي که باد از نيگاتا آورده احساس ميکنم 455 00:48:27,120 --> 00:48:31,480 اما چرا احساسات من به تو نميرسد 456 00:48:32,200 --> 00:48:34,800 دارم سعي ميکنم يک چيزي بهت ياد بدم 457 00:48:34,960 --> 00:48:36,840 اگر نميفهمي چي ميگم 458 00:48:37,520 --> 00:48:39,680 بخاطر اينه که تو کاري اينجا براي انجام دادن نداري 459 00:48:39,840 --> 00:48:41,960 اشتباه کردم ؟ 460 00:48:42,760 --> 00:48:45,360 و بايد تو را توي ميخانه مي گذاشتم و مي رفتم 461 00:48:45,920 --> 00:48:47,680 براي آخرين بار 462 00:48:48,560 --> 00:48:50,880 مثل من انجام بده 463 00:49:06,480 --> 00:49:09,680 از فوتاماتا 464 00:49:11,120 --> 00:49:19,480 دست سرگرد را که روي شانه ام مدال گذاشت حس ميکنم 465 00:49:21,960 --> 00:49:27,360 ولي چرا نميتونم روي ميز بشينم ؟ تيم ترجمه ققنوس 466 00:49:37,680 --> 00:49:40,000 چيزي که توش خاصه اينه 467 00:49:41,560 --> 00:49:45,800 شعر با آهنگش همخوني داره 468 00:49:48,560 --> 00:49:50,200 اون جاودانه است 469 00:49:51,400 --> 00:49:53,960 اين هم براي جنگ مخفي صدق ميکنه 470 00:49:54,960 --> 00:49:59,360 بداهه سازي، اقتباس ابتکار . کليدش همينه 471 00:49:59,680 --> 00:50:03,160 اين مهمه که آهنگش چطور خونده بشه 472 00:50:04,000 --> 00:50:05,240 تو 473 00:50:05,560 --> 00:50:07,320 تو به تنهايي 474 00:50:09,520 --> 00:50:11,560 فرمانده خودت هستي 475 00:50:21,040 --> 00:50:22,840 آموزشت داره تموم ميشه 476 00:50:24,240 --> 00:50:27,200 چند ساعت ديگه از اينجا دور ميشي 477 00:50:28,160 --> 00:50:31,200 تو ديگه سرباز عادي نيستي 478 00:50:32,720 --> 00:50:36,760 دروغ، خيانت، تحقير هيچ چيز بر شما ممنوع نيست 479 00:50:36,920 --> 00:50:37,960 هيچي 480 00:50:40,480 --> 00:50:43,960 بقيه مردم کشور به اين به چشم بدنامي نگاه خواهند کرد 481 00:50:45,360 --> 00:50:49,560 هيچکس اينو متوجه نميشه که شما با افتخار جنگيديد 482 00:50:50,600 --> 00:50:53,120 فقط خودتون ميفهميد که با چه افتخاري جنگيديد 483 00:50:53,800 --> 00:50:55,880 انتظار پاداش نداشته باشيد 484 00:50:56,720 --> 00:50:59,160 آخرين راز ما اينه 485 00:50:59,480 --> 00:51:02,000 تنها پاداش در جنگ مخفي 486 00:51:02,800 --> 00:51:04,240 اتحاده 487 00:51:05,120 --> 00:51:06,360 کمال 488 00:51:08,040 --> 00:51:10,120 اين افتخاريه که افتخار نداره 489 00:51:10,880 --> 00:51:12,680 افتخاري پنهاني 490 00:51:15,000 --> 00:51:18,160 خودکشي براي شما کاملا قدغنه 491 00:51:18,520 --> 00:51:22,320 ممکنه 3 سال .. 5 سال .. طول بکشه اما هر اتفاقي که بيفته 492 00:51:23,200 --> 00:51:24,560 ما برخواهيم گشت 493 00:51:25,320 --> 00:51:26,880 ما برميگرديم 494 00:51:27,720 --> 00:51:29,440 اگر مجبور هستيد با نارگيل زندگي کنيد 495 00:51:29,600 --> 00:51:31,280 اين کارو بکنيد 496 00:51:31,520 --> 00:51:32,800 علف بخوريد 497 00:51:32,960 --> 00:51:34,360 خاک بخوريد 498 00:51:34,680 --> 00:51:35,920 اما به هر قيمتي که شده زنده بمونيد 499 00:51:36,080 --> 00:51:36,920 بله 500 00:51:55,720 --> 00:51:56,920 بعد 501 00:51:57,200 --> 00:52:00,280 من دستورات ماموريت را از لوبانگ گرفتم 502 00:52:01,360 --> 00:52:04,720 اول .. زيرساختها را از بين ببر 503 00:52:04,960 --> 00:52:08,360 بعد دشمن را نابود کن و از فرودش جلوگيري کن 504 00:52:08,960 --> 00:52:10,800 اين جزيره را نگهدار 505 00:52:11,240 --> 00:52:13,040 تا قدرت ما برگرده 506 00:52:13,200 --> 00:52:16,880 براي همين من با اين همه مهمات اومدم 507 00:52:17,880 --> 00:52:22,680 بقيه ، مثل من ، بايد به جزاير استراتژيک اقيانوس آرام ماموريت مي رفتند 508 00:52:23,400 --> 00:52:24,840 ما چهار نفر ميتونيم با هم ترکيب بشيم 509 00:52:25,000 --> 00:52:28,440 اين جزيره و نقاطشو به طور کامل تشخيص بديم 510 00:52:28,880 --> 00:52:30,360 و وقتي قدرتمون برگشت 511 00:52:32,120 --> 00:52:34,040 همين براي انتقال اطلاعات براي ما کافيه 512 00:52:34,280 --> 00:52:37,760 تا اونها براي جنگ بتونند پايگاه استراتژيکشون را تاسيس کنند 513 00:52:38,880 --> 00:52:43,480 اگر آمريکايي ها مجبور بشوند جزيره را ترک کنند ، براي ما خيلي خوب ميشه 514 00:52:44,560 --> 00:52:46,800 اين جزيره مال ماست 515 00:52:47,600 --> 00:52:49,960 هر کسي با اين مخالفت کنه دشمن ماست 516 00:52:52,800 --> 00:52:55,160 تو ميتوني پيشاهنگ باشي 517 00:52:57,160 --> 00:52:58,320 يا ذرت 518 00:52:58,800 --> 00:53:00,800 اين تصميم با خودتونه 519 00:53:01,600 --> 00:53:03,840 اگر اينو نميخوايد 520 00:53:05,200 --> 00:53:07,040 بايد تسليم بشيد 521 00:53:09,560 --> 00:53:11,760 من دنبالتم ستوان 522 00:53:12,080 --> 00:53:14,040 تا روزي که پيروز بشي 523 00:53:17,160 --> 00:53:18,840 من هم دنبالت ميکنم 524 00:53:33,160 --> 00:53:34,720 منم دنبالت ميکنم 525 00:54:00,680 --> 00:54:02,800 اين اولين دشمنيه که ميکشم 526 00:54:05,320 --> 00:54:06,480 منم همينطور 527 00:54:28,000 --> 00:54:32,280 اولين وظيفه ما سفر به تمامي نقاط اين جزيره است 528 00:54:32,840 --> 00:54:34,920 تا هر نقطه را موقعيت گذاري کنيم تا 529 00:54:35,080 --> 00:54:38,120 حتي کوچکترين جزيياتش را هم بدونيم 530 00:54:39,400 --> 00:54:41,720 بيان اسم اينجا را دشت واکاياما بذاريم 531 00:54:42,360 --> 00:54:43,920 اينجا زادگاه منه 532 00:54:45,480 --> 00:54:47,120 يالا . بيا ادامه بديم 533 00:54:56,280 --> 00:54:58,400 صخره مار 534 00:55:05,920 --> 00:55:08,040 سرگيجه ات چطوره ؟ 535 00:55:14,080 --> 00:55:15,440 مشکلات بيشتر 536 00:55:41,080 --> 00:55:42,680 پستان ماچيکو 537 00:55:46,760 --> 00:55:50,280 من يک ماچيکو مي شناختم که اين پستانها را داشت 538 00:55:52,360 --> 00:55:54,160 اوه،،، اين نيست،،، 539 00:55:54,400 --> 00:55:55,240 ..اين 540 00:55:55,400 --> 00:55:56,880 ..يعني 541 00:55:57,040 --> 00:55:58,280 "تپه درومدري" 542 00:55:58,440 --> 00:55:59,840 بذار همينو بگيم 543 00:56:00,280 --> 00:56:02,440 بيا اسمشو هر چي ميخواي بذاريم 544 00:56:35,040 --> 00:56:36,840 "ساحل جنوبي"،،، 545 00:56:47,440 --> 00:56:49,760 منطقه اي که ما در اون هستيم در مرکز قرار داره . جنگل 546 00:56:49,920 --> 00:56:51,400 هيچ دانکويي قرار نيست ريسکي بکنه 547 00:56:51,560 --> 00:56:53,520 خودشون مي دونند که کشته مي شوند 548 00:56:53,680 --> 00:56:54,440 ذرت 549 00:56:54,800 --> 00:56:56,920 ما بايد دسترسي سريع و دائمي 550 00:56:57,080 --> 00:57:00,560 به بنادر و بخصوص فرودگاه داشته باشيم 551 00:57:01,400 --> 00:57:03,520 پس نواحي مياني که ضروري هستند اينها هستند 552 00:57:03,680 --> 00:57:06,520 دشتها و دامنه کوه ها 553 00:57:06,880 --> 00:57:08,000 و اونجا پيچيده تره 554 00:57:08,160 --> 00:57:10,400 ما براي اونها پيام ارسال مي کنيم 555 00:57:10,560 --> 00:57:12,960 بهشون اطلاع ميديم که فرهنگشون 556 00:57:13,120 --> 00:57:15,320 براي ما قابل تحمله ولي زمين مال ماست 557 00:57:15,480 --> 00:57:19,240 وقتي هميشه از ما بترسند کل جزيره را ما کنترل مي کنيم 558 00:57:21,440 --> 00:57:22,840 سوال ؟ 559 00:57:25,360 --> 00:57:26,960 بخاطر غذا ؟ 560 00:57:27,120 --> 00:57:29,680 چقدر ميتونيم با برنج هاي باقيمانده دوام بياريم ؟ 561 00:57:29,840 --> 00:57:31,840 برنجهاي باقيمانده ؟ 562 00:57:32,440 --> 00:57:33,560 آکاتسو،،، 563 00:57:33,720 --> 00:57:36,440 فقط يکبار دهنتو باز ميکني و اونوقت چي ميگي ؟ 564 00:57:36,720 --> 00:57:40,200 منظورت قبل از دزدينشه 565 00:57:40,360 --> 00:57:42,360 يا بعدش ؟ 566 00:57:44,400 --> 00:57:45,480 بس کن 567 00:57:50,280 --> 00:57:51,920 من يک سوال دارم 568 00:57:52,240 --> 00:57:55,040 چه پيامي به دانکوها ميخوام بفرستيم ؟ 569 00:58:22,280 --> 00:58:23,720 اونجاست آره 570 00:58:37,000 --> 00:58:39,480 به سادو 571 00:58:39,800 --> 00:58:47,480 باد برگها را از درختان و علفها ميزند 572 00:58:50,840 --> 00:58:52,680 کافيه . بريم 573 00:58:56,440 --> 00:58:58,000 بايد نفت ريختن را تموم کنم 574 00:58:58,160 --> 00:58:59,160 باشه 575 00:59:31,040 --> 00:59:32,920 اسمشو ميذاريم سيگنال هاي دود 576 00:59:34,240 --> 00:59:38,720 روي هر خرمني اين کار را مي کنيم هر جا که شد 577 00:59:39,680 --> 00:59:43,400 اگر نيروهاي ژاپني يا رابطين 578 00:59:43,560 --> 00:59:45,000 اونها تو اينجا يا جزاير اطراف باشند 579 00:59:45,280 --> 00:59:50,960 اين آتيش ها را خواهند ديد و مي فهمند که لوبانگ هنوز در حال مبارزه است 580 00:59:55,680 --> 00:59:57,400 محکمتر نگهش دار 581 01:00:00,200 --> 01:00:01,640 محکمتر ميشه 582 01:00:02,120 --> 01:00:03,320 سفت 583 01:00:08,080 --> 01:00:12,520 قبل از اينکه ژاپن را ترک کنم براي دخترم يک جفت درست کردم 584 01:00:13,520 --> 01:00:15,400 تو دختر داري ؟ 585 01:00:15,880 --> 01:00:18,440 وقتي من رفتم 2 سالش بود 586 01:00:18,840 --> 01:00:21,440 ديگه الان بايد وقت مدرسه رفتنش باشه 587 01:00:23,640 --> 01:00:25,760 اسمش چيه ؟ 588 01:00:34,760 --> 01:00:37,040 ديگه تقريبا هيچ کبريتي نمونده 589 01:00:40,520 --> 01:00:45,120 امشب يک درخواست درست مي کنيم ستوان و من 590 01:01:35,480 --> 01:01:37,800 اونها فقط به من حمله مي کنند 591 01:01:40,120 --> 01:01:43,160 بخاطر برنجيه که هميشه توي جيبهات داري 592 01:01:48,280 --> 01:01:51,040 من هميشه گرسنه ام 593 01:01:55,360 --> 01:01:58,120 بايد بيشتر توي رختخوابت بموني 594 01:02:08,040 --> 01:02:09,560 .. اما چي 595 01:02:22,560 --> 01:02:24,520 ما حتي دشمن هم نداريم 596 01:02:25,280 --> 01:02:28,680 داريم با کي مي جنگيم ؟ 597 01:02:30,520 --> 01:02:32,560 خيلي فکر ميکني 598 01:02:34,400 --> 01:02:35,840 به يک چيز ديگه فکر کن 599 01:02:38,000 --> 01:02:39,280 به خوابيدنت کمک ميکنه 600 01:02:43,960 --> 01:02:45,000 من 601 01:02:46,560 --> 01:02:51,840 سعي ميکنم صورت ها و اسم هم کلاسي هامو به ياد بيارم 602 01:02:55,240 --> 01:02:57,840 و چيزهاي جالبي پيدا ميکنم 603 01:02:58,560 --> 01:03:03,520 ولي ميتونم همشونو به ياد بيارم حتي اونهايي که فکر ميکنم فراموششون کردم 604 01:03:07,240 --> 01:03:11,200 و همين بدون اينکه متوجه باشم منو به خواب ميبره 605 01:03:36,200 --> 01:03:39,480 اگر نمي خواست تسليم بشه آکاتسو تفنگش را هم ميبرد 606 01:03:39,840 --> 01:03:41,800 اون بايد به نزديکترين پادگان بره 607 01:03:41,960 --> 01:03:43,360 اين مال لوکه 608 01:03:43,840 --> 01:03:45,680 فکر نکنم . مجبور شد بره يکم موز بياره 609 01:03:45,840 --> 01:03:47,880 مطمئنم داره ميره تيليک 610 01:03:48,040 --> 01:03:50,680 بدون اسلحه اون ريسک ميکنه خوب اون ميميره 611 01:03:50,840 --> 01:03:52,160 بايد دنبال اين بگرده 612 01:03:55,040 --> 01:03:56,680 شيمادا . من ازش مراقبت ميکنم 613 01:03:56,840 --> 01:03:58,040 بذار برم 614 01:03:58,440 --> 01:03:59,800 نميخوام با اون بمونم 615 01:04:00,040 --> 01:04:01,120 وقتي صحبت از آکاستو ميشه.. تو 616 01:04:01,280 --> 01:04:02,560 بسه 617 01:04:04,760 --> 01:04:06,760 اگر مجبوري بجنگ 618 01:04:07,680 --> 01:04:11,040 اما مسئوليتهاي خودت را هم درک کن 619 01:04:11,800 --> 01:04:13,640 از اينجا تکون نخور 620 01:04:37,280 --> 01:04:40,560 دوم ژوئن . خروج ستوان 621 01:04:41,680 --> 01:04:42,640 بارون شروع شد 622 01:04:45,280 --> 01:04:46,440 هوا بارونيه 623 01:05:02,920 --> 01:05:04,720 بايد کافي باشه . درسته ؟ 624 01:05:05,320 --> 01:05:06,520 کافي نيست 625 01:05:06,680 --> 01:05:07,560 چي ؟ 626 01:05:08,280 --> 01:05:09,560 بيشتر لازم داريم 627 01:05:10,720 --> 01:05:12,240 ولي چقدر لازم داري ؟ 628 01:05:13,480 --> 01:05:15,000 بيشتر بيار 629 01:06:45,800 --> 01:06:48,320 .. اين توي آخرين نامه اي بود که رسيد 630 01:06:49,760 --> 01:06:51,280 دو سال قبل 631 01:06:53,040 --> 01:06:55,160 اينها تمام خانواده من هستند 632 01:07:08,600 --> 01:07:10,280 اين همسرته ؟ 633 01:07:12,960 --> 01:07:14,040 آره 634 01:07:19,760 --> 01:07:22,240 کوچولو شبيه تويه 635 01:07:24,840 --> 01:07:27,120 اسمش کيکو ـست 636 01:07:34,720 --> 01:07:38,000 کلبه کامل شد 637 01:08:39,160 --> 01:08:44,200 وقتي گل هاي اقاقيا مي ريزند 638 01:08:45,320 --> 01:08:51,040 پس از عبور از کوه و رودخانه ها در چانگچون خواهيم بود 639 01:08:51,920 --> 01:08:57,320 اکنون که راهزن ديگري وجود ندارد 640 01:08:58,560 --> 01:09:03,840 خورشيد روي برف غروب مي کند 641 01:09:05,080 --> 01:09:09,800 شمشير من اشک مي ريزد 642 01:09:14,000 --> 01:09:18,640 نيروها در بيابان شن پيشروي مي کنند 643 01:09:19,560 --> 01:09:24,320 هر چند کلاهخودهاي ما يخ مي زنند 644 01:09:25,560 --> 01:09:30,720 در خط مقدم جبهه براي وطن 645 01:09:31,560 --> 01:09:36,560 چه سختي ها که نکشيده ايم 646 01:09:38,080 --> 01:09:41,240 و تا پايان زمستان خواهيم جنگيد 647 01:09:41,400 --> 01:09:42,440 خداحافظ 648 01:09:43,520 --> 01:09:45,400 من 20 سالم شد،،، 649 01:09:48,000 --> 01:09:49,720 بالاخره از جات بلند شدي 650 01:09:51,080 --> 01:09:52,440 تولدت مبارک 651 01:09:52,600 --> 01:09:53,880 تولدت مبارک آکاتسو 652 01:09:54,040 --> 01:09:55,480 تولدت مبارک 653 01:10:04,920 --> 01:10:07,120 تولد آکاتسو 654 01:10:14,040 --> 01:10:17,320 تنهايي داشتم مي مردم 655 01:10:19,680 --> 01:10:23,120 ممنون که بي خيالم نشديد 656 01:10:45,320 --> 01:10:47,120 يک خانواده 657 01:10:48,040 --> 01:10:50,480 بچه هاي خودشو رها ميکنه ؟ 658 01:10:54,200 --> 01:10:56,840 ديگه به خانواده ات شک نکن 659 01:11:04,480 --> 01:11:07,120 بيا . يکم استراحت کن 660 01:12:19,120 --> 01:12:22,160 درست نميشه چون تو يک درز ساده را نمي گيري 661 01:12:22,320 --> 01:12:24,800 مجبور ميشي پشت سر هم بدوزيش 662 01:12:25,040 --> 01:12:27,200 اينطوري . جامده 663 01:12:28,400 --> 01:12:30,720 همينه . ديگه بارون نمياد 664 01:12:30,880 --> 01:12:32,680 ما از بين مي بريم و پاک مي کنيم 665 01:12:33,920 --> 01:12:35,720 پيداش کردي ؟ 666 01:12:38,440 --> 01:12:41,320 اوه . ما اينجا زندگي مي کنيم 667 01:12:41,480 --> 01:12:43,280 ديگه نه 668 01:12:43,720 --> 01:12:47,000 - نمي توني پنج دقيقه صبر کني؟ - پس لباسش را دوباره پوشيدي؟ 669 01:12:47,160 --> 01:12:48,680 شوخي ميکني يا جدي هستي ؟ 670 01:12:48,840 --> 01:12:50,200 حرکت کنيد 671 01:12:50,800 --> 01:12:53,040 از کي ديگه به من دستور ميدي؟ خط هايت را به من نشان بده 672 01:12:53,200 --> 01:12:55,600 موضوع چيه، کشاورز کثيف ميه! 673 01:12:56,320 --> 01:12:58,120 من احتياجي به هيچ خطي ندارم 674 01:12:58,680 --> 01:12:59,560 بس کنيد 675 01:12:59,720 --> 01:13:01,040 بسه 676 01:13:01,640 --> 01:13:03,880 خياطيتو بذار براي بعدا الان عجله داريم 677 01:13:23,440 --> 01:13:27,040 هفته هاست که گوشت نخورديم اولويت الان اينه 678 01:13:27,200 --> 01:13:30,560 بايد نزديک روستايي بخوابيم که گاو داشته باشه 679 01:13:31,200 --> 01:13:32,880 نبايد ترديد کني 680 01:13:33,320 --> 01:13:36,520 برعکس تو ، ما تمام روز را پياده روي کرديم 681 01:13:36,760 --> 01:13:39,600 پس الان اولويت از کار افتادگي نيست 682 01:13:39,760 --> 01:13:43,320 امشب توي مرکز اقامت مي کنيم و موز مي خوريم 683 01:13:43,480 --> 01:13:45,280 چرا چيز به اين روشني حاليت نميشه ؟ 684 01:13:45,560 --> 01:13:46,840 تمام ما به گوشت احتياج داريم 685 01:13:47,000 --> 01:13:49,040 چيزي که الان براي من روشنه 686 01:13:49,200 --> 01:13:50,960 اينه که ميخوام بزنمت 687 01:13:52,280 --> 01:13:54,320 دوباره بگو چي گفتي ؟ 688 01:13:56,320 --> 01:13:57,800 تو چي ميخواي ؟ 689 01:13:57,960 --> 01:13:59,720 دهن يا چيز ديگه اي داري 690 01:14:00,280 --> 01:14:02,080 يک چيزي به جز دهن 691 01:14:04,200 --> 01:14:06,000 شکم نداري ؟ 692 01:14:08,800 --> 01:14:10,600 حالا مي بيني احمق 693 01:14:30,120 --> 01:14:31,920 هر چيزي به جز دهنت 694 01:14:50,560 --> 01:14:52,560 يک روز بالاخره ميکشمت 695 01:15:01,800 --> 01:15:03,920 عيبي نداره . خسته شدي ؟ 696 01:15:06,400 --> 01:15:08,480 داريم مي رسيم به باواک 697 01:15:27,680 --> 01:15:29,040 پشگل 698 01:15:42,080 --> 01:15:45,120 تو باگو گاو دارند ؟ آره 699 01:15:45,880 --> 01:15:47,160 و اونجا 700 01:15:47,320 --> 01:15:49,920 نزديکترين روستا هم هست 701 01:15:50,480 --> 01:15:53,720 حق با تويه . تصميم گرفته شد فردا روز گوشته 702 01:16:09,400 --> 01:16:11,360 شيمادا درست ميگه 703 01:16:11,520 --> 01:16:13,840 تمام ما بهش احتياج داريم 704 01:17:21,120 --> 01:17:22,840 شيمادا . مي بينيشون ؟ 705 01:17:47,640 --> 01:17:49,000 شيمادا 706 01:17:53,600 --> 01:17:55,160 نفس ميکشه 707 01:17:59,720 --> 01:18:01,040 ببرش 708 01:19:10,440 --> 01:19:12,280 ديگه نميتونم هيچي ببينم 709 01:20:04,840 --> 01:20:06,400 .. اون همراه 710 01:20:07,920 --> 01:20:10,040 ما بود 711 01:20:11,880 --> 01:20:14,040 قوي و شجاع بود 712 01:20:18,000 --> 01:20:21,360 خيلي چيزها بهمون ياد داد مگه نه ؟ 713 01:20:26,760 --> 01:20:31,600 از حرفهاي تند و مشت هايي که بهش زدم خيلي پشيمونم 714 01:20:38,160 --> 01:20:39,840 من فراموشت نمي کنم 715 01:20:47,640 --> 01:20:51,000 حتما بايد باهاش طوري که انگار اينجاست حرف بزني ؟ 716 01:20:52,960 --> 01:20:55,760 راه انجامش اينه ؟ 717 01:21:00,160 --> 01:21:02,560 ..نميدونم بهت چي بگم 718 01:21:05,360 --> 01:21:07,760 ميخوام اگر مردم 719 01:21:08,400 --> 01:21:10,000 بخاطر هر چيزي يا 720 01:21:10,240 --> 01:21:13,840 هيچي باهام حرف بزني 721 01:21:15,800 --> 01:21:17,120 چون اينجا 722 01:21:18,400 --> 01:21:21,240 ديگه کسي نميتونه جواب منو بده 723 01:21:23,280 --> 01:21:24,680 به من نگاه کن 724 01:21:27,120 --> 01:21:28,400 اون دهقانها مسلح بودند 725 01:21:28,560 --> 01:21:29,760 آمريکايي ها همينطور 726 01:21:29,920 --> 01:21:30,600 نه 727 01:21:30,760 --> 01:21:32,480 اين نگرش يعني چي ؟ 728 01:21:32,640 --> 01:21:34,960 تو شايسته براي جوخه شورشي ها بودي 729 01:21:35,120 --> 01:21:36,280 از زمان فرارت شايسته اش بودي 730 01:21:36,440 --> 01:21:40,040 ازت بخاطر جووني اونها عذرخواهي ميکنم اما حالا ديگه تموم شده 731 01:21:49,680 --> 01:21:50,840 برش دار 732 01:22:12,240 --> 01:22:15,680 برو . ما فقط چاقو داريم 733 01:22:16,240 --> 01:22:17,240 برش دار 734 01:22:19,040 --> 01:22:20,040 برش دار 735 01:22:21,720 --> 01:22:22,720 برش دار 736 01:22:23,240 --> 01:22:24,440 دانکوي کثيف 737 01:22:25,280 --> 01:22:26,280 برش دار 738 01:22:26,520 --> 01:22:27,520 برش دار 739 01:23:05,760 --> 01:23:07,000 اون بود که شيمادا را کشت 740 01:23:07,160 --> 01:23:07,760 بکشش 741 01:24:32,080 --> 01:24:33,720 کجا ميري ؟ 742 01:24:38,240 --> 01:24:40,520 دارم ميرم سر قبر شيمادا 743 01:24:42,760 --> 01:24:45,080 نصف شبها اين کارو نمي کنيم 744 01:24:45,640 --> 01:24:46,320 باشه براي فردا 745 01:24:47,000 --> 01:24:48,640 برگرد به رختخوابت 746 01:24:57,840 --> 01:25:01,160 به سمت سادو 747 01:25:01,320 --> 01:25:03,160 داري چکار ميکني ؟ 748 01:25:04,160 --> 01:25:09,560 باد علفها و برگها را به پايين ميندازد 749 01:25:10,080 --> 01:25:11,080 بس کن 750 01:25:11,240 --> 01:25:19,800 ميخواهم شهر سادو را با چشمان خودم ببينم 751 01:25:22,440 --> 01:25:24,080 ستوان 752 01:25:25,320 --> 01:25:27,880 منم بزن 753 01:26:33,600 --> 01:26:35,680 حتي اگر دو نفر باقي بمونيم 754 01:26:35,920 --> 01:26:38,240 تو هيچوقت در امنيت نخواهي بود 755 01:26:38,400 --> 01:26:39,720 ميشنوي ؟ 756 01:26:39,880 --> 01:26:43,160 تو هميشه در خطري 757 01:27:25,920 --> 01:27:30,520 به عنوان يک ژاپني و يک سرباز 758 01:27:32,000 --> 01:27:35,000 بهترين کارمون را در سال جديد انجام خواهيم داد 759 01:28:01,680 --> 01:28:03,600 بخاطر اين گوشت متشکريم 760 01:28:31,360 --> 01:28:33,440 بايد بري بيرون 761 01:28:36,680 --> 01:28:42,480 هر کاري کرديم اونها بايد بدونند مثل سربازها رفتار کرديم 762 01:28:45,240 --> 01:28:49,040 هيچ راهي براي فهميدن اينکه جنگ تموم شده نداشتيم 763 01:28:49,320 --> 01:28:51,720 هيچ آُسيبي به شما زده نخواهد شد 764 01:28:52,520 --> 01:28:54,680 شما بايد تسليم بشيد 765 01:28:57,480 --> 01:28:58,720 اين حقيقته 766 01:29:01,040 --> 01:29:02,800 وقتي که من تسليم شدم 767 01:29:02,960 --> 01:29:05,960 مردم جزيره با من مهربون بودند 768 01:29:06,280 --> 01:29:09,800 افرادي که توسط دولت ژاپن مأموريت يافته اند با من هستند 769 01:29:09,960 --> 01:29:13,320 پس ميتونيد با آرامش بيرون بيان 770 01:29:34,880 --> 01:29:36,600 هيرو 771 01:29:36,920 --> 01:29:38,920 اميدوارم بتوني صداي ما را بشنوي 772 01:29:39,840 --> 01:29:42,040 من برادرتم . توشيرو 773 01:29:42,760 --> 01:29:43,360 هيرو 774 01:29:44,000 --> 01:29:47,640 اگر صداي ما را ميشنوي بدون اسلحه بيرون بيا 775 01:30:04,480 --> 01:30:06,360 هيرو 776 01:30:07,720 --> 01:30:09,760 پسرم 777 01:30:12,120 --> 01:30:14,320 اين شعرو براي تو سرودم 778 01:30:17,080 --> 01:30:19,080 باد جنوبي مي وزد 779 01:30:21,000 --> 01:30:23,200 در ساحل ايستاده ام 780 01:30:24,360 --> 01:30:26,320 و در انتظار يک صدا هستم 781 01:30:28,760 --> 01:30:30,440 هيرو 782 01:30:30,600 --> 01:30:34,560 ميدونم که تو وظيفه تو انجام دادي 783 01:30:35,760 --> 01:30:38,360 اما مدرکي براي اثباتش نداري 784 01:30:39,920 --> 01:30:42,120 وضعيت تغيير کرده 785 01:30:44,760 --> 01:30:46,280 ..خواهش ميکنم 786 01:30:46,840 --> 01:30:50,080 سعي کن ديدي که براي نگاه به مسائل داري را عوض کني 787 01:30:54,120 --> 01:30:55,040 ... نه 788 01:30:55,200 --> 01:30:56,680 اون نيست 789 01:32:25,320 --> 01:32:28,080 اون هيچوقت لباس غربي نميپوشه 790 01:32:55,040 --> 01:32:57,600 به زبان ژاپني و انگليسي نوشته شده 791 01:33:09,240 --> 01:33:13,080 آنها در مورد جنگ در هندوچين صحبت مي کنند 792 01:33:13,360 --> 01:33:17,120 اما به نظر نمي رسه ژاپن درگير اين موضوع شده باشه 793 01:34:17,720 --> 01:34:19,960 و حالا يک کلمه از ورزش 794 01:34:20,400 --> 01:34:24,360 طرفداران بيسبال ساعت هايي فراموش نشدني را سپري مي کنند 795 01:34:24,600 --> 01:34:26,960 تيم نيويورک يانکيز 796 01:34:27,120 --> 01:34:29,440 به ژاپن آمده تا يک بازي دوستانه انجام بده 797 01:34:29,600 --> 01:34:34,520 بعضي از هواداران براي ديدن جو دي ماجيو به فرودگاه آمده اند 798 01:34:59,280 --> 01:35:00,480 ... نه 799 01:35:02,200 --> 01:35:03,600 چرت و پرته 800 01:35:08,800 --> 01:35:10,720 دوباره چاپ شده 801 01:35:10,880 --> 01:35:13,360 نسخه اصلي را شروع مي کنند و بعد نوشته ها را ويراستاري مي کنند 802 01:35:13,520 --> 01:35:17,360 بعضي ها خيلي اشتباه داره و بايد اصلاح بشه 803 01:35:17,760 --> 01:35:21,920 هر چي نخواهند ما بخونيم با خودشون ميبرند 804 01:35:22,600 --> 01:35:23,480 تو راديو نمايشهاي واقعي 805 01:35:23,640 --> 01:35:27,560 تقلبيه و خيلي سريع بازپخش ميشه 806 01:35:27,720 --> 01:35:30,960 بايد اعتراف کنم سرعت کارشون تاثيرگذاره 807 01:35:31,120 --> 01:35:33,960 اما با توجه به چيزهايي که در فوتاما ياد گرفتم 808 01:35:34,120 --> 01:35:36,040 برنامه هاي راديويي زياد منو تکون نميده 809 01:35:36,480 --> 01:35:38,320 اطلاعيه ها چي ؟ 810 01:35:39,000 --> 01:35:43,240 اين .. چيزهايي که پسرها مي خورند و ... استيک براي غذاخوري ؟ 811 01:35:43,600 --> 01:35:45,080 اون چيه ؟ 812 01:35:45,360 --> 01:35:47,520 اصلا معني نداره 813 01:35:47,680 --> 01:35:51,560 و هر وقت درباره ارتش حرف ميزنه من چيزي ازش حاليم نميشه 814 01:35:51,720 --> 01:35:53,720 يِک شليک براي نيروهاي ذخيره پليسه 815 01:35:53,880 --> 01:35:55,960 يک شليک براي نيروهاي دفاع شخصيه 816 01:35:56,120 --> 01:35:58,880 هيچوقت درباره مانور صحبت نمي کنند 817 01:35:59,040 --> 01:36:02,480 اگر ميخوان فريبمون بدهند 818 01:36:02,640 --> 01:36:06,440 چرا چيزهاي منسجم و قابل فهم نمي نويسند ؟ 819 01:36:06,600 --> 01:36:07,200 .. تصور ميشه که 820 01:36:07,360 --> 01:36:11,640 ساکنين کره ماه از روزنامه هاي ساکنين کره زمين هيچي نميفهمند 821 01:36:12,400 --> 01:36:13,960 اونها قويتر از چيزي هستند که فکرشو مي کرديم 822 01:36:14,120 --> 01:36:19,880 اونها چيزهايي که پيچيده و حتي غيرقابل درک هست را ميفهمند . چرخه درسته 823 01:36:30,320 --> 01:36:34,560 ما بايد باطري ها را جيره بندي کنيم و شنيدنهاي شبمون را محدود کنيم 824 01:36:35,920 --> 01:36:37,400 ...ذرت 825 01:36:38,880 --> 01:36:42,000 مهمه که گوش کنيم و رمزگشايي کنيم 826 01:36:42,680 --> 01:36:44,640 مهمه 827 01:36:49,880 --> 01:36:51,920 همچنين در اين روز در ايستگاه راديويي توکيو 828 01:36:52,080 --> 01:36:57,200 قطار سريع السير سوبام با هياهوي زيادي در خدمت مردم بود 829 01:37:06,080 --> 01:37:08,600 در روبان سبزي که رييس جمهور سوگو بريدند 830 01:37:08,760 --> 01:37:11,320 سرويس سوبام سريع السير واحد جديد خود را تاسيس کرد 831 01:37:11,480 --> 01:37:15,640 پاروهاي رنگي "سبز روشن" روي همه مسيرها مي لغزند، 832 01:37:41,320 --> 01:37:42,920 خيلي خوب . بريم 833 01:37:43,760 --> 01:37:47,640 احتمال زيادي داره که ژاپن تبديل به يک دولت دموکراسي شده باشه 834 01:37:47,800 --> 01:37:51,440 اما به نظر مياد دولت هنوز هم ميخواد آسياي بزرگ شرقي را بسازه 835 01:37:51,600 --> 01:37:53,640 و اين نيروهاي دفاع شخصي 836 01:37:53,800 --> 01:37:55,840 هنوز بايد در مقابل آمريکايي ها بجنگند 837 01:37:56,440 --> 01:38:00,120 چين کمونيست، مائو زدونگ، ما هم مي توانيم باور کنيم 838 01:38:00,840 --> 01:38:05,280 مائو قطعا بايد آمريکايي ها را بيرون مي کرد و انگليس بايد از ژاپن حمايت مي کرد 839 01:38:05,440 --> 01:38:11,080 در حقيقت چون هدف يکساني داريم بهتره به اون نيروها ملحق بشيم 840 01:38:11,440 --> 01:38:13,200 اسم اين اتحاد را بايد بذاريم 841 01:38:13,360 --> 01:38:15,680 ليگ مشترک رفاه در آسياي شرقي 842 01:38:18,760 --> 01:38:19,960 .. درک ميکنم 843 01:38:20,120 --> 01:38:22,400 عجيبه . اما در زمان مشابه خيلي منطقيه 844 01:38:22,560 --> 01:38:26,320 و فکر ميکني فقط دو ايالت در اين ليگ باشه ؟ 845 01:38:27,760 --> 01:38:32,120 ممکنه که شمال سيبري از پيوستن به 846 01:38:32,280 --> 01:38:34,720 ليگ شوروي خودداري کرده باشه 847 01:38:34,880 --> 01:38:36,360 سيبري ؟ 848 01:38:37,360 --> 01:38:39,320 منظورت اينه که،،، 849 01:38:40,040 --> 01:38:41,960 .. اين ناحيه 850 01:38:43,160 --> 01:38:46,560 روسيه توسط کشورهاي ليگ محاصره ميشه ؟ 851 01:38:46,720 --> 01:38:49,040 احتمالش هست 852 01:38:49,200 --> 01:38:51,640 و به نظر من . ما مي تونيم جاوا و سوماترا را اضافه کنيم 853 01:38:51,880 --> 01:38:56,720 در سال 1944، بيست نفر از فوتاماتا براي رهبري چريک ها به جاوه رفتند 854 01:38:56,880 --> 01:38:58,800 .. باشه 855 01:38:59,280 --> 01:39:03,240 سوال بزرگ براي ما اينه 856 01:39:03,400 --> 01:39:05,560 فيليپيني ها کجا هستند ؟ 857 01:39:05,720 --> 01:39:07,200 حتما 858 01:39:08,040 --> 01:39:10,000 هواپيماها يادت باشه 859 01:39:10,160 --> 01:39:13,200 پنج سال پيش .. حداکثر دو روز در ميان بود 860 01:39:13,360 --> 01:39:17,400 از اون موقع افزايش پيدا کرده گاهي تا بيشتر از ده روز هم شده 861 01:39:17,560 --> 01:39:20,600 اين ثابت ميکنه که در منطقه ما فعاليت زيادي وجود داره 862 01:39:20,760 --> 01:39:23,280 جنگ نزديکه . اينجاست 863 01:39:27,720 --> 01:39:30,400 فکر ميکني چرا سوني درباره جنگ 864 01:39:30,560 --> 01:39:31,960 در هندوچين صحبت کرد 865 01:39:32,120 --> 01:39:34,800 اين بخشي از جنگ براي فتح مجدد ليگ بود ؟ 866 01:39:34,960 --> 01:39:35,720 واضحه 867 01:39:35,880 --> 01:39:37,160 درست جلومونه 868 01:39:37,320 --> 01:39:38,600 .. و به يک چيز فکر کن 869 01:39:38,760 --> 01:39:41,760 با آکاتسو يک سفر جعلي ترتيب بده و کساني که 870 01:39:41,920 --> 01:39:44,480 شبيه پدر و برادر من هستند را پيدا کن 871 01:39:44,640 --> 01:39:46,240 پول و زمان صرف شده را تصور کن 872 01:39:46,400 --> 01:39:48,080 درباره خانواده من اطلاعات به دست بيار 873 01:39:48,240 --> 01:39:49,880 به دو نفر براي تقليد صداي اونها آموزش بديم ؟ 874 01:39:50,040 --> 01:39:53,080 تمام اينها براي فريب دادن و اسير کردن فقط دو تا سرباز ؟ 875 01:39:53,240 --> 01:39:56,520 اين يعني جزيره ما يک نقطه خيلي استراتژيکه 876 01:39:56,680 --> 01:39:58,560 من هميشه اينو مي دونستم 877 01:39:58,960 --> 01:40:01,760 اگر عمليات ژاپني توي منطقه 878 01:40:01,920 --> 01:40:03,480 نزديک نبود . اونها هيچوقت اين کارو نمي کردند 879 01:40:03,720 --> 01:40:04,760 ارتش پيشاهنگي خيلي زود براي برقراري ارتباط 880 01:40:04,920 --> 01:40:07,200 اعزام ميشه 881 01:40:07,360 --> 01:40:08,160 .. يا نه 882 01:40:08,320 --> 01:40:09,560 قطعا در ابتدا . يک مامور تنها بوده 883 01:40:12,000 --> 01:40:15,080 .. بايد مراقب کوچکترين حرکت باشيم 884 01:40:25,960 --> 01:40:27,760 هايکوي پدرم 885 01:40:28,760 --> 01:40:31,040 - هايکوي پدرت؟ - صبر کن صبر کن صبر کن،،، 886 01:40:31,760 --> 01:40:34,320 فرض کن واقعا پدرم بوده 887 01:40:34,760 --> 01:40:38,200 بايد چند نکته مخفي توي معاني هايکو وجود داشته باشه يک پيام 888 01:40:42,600 --> 01:40:44,440 "باد جنوبي،،،" 889 01:40:45,400 --> 01:40:46,720 "باد جنوبي مي وزد" 890 01:40:46,880 --> 01:40:49,560 در انتظار يک صدا" "در ساحل ايستاده ام 891 01:40:50,520 --> 01:40:51,960 باور نکردنيه 892 01:40:52,200 --> 01:40:55,720 با حافظه اي که تو داري ، ميتوني سربازهاي خوبي براي فوتاماتا جذب کني 893 01:40:55,880 --> 01:40:57,800 داري مبالغه ميکني 894 01:40:59,200 --> 01:41:01,120 "باد جنوبي مي وزد" 895 01:41:02,800 --> 01:41:04,960 "در ساحل ايستاده ام" 896 01:41:06,560 --> 01:41:08,440 در انتظار يک صدا 897 01:41:15,000 --> 01:41:17,760 چه نوع کدي مي تونه داشته باشه؟ 898 01:41:19,000 --> 01:41:23,400 يادت مياد پيرمرده بعدش چه چيزهايي گفت 899 01:41:25,640 --> 01:41:27,440 اي بود 900 01:41:29,960 --> 01:41:30,920 اينجاست 901 01:41:31,080 --> 01:41:33,280 بايد نگرشي که به چيزها داري را تغيير بدي 902 01:41:33,440 --> 01:41:36,360 يا چيزي شبيه اين عجيب به نظر مياد . اينطور نيست ؟ 903 01:41:36,840 --> 01:41:40,760 سرگرد تانيگوچي هميشه مي گفت هر کلمه اي مهمه 904 01:41:44,560 --> 01:41:45,720 صدا 905 01:41:45,880 --> 01:41:47,280 ساحل 906 01:41:47,440 --> 01:41:49,520 بايد ترکيبات ديگه اي هم پيدا کني ؟ 907 01:41:49,680 --> 01:41:51,280 نميدونم . دارم نگاه ميکنم 908 01:41:51,440 --> 01:41:52,240 صداي ساحل ميوزد 909 01:41:54,200 --> 01:41:59,000 "صدايي در ساحل مي وزد،،" 910 01:42:00,600 --> 01:42:02,880 "صبر کن،،، صبر کن،،، بخاطر باد"؟ 911 01:42:03,040 --> 01:42:04,320 "منتظر باد باش" 912 01:42:05,840 --> 01:42:09,280 "در ساحل ايستاده ام" 913 01:42:14,960 --> 01:42:16,440 ساحل،،، 914 01:42:28,840 --> 01:42:31,080 منتظر ساحل جنوبي باش 915 01:42:31,240 --> 01:42:33,120 بايد افقي بخونيمش 916 01:42:33,280 --> 01:42:34,560 اين يک دستوره 917 01:42:34,720 --> 01:42:36,320 حق با تويه . اين عاليه 918 01:42:36,480 --> 01:42:38,360 همه چيز کاملاً هماهنگه 919 01:42:38,520 --> 01:42:42,040 پس همين بود،،، "تغيير روش ديد" 920 01:42:44,920 --> 01:42:48,440 سادگي هايکو، بعد سادگي کد! 921 01:42:48,600 --> 01:42:50,320 ساحل جنوبي،،، 922 01:42:51,840 --> 01:42:53,360 اگر بايد صبر کنيم 923 01:42:53,520 --> 01:42:56,680 دليلش اتفاقات بزرگيه که در اونجا رخ خواهد داد 924 01:43:00,520 --> 01:43:02,080 مامور 925 01:43:03,840 --> 01:43:05,120 خودشه 926 01:43:59,160 --> 01:44:03,840 در تمام زماني که اينجا بوديم هيچوقت حمام نکرديم 927 01:44:56,120 --> 01:44:58,200 جزيره خوبيه 928 01:44:58,360 --> 01:44:59,760 .. آره 929 01:45:01,360 --> 01:45:04,760 مي تونستيم توي يک جاي بدتر باشيم 930 01:45:08,480 --> 01:45:11,800 ميدوني حتي توي ژاپن ، خيلي جاها شبيه اينجا نيستند 931 01:45:14,600 --> 01:45:19,240 الان دلم براي ژاپن تنگ نشده 932 01:45:20,880 --> 01:45:21,960 .. بالاخره 933 01:45:24,400 --> 01:45:26,320 البته به جز زنها 934 01:45:32,440 --> 01:45:35,480 وقتي رسيديم خونه .. ما قهرمانيم 935 01:45:36,760 --> 01:45:39,440 هر چي زن بخواي گيرت مياد 936 01:45:49,640 --> 01:45:51,200 .. ميگم 937 01:45:55,080 --> 01:45:58,080 خوشحالم که رييس من تويي 938 01:46:07,120 --> 01:46:08,880 منم همينطور 939 01:46:10,240 --> 01:46:13,760 هيچوقت نمي تونستم از تو بهتر پيدا کنم 940 01:46:21,240 --> 01:46:23,560 کارها خوب انجام شده 941 01:46:48,200 --> 01:46:48,800 کوزوکا 942 01:46:48,960 --> 01:46:50,840 دارم ميام 943 01:47:03,240 --> 01:47:05,880 هوستون ... بررسي راديويي 944 01:47:06,040 --> 01:47:09,520 حالا واضح ميتونيم سطح ماه را ببينيم 945 01:48:08,560 --> 01:48:11,840 من پايين نردبونم 946 01:48:18,560 --> 01:48:23,400 سطحش مثل پودر ديده ميشه 947 01:48:23,560 --> 01:48:26,760 پودر خيلي ريز 948 01:48:28,080 --> 01:48:31,600 دارم ميرم پايين 949 01:48:42,680 --> 01:48:46,880 همه چيز بدون اشکاله . داريم دوربين را آماده مي کنيم 950 01:48:57,080 --> 01:49:00,400 ... اين يک قدم کوچک براي بشريته 951 01:49:04,280 --> 01:49:08,040 در 21 ژوييه سال 1969 هستيم 952 01:49:09,280 --> 01:49:12,760 ساعت 11:56 دقيقه صبحه 953 01:49:12,920 --> 01:49:15,760 باران،،، طوفان 954 01:49:16,760 --> 01:49:20,360 منو نکشيد 955 01:49:24,400 --> 01:49:26,920 اون بيشتر از طوفان از ما ميترسه 956 01:49:27,640 --> 01:49:31,000 چون نکشتيمش فکر ميکنه ما خوبيم 957 01:49:31,880 --> 01:49:34,600 حق با تويه . اون عقب مونده است 958 01:49:35,880 --> 01:49:38,600 فکر ميکني بارون کي بند مياد ؟ 959 01:49:38,760 --> 01:49:41,520 حداقل 4 هفته ديگه 960 01:49:42,080 --> 01:49:46,960 اگر بدرقه اش کنيم حتما درباره ما حرف ميزنه 961 01:49:47,120 --> 01:49:49,440 و فردا دانکوها مي ريزند اينجا 962 01:49:50,120 --> 01:49:51,480 اين يعني 963 01:49:52,440 --> 01:49:54,520 بايد کلبه را سريعا خراب کنيم 964 01:49:54,680 --> 01:49:56,600 هيچ اثري ازش نذاريم 965 01:50:03,840 --> 01:50:05,360 خوب 966 01:50:05,800 --> 01:50:09,560 امشب نگهش مي داريم و فردا تصميم مي گيريم 967 01:50:14,000 --> 01:50:15,160 باشه 968 01:50:15,560 --> 01:50:17,160 من مواظبم 969 01:50:32,840 --> 01:50:35,240 تو کجا زندگي ميکني ؟ 970 01:50:36,560 --> 01:50:37,560 تيليک؟ 971 01:50:38,080 --> 01:50:39,520 ويگو؟ 972 01:51:16,040 --> 01:51:18,120 من لوبانگ را دوست دارم،،، 973 01:51:18,600 --> 01:51:20,360 لو بانگ هم خوبه 974 01:51:21,680 --> 01:51:23,680 اسم تو چيه ؟ 975 01:51:24,080 --> 01:51:25,360 تو ؟ 976 01:51:25,840 --> 01:51:27,400 اينيز 977 01:51:32,680 --> 01:51:34,400 يا آزادش مي کنيم 978 01:51:34,560 --> 01:51:36,120 .. يا 979 01:51:37,360 --> 01:51:38,680 يا چي ؟ 980 01:51:39,760 --> 01:51:41,240 برو . بهش بگو 981 01:51:43,800 --> 01:51:47,000 .. يا تا آخر بارون نگهش مي داريم 982 01:51:47,320 --> 01:51:49,680 يا از شرش خلاص ميشيم 983 01:53:56,280 --> 01:53:57,640 تو بازي 984 01:53:59,040 --> 01:54:00,480 تو بازي 985 01:56:34,680 --> 01:56:36,920 هنوز دارم برات دردسر درست ميکنم 986 01:57:01,920 --> 01:57:03,600 چاره اي نداشتيم 987 01:57:26,640 --> 01:57:29,280 ديگه خطر عفونت وجود نداره 988 01:57:36,960 --> 01:57:39,000 من لباسهارو ميشورم 989 01:57:39,440 --> 01:57:41,280 درباره چي حرف ميزني ؟ 990 01:57:41,440 --> 01:57:44,440 اگر بخواي لباس بشوري .. ديگه به سختي ميتوني راه بري 991 01:57:44,600 --> 01:57:47,240 خودت گفتي بايد راه برم 992 01:57:49,720 --> 01:57:51,800 زياد دور نيست 993 01:57:51,960 --> 01:57:54,800 اگر چيزي نباشه نميتوني بدوي 994 01:58:02,640 --> 01:58:03,880 وايستا 995 01:58:04,600 --> 01:58:06,160 تو زخمي هستي .. ممکنه دوباره زخمت دهن باز کنه 996 01:58:06,320 --> 01:58:07,600 دهنتو ببند 997 01:58:07,840 --> 01:58:10,800 ديگه نميخوام اونجا بمونم هيچ کاري نميکنم 998 01:58:12,280 --> 01:58:15,640 ديگه اصلا تحمل موندن توي اين کلبه پوسيده را ندارم 999 01:58:19,840 --> 01:58:22,120 کينشيچي،،، 1000 01:58:40,840 --> 01:58:42,600 تفنگت کجاست ؟ 1001 01:58:43,240 --> 01:58:45,000 تفنگم ؟ 1002 01:58:52,680 --> 01:58:54,440 بهم نگو که انداختيش توي رودخونه 1003 01:58:54,600 --> 01:58:56,000 .. اين طبيعي نيست .. من گذاشتمش 1004 01:58:56,160 --> 01:58:58,480 چرا اين کارو کردي ؟ .. ولي قسم ميخورم 1005 01:59:00,240 --> 01:59:02,400 رفت تو جريان آب 1006 01:59:03,160 --> 01:59:05,680 ميفهمي چکار کردي ؟ 1007 01:59:06,320 --> 01:59:08,760 رودخونه ميره به برول 1008 01:59:10,200 --> 01:59:13,640 اسلحه تو گم کردي 1009 01:59:14,760 --> 01:59:15,760 پيداش ميکنم 1010 01:59:15,920 --> 01:59:17,240 خودم ميرم 1011 01:59:17,400 --> 01:59:19,320 تو اينجا نگهباني بده 1012 01:59:20,320 --> 01:59:23,800 تا 3 دقيقه ديگه اگر پيداش نکردم از کلبه برو 1013 02:00:06,440 --> 02:00:07,680 بيا . اينو بپوش 1014 02:00:08,520 --> 02:00:09,680 تمومه 1015 02:00:09,840 --> 02:00:10,960 برو 1016 02:00:31,920 --> 02:00:33,480 نگاه کن 1017 02:00:39,800 --> 02:00:41,720 گردابه 1018 02:00:43,680 --> 02:00:46,560 جزر و مد داره تغيير ميکنه 1019 02:00:57,640 --> 02:00:58,760 اينجاست 1020 02:01:14,280 --> 02:01:16,120 ببخشيد که داد زدم 1021 02:01:34,960 --> 02:01:36,200 کينشيچي 1022 02:01:38,200 --> 02:01:39,680 طنابو ببر 1023 02:01:40,200 --> 02:01:42,280 اونها ماهيگيرند اسلحه ندارند 1024 02:09:26,880 --> 02:09:29,080 شيمادا 1025 02:09:31,760 --> 02:09:34,480 من فراموشت نمي کنم 1026 02:09:39,000 --> 02:09:41,200 بر مي گردم 1027 02:10:06,480 --> 02:10:08,560 کاپيتان هاياکاوا 1028 02:10:09,640 --> 02:10:11,240 کوروداي دوم 1029 02:10:12,880 --> 02:10:17,200 تو هيچوقت فراموش نميشي 1030 02:10:18,680 --> 02:10:24,320 هميشه اينجا با مني 1031 02:10:32,960 --> 02:10:37,480 .. مجروح از کمپ 900 1032 02:10:40,480 --> 02:10:44,520 فداکاري تو فراموش نميشه 1033 02:10:55,200 --> 02:10:57,440 سه قلوهاي ميتو 1034 02:10:59,440 --> 02:11:03,560 اينجا جايي بود که جونتونو از دست داديد 1035 02:11:11,600 --> 02:11:16,200 هيچکدومتونو فراموش نميکنم 1036 02:12:11,960 --> 02:12:17,160 وقتي گل هاي اقاقيا بريزند 1037 02:12:17,320 --> 02:12:22,760 پس از عبور از کوه ها و رودخانه ها در چانگچون بود 1038 02:12:22,920 --> 02:12:28,080 اکنون که راهزن ديگري وجود ندارد 1039 02:12:28,240 --> 02:12:33,520 خورشيد روي برف غروب مي کند 1040 02:12:33,680 --> 02:12:38,480 شمشير من اشک مي ريزد 1041 02:12:47,320 --> 02:12:52,520 نيروها در بيابان شن پيشروي مي کنند 1042 02:12:52,680 --> 02:12:58,000 هر چند کلاهخودهاي ما يخ زده اند 1043 02:12:58,160 --> 02:13:03,520 در خط مقدم جبهه براي وطنمان 1044 02:13:03,680 --> 02:13:09,080 تاکنون بسيار سختي کشيده ايم 1045 02:13:09,240 --> 02:13:12,120 و تا پايان زمستان خواهيم جنگيد 1046 02:13:12,280 --> 02:13:13,960 خداحافظ 1047 02:13:42,840 --> 02:13:44,480 ميخوام باهات حرف بزنم 1048 02:13:46,160 --> 02:13:48,160 ميدونم چقدر سخت و 1049 02:13:48,880 --> 02:13:51,520 طولاني زندگي کردي 1050 02:13:54,880 --> 02:13:56,280 .. جنگ تموم شده 1051 02:13:56,880 --> 02:13:58,640 از سال 1945, 1052 02:14:00,880 --> 02:14:02,280 اونودا سان 1053 02:14:02,440 --> 02:14:04,240 برنامه ات چيه ؟ 1054 02:14:05,160 --> 02:14:07,440 که اينجا بميري ؟ 1055 02:14:08,320 --> 02:14:11,440 دوست نداري با من به ژاپن برگردي ؟ 1056 02:14:14,960 --> 02:14:17,080 اين آهنگ، چطور،،،؟ 1057 02:14:17,240 --> 02:14:19,080 آکاتسو درباره اش حرف ميزد 1058 02:14:20,000 --> 02:14:22,640 من هر چيزي که درباره تو نوشته شده را خوندم 1059 02:14:26,280 --> 02:14:28,280 کي تو را فرستاده ؟ 1060 02:14:29,480 --> 02:14:31,680 من فقط يک توريستم 1061 02:14:36,080 --> 02:14:38,240 اونودا سان . تو سيگار ميکشي . مگه نه ؟ 1062 02:14:38,400 --> 02:14:40,520 من غذا هم با خودم آوردم 1063 02:14:47,000 --> 02:14:49,120 نمي توني اينجا بموني 1064 02:14:49,800 --> 02:14:51,840 ميخوام باهات حرف بزنم 1065 02:15:00,000 --> 02:15:02,280 وسايلتو ببر 1066 02:15:38,000 --> 02:15:41,960 توي ژاپن بيشتر آدمها فکر مي کنند تو مردي 1067 02:15:49,440 --> 02:15:51,160 اونودا سان 1068 02:15:52,360 --> 02:15:54,600 از کي تنها شدي؟ 1069 02:15:56,360 --> 02:15:57,800 خواهش ميکنم 1070 02:15:58,760 --> 02:16:00,800 داستانتو براي من تعريف کن 1071 02:17:05,840 --> 02:17:07,360 بيا بنوشيم 1072 02:17:12,520 --> 02:17:14,360 لوبيا قرمز شيرين 1073 02:17:16,720 --> 02:17:18,880 منم واقعا نميخوام 1074 02:17:19,040 --> 02:17:21,120 اما شرايط اينو مي طلبه 1075 02:17:21,640 --> 02:17:23,840 من در آرامش زندگي مي کنم 1076 02:17:24,320 --> 02:17:26,200 شما توي جنگيد 1077 02:17:26,360 --> 02:17:28,760 شرايط ما دو نفر سازگار نيست 1078 02:17:29,000 --> 02:17:30,000 اما براي حل کردن اين تناقض 1079 02:17:30,160 --> 02:17:34,200 چرا مستي را امتحان نمي کني 1080 02:17:34,360 --> 02:17:37,560 شايد به ما براي يک راه حل الهام بخش باشه 1081 02:19:04,760 --> 02:19:06,360 اونودا سان 1082 02:19:06,520 --> 02:19:09,920 خجالت نميکشي که بايد تنها بنوشم ؟ 1083 02:19:26,320 --> 02:19:27,720 من خيلي سفر کردم 1084 02:19:32,040 --> 02:19:34,560 پنجاه تا کشورو ديدم 1085 02:19:35,720 --> 02:19:37,240 و تو رو؟ 1086 02:20:01,880 --> 02:20:03,040 من .. 1087 02:20:04,760 --> 02:20:09,560 به جون خودم قسم خوردم که سه تا چيزو پيدا کنم 1088 02:20:10,280 --> 02:20:11,680 يک پانداي وحشي 1089 02:20:12,400 --> 02:20:13,880 ستوان اونودا 1090 02:20:14,440 --> 02:20:16,440 و يتي 1091 02:20:17,480 --> 02:20:19,760 طبق دستورات 1092 02:20:20,600 --> 02:20:24,080 اما هنوز 1093 02:20:25,720 --> 02:20:28,200 اينجا جلوي تو با يک 1094 02:20:28,360 --> 02:20:30,880 غذاي مشترک نشستم 1095 02:20:31,720 --> 02:20:35,000 فکرشم نمي کردم 1096 02:20:38,600 --> 02:20:40,880 حتي توي خواب هم نمي ديدم 1097 02:20:44,240 --> 02:20:46,280 من افتخار ميکنم 1098 02:23:26,760 --> 02:23:28,640 بايد آواز بخواني 1099 02:23:30,040 --> 02:23:33,360 بيا آواز بخوانيم، اونودا سان 1100 02:23:35,480 --> 02:23:37,120 با من آواز بخون 1101 02:24:22,680 --> 02:24:24,440 تانيگوچي،،، 1102 02:24:25,360 --> 02:24:27,360 يوشيمي 1103 02:24:31,080 --> 02:24:34,240 فرمانده مستقيم من اونه 1104 02:24:36,080 --> 02:24:38,960 برو پيداش کن 1105 02:24:42,040 --> 02:24:45,680 خودش ميدونه چکار بايد بکنه 1106 02:24:49,240 --> 02:24:51,720 سرگرد تانيگوچي را پيدا کنيد 1107 02:24:52,800 --> 02:24:55,160 و بياريدش اينجا 1108 02:26:33,480 --> 02:26:37,280 سنگين تر از چيزيه که انتظار داشتم 1109 02:26:42,880 --> 02:26:45,480 اسم اينجا را چي گذاشتي ؟ 1110 02:26:46,720 --> 02:26:49,040 لا برگ کوزوکا 1111 02:27:12,360 --> 02:27:14,840 واقعا از جنگل ميري بيرون . مگه نه ؟ 1112 02:27:15,000 --> 02:27:16,720 واقعا مياي؟ 1113 02:27:17,840 --> 02:27:18,800 آره 1114 02:27:20,040 --> 02:27:21,600 قول ميدم 1115 02:27:24,840 --> 02:27:26,720 پس دو هفته ديگه ميبينمت 1116 02:28:24,920 --> 02:28:27,760 کتابي از فيليپين داري ؟ 1117 02:28:52,040 --> 02:28:55,000 که به طور خاص در مورد جنگ در فيليپين باشه 1118 02:28:56,280 --> 02:28:58,400 در طول جنگ اقيانوس آرام 1119 02:29:05,680 --> 02:29:07,960 ما هيچ کتاب نظامي نداشتيم 1120 02:29:08,120 --> 02:29:09,720 متاسفم 1121 02:29:12,800 --> 02:29:14,040 در حقيقت 1122 02:29:14,600 --> 02:29:16,720 چيزهايي از 1123 02:29:17,160 --> 02:29:18,720 تانيگوچي سان لازم دارم 1124 02:29:24,320 --> 02:29:27,320 بايد عذرخواهي کنم که نميتونم کمکي بکنم 1125 02:29:27,680 --> 02:29:31,520 من ديگه هيچ ارتباطي با فعاليتهاي نظامي خودم ندارم 1126 02:29:33,480 --> 02:29:36,000 آه،،، چقدر جوان بودم 1127 02:29:36,480 --> 02:29:40,440 خودت ميدوني که همه درگير جنگ بودند 1128 02:29:40,600 --> 02:29:44,080 اما حتما اونودا هيرو يادت هست 1129 02:29:44,760 --> 02:29:47,200 خب،،، من مي ترسم،،، نه 1130 02:29:47,680 --> 02:29:50,000 اما حتما درباره اش شنيدي 1131 02:29:50,160 --> 02:29:52,400 و لوبانگ 1132 02:29:56,120 --> 02:29:57,760 همه اونو مي شناسند 1133 02:29:57,920 --> 02:30:00,480 اون آخرين سرباز جنگه 1134 02:30:04,400 --> 02:30:07,160 من روزنامه نمي خوانم 1135 02:30:07,600 --> 02:30:10,280 و بعد همه جا سرباز هست 1136 02:30:10,440 --> 02:30:13,240 اون همه جنگي که توي دنيا هست اين همه سرباز داشته 1137 02:30:13,400 --> 02:30:16,400 خودت ميدوني منظورم چيه 1138 02:30:17,160 --> 02:30:18,760 .. از اون جنگ 1139 02:30:19,200 --> 02:30:21,360 اون آخرين سربازه 1140 02:30:23,760 --> 02:30:27,480 تکرار ميکنم . من روزنامه نميخونم فقط کتاب ميخونم 1141 02:30:31,560 --> 02:30:33,640 اون ميگه نميخواد از جنگل بياد بيرون 1142 02:30:33,800 --> 02:30:35,560 دستور لازم داره 1143 02:30:36,760 --> 02:30:39,760 دارم بهت ميگم ديگه هيچ ارتباطي با ارتش ندارم 1144 02:30:40,280 --> 02:30:42,520 چرا از نيروهاي دفاع شخصي نميخواي ؟ 1145 02:30:42,680 --> 02:30:44,880 اونودا سان دستورات اونهارو نمي پذيره 1146 02:30:45,680 --> 02:30:47,800 از تو دستور مي گيره 1147 02:30:50,440 --> 02:30:54,200 من اونو نميشناسم . اين مرد و اين جزيره را نمي شناسم 1148 02:30:58,520 --> 02:31:00,120 .. متاسفم ولي 1149 02:31:00,280 --> 02:31:02,720 قبلا بهم چاي تعارف کردي 1150 02:31:04,520 --> 02:31:06,640 فکر کنم يکم بردارم 1151 02:31:31,680 --> 02:31:33,840 برگ تانيگوچي 1152 02:31:49,720 --> 02:31:51,880 خيلي ازت ممنونم 1153 02:31:54,160 --> 02:31:56,760 اونجا بود که ديدمش 1154 02:31:59,680 --> 02:32:00,840 روي همه مکانها اسم گذاشته 1155 02:32:27,960 --> 02:32:30,200 پشه ها اومدند 1156 02:32:31,440 --> 02:32:34,680 اگر آتيش درست کنيم ممکنه بيشتر بشوند 1157 02:32:41,440 --> 02:32:42,720 اونودا سان 1158 02:33:32,880 --> 02:33:34,760 ستوان اونودا 1159 02:33:35,240 --> 02:33:37,400 آماده براي گزارش دستورات 1160 02:33:54,280 --> 02:33:57,040 دستورات ستاد کل 1161 02:33:58,400 --> 02:34:02,040 19 سپتامبر 1945، ساعت 7 بعد از ظهر، 1162 02:34:03,280 --> 02:34:04,400 دفتر مرکزي 1163 02:34:05,160 --> 02:34:06,160 اول 1164 02:34:09,360 --> 02:34:15,400 در توافق با مقامات امپراتوري، ارتش چهاردهم نبرد را متوقف کرده است 1165 02:34:16,800 --> 02:34:17,720 دوم 1166 02:34:18,600 --> 02:34:23,440 طبق دستور ستاد کل 1167 02:34:23,600 --> 02:34:28,080 ان آ° 2,0,0,3, 1168 02:34:28,760 --> 02:34:31,440 اسکادران ويژه خارج شده است 1169 02:34:32,240 --> 02:34:33,440 سوم 1170 02:34:33,760 --> 02:34:36,360 تمامي واحدها و افراد 1171 02:34:56,560 --> 02:34:57,720 سوم 1172 02:34:58,880 --> 02:35:02,800 تمامي واحدها و افرادي که به اسکادران ويژه گزارش مي دهند 1173 02:35:02,960 --> 02:35:07,720 بايد فورا تمام فعاليت هاي نظامي را متوقف کنند 1174 02:35:07,880 --> 02:35:12,840 و خودشان را تحت الامر اختيارات نزديکترين افسر ارشد قرار بدهند 1175 02:35:13,560 --> 02:35:16,640 در غير اين صورت بايد 1176 02:35:16,800 --> 02:35:20,800 به نيروهاي آمريکايي و فيليپيني تسليم شوند 1177 02:35:21,400 --> 02:35:23,240 دفتر مرکزي 1178 02:35:24,800 --> 02:35:26,680 ياماشيتا تومويوکي 1179 02:35:34,000 --> 02:35:35,520 بعد از بررسي کامل 1180 02:35:35,680 --> 02:35:39,440 رويدادهاي بين المللي و امپراطوري ما 1181 02:35:39,680 --> 02:35:43,760 ما تصميم به اصلاح وضعيت فعلي گرفتيم 1182 02:35:43,920 --> 02:35:45,600 با معيار استثنايي 1183 02:35:46,120 --> 02:35:50,760 ما به موارد خوب و وفادار خود اعلام مي کنيم 1184 02:35:51,000 --> 02:35:55,000 که دولت ما دستور داده است 1185 02:35:55,240 --> 02:35:59,040 تا ايالات متحده آمريکا ، بريتانياي کبير چين و اتحاد جماهير شوروي بدانند 1186 02:35:59,200 --> 02:36:05,480 ممکن است امپراتوري ما شرايط بيانيه مشترک آنها را قبول کند 1187 02:36:06,000 --> 02:36:10,760 شکوفايي همه ملل 1188 02:36:10,920 --> 02:36:15,720 و همچنين امنيت و رفاه مردم ما 1189 02:36:15,880 --> 02:36:19,280 وابسته به اين بيانيه رسمي است که به ما به ارث رسيده است 1190 02:36:19,440 --> 02:36:22,720 و آنچه در قلب خود حمل مي کنيم 1191 02:36:22,721 --> 02:36:32,721 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 1192 02:36:32,722 --> 02:36:40,722 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 1193 02:36:40,723 --> 02:36:48,723 دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک به زبان فارسي www.comic-strip.xyz 1194 02:36:48,724 --> 02:36:56,724 ترجمه هر روز يک فيلم و کتاب در کانال تلگرامي ما @SUBFORU 1195 02:37:06,720 --> 02:37:08,920 حتما خيلي سخت بوده 1196 02:37:10,360 --> 02:37:12,920 حالا ديگه قراره فقط استراحت کني 1197 02:37:12,995 --> 02:37:22,725 تيم ترجمه قـقـنوس