1
00:01:32,120 --> 00:01:33,360
أمس
2
00:01:34,960 --> 00:01:38,320
15 سبتمبر 1974
3
00:01:39,640 --> 00:01:42,760
هناك شاب وصل
4
00:01:44,360 --> 00:01:48,000
مثلي من قبله
5
00:01:49,280 --> 00:01:52,040
جاء بمفرده
6
00:01:58,000 --> 00:02:00,640
قالوا:
7
00:02:01,040 --> 00:02:04,480
سنعود ونقضي عليك
8
00:02:06,320 --> 00:02:10,560
مهما طال الزمن
9
00:02:12,040 --> 00:02:14,720
سنعود
10
00:04:09,840 --> 00:04:14,880
عندما تتساقط زهور الأكاسيا
11
00:04:15,120 --> 00:04:20,520
بعد عبور الجبال والأنهار سنكون في تشانغتشُن
12
00:04:20,680 --> 00:04:25,920
والآن بما أن ليس هناك قطاع طرق آخرون
13
00:04:26,080 --> 00:04:31,480
الشمس تغرب أمام الثلج
14
00:04:31,720 --> 00:04:36,440
ويبكي سيفي
15
00:04:45,240 --> 00:04:50,440
الجنود يتقدمون في صحراء الرمل
16
00:04:50,600 --> 00:04:55,840
وعلى الرغم من تجمد قبعاتنا
17
00:04:56,000 --> 00:05:01,360
في الخط الأمامي من أرض الآباء
18
00:05:01,520 --> 00:05:06,440
...لقد كافحنا حتى الآن
19
00:06:24,240 --> 00:06:26,160
سأعود
20
00:07:06,480 --> 00:07:11,320
عندما تتساقط زهور الأكاسيا
21
00:07:11,840 --> 00:07:17,120
بعد عبور الجبال والأنهار سنكون في تشانغتشُن
22
00:07:17,280 --> 00:07:22,400
والآن بما أن ليس هناك قطاع طرق آخرون
23
00:07:22,560 --> 00:07:28,080
الشمس تغرب أمام الثلج
24
00:07:28,760 --> 00:07:32,960
يبكي سيفي
25
00:07:41,760 --> 00:07:46,920
الجنود يتقدمون في صحراء الرمل
26
00:07:47,080 --> 00:07:52,520
وعلى الرغم من تجمد قبعاتنا
27
00:07:52,680 --> 00:07:57,920
في الخط الأمامي من أرض الآباء
28
00:07:58,080 --> 00:08:03,520
لقد كافحنا حتى الآن
29
00:08:03,680 --> 00:08:06,680
وسنحارب حتى آخر الشتاء
30
00:08:06,840 --> 00:08:08,880
إلى اللقاء
31
00:08:22,200 --> 00:08:26,400
الجنود يتقدمون في صحراء الرمل
32
00:08:28,360 --> 00:08:34,200
وعلى الرغم من تجمد قبعاتنا
33
00:08:36,240 --> 00:08:42,640
في الخط الأمامي من أرض الآباء
34
00:08:43,520 --> 00:08:50,080
لقد كافحنا حتى الآن
35
00:09:08,520 --> 00:09:09,680
استمر
36
00:09:10,760 --> 00:09:12,120
انتهى
37
00:09:13,840 --> 00:09:15,440
اسجنني
38
00:09:16,200 --> 00:09:17,520
ما الذي انتهى؟
39
00:09:20,800 --> 00:09:23,880
أردت أن تكون طيارا, أليس كذلك؟
40
00:09:51,040 --> 00:09:52,680
هذه الأغنية التي تغنيها
41
00:09:52,840 --> 00:09:55,560
هل تعلمتها في منازل اللذة؟
42
00:09:58,840 --> 00:10:00,720
لا تخجل
43
00:10:01,360 --> 00:10:05,040
لا يتعلق الموضوع بعدم علمي بالمتعة مع الفتيات
44
00:10:10,360 --> 00:10:12,640
هل عرفت امرأة من قبل؟
45
00:10:14,800 --> 00:10:15,960
ليس وقتا جيدا
46
00:10:16,120 --> 00:10:19,800
للتفكير في الفتيات على كل حال
47
00:10:24,320 --> 00:10:25,840
استمر
48
00:10:26,080 --> 00:10:27,600
اخبرني
49
00:10:32,360 --> 00:10:34,680
بدأت الدراسة في مدرسة الضباط
50
00:10:36,160 --> 00:10:38,240
لأصبح طيار
51
00:10:39,480 --> 00:10:41,200
أخبروني أنني لن أستطيع
52
00:10:44,520 --> 00:10:46,640
لأنني أشعر بالدوار
53
00:10:47,680 --> 00:10:49,080
ولكن قالوا أن هناك طريقة
54
00:10:52,800 --> 00:10:54,920
لقد وضعوا ما يكفي من الغازولين
55
00:10:55,080 --> 00:10:58,080
للوصول للسفن الأمريكية
56
00:10:58,760 --> 00:11:00,600
وعدم العودة
57
00:11:02,760 --> 00:11:06,080
لقد قالوا أنها سيعطوني شيئا
58
00:11:06,240 --> 00:11:08,240
يبعد عني الدوار وحتى الخوف
59
00:11:08,400 --> 00:11:10,200
ولكنك لم تستطع, أليس كذلك؟ لماذا؟
60
00:11:15,800 --> 00:11:16,760
أونودا
61
00:11:17,320 --> 00:11:18,880
أنظر لي
62
00:11:19,800 --> 00:11:22,440
أنا الرائد تانيغُتشي يوشيمي
63
00:11:23,800 --> 00:11:28,720
هل سمعت من قبل عن ملحق فوتاماتا لمدرسة ناكانو؟
64
00:11:34,360 --> 00:11:37,560
لن تصبح طيار
65
00:11:38,800 --> 00:11:42,240
ولكن يمكنك أن تكون فخورا بطرق أخرى
66
00:11:43,680 --> 00:11:49,320
هل تعلم لما لم تصعد للطائرة؟
67
00:11:52,920 --> 00:11:55,800
لأنك تخشى الموت
68
00:12:12,240 --> 00:12:14,760
هل ترفض الشرب مع والدك؟
69
00:12:15,480 --> 00:12:16,680
لم أعد أشرب
70
00:12:17,520 --> 00:12:18,800
أنت؟
71
00:12:25,000 --> 00:12:26,960
أين مهمتك؟
72
00:12:27,920 --> 00:12:28,680
لا أعلم بعد
73
00:12:28,840 --> 00:12:30,360
كيف ذلك؟
74
00:12:30,520 --> 00:12:32,360
من الضروري أن لديك فكرة
75
00:12:33,000 --> 00:12:35,560
أخوك على وفاق مع أركان الحرب
76
00:12:35,840 --> 00:12:38,440
كان بإمكانه -
لا شكرا -
77
00:13:01,600 --> 00:13:03,920
جسدك هو أرض الآباء
78
00:13:04,280 --> 00:13:06,480
لا تتركه للعدو
79
00:13:07,200 --> 00:13:08,920
لو أُخذت أسير
80
00:13:09,080 --> 00:13:11,360
استخدمه لإنهاء حياتك
81
00:13:13,240 --> 00:13:16,760
هل أنت مستعد للموت من أجل الإمبراطور؟
82
00:13:16,920 --> 00:13:19,040
اخبرني
83
00:14:55,720 --> 00:14:59,000
الساعة 4:30 عصرا: الوصول في لوبانغ
التحية بواسطة كابتن هاياكاوا
84
00:15:03,680 --> 00:15:05,800
الأمريكيون أخذوا لوزون
85
00:15:06,560 --> 00:15:08,080
إنهم يقتربون
86
00:15:08,240 --> 00:15:09,880
هجومهم سيكون ضخم
87
00:15:10,440 --> 00:15:13,040
يجب تدمير مدرج الطائرات بأسرع ما يمكن
88
00:15:13,200 --> 00:15:16,120
ثم تدمير خدمات الميناء في فيغو وتيليك ولوك
89
00:15:16,560 --> 00:15:19,520
طارئة أخرى: طعام المخزون الاحتياطي
والذخيرة في الجبال
90
00:15:19,680 --> 00:15:21,040
أيها السادة, شكرا لكم
91
00:15:21,200 --> 00:15:22,560
...انتظر, يجب علينا أن
92
00:15:22,720 --> 00:15:24,600
لقد سمعنا أيها السادة
93
00:15:28,520 --> 00:15:31,960
فريق سفينة كاميكازي, الملازم سوهيرو
94
00:15:32,120 --> 00:15:33,520
الملازم أونودا
95
00:15:33,680 --> 00:15:35,600
لا يمكن تنفيذ تعليماتك
96
00:15:35,760 --> 00:15:37,360
هذه أوامر
97
00:15:37,520 --> 00:15:40,080
ليست هذه الطريقة لصد العدو
98
00:15:40,240 --> 00:15:43,680
بمجرد وصول أسطول العدو, فريقي سيتحرك
99
00:15:44,320 --> 00:15:47,680
أرسلوني للتحضير لمقاومة استقلالية
100
00:15:47,840 --> 00:15:50,680
يجب أن أقود الموقع العسكري في هذا الصدد
101
00:15:50,840 --> 00:15:52,880
تدير وليس تأمر
102
00:15:53,040 --> 00:15:54,480
كابتن هاياكاوا هو المتحكم
103
00:15:54,640 --> 00:15:55,720
لا يهم
104
00:15:55,880 --> 00:15:59,280
قرر الأركان استراتيجية جديدة: حرب عصابات
105
00:15:59,880 --> 00:16:01,680
لدي أوامر رسمية
106
00:16:03,080 --> 00:16:06,360
قواتنا ستستعيد قريبا السيطرة على الجو
107
00:16:07,320 --> 00:16:10,160
عدم خبرتك تخدمك
108
00:16:39,120 --> 00:16:39,760
جيد
109
00:16:40,160 --> 00:16:41,880
اشرب قليلا, سنغادر
110
00:16:51,080 --> 00:16:53,480
ذهب الرجال للاستراحة هنا, لقضاء الليلة
111
00:16:53,800 --> 00:16:55,720
هناك البعض مريضون
112
00:16:57,320 --> 00:16:58,080
اسمع
113
00:16:58,240 --> 00:17:01,000
لا أعلم على ما عودناك
ولكن لم يعد يمكن تضييع الوقت
114
00:17:01,600 --> 00:17:02,720
لنذهب
115
00:17:21,720 --> 00:17:23,880
كيف تجرؤ وتتصرف بدون إذني؟
116
00:17:24,040 --> 00:17:25,960
لقد أنهكت هؤلاء الرجال
117
00:17:26,760 --> 00:17:28,480
ماذا تريد أيضا منهم؟
118
00:17:28,640 --> 00:17:30,040
ماذا يحدث؟
119
00:17:31,240 --> 00:17:34,160
يجب ألا يقع الحقل الجوي في يد العدو
120
00:17:34,320 --> 00:17:37,120
سأنفذ أوامري -
كفى, سأخذ هؤلاء الرجال منك -
121
00:17:37,560 --> 00:17:39,440
سأعثر على غيرهم
122
00:17:42,320 --> 00:17:43,240
كابتن
123
00:17:52,120 --> 00:17:53,200
افتح الطريق
124
00:17:53,960 --> 00:17:54,720
اطلب ذلك
125
00:17:59,920 --> 00:18:01,280
إنها أزمة حسابات
126
00:18:01,560 --> 00:18:03,760
سيظل يعاني حتى خروج الحجر
127
00:18:03,920 --> 00:18:05,000
اعذرني
128
00:18:05,840 --> 00:18:07,560
عمدة لوبانغ هنا
129
00:18:08,320 --> 00:18:09,920
اجعله يرحل
130
00:18:10,080 --> 00:18:11,880
كابتن هاياكاوا, دعني أعطي الأوامر
131
00:18:12,040 --> 00:18:14,640
دونكو قذر -
العدو يقترب -
132
00:18:14,800 --> 00:18:17,440
يقول أن رجالنا سرقوا القهوة والأرز من فلاحيه
133
00:18:17,600 --> 00:18:18,320
توقف عن ذلك
134
00:18:18,480 --> 00:18:19,760
هراء الدونكو
135
00:18:19,920 --> 00:18:22,080
دائما تشكو
136
00:18:22,240 --> 00:18:24,560
اذهب لمنزلك, صلي من أجل الأرض
137
00:18:24,720 --> 00:18:28,120
لا يوجد لصوص في موقعي العسكري
138
00:18:28,520 --> 00:18:29,360
اخرجه
139
00:18:29,520 --> 00:18:30,600
واضح
140
00:18:38,760 --> 00:18:41,000
سلم القيادة لي
141
00:18:45,480 --> 00:18:47,640
سيكون الوضع أفضل من صباح الغد
142
00:18:52,000 --> 00:18:53,080
إنه في تيليك
143
00:18:53,480 --> 00:18:55,640
الأمريكيون في تيليك
144
00:19:15,400 --> 00:19:17,320
ماذا يحدث؟
145
00:19:21,600 --> 00:19:23,320
من قال لك أن تفعل ذلك؟
146
00:19:23,480 --> 00:19:24,920
استرجعه
147
00:19:25,480 --> 00:19:27,120
أين كورودا الثاني؟
148
00:19:27,440 --> 00:19:28,960
اهدأ -
أيها الملازم -
149
00:19:29,200 --> 00:19:30,960
اختفت القهوة
150
00:19:31,120 --> 00:19:32,320
كان هناك البارحة
151
00:19:32,480 --> 00:19:33,160
اتركني
152
00:19:33,320 --> 00:19:34,800
إنها رحلة جوية
153
00:19:34,960 --> 00:19:37,280
إنها رحلة جوية أيها الملازم, يجب أن نجده
154
00:19:43,200 --> 00:19:45,000
نقالة من أجل الكابتن
155
00:19:45,320 --> 00:19:46,080
كابتن هاياكاوا
156
00:19:46,240 --> 00:19:48,560
يجب أن ننضم للرادار, الفريق في مخيم 900
157
00:19:48,720 --> 00:19:49,800
الكابتن سيقوم بهذا
158
00:20:16,520 --> 00:20:17,640
كوزوكا
159
00:20:19,200 --> 00:20:21,360
لما اسمه المخيم 900؟
160
00:20:21,520 --> 00:20:24,320
ارتفاع هذا الجبل 900 متر
161
00:20:51,320 --> 00:20:53,320
الملازم سوهيرو
162
00:21:00,600 --> 00:21:03,520
ماذا حدث؟ أين رجالك؟
163
00:21:05,560 --> 00:21:09,920
كانت سفن العدو بالكاد على بعد 200 متر
164
00:21:10,400 --> 00:21:14,840
خبئنا مراكبنا محملة بالمتفجرات
165
00:21:16,520 --> 00:21:17,880
الذرة
166
00:21:19,440 --> 00:21:24,200
عندما بدأنا في الصعود للسفينة فاجئونا
167
00:21:26,720 --> 00:21:28,760
جميع رجالي
168
00:21:30,280 --> 00:21:31,400
الذرة
169
00:21:31,800 --> 00:21:33,920
هل تصرفت جيدا معهم؟
170
00:21:35,560 --> 00:21:37,960
ألا تثق في وعدي؟
171
00:21:40,920 --> 00:21:43,080
قفزت في البحر وسبحت
172
00:21:43,240 --> 00:21:44,640
ماذا تعرف أيضا؟
173
00:21:44,800 --> 00:21:46,600
هل رأيت فريق الرادار عندما وصلت هناك؟
174
00:21:47,560 --> 00:21:49,880
قُتلوا جميعهم في تيليك
175
00:21:51,520 --> 00:21:54,040
لم يكن يوجد سوى جثث محترقة
176
00:21:55,640 --> 00:21:58,640
الأمريكيون دخلوا البلاد بالفعل
177
00:22:00,480 --> 00:22:02,400
هنا يوجد فقط المرضى
178
00:22:04,320 --> 00:22:06,120
في خيمة هناك
179
00:22:13,400 --> 00:22:15,120
ماذا لديك؟
180
00:22:15,640 --> 00:22:17,080
لا نعلم
181
00:22:18,480 --> 00:22:20,160
ربما مرض التيفوس
182
00:22:21,520 --> 00:22:23,120
العدو في طريقه
183
00:22:24,760 --> 00:22:26,320
سنأخدك معنا
184
00:22:30,560 --> 00:22:32,000
أرجوك
185
00:22:32,480 --> 00:22:34,720
دعنا نقتل أنفسنا هنا
186
00:22:38,120 --> 00:22:39,280
ماذا يحدث؟
187
00:22:39,760 --> 00:22:42,600
قتلت خفير أمريكي -
أين؟ -
188
00:22:42,760 --> 00:22:44,760
على بعد كيلومتر
189
00:22:45,080 --> 00:22:47,000
لست مضطر أن تبقى هنا
190
00:22:51,080 --> 00:22:52,200
أيها الملازم
191
00:23:26,280 --> 00:23:29,560
سننتظر وصول الأعداء
192
00:23:34,840 --> 00:23:37,280
سنأخدهم معنا
193
00:24:57,120 --> 00:24:58,560
ما هذا؟
194
00:24:59,760 --> 00:25:01,240
إنها علكة
195
00:25:02,880 --> 00:25:04,000
ما زالت طرية
196
00:25:09,800 --> 00:25:11,360
أيها الملازم
197
00:25:12,600 --> 00:25:14,320
ماذا نفعل الآن؟
198
00:25:14,480 --> 00:25:15,840
أنت تعلم أن هناك البعض
199
00:25:16,000 --> 00:25:18,280
لم يأكلوا لمدة يومين
200
00:25:27,080 --> 00:25:29,840
الموقف غير أكيد
201
00:25:30,240 --> 00:25:31,760
قبل كل شيء
202
00:25:32,040 --> 00:25:34,120
يجب أن نعيد تنظيم صفوفنا
203
00:25:35,920 --> 00:25:37,840
نذهب لمخبأ طعامنا
204
00:25:38,840 --> 00:25:41,600
وندرس الوضع إلى متى سنصمد
205
00:26:07,920 --> 00:26:09,560
من أين تحصل على الأرز؟ -
اتركني -
206
00:26:10,080 --> 00:26:13,040
توقف عن التذمر
207
00:26:15,440 --> 00:26:18,280
لقد رأيته, أخذها ثانيا
208
00:26:23,920 --> 00:26:25,400
لن يحدث مرة أخرى
209
00:26:36,640 --> 00:26:40,760
لو هاجمنا العدو أثناء تناولنا الطعام
سنموت في دقيقتين
210
00:26:54,720 --> 00:26:56,800
لنتفادى الهلاك
211
00:26:56,960 --> 00:26:59,360
أقترح أن نقسم الطعام لحصتين
212
00:27:02,760 --> 00:27:03,520
213
00:27:04,440 --> 00:27:05,880
لقسمين
214
00:27:06,480 --> 00:27:09,000
الرجال يتفقون معي
215
00:27:29,200 --> 00:27:31,320
لم يعد يستطيع أن يتعارك
216
00:27:32,760 --> 00:27:35,280
لو الأمر كذلك, فهو أيضا يريد الاستسلام
217
00:27:37,720 --> 00:27:39,480
يجب أن تراقبه
218
00:27:41,720 --> 00:27:44,840
والجنود الذين تحت نفوذه أيضا
219
00:27:45,280 --> 00:27:47,200
يتصرفون كالخنازير
220
00:27:47,600 --> 00:27:51,600
لنختار أقوى الرجال
221
00:27:52,400 --> 00:27:54,000
ويمكنه الاحتفاظ بالباقي
222
00:27:57,560 --> 00:27:59,040
شيمادا
223
00:27:59,200 --> 00:28:01,600
كلامه قليل, ولكنه قوي وصاحب إرادة
224
00:28:03,560 --> 00:28:06,520
أكاتسو سيلحق بشيمادا في كل مكان
225
00:28:07,840 --> 00:28:08,880
وهؤلاء؟
226
00:28:09,320 --> 00:28:11,280
ما زالوا محشورين معا
227
00:28:11,920 --> 00:28:14,240
أوشيما, سكاموتو, وساتو
228
00:28:14,400 --> 00:28:16,080
ثلاثية ميتو
229
00:28:20,920 --> 00:28:23,840
سننقسم لمجموعتين, هذا أفضل حل
230
00:28:24,120 --> 00:28:25,080
كوزوكا -
أجل -
231
00:28:25,240 --> 00:28:25,920
شيمادا
232
00:28:26,080 --> 00:28:27,000
أكاتسو
233
00:28:27,160 --> 00:28:29,480
أوشيما, سكاموتو, وساتو, ستكونون
جزء من الوحدة الخاصة بي
234
00:28:29,640 --> 00:28:32,040
والباقي سيذهب مع الملازم سوهيرو
235
00:28:32,520 --> 00:28:34,880
خذ حقيبتين من الأرز وانطلق الآن
236
00:28:35,040 --> 00:28:36,560
استمر, سننفصل
237
00:29:04,600 --> 00:29:06,560
جيد, انصت لي جيدا
238
00:29:07,840 --> 00:29:12,240
اخترتك لأنك ما زالت صامد كالرجال
239
00:29:12,760 --> 00:29:16,000
الجندي الياباني لا ينجرف وراء معدته
240
00:29:16,440 --> 00:29:20,000
بالمخزون الموجود هنا
يمكننا أن نصمد لشهور عديدة
241
00:29:20,160 --> 00:29:22,400
هل تعتقد أن ما زال هناك الكثير من الجنود اليابانيين؟
242
00:29:22,560 --> 00:29:23,640
سنعرف ذلك بسرعة
243
00:29:23,800 --> 00:29:25,240
ولكن على أي حال
244
00:29:25,400 --> 00:29:27,320
لن يغير هذا هدفنا
245
00:29:27,480 --> 00:29:28,880
أي هدف؟
246
00:29:29,720 --> 00:29:31,200
المقاومة الكاملة
247
00:29:31,360 --> 00:29:33,240
مضايقة الأمريكيين بهجومنا
248
00:29:33,400 --> 00:29:35,720
نستعيد السيطرة على الأرض بواسطة المحاربين
249
00:29:38,720 --> 00:29:41,240
يجب أن نستمر في غناء أغانينا
250
00:29:44,200 --> 00:29:45,360
أيها الملازم
251
00:29:45,880 --> 00:29:47,600
ثلاثية ميتو اختفت
252
00:29:47,760 --> 00:29:48,440
أيها الملازم
253
00:29:53,520 --> 00:29:55,600
ثلاثية ميتو اختفت
254
00:29:58,240 --> 00:29:59,440
ماذا نفعل؟
255
00:29:59,600 --> 00:30:02,400
لقد هربوا, هل يمكننا اللحاق بهم؟
256
00:30:05,120 --> 00:30:05,960
لا
257
00:30:06,120 --> 00:30:07,280
دعهم
258
00:30:08,040 --> 00:30:10,240
لدينا الكثير للقيام به
259
00:30:19,480 --> 00:30:20,920
ما مشكلته؟
260
00:30:21,080 --> 00:30:22,360
نومة سريعة في الطقس البارد
261
00:30:22,720 --> 00:30:24,320
ستمر على خير
262
00:30:27,760 --> 00:30:28,720
جيد
263
00:30:29,320 --> 00:30:30,920
وصل العدو هناك
264
00:30:31,080 --> 00:30:33,200
هذا أفضل مكان لإقامة قاعدتك
265
00:30:33,360 --> 00:30:36,000
سنتأكد من ذلك ثم نقرر ما هو التصرف السليم
266
00:30:36,520 --> 00:30:39,480
أربعة, مع وجود تنظيم, يمكننا قتل المئات منهم
267
00:30:41,080 --> 00:30:42,040
نحن هنا
268
00:30:42,720 --> 00:30:44,960
يجب أن تصعد ذلك الجبل مرة أخرى
269
00:30:45,120 --> 00:30:46,920
من هناك, سنرى بوضوح
270
00:30:47,080 --> 00:30:48,040
الذرة
271
00:30:49,240 --> 00:30:50,960
إنها خطرة في وجود مطر كهذا
272
00:30:52,160 --> 00:30:53,960
هناك سيول من الوحل
273
00:30:54,120 --> 00:30:56,080
يصبح بسرعة من الصعب تحديد الموقع
274
00:31:08,280 --> 00:31:10,440
سنذهب في أول لحظة هدوء
275
00:31:13,400 --> 00:31:20,120
الجنود يتقدمون في صحراء الرمل
276
00:31:21,920 --> 00:31:28,920
وعلى الرغم من تجمد قبعاتنا
277
00:31:31,000 --> 00:31:37,280
في الخط الأمامي من أرض الآباء
278
00:31:39,400 --> 00:31:45,600
لقد كافحنا حتى الآن
279
00:31:53,040 --> 00:31:55,840
يبدون أن كان الصيد جيدا
280
00:31:56,320 --> 00:31:58,000
وجدت الكثير منهم
281
00:31:59,600 --> 00:32:00,600
ما هذا؟
282
00:32:00,760 --> 00:32:01,440
احضر لي المنجل
283
00:32:01,600 --> 00:32:02,960
إنه ضخم
284
00:32:05,400 --> 00:32:07,600
يُدعى غونتشيز
285
00:32:07,760 --> 00:32:09,600
هل رأيت شيئا؟
286
00:32:09,760 --> 00:32:12,400
هل سمعت أي طلقات؟ -
لا, لا شيء على الإطلاق -
287
00:32:14,360 --> 00:32:16,360
إنه أفضل عند طهيه
288
00:32:16,520 --> 00:32:18,800
ولكن حتى النيء جيد
289
00:32:18,960 --> 00:32:20,000
لا
290
00:32:21,120 --> 00:32:22,120
تحذير
291
00:32:23,040 --> 00:32:25,920
على الرغم من كل شيء, لا نأكل
الجزء الأبيض, إنه مسمم
292
00:32:27,400 --> 00:32:30,120
هناك الكثير منهم على الجزيرة
293
00:32:30,280 --> 00:32:32,400
ولكن أغلبهم شجر الموز وجوز الهند
294
00:32:32,960 --> 00:32:36,760
يمكنك أن تأكل هذا وتنعم بالصحة
295
00:32:36,920 --> 00:32:38,400
كيف تعلم كل هذا؟
296
00:32:39,280 --> 00:32:42,160
عائلتي لديها مزرعة والجميع يعمل بها
297
00:32:42,720 --> 00:32:44,600
عندما نصنع الفحم
298
00:32:45,200 --> 00:32:49,320
يجب أن نقضي بمفردنا شهر بأكلمه في الجبال
299
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
وهذا أعلم عن الفواكه والأشجار
300
00:34:03,960 --> 00:34:05,800
ثلاثية ميتو
301
00:36:32,600 --> 00:36:33,680
أيها الملازم
302
00:36:35,440 --> 00:36:38,200
أين الأمريكيين؟
اجبني
303
00:36:38,640 --> 00:36:39,800
اجبني
304
00:36:40,400 --> 00:36:41,360
من أين يأتون؟
305
00:36:41,520 --> 00:36:42,520
ليس الأمريكيون
306
00:36:43,080 --> 00:36:44,800
لم يعد هناك أمريكيون
307
00:36:45,280 --> 00:36:46,240
ليس الأمريكيون
308
00:36:46,520 --> 00:36:47,360
الحرب انتهت
309
00:36:47,520 --> 00:36:48,400
الحرب انتهت
310
00:36:48,560 --> 00:36:51,720
لو لمحت تلميح بسيط سأقتلك
311
00:37:06,160 --> 00:37:06,920
تحذير
312
00:37:08,400 --> 00:37:09,280
تم تغطيته
313
00:37:12,440 --> 00:37:13,960
كوزوكا, قم بالجولة
314
00:37:51,480 --> 00:37:53,360
هل ما زالت ترى أحدهم؟
315
00:37:56,160 --> 00:37:58,600
لم يعد يوجد شيء في الجانب الخاص بي
316
00:37:58,760 --> 00:37:59,960
مثله بالظبط
317
00:38:09,720 --> 00:38:11,040
هل أُصيب أحد؟
318
00:38:20,280 --> 00:38:22,520
قالوا: الحرب انتهت
319
00:38:24,400 --> 00:38:26,360
سمعتهم, أليس كذلك؟
320
00:38:27,440 --> 00:38:30,560
ماذا لو قتلنا أشخاص لم نعد في حرب معهم؟
321
00:38:32,400 --> 00:38:34,640
من أطلق أول رصاصة؟
322
00:38:35,200 --> 00:38:36,640
نحن؟
323
00:38:39,440 --> 00:38:40,800
إنه دونكو
324
00:38:41,800 --> 00:38:43,280
الذرة
325
00:38:44,040 --> 00:38:45,760
قالوا: الحرب انتهت
326
00:38:45,920 --> 00:38:48,400
أطلقوا النار علينا, ما زالت الحرب قائمة
327
00:38:52,040 --> 00:38:53,440
لا تستسلموا أبدا
328
00:38:56,080 --> 00:38:57,720
العدو يبقى عدوا
329
00:38:57,880 --> 00:39:00,440
بغض النظر أمريكي أو فلبيني
330
00:39:00,600 --> 00:39:03,760
إذا وُجد العدو, وُجدت المهمة, مهمتي
331
00:39:12,720 --> 00:39:15,560
حينما أخبرتك شيئا
332
00:39:20,080 --> 00:39:21,800
...أنا
333
00:39:24,240 --> 00:39:27,040
أنا لم أعد جندي نظامي بالجيش
334
00:39:28,320 --> 00:39:32,240
تلقيت تعليم سري بمدرسة سرية
335
00:39:32,960 --> 00:39:35,240
دربوني لمهمة
336
00:39:37,160 --> 00:39:40,960
هذا... ما نوعية التعليم؟ -
ستسمعني بدون كلام -
337
00:40:02,520 --> 00:40:04,040
رجال مشاغبون
338
00:40:06,880 --> 00:40:08,160
عديمو الفائدة
339
00:40:09,880 --> 00:40:11,000
أنذال
340
00:40:13,400 --> 00:40:16,040
هذا ما يطلقونه عليك, أليس كذلك؟
341
00:40:18,720 --> 00:40:22,400
أنا نشأت في مدينة ساحلية صغيرة
342
00:40:22,720 --> 00:40:25,200
لا يهم أي واحدة
343
00:40:26,000 --> 00:40:31,000
ولكن تخيل فقط ليالي الصيف
الدافئة بدون رياح
344
00:40:31,560 --> 00:40:33,400
والآن تخيل
345
00:40:34,120 --> 00:40:37,160
آلاف حشرات البعوض بالليل
346
00:40:38,120 --> 00:40:40,400
أنت تعلم صوتهم
347
00:40:41,360 --> 00:40:43,560
حسنا تخيل
348
00:40:43,720 --> 00:40:45,840
اليوم الذي اختفوا به
349
00:40:46,560 --> 00:40:50,040
والهدوء الذي عم بعدها
350
00:40:52,640 --> 00:40:54,440
كان اليوم الذي ظهرت فيه مادة كيميائية
351
00:40:54,600 --> 00:40:57,640
وصلت لأمريكا ليتم وضعها على الحوائط
352
00:41:00,040 --> 00:41:04,520
في الحقيقة, لم يختفوا جميعهم
353
00:41:06,560 --> 00:41:09,640
كان ما زال هناك الذي يقفوا على السقف
354
00:41:11,160 --> 00:41:13,480
ورأسهم للاسفل
355
00:41:13,960 --> 00:41:17,120
موضع وتصرف غريب
356
00:41:17,280 --> 00:41:20,600
يُعتبر تصرف غبي بالنسبة لمعظم البعوض
357
00:41:21,200 --> 00:41:23,960
وعلى الرغم من ذلك صمدوا على قيد الحياة
358
00:41:30,680 --> 00:41:33,320
أنت من هذه الفصيلة
359
00:41:34,680 --> 00:41:36,760
أنت تقف على السقف
360
00:41:39,520 --> 00:41:43,760
لا تعلم بعد
361
00:41:44,280 --> 00:41:47,920
ولكن لديك هبة نادرة خاصة بالصمود
362
00:41:55,680 --> 00:41:57,360
توجد الحرب
363
00:42:02,040 --> 00:42:04,200
وأيضا توجد الحرب السرية
364
00:42:04,360 --> 00:42:05,920
الحرب السرية
365
00:42:06,080 --> 00:42:07,360
الذكاء
366
00:42:07,760 --> 00:42:09,480
فك شفرة العدو
367
00:42:09,640 --> 00:42:11,200
الدعاية, وعدم قول الحقيقة لعامة الشعب
368
00:42:11,880 --> 00:42:15,920
سنعلمك كل هذه الطرق
369
00:42:16,760 --> 00:42:18,800
ولكن فوق كل شيء
370
00:42:20,440 --> 00:42:25,240
سنعلمك كيف تفكر وتقرر بمفردك
371
00:42:25,920 --> 00:42:31,040
لأن هذه الحرب ستخوضها بمفردك
372
00:42:31,200 --> 00:42:32,960
بطريقة سرية
373
00:42:33,280 --> 00:42:39,000
ولهذا سنعلمك أسرار
374
00:42:40,040 --> 00:42:42,160
:السر الأول
375
00:42:49,840 --> 00:42:53,000
ليس لديك الحق في أن تموت
376
00:42:54,840 --> 00:43:00,080
أي شخص آخر يمكنه الموت, ولكن ليس أنت
377
00:43:01,440 --> 00:43:02,440
دائما
378
00:43:02,680 --> 00:43:04,800
عليك العثور على حل آخر
379
00:43:05,080 --> 00:43:06,480
دائما
380
00:43:08,720 --> 00:43:11,240
ويوجد مكان للشرف, بالطبع
381
00:43:11,680 --> 00:43:16,600
ببساطة فيما يخصك أنت, لم يعد في مكانه المعتاد
382
00:43:17,760 --> 00:43:21,080
أنت بمفردك ستقرر أين هو
383
00:43:23,240 --> 00:43:25,680
على السقف, كمثال
384
00:43:29,280 --> 00:43:32,840
لأن المبدأ الذي تُبنى عليه الحرب السرية هو
385
00:43:39,280 --> 00:43:41,520
أن في آخر لحظة
386
00:43:41,680 --> 00:43:45,480
كل فرد هو قائد نفسه
387
00:43:58,000 --> 00:44:02,480
من بين الجنود الذين ستقابلهم في المجال
388
00:44:02,880 --> 00:44:05,920
سيكون هناك المعارضون
389
00:44:07,160 --> 00:44:10,000
لأنهم لن يكونوا على علم بحقيقة مهمتك
390
00:44:10,680 --> 00:44:13,960
وسيتمسكون بعاداتهم القديمة
391
00:44:14,520 --> 00:44:16,120
ولذلك
392
00:44:16,880 --> 00:44:21,680
يجب عليك أن تعثر على أكثر الرجال تحملا للمسؤولية
393
00:44:23,200 --> 00:44:25,040
في الحروب السرية
394
00:44:25,200 --> 00:44:28,880
الخفة والدقة عاملان أساسيان
395
00:44:31,720 --> 00:44:34,720
من الأفضل أن تكون في مجموعة صغيرة
396
00:44:34,880 --> 00:44:37,080
عن أن تكون في مجموعة كبيرة غير مناسبة
397
00:44:50,560 --> 00:44:55,360
نحو سادو تتخبط الرياح في العشب وأوراق النباتات
398
00:44:56,040 --> 00:44:58,840
أليست سادو مكان جيد للمعيشة؟
399
00:45:00,080 --> 00:45:01,520
هيا اخبرني أنت
400
00:45:01,680 --> 00:45:04,960
ولكن لا يمكنني الذهاب هناك بسهولة
401
00:45:05,120 --> 00:45:09,080
سادو أبعد بكثير عن أمواج البحر
402
00:45:10,680 --> 00:45:13,040
يمكنني الوصول إلى إيزوموزاكي من سادو
403
00:45:13,200 --> 00:45:13,920
أنت مخطىء
404
00:45:14,600 --> 00:45:16,160
ليست إيزوموزاكي
405
00:45:16,600 --> 00:45:19,120
كان يجب أن تقول: يمكنني الوصل
إلى كاشيوازاكي من سادو عن طريق البحر
406
00:45:19,280 --> 00:45:22,080
ماذا تقول؟ كاشيوا؟
لا, إنها إيزوموزاكي
407
00:45:22,240 --> 00:45:23,280
لا
408
00:45:24,920 --> 00:45:26,680
عن طريق سادو
409
00:45:26,840 --> 00:45:30,240
أشعر بحرارة نيجاتا قادمة في الرياح
410
00:45:30,400 --> 00:45:33,440
ولكن لما لا يستطيع صوتك أن يصلني؟
411
00:45:33,600 --> 00:45:36,520
هكذا الأمر في كاتسوتارو
النسخة الخاصة بكوموري
412
00:45:39,480 --> 00:45:40,800
عن طريق سادو
413
00:45:40,960 --> 00:45:44,160
يمكنني أن أجدف إلى إيزوموزاكي
414
00:45:44,320 --> 00:45:46,680
هذا صحيح, ألا تتفق؟
415
00:45:46,960 --> 00:45:50,520
ولكن لما لا تصلك مشاعري؟
416
00:45:50,680 --> 00:45:52,080
ينتهي الأمر بهذا, أليس كذلك؟
417
00:45:57,320 --> 00:45:59,800
من سادو
418
00:46:03,480 --> 00:46:11,160
يمكنني سماع أغنية الجنود في فوتاماتا
419
00:46:13,080 --> 00:46:20,920
ولكن لما لم يعد يغنون؟
420
00:46:21,080 --> 00:46:23,400
معي؟
421
00:46:25,320 --> 00:46:27,560
أنا أيضا تعجبني هذه الأغنية كثيرا
422
00:46:27,720 --> 00:46:29,560
هل تعلم السبب؟
423
00:46:30,880 --> 00:46:32,400
هذه الأغنية
424
00:46:32,560 --> 00:46:34,120
اجلس
425
00:46:34,280 --> 00:46:36,000
بها شيء مميز
426
00:46:37,480 --> 00:46:39,360
ماذا تعتقد هذا الشيء يكون؟
427
00:46:41,200 --> 00:46:43,600
هل هي من سادو؟
428
00:46:47,960 --> 00:46:50,440
يبدو أنك تحب التسلية؟
429
00:46:51,440 --> 00:46:53,400
لدي سؤال لك
430
00:46:55,000 --> 00:46:58,720
هل هذا هو المكان الأمثل للتسلية؟
431
00:47:01,880 --> 00:47:02,480
لا
432
00:47:04,720 --> 00:47:08,160
ألا تعتقد أن من الممكن التسلية والتعلم أيضا؟
433
00:47:09,880 --> 00:47:11,480
لنحاول مرة أخرى
434
00:47:12,320 --> 00:47:14,840
هذه الأغنية, ما يميزها؟
435
00:47:21,720 --> 00:47:23,960
أعيد صياغة الكلام
436
00:47:24,920 --> 00:47:29,240
عندما غنيت أنا, هل غنيت ما غنيته أنت؟
437
00:47:31,720 --> 00:47:32,640
لا
438
00:47:33,000 --> 00:47:35,200
إذا افعل مثلي
439
00:47:44,920 --> 00:47:48,440
من سادو
440
00:47:49,240 --> 00:47:55,040
يمكنني سماع أغنية جنود فوتاماتا
441
00:47:55,200 --> 00:47:58,240
كل كلمة مهمة
442
00:47:58,480 --> 00:48:02,000
لم أقل لك: غني ما أغنيه
443
00:48:03,600 --> 00:48:06,680
قلت لك: افعل مثلي
444
00:48:17,000 --> 00:48:19,760
عن طريق سادو
445
00:48:20,480 --> 00:48:26,960
أشعر بحرارة نيجاتا قادمة في الرياح
446
00:48:27,120 --> 00:48:31,480
ولكن لما لا تصلك مشاعر...؟
447
00:48:32,200 --> 00:48:34,800
أحاول أن أعلمك شيئا
448
00:48:34,960 --> 00:48:36,840
لو لا تفهم ما أقول
449
00:48:37,520 --> 00:48:39,680
أن ليس لديك شيء لتفعله هنا
450
00:48:39,840 --> 00:48:41,960
وأنني كنت مخطىء
451
00:48:42,760 --> 00:48:45,360
وكان يجب علي تركك في الحانة
452
00:48:45,920 --> 00:48:47,680
للمرة الأخيرة
453
00:48:48,560 --> 00:48:50,880
افعل مثلي
454
00:49:06,480 --> 00:49:09,680
من فوتاماتا
455
00:49:11,120 --> 00:49:19,480
أشعر بيد الرائد تدفعني إلى المجد
456
00:49:21,960 --> 00:49:27,360
ولكن لما لا يمكنني الجلوس على الطاولة؟
457
00:49:37,680 --> 00:49:40,000
:هذا ما يميزها
458
00:49:41,560 --> 00:49:45,800
مهما تغيرت كلماتها, ما زال نفس الشعور
459
00:49:48,560 --> 00:49:50,200
إنها لا تموت
460
00:49:51,400 --> 00:49:53,960
وهذا أيضا ينطبق على الحرب السرية
461
00:49:54,960 --> 00:49:59,360
الارتجال, التأقلم, والمبادرة: هذا مفتاحها
462
00:49:59,680 --> 00:50:03,160
ما يهم هو استمرارية عملية الغناء
463
00:50:04,000 --> 00:50:05,240
أنت
464
00:50:05,560 --> 00:50:07,320
أنت بمفردك
465
00:50:09,520 --> 00:50:11,560
قائد نفسك
466
00:50:21,040 --> 00:50:22,840
تدريبك أوشك على الانتهاء
467
00:50:24,240 --> 00:50:27,200
ستذهب بعيدا عن هنا في ساعات قليلة من الآن
468
00:50:28,160 --> 00:50:31,200
لم تعد جندي عادي
469
00:50:32,720 --> 00:50:36,760
الأكاذيب, الخيانة, والذل
لا شيء ممنوع بالنسبة لك
470
00:50:36,920 --> 00:50:37,960
لا شيء
471
00:50:40,480 --> 00:50:43,960
بقية البلد سترى هذا شيء منبوذ
472
00:50:45,360 --> 00:50:49,560
لن يعلم أحد أنك تحارب بشرف
473
00:50:50,600 --> 00:50:53,120
أنت وحدك تعلم أنك تتصرف بمجد
474
00:50:53,800 --> 00:50:55,880
لا تنتظر أي مكافأة
475
00:50:56,720 --> 00:50:59,160
:وهذا سرنا الأخير
476
00:50:59,480 --> 00:51:02,000
المكافأة الوحيدة في الحرب السرية
477
00:51:02,800 --> 00:51:04,240
هي الأمانة
478
00:51:05,120 --> 00:51:06,360
الأمانة
479
00:51:08,040 --> 00:51:10,120
إنها مجد بدون مجد
480
00:51:10,880 --> 00:51:12,680
أي مجد سري
481
00:51:15,000 --> 00:51:18,160
غير مسموح لك بقتل نفسك
482
00:51:18,520 --> 00:51:22,320
قد يأخذ الأمر ثلاث سنين أو خمس ولكن مهما يحدث
483
00:51:23,200 --> 00:51:24,560
سنعود من أجلك
484
00:51:25,320 --> 00:51:26,880
سنعود
485
00:51:27,720 --> 00:51:29,440
لو وجب عليك العيش على جوز العند
486
00:51:29,600 --> 00:51:31,280
قم بذلك
487
00:51:31,520 --> 00:51:32,800
قم بأكل جذور النباتات
488
00:51:32,960 --> 00:51:34,360
قم بأكل الوساخة
489
00:51:34,680 --> 00:51:35,920
ولكن اصمد مهما كلف الأمر
490
00:51:36,080 --> 00:51:36,920
أجل
491
00:51:55,720 --> 00:51:56,920
التالي
492
00:51:57,200 --> 00:52:00,280
لقد وصلني أمر بدأ المهمة في لوبانغ
493
00:52:01,360 --> 00:52:04,720
أول شيء لتدميره هو البنية التحتية
494
00:52:04,960 --> 00:52:08,360
ثم اقضي على العدو, امنعه من الوصول للأرض
495
00:52:08,960 --> 00:52:10,800
حافظ على هذه الجزيرة
496
00:52:11,240 --> 00:52:13,040
حتى نستعيد قوتنا
497
00:52:13,200 --> 00:52:16,880
ولهذا جئت بالكثير من الذخيرة
498
00:52:17,880 --> 00:52:22,680
الآخرون مثلي تم تكليفهم بجزر
المحيط الهادىء الاستراتيجية
499
00:52:23,400 --> 00:52:24,840
نحن الأربعة يمكننا التوغل
500
00:52:25,000 --> 00:52:28,440
في هذه الجزيرة ونقوم بتحديدها بشكل كامل
501
00:52:28,880 --> 00:52:30,360
وعندما نستعيد قوتنا
502
00:52:32,120 --> 00:52:34,040
سيكفي أن ننقل المعلومات
503
00:52:34,280 --> 00:52:37,760
لنمكنهم من تأسيس قاعدة
استراتيجية من أجل المعركة
504
00:52:38,880 --> 00:52:43,480
لو تركوا الأمريكيون الجزيرة, فهذا في صالحنا
505
00:52:44,560 --> 00:52:46,800
هذه الجزيرة تخصنا
506
00:52:47,600 --> 00:52:49,960
من يقف ضدها فهو عدونا
507
00:52:52,800 --> 00:52:55,160
تستطيع الاستطلاع
508
00:52:57,160 --> 00:52:58,320
الذرة
509
00:52:58,800 --> 00:53:00,800
هذا القرار يعود إليك
510
00:53:01,600 --> 00:53:03,840
لو لا تريد هذا
511
00:53:05,200 --> 00:53:07,040
سيصبح وقت الاستسلام
512
00:53:09,560 --> 00:53:11,760
أنا خلفك أيها الملازم
513
00:53:12,080 --> 00:53:14,040
حتى يوم النصر
514
00:53:17,160 --> 00:53:18,840
أنا خلفك أيضا
515
00:53:33,160 --> 00:53:34,720
أنا خلفك أيضا
516
00:54:00,680 --> 00:54:02,800
هذا أول عدو أقتله
517
00:54:05,320 --> 00:54:06,480
وأنا أيضا
518
00:54:28,000 --> 00:54:32,280
أول مهمة لنا هي الذهاب لهذه
الجزيرة في جميع الاتجاهات
519
00:54:32,840 --> 00:54:34,920
لنحدد موقع كل قطعة بها
520
00:54:35,080 --> 00:54:38,120
وندرسها بأصغر تفاصيلها
521
00:54:39,400 --> 00:54:41,720
لنطلق عليها اسم: أرض وكاياما المنبسطة
522
00:54:42,360 --> 00:54:43,920
هذا موطني
523
00:54:45,480 --> 00:54:47,120
هيا لنستمر
524
00:54:56,280 --> 00:54:58,400
"منحدر الأفعى"
525
00:55:05,920 --> 00:55:08,040
ماذا عن شعورك بالدوار؟
526
00:55:14,080 --> 00:55:15,440
مشاكل أكثر
527
00:55:41,080 --> 00:55:42,680
"ضرع ماتشيكو"
528
00:55:46,760 --> 00:55:50,280
كنت أعرف ماتشيكو لديه أحد هذه الضروع
529
00:55:52,360 --> 00:55:54,160
ليس هذا
530
00:55:54,400 --> 00:55:55,240
إنه
531
00:55:55,400 --> 00:55:56,880
أقصد
532
00:55:57,040 --> 00:55:58,280
"تل الجمل العربي"
533
00:55:58,440 --> 00:55:59,840
لنقول هذا
534
00:56:00,280 --> 00:56:02,440
لنسميه أي شيء تريده
535
00:56:35,040 --> 00:56:36,840
"الشاطىء الجنوبي"
536
00:56:47,440 --> 00:56:49,760
منطقتنا المخصصة هي المركز, الأدغال
537
00:56:49,920 --> 00:56:51,400
لن يستطع دونكو المجازفة
538
00:56:51,560 --> 00:56:53,520
يعلمون أنهم سيُقتلون
539
00:56:53,680 --> 00:56:54,440
الذرة
540
00:56:54,800 --> 00:56:56,920
لابد من دخول سريع ودائم
541
00:56:57,080 --> 00:57:00,560
للمواني وخاصةً مدرج الطائرات
542
00:57:01,400 --> 00:57:03,520
ولذلك المناطق الوسطى أساسية
543
00:57:03,680 --> 00:57:06,520
الأراضي المنبسطة وشبه الجبال
544
00:57:06,880 --> 00:57:08,000
وهناك يتعقد الأمر أكثر من ذلك
545
00:57:08,160 --> 00:57:10,400
سنرسل لهم رسائل
546
00:57:10,560 --> 00:57:12,960
لإبلاغهم بأن ثقافتهم
547
00:57:13,120 --> 00:57:15,320
مسموح بها ولكن الأرض تخصنا
548
00:57:15,480 --> 00:57:19,240
عندما يخافوا باستمرار ستكون الجزيرة تحت سيطرتنا
549
00:57:21,440 --> 00:57:22,840
هل من أسئلة؟
550
00:57:25,360 --> 00:57:26,960
فيما يخص الطعام؟
551
00:57:27,120 --> 00:57:29,680
لمتى يمكننا أن نصمد بالأرز المتبقي؟
552
00:57:29,840 --> 00:57:31,840
الأرز المتبقي؟
553
00:57:32,440 --> 00:57:33,560
أكاتسو
554
00:57:33,720 --> 00:57:36,440
وأخيرا تحدثت, ماذا تقصد؟
555
00:57:36,720 --> 00:57:40,200
هل تقصد قبل أن تسرق
556
00:57:40,360 --> 00:57:42,360
بعضه أم بعد ذلك؟
557
00:57:44,400 --> 00:57:45,480
توقف
558
00:57:50,280 --> 00:57:51,920
لدي سؤال
559
00:57:52,240 --> 00:57:55,040
ما هي الرسالة التي سنرسلها للدونكو؟
560
00:58:22,280 --> 00:58:23,720
هناك -
أجل -
561
00:58:37,000 --> 00:58:39,480
إلى سادو
562
00:58:39,800 --> 00:58:47,480
تتخبط الرياح في أوراق الشجر والعشب
563
00:58:50,840 --> 00:58:52,680
هذا يكفي, لنذهب
564
00:58:56,440 --> 00:58:58,000
انتهيت من إطلاق النار واسع النطاق
565
00:58:58,160 --> 00:58:59,160
حسنا
566
00:59:31,040 --> 00:59:32,920
سنطلق عليهم اسم: إشارات الدخان
567
00:59:34,240 --> 00:59:38,720
سنقوم بهم في كل حصاد, في كل مكان
568
00:59:39,680 --> 00:59:43,400
لو كان هناك جنود يابانيون أو ضباط اتصال متبادل
569
00:59:43,560 --> 00:59:45,000
في الجزر المحيطة
570
00:59:45,280 --> 00:59:50,960
سيرون هذه النيران ويفهموا
أن لوبانغ ما زالت تكافح
571
00:59:55,680 --> 00:59:57,400
تمسك به بإحكام أكثر
572
01:00:00,200 --> 01:00:01,640
سيكون أكثر متانة
573
01:00:02,120 --> 01:00:03,320
سيضيق
574
01:00:08,080 --> 01:00:12,520
قبل مغادرتي اليابان صنعت إثنين لابنتي
575
01:00:13,520 --> 01:00:15,400
لديك ابنة؟
576
01:00:15,880 --> 01:00:18,440
كان عمرها سنتين عندما غادرت
577
01:00:18,840 --> 01:00:21,440
يجب أن تذهب للمدرسة الآن
578
01:00:23,640 --> 01:00:25,760
ما اسمها؟
579
01:00:34,760 --> 01:00:37,040
بالكاد لم يتبقى عيدان ثقاب
580
01:00:40,520 --> 01:00:45,120
سنقوم بعمل تصريح الليلة
أنا والملازم
581
01:01:35,480 --> 01:01:37,800
إنهم يهاجمونني فقط
582
01:01:40,120 --> 01:01:43,160
إنه الأرز الذي يكون بجيوبك طوال الوقت
583
01:01:48,280 --> 01:01:51,040
أشعر بالجوع طوال الوقت
584
01:01:55,360 --> 01:01:58,120
يجب أن تنام أكثر من ذلك
585
01:02:08,040 --> 01:02:09,560
...ولكن ما
586
01:02:22,560 --> 01:02:24,520
ليس لدينا أعداء حتى
587
01:02:25,280 --> 01:02:28,680
من نحارب؟
588
01:02:30,520 --> 01:02:32,560
أنت تفكر كثيرا
589
01:02:34,400 --> 01:02:35,840
فكر في شيء آخر
590
01:02:38,000 --> 01:02:39,280
النوم يساعد كثيرا
591
01:02:43,960 --> 01:02:45,000
أنا
592
01:02:46,560 --> 01:02:51,840
أحاول تذكر وجوه وأسماء زملائي بالصف
593
01:02:55,240 --> 01:02:57,840
وأجد هذا رائع
594
01:02:58,560 --> 01:03:03,520
ولكنني أستطيع تذكرهم جميعا
حتى هؤلاء الذين اعتقدت بإنني نسيتهم
595
01:03:07,240 --> 01:03:11,200
وهذا يدفعني للنوم بدون حتى إدراك ذلك
596
01:03:36,200 --> 01:03:39,480
لو لم يكن يريد الاستسلام
لكان أكاتسو أخذ مسدسه
597
01:03:39,840 --> 01:03:41,800
يجب أن يذهب لأقرب ثكنات
598
01:03:41,960 --> 01:03:43,360
إنه يخص لوك
599
01:03:43,840 --> 01:03:45,680
لا أعتقد ذلك
ذهب ليحضر الموز
600
01:03:45,840 --> 01:03:47,880
أنا متأكد أنه ذاهب إلى تيليك
601
01:03:48,040 --> 01:03:50,680
بدون سلاح, إنه يخاطر -
حسنا, سيموت -
602
01:03:50,840 --> 01:03:52,160
سيبحث عنه
603
01:03:55,040 --> 01:03:56,680
أنا أتولى الأمر يا شيمادا
604
01:03:56,840 --> 01:03:58,040
دعني أذهب
605
01:03:58,440 --> 01:03:59,800
لا أريد أن أبقى معه
606
01:04:00,040 --> 01:04:01,120
...عندما يأتي الأمر لأكاتسو, أنت
607
01:04:01,280 --> 01:04:02,560
كفى
608
01:04:04,760 --> 01:04:06,760
حارب إذا اضطررت لذلك
609
01:04:07,680 --> 01:04:11,040
ولكن كن على وعي بمسؤولياتك
610
01:04:11,800 --> 01:04:13,640
لا تتحرك من هنا
611
01:04:37,280 --> 01:04:40,560
الثاني من يونيو - رحيل الملازم
612
01:04:41,680 --> 01:04:42,640
إنها تمطر
613
01:04:45,280 --> 01:04:46,440
إنها تمطر
614
01:05:02,920 --> 01:05:04,720
هذا يكفي, أليس كذلك؟
615
01:05:05,320 --> 01:05:06,520
لا يكفي
616
01:05:06,680 --> 01:05:07,560
ماذا؟
617
01:05:08,280 --> 01:05:09,560
نريد أكثر
618
01:05:10,720 --> 01:05:12,240
ولكن ما هي الكمية التي تريدها؟
619
01:05:13,480 --> 01:05:15,000
احضر أكثر
620
01:06:45,800 --> 01:06:48,320
كان بآخر خطاب استلمته
621
01:06:49,760 --> 01:06:51,280
منذ سنتين
622
01:06:53,040 --> 01:06:55,160
إنها عائلتي بأكملها
623
01:07:08,600 --> 01:07:10,280
أهذه زوجتك؟
624
01:07:12,960 --> 01:07:14,040
أجل
625
01:07:19,760 --> 01:07:22,240
الطفلة الصغيرة تشبهك
626
01:07:24,840 --> 01:07:27,120
اسمها كيكو
627
01:07:34,720 --> 01:07:38,000
تم الانتهاء من الكوخ
628
01:08:39,160 --> 01:08:44,200
عندما تتساقط زهور الأكاسيا
629
01:08:45,320 --> 01:08:51,040
بعد عبور الجبال والأنهار سنكون في تشانغتشُن
630
01:08:51,920 --> 01:08:57,320
والآن بما أن ليس هناك قطاع طرق آخرون
631
01:08:58,560 --> 01:09:03,840
الشمس تغرب أمام الثلج
632
01:09:05,080 --> 01:09:09,800
يبكي سيفي
633
01:09:14,000 --> 01:09:18,640
الجنود يتقدمون في صحراء الرمل
634
01:09:19,560 --> 01:09:24,320
وعلى الرغم من تجمد قبعاتنا
635
01:09:25,560 --> 01:09:30,720
في الخط الأمامي من أرض الآباء
636
01:09:31,560 --> 01:09:36,560
...لقد كافحنا حتى الآن
637
01:09:38,080 --> 01:09:41,240
وسنحارب حتى نهاية الشتاء
638
01:09:41,400 --> 01:09:42,440
إلى اللقاء
639
01:09:43,520 --> 01:09:45,400
عمري 20 سنة
640
01:09:48,000 --> 01:09:49,720
كفى, أنت واقف
641
01:09:51,080 --> 01:09:52,440
عيد ميلاد سعيد
642
01:09:52,600 --> 01:09:53,880
عيد ميلاد سعيد يا أكاتسو
643
01:09:54,040 --> 01:09:55,480
عيد ميلاد سعيد
644
01:10:04,920 --> 01:10:07,120
عيد ميلاد أكاتسو
645
01:10:14,040 --> 01:10:17,320
لولا المساعدة لكنت مت
646
01:10:19,680 --> 01:10:23,120
شكرا لعدم تركك لي
647
01:10:45,320 --> 01:10:47,120
هل العائلة
648
01:10:48,040 --> 01:10:50,480
تترك أبنائها؟
649
01:10:54,200 --> 01:10:56,840
لا تشك بعائلتك مرة أخرى
650
01:11:04,480 --> 01:11:07,120
هيا, استرح قليلا
651
01:12:19,120 --> 01:12:22,160
إنها تنفك لأنك تقوم بعمل خط غرز بسيط
652
01:12:22,320 --> 01:12:24,800
يجب أن تخيط أكثر وأكثر
653
01:12:25,040 --> 01:12:27,200
هكذا, هذا متين
654
01:12:28,400 --> 01:12:30,720
انتهى, لن تمطر مرة أخرى
655
01:12:30,880 --> 01:12:32,680
ندمر ثم ننظف
656
01:12:33,920 --> 01:12:35,720
هل وجدت هذا؟
657
01:12:38,440 --> 01:12:41,320
نحن نعيش هنا
658
01:12:41,480 --> 01:12:43,280
لم نعد نعيش هنا
659
01:12:43,720 --> 01:12:47,000
ألا يمكنك الانتظر 5 دقائق؟ -
حتى يرتدي ملابسه مرة أخرى؟ -
660
01:12:47,160 --> 01:12:48,680
هل تمزح أم ماذا؟
661
01:12:48,840 --> 01:12:50,200
تقدم
662
01:12:50,800 --> 01:12:53,040
منذ متى تعطيني أوامر؟
اريني شارتك العسكرية
663
01:12:53,200 --> 01:12:55,600
ما الأمر؟
مزارع ماي القذر
664
01:12:56,320 --> 01:12:58,120
لا أحتاج لشارة عسكرية
665
01:12:58,680 --> 01:12:59,560
توقف
666
01:12:59,720 --> 01:13:01,040
هذا يكفي
667
01:13:01,640 --> 01:13:03,880
أجلنا الخياطة لوقت آخر
يجب أن نسرع
668
01:13:23,440 --> 01:13:27,040
لم نأكل اللحم منذ أسابيع, هذه أولوية
669
01:13:27,200 --> 01:13:30,560
يجب أن تنام بجانب قرية حيث توجد الأبقار
670
01:13:31,200 --> 01:13:32,880
لا يجب عليك أن تتردد حتى
671
01:13:33,320 --> 01:13:36,520
مشينا طوال اليوم, ليس مثلك
672
01:13:36,760 --> 01:13:39,600
إذا الأولوية هي عدم التعب كثيرا
673
01:13:39,760 --> 01:13:43,320
سنبقى في المركز اليوم
سنأكل الموز
674
01:13:43,480 --> 01:13:45,280
لما لا تفهم شيئا واضحا جدا؟
675
01:13:45,560 --> 01:13:46,840
نحن جميعا بحاجة إلى اللحم
676
01:13:47,000 --> 01:13:49,040
الواضح لي الآن
677
01:13:49,200 --> 01:13:50,960
هو إنني أريد أن أوسعك ضربا
678
01:13:51,120 --> 01:13:52,120
ماذا؟
679
01:13:52,280 --> 01:13:54,320
كرر ما قلته
680
01:13:56,320 --> 01:13:57,800
ماذا تريد؟
681
01:13:57,960 --> 01:13:59,720
هل لديك هذا الفم أم ماذا
682
01:14:00,280 --> 01:14:02,080
لا شيء سوى فم
683
01:14:04,200 --> 01:14:06,000
لا يوجد شيء معدتك
684
01:14:08,800 --> 01:14:10,600
سترى أيها المزعج
685
01:14:30,120 --> 01:14:31,920
لا شيء سوى الفم
686
01:14:50,560 --> 01:14:52,560
سأقتلك يوما ما
687
01:15:01,800 --> 01:15:03,920
لا بأس, هل أنت متعَب؟
688
01:15:06,400 --> 01:15:08,480
سنقيم معسكر مؤقت هناك
689
01:15:27,680 --> 01:15:29,040
مراحيض خارجية
690
01:15:42,080 --> 01:15:45,120
هل توجد أبقار في باغو؟ -
أجل -
691
01:15:45,880 --> 01:15:47,160
بالإضافة لذلك
692
01:15:47,320 --> 01:15:49,920
إنها أقرب قرية
693
01:15:50,480 --> 01:15:53,720
أنت محق, حُسم الأمر, غدا يوم اللحم
694
01:16:09,400 --> 01:16:11,360
شيمادا محق
695
01:16:11,520 --> 01:16:13,840
جميعنا بحاجة لذلك
696
01:17:21,120 --> 01:17:22,840
شيمادا هل ترى ذلك؟
697
01:17:47,640 --> 01:17:49,000
شيمادا
698
01:17:53,600 --> 01:17:55,160
إنه يتنفس
699
01:17:59,720 --> 01:18:01,040
خذه بعيدا
700
01:19:10,440 --> 01:19:12,280
لم يعد بإمكانني أن أرى
701
01:20:04,840 --> 01:20:06,400
كان
702
01:20:07,920 --> 01:20:10,040
رفيقنا
703
01:20:11,880 --> 01:20:14,040
كان قويا وشجاعا
704
01:20:18,000 --> 01:20:21,360
علمنا الكثير... ماذا؟
705
01:20:26,760 --> 01:20:31,600
أعتذر كثيرا على كلماتي الجارحة
واللكمات اللي وجهتهالك
706
01:20:38,160 --> 01:20:39,840
لن أنساك
707
01:20:47,640 --> 01:20:51,000
هل يجب أن تتحدث معه كأنه هناك؟
708
01:20:52,960 --> 01:20:55,760
هل هذه طريقة القيام بهذا؟
709
01:21:00,160 --> 01:21:02,560
لا أعلم ماذا أقول لك
710
01:21:05,360 --> 01:21:07,760
أريدك أن تخبرني
711
01:21:08,400 --> 01:21:10,000
لو كنت ميت
712
01:21:10,240 --> 01:21:13,840
من أجل شيء يستحق, أو لا شيء
713
01:21:15,800 --> 01:21:17,120
لأن هنا
714
01:21:18,400 --> 01:21:21,240
لا يستطيع أحد إجابتي
715
01:21:23,280 --> 01:21:24,680
أنظر إلي
716
01:21:27,120 --> 01:21:28,400
هؤلاء الفلاحون كانوا مسلحين
717
01:21:28,560 --> 01:21:29,760
والولايات المتحدة الأمريكية أيضا
718
01:21:29,920 --> 01:21:30,600
لا
719
01:21:30,760 --> 01:21:32,480
ما التصرف هذا؟
720
01:21:32,640 --> 01:21:34,960
تستحق فريق التحريض على الفتنة
721
01:21:35,120 --> 01:21:36,280
تستحق هذا منذ هروبك
722
01:21:36,440 --> 01:21:40,040
أعتذر لأنك كنت صغيرا ولكن الآن انتهى الأمر
723
01:21:49,680 --> 01:21:50,840
تم التقاطه
724
01:22:12,240 --> 01:22:15,680
انطلق, لدينا فقط سكاكين
725
01:22:16,240 --> 01:22:17,240
تم التقاطه
726
01:22:19,040 --> 01:22:20,040
تم التقاطه
727
01:22:21,720 --> 01:22:22,720
تم التقاطه
728
01:22:23,240 --> 01:22:24,440
دونكو قذر
729
01:22:25,280 --> 01:22:26,280
تم التقاطه
730
01:22:26,520 --> 01:22:27,520
تم التقاطه
731
01:23:05,760 --> 01:23:07,000
إنه من قتل شيمادا
732
01:23:07,160 --> 01:23:07,760
اقتله
733
01:24:32,080 --> 01:24:33,720
أين تذهب؟
734
01:24:38,240 --> 01:24:40,520
أنا ذاهب لقبر شيمادا
735
01:24:42,760 --> 01:24:45,080
لا نفعل ذلك منتصف الليل
736
01:24:45,640 --> 01:24:46,320
غدا
737
01:24:47,000 --> 01:24:48,640
عد إلى النوم
738
01:24:57,840 --> 01:25:01,160
نحو سادو
739
01:25:01,320 --> 01:25:03,160
ماذا تفعل؟
740
01:25:04,160 --> 01:25:09,560
تتخبط الرياح بالعشب وأوراق النباتات
741
01:25:10,080 --> 01:25:11,080
توقف عن هذا
742
01:25:11,240 --> 01:25:19,800
أريد أن أرى مدينة سادو بعيناي
743
01:25:22,440 --> 01:25:24,080
أيها الملازم
744
01:25:25,320 --> 01:25:27,880
اترك لي نسختي
745
01:26:33,600 --> 01:26:35,680
حتى ولو لم يتبق سوانا الإثنين
746
01:26:35,920 --> 01:26:38,240
لن تنعم بالأمان أبدا
747
01:26:38,400 --> 01:26:39,720
هل تسمعني؟
748
01:26:39,880 --> 01:26:43,160
ستكون في خطر دائما
749
01:27:25,920 --> 01:27:30,520
كيابانيين وكجنود
750
01:27:32,000 --> 01:27:35,000
سنقدم أحسن أداء هذه السنة
751
01:28:01,680 --> 01:28:03,600
شكرا على هذا الوجبة
752
01:28:31,360 --> 01:28:33,440
يجب أن تخرج
753
01:28:36,680 --> 01:28:42,480
مهما فعلنا يعلمون أننا تصرفنا كالجنود
754
01:28:45,240 --> 01:28:49,040
لم يكن لدينا طريقة لمعرفة ذلك ولكن الحرب انتهت
755
01:28:49,320 --> 01:28:51,720
لن يلحق بك أي أذى
756
01:28:52,520 --> 01:28:54,680
يجب أن تستسلم
757
01:28:57,480 --> 01:28:58,720
إنها الحقيقة
758
01:29:01,040 --> 01:29:02,800
عندما استسلمت
759
01:29:02,960 --> 01:29:05,960
الناس على الجزيرة كانوا لطيفين معي
760
01:29:06,280 --> 01:29:09,800
الناس التابعين للحكومة اليابانية معي
761
01:29:09,960 --> 01:29:13,320
لهذا يمكنك أن تخرج في سلام
762
01:29:34,880 --> 01:29:36,600
هيرو
763
01:29:36,920 --> 01:29:38,920
أأمل أن تسمعنا
764
01:29:39,840 --> 01:29:42,040
إنه أخوك, إنه توشيرو
765
01:29:42,760 --> 01:29:43,360
هيرو
766
01:29:44,000 --> 01:29:47,640
لو كنت تسمعنا اخرج بدون سلاح
767
01:30:04,480 --> 01:30:06,360
هيرو
768
01:30:07,720 --> 01:30:09,760
ابني
769
01:30:12,120 --> 01:30:14,320
إنها قصيدة كتبتها لك
770
01:30:17,080 --> 01:30:19,080
"الريح الجنوبية تهب"
771
01:30:21,000 --> 01:30:23,200
"على الشاطىء الذي أقف عليه"
772
01:30:24,360 --> 01:30:26,320
"انتظر حتى تسمع صوت"
773
01:30:28,760 --> 01:30:30,440
هيرو
774
01:30:30,600 --> 01:30:34,560
أعلم أنك تقوم بواجبك
775
01:30:35,760 --> 01:30:38,360
ولكن لا يوجد لديك شيء أكثر لإثباته
776
01:30:39,920 --> 01:30:42,120
تغير الموقف
777
01:30:44,760 --> 01:30:46,280
أرجوك
778
01:30:46,840 --> 01:30:50,080
حاول أن تغير طريقة نظرتك للأمور
779
01:30:54,120 --> 01:30:55,040
لا
780
01:30:55,200 --> 01:30:56,680
ليس هو
781
01:32:25,320 --> 01:32:28,080
لا يرتدي ملابس غربية
782
01:32:55,040 --> 01:32:57,600
مكتوب باللغة اليابانية والإنجليزية
783
01:33:09,240 --> 01:33:13,080
يتحدثون عن حرب في الهند الصينية
784
01:33:13,360 --> 01:33:17,120
ولكن لا تبدو اليابان جزء من هذا
785
01:34:17,720 --> 01:34:19,960
والآن مع الرياضة
786
01:34:20,400 --> 01:34:24,360
يستمتع محبو البيسبول لساعات
787
01:34:24,600 --> 01:34:26,960
فريق نيويورك يانكيز
788
01:34:27,120 --> 01:34:29,440
جاء إلى اليابان للعب مبارة ودية
789
01:34:29,600 --> 01:34:34,520
وذهب مجموعة من المشجعين
إلى المطار لرؤية جو ديماغيو
790
01:34:59,280 --> 01:35:00,480
لا
791
01:35:02,200 --> 01:35:03,600
هراء
792
01:35:08,800 --> 01:35:10,720
إنها طبعات ثانية
793
01:35:10,880 --> 01:35:13,360
يبدأون بالأصلية ثم يعبثون بالمقالات
794
01:35:13,520 --> 01:35:17,360
يصنعون البعض الذي يكون خاطىء
تماما والبعض الآخر يتم تصحيحه
795
01:35:17,760 --> 01:35:21,920
يأخذون أي شيء لا يريدون أن نقرأه
796
01:35:22,600 --> 01:35:23,480
وهذا ما يحدث أيضا مع المذياع, العروضة الحقيقية
797
01:35:23,640 --> 01:35:27,560
يتم التلاعب بها ثم يتم إذاعتها بسرعة
798
01:35:27,720 --> 01:35:30,960
يجب أن أعترف بأن سرعتهم في القيام بهذا مذهلة
799
01:35:31,120 --> 01:35:33,960
ولكن فيما يخص ما تعملته في فوتاماتا عن
800
01:35:34,120 --> 01:35:36,040
البث اللا سلكي لا يبهرني كثيرا
801
01:35:36,480 --> 01:35:38,320
ماذا عن الإعلان؟
802
01:35:39,000 --> 01:35:43,240
هذا: الفتيان أرادوا, مطعم يقدم شريحة اللحم؟
803
01:35:43,600 --> 01:35:45,080
ما هذا؟
804
01:35:45,360 --> 01:35:47,520
لا يعني شيئا على الإطلاق
805
01:35:47,680 --> 01:35:51,560
وكل مرة يتحدثون عن الجيش لا أفهم شيئا
806
01:35:51,720 --> 01:35:53,720
مرة يتحدثون عن جنود مدخرات الشرطة
807
01:35:53,880 --> 01:35:55,960
ومرة أخرى عن القوة الخاصة بالدفاع عن النفس
808
01:35:56,120 --> 01:35:58,880
لا يتحدثون أبدا عن المناورات
809
01:35:59,040 --> 01:36:02,480
إذا كان يحاولون خداعنا, لما لا
810
01:36:02,640 --> 01:36:06,440
يحاولون كتابة أشياء متماسكة سهلة الفهم؟
811
01:36:06,600 --> 01:36:07,200
فكرت في
812
01:36:07,360 --> 01:36:11,640
لو قرأ أحد سكان القمر صحيفة
من كوكب الأرض لن يفهم شيئا
813
01:36:12,400 --> 01:36:13,960
إنهم أقوى مما كنا نعتقد
814
01:36:14,120 --> 01:36:19,880
يعلمون أن الأشياء التي تبدو معقدة وحتى
صعبة الفهم تعطي شعورا بإنها حقيقية
815
01:36:30,320 --> 01:36:34,560
يجب أن نحافظ على البطاريات
سنخصص السمع لفترة الليل فقط
816
01:36:35,920 --> 01:36:37,400
الذرة
817
01:36:38,880 --> 01:36:42,000
من المهم أن نسمع وأن نفك الشفرة
818
01:36:42,680 --> 01:36:44,640
هذا مهم
819
01:36:49,880 --> 01:36:51,920
وأيضا في هذا اليوم في محطة توكيو
820
01:36:52,080 --> 01:36:57,200
قطار تسوبامي السريع تم تشغليه بالدعاية الجيدة
821
01:37:06,080 --> 01:37:08,600
بقطع الرئيس سوغو للشريط الأخضر
822
01:37:08,760 --> 01:37:11,320
قطار تسوبامي السريع أصبح متاح
823
01:37:11,480 --> 01:37:15,640
المجاذيف الملونة بالأخضر
الفاتح موجودة بجميع المسارات
824
01:37:41,320 --> 01:37:42,920
حسنا, لنذهب
825
01:37:43,760 --> 01:37:47,640
من المحتمل جدا أن تصبح اليابان ديموقراطية
826
01:37:47,800 --> 01:37:51,440
ولكن يبدو على الحكومة أنها
ترغب في بناء شرق آسيا أكبر
827
01:37:51,600 --> 01:37:53,640
وقوة الدفاع عن النفس تلك
828
01:37:53,800 --> 01:37:55,840
ما زالت بالضرورة تعمل ضد الأمريكيين
829
01:37:56,440 --> 01:38:00,120
الصين الشيوعية, ماو زيدونغ
نستطيع أن نصدق هذا أيضا
830
01:38:00,840 --> 01:38:05,280
بالتأكيد ماو اضطر أن يطرد
الأمريكيين والإنجليز ليكسب دعم اليابان
831
01:38:05,440 --> 01:38:11,080
بشكل أساسي, لدينا نفس الهدف
من المقبول الانضمام للقوات
832
01:38:11,440 --> 01:38:13,200
:يجب أن نسمي هذا الاتحاد فقط كالآتي
833
01:38:13,360 --> 01:38:15,680
"حلف الازدهار المشترك لشرق آسيا"
834
01:38:18,760 --> 01:38:19,960
أفهم ما تقصد
835
01:38:20,120 --> 01:38:22,400
هذا غريب ولكن في نفس
الوقت منطقي إلى حد كبير
836
01:38:22,560 --> 01:38:26,320
وهل تعتقد أنهما الدولتان
الوحيدتان في الحلف؟
837
01:38:27,760 --> 01:38:32,120
It is possible that
Northern Siberia rejected
من الممكن أن تكون سيبيريا الشمالية رفضت
838
01:38:32,280 --> 01:38:34,720
إلحاد السوفيتيين للانضمام للحلف
839
01:38:34,880 --> 01:38:36,360
سيبيريا؟
840
01:38:37,360 --> 01:38:39,320
...هل تقصد أن
841
01:38:40,040 --> 01:38:41,960
...هذا الإقليم
842
01:38:43,160 --> 01:38:46,560
روسيا ستُحاط بدول الحلف؟
843
01:38:46,720 --> 01:38:49,040
في الواقع من الممكن جدا
844
01:38:49,200 --> 01:38:51,640
وفي رأيي يمكننا إضافة جزيرة جاوة وسومطرة
845
01:38:51,880 --> 01:38:56,720
في عام 1944, عشرون شخص من
فوتاماتا ذهبوا إلى جاوة لقيادة المحاربين
846
01:38:56,880 --> 01:38:58,800
حسنا
847
01:38:59,280 --> 01:39:03,240
:السؤال الهام بالنسبة لنا هو
848
01:39:03,400 --> 01:39:05,560
أين الفلبين؟
849
01:39:05,720 --> 01:39:07,200
تماما
850
01:39:08,040 --> 01:39:10,000
تذكر الطائرات
851
01:39:10,160 --> 01:39:13,200
منذ خمس سنين, كان هناك
طائرتان باليوم كحد أقصى
852
01:39:13,360 --> 01:39:17,400
ومنذ ذلك الحين زاد العدد, أحيانا
يصلوا إلى أكثر من عشرة باليوم
853
01:39:17,560 --> 01:39:20,600
وهذا يثبت بشكل أفضل أن
هناك نشاط كثيف في منطقتنا
854
01:39:20,760 --> 01:39:23,280
الحرب قريبة, إنها هنا
855
01:39:27,720 --> 01:39:30,400
هل تعتقد أنا ما يتحدث عنه سوني
856
01:39:30,560 --> 01:39:31,960
الحرب في الهند الصينية
857
01:39:32,120 --> 01:39:34,800
عبارة عن جزء من حرب الهزيمة
الثانية الخاصة بالحلف؟
858
01:39:34,960 --> 01:39:35,720
واضح
859
01:39:35,880 --> 01:39:37,160
إنه أمامنا مباشرةً
860
01:39:37,320 --> 01:39:38,600
وفكر بشيء واحد
861
01:39:38,760 --> 01:39:41,760
نظم حملة مزيفة مع أوكاتسو
862
01:39:41,920 --> 01:39:44,480
اعثر على أشخاص يشبهون أخي ووالدي
863
01:39:44,640 --> 01:39:46,240
تخيل كمية النقود والوقت المبذولين
864
01:39:46,400 --> 01:39:48,080
اجمع معلومات عن عائلتي
865
01:39:48,240 --> 01:39:49,880
درب شخصين لتقليد صوتهما
866
01:39:50,040 --> 01:39:53,080
وكل هذا لخداع وأسر جنديين
867
01:39:53,240 --> 01:39:56,520
وهذا يعني أن أرضنا نقطة استراتيجية هامة
868
01:39:56,680 --> 01:39:58,560
كنت دوما أعلم هذا
869
01:39:58,960 --> 01:40:01,760
لو لم تكن هناك عملية يابانية وشيكة
870
01:40:01,920 --> 01:40:03,480
في المنطقة, لما كانوا فعلوا هذا
871
01:40:03,720 --> 01:40:04,760
سيرسل الجيش قريبا
872
01:40:04,920 --> 01:40:07,200
فرق استطلاع من أجل التواصل
873
01:40:07,360 --> 01:40:08,160
أم لا
874
01:40:08,320 --> 01:40:09,560
بالتأكيد أولا, عميل منفرد
875
01:40:12,000 --> 01:40:15,080
يجب أن ننتبه لكل شيء حتى لو صغير
876
01:40:25,960 --> 01:40:27,760
القصيدة القصيرة الخاصة بوالدي
877
01:40:28,760 --> 01:40:31,040
قصيدة والدك؟ -
مهلا, مهلا, مهلا -
878
01:40:31,760 --> 01:40:34,320
افترض أنه والدي الحقيقي
879
01:40:34,760 --> 01:40:38,200
لا بد أن هناك معنى خفي في القصيدة... رسالة
880
01:40:42,600 --> 01:40:44,440
"الريح الجنوبية"
881
01:40:45,400 --> 01:40:46,720
"الريح الجنوبية تهب"
882
01:40:46,880 --> 01:40:49,560
"على الشاطىء الذي أقف عليه
وأنتظر لسماع صوت"
883
01:40:50,520 --> 01:40:51,960
غير معقول
884
01:40:52,200 --> 01:40:55,720
بذاكرة كهذه كان بمإكانك أن
تكون شخص ذو فائدة لفوتاماتا
885
01:40:55,880 --> 01:40:57,800
أنت تبالغ
886
01:40:59,200 --> 01:41:01,120
"الريح الجنوبية تهب"
887
01:41:02,800 --> 01:41:04,960
"على الشاطىء الذي أقف عليه"
888
01:41:06,560 --> 01:41:08,440
"انتظر لسماع صوت"
889
01:41:15,000 --> 01:41:17,760
ما نوع شفرة كهذه؟
890
01:41:19,000 --> 01:41:23,400
هل تتذكر؟ الرجل العجوز قال شيء بعدها
891
01:41:25,640 --> 01:41:27,440
كان
892
01:41:29,960 --> 01:41:30,920
:كالآتي
893
01:41:31,080 --> 01:41:33,280
"يجب أن تغير طريقة رؤيتك للأشياء"
894
01:41:33,440 --> 01:41:36,360
شيء كهذا يبدو غريب, أليس كذلك؟
895
01:41:36,840 --> 01:41:40,760
الرائد تانيغوتشي كان دائما يقول: كل كلمة مهمة
896
01:41:44,560 --> 01:41:45,720
صوت
897
01:41:45,880 --> 01:41:47,280
شاطىء
898
01:41:47,440 --> 01:41:49,520
هل تحتاج لمجموعات مركبة أخرى؟
899
01:41:49,680 --> 01:41:51,280
لا أعلم, إنني أبحث
900
01:41:51,440 --> 01:41:52,240
صوت شاطىء يهب
901
01:41:54,200 --> 01:41:59,000
"صوت يهب على الشاطىء"
902
01:42:00,600 --> 01:42:02,880
"انتظر... انتظر... الريح"
903
01:42:03,040 --> 01:42:04,320
"انتظر الريح"
904
01:42:05,840 --> 01:42:09,280
"على الشاطىء الذي أقف عليه"
905
01:42:14,960 --> 01:42:16,440
...شاطىء
906
01:42:28,840 --> 01:42:31,080
انتظر الشاطىء الجنوبي
907
01:42:31,240 --> 01:42:33,120
يجب أن تقرأ أفقيا
908
01:42:33,280 --> 01:42:34,560
إنها صيغة أمر
909
01:42:34,720 --> 01:42:36,320
أنت محق, رائع
910
01:42:36,480 --> 01:42:38,360
كل شيء متماسك تماما
911
01:42:38,520 --> 01:42:42,040
إذا كان ذلك
"تغيير طريقة الرؤية"
912
01:42:44,920 --> 01:42:48,440
بساطة القصيدة وبالتالي بساطة الشفرة
913
01:42:48,600 --> 01:42:50,320
الشاطىء الجنوبي
914
01:42:51,840 --> 01:42:53,360
إذا كان يجب علينا أن ننتظر
915
01:42:53,520 --> 01:42:56,680
فهذا لأن شيء هام سيحدث
916
01:43:00,520 --> 01:43:02,080
العميل
917
01:43:03,840 --> 01:43:05,120
هذا هو الأمر
918
01:43:59,160 --> 01:44:03,840
لم نستحم طوال كل هذا الوقت الذي قضيناه هنا
919
01:44:56,120 --> 01:44:58,200
إنها جزيرة جيدة
920
01:44:58,360 --> 01:44:59,760
أجل
921
01:45:01,360 --> 01:45:04,760
كان من الممكن أن نأتي لمكان أسوأ بكثير
922
01:45:08,480 --> 01:45:11,800
حتى في اليابان كما تعلم
لا توجد أماكن كثير مثل هذا
923
01:45:14,600 --> 01:45:19,240
لأ أشتاق إلى اليابان الآن
924
01:45:20,880 --> 01:45:21,960
أخيرا
925
01:45:24,400 --> 01:45:26,320
باستثناء النساء
926
01:45:32,440 --> 01:45:35,480
عند عودتنا للوطن سنكون أبطال
927
01:45:36,760 --> 01:45:39,440
ستحصل على كل ما تريد من نساء
928
01:45:49,640 --> 01:45:51,200
أريد أن أقول
929
01:45:55,080 --> 01:45:58,080
أنا مسرور لأنك زعيمي
930
01:46:07,120 --> 01:46:08,880
وأنا أيضا
931
01:46:10,240 --> 01:46:13,760
لم أكن سأحظى بمساعد أفضل منك
932
01:46:21,240 --> 01:46:23,560
كل شيء تم على ما يرام
933
01:46:48,200 --> 01:46:48,800
كوزوكا
934
01:46:48,960 --> 01:46:50,840
أنا قادم
935
01:47:03,240 --> 01:47:05,880
"هوستون... اختبار دقة الإرسال"
936
01:47:06,040 --> 01:47:09,520
"والآن يمكننا بوضوح رؤية سطح القمر"
937
01:48:08,560 --> 01:48:11,840
"أنا بأسفل السلم"
938
01:48:18,560 --> 01:48:23,400
"يبدو السطح كالمسحوق"
939
01:48:23,560 --> 01:48:26,760
"مسحوق رقيق جدا"
940
01:48:28,080 --> 01:48:31,600
"أنا على وشك النزول"
941
01:48:42,680 --> 01:48:46,880
"كل شيء جيد ونستعد للتصوير"
942
01:48:57,080 --> 01:49:00,400
"إنها خطوة صغيرة ل... للرجل"
943
01:49:04,280 --> 01:49:08,040
"نحن في 21 يوليو عام 1969"
944
01:49:09,280 --> 01:49:12,760
"الساعة 11:56 صباحا"
945
01:49:12,920 --> 01:49:15,760
مطر... إعصار استوائي
946
01:49:16,760 --> 01:49:20,360
لا تقتلني
947
01:49:24,400 --> 01:49:26,920
إنها خائفة من الإعصار أكثر مننا
948
01:49:27,640 --> 01:49:31,000
تعتقد أننا طيبون بما إننا لم نقتلها
949
01:49:31,880 --> 01:49:34,600
أنت محق, إنها حمقاء
950
01:49:35,880 --> 01:49:38,600
متى تعتقد المطر سيقل؟
951
01:49:38,760 --> 01:49:41,520
على الأقل أربعة أسابيع
952
01:49:42,080 --> 01:49:46,960
لو طاردناها, ستتكلم في النهاية
953
01:49:47,120 --> 01:49:49,440
وغدا الدونكو سيكونون متواجدين
954
01:49:50,120 --> 01:49:51,480
وهذا يعني
955
01:49:52,440 --> 01:49:54,520
تدمير الكوخ فورا
956
01:49:54,680 --> 01:49:56,600
امسح أي أثر
957
01:50:03,840 --> 01:50:05,360
جيد
958
01:50:05,800 --> 01:50:09,560
ندع الأمر الليلة ونقرر غدا
959
01:50:14,000 --> 01:50:15,160
حسنا
960
01:50:15,560 --> 01:50:17,160
أنا أهتم
961
01:50:32,840 --> 01:50:35,240
أين تعيش؟
962
01:50:36,560 --> 01:50:37,560
في تيليك؟
963
01:50:38,080 --> 01:50:39,520
فيغو؟
964
01:51:16,040 --> 01:51:18,120
تعجبني... لوبانغ
965
01:51:18,600 --> 01:51:20,360
إنها جيدة, لوبانغ
966
01:51:21,680 --> 01:51:23,680
ما اسمك؟
967
01:51:24,080 --> 01:51:25,360
أنت؟
968
01:51:25,840 --> 01:51:27,400
إنيز
969
01:51:32,680 --> 01:51:34,400
أو نطلق سراحه
970
01:51:34,560 --> 01:51:36,120
أو
971
01:51:37,360 --> 01:51:38,680
أو ماذا؟
972
01:51:39,760 --> 01:51:41,240
هيا, قلها
973
01:51:43,800 --> 01:51:47,000
إما أن نحتفظ به حتى نهاية المطر
974
01:51:47,320 --> 01:51:49,680
أو نتخلص منه
975
01:53:56,280 --> 01:53:57,640
في حركة
976
01:53:59,040 --> 01:54:00,480
في حركة
977
01:56:34,680 --> 01:56:36,920
ما زالت أسبب لك المتاعب
978
01:57:01,920 --> 01:57:03,600
لم يكن لدينا خيار
979
01:57:26,640 --> 01:57:29,280
لا توجد مخاطرة بخصوص العدوى
980
01:57:36,960 --> 01:57:39,000
سأقوم بالغسيل
981
01:57:39,440 --> 01:57:41,280
عما تتحدث؟
982
01:57:41,440 --> 01:57:44,440
أنا بالكاد تستطيع السير
لو قمت بالغسيل
983
01:57:44,600 --> 01:57:47,240
يجب أن أسير, أنت قلت هذا
984
01:57:49,720 --> 01:57:51,800
ليس كل هذه المسافة
985
01:57:51,960 --> 01:57:54,800
لو حدث شيء لن تستطيع الركض
986
01:58:02,640 --> 01:58:03,880
توقف
987
01:58:04,600 --> 01:58:06,160
أنا تتألم, ستفتح الجرح مرة أخرى
988
01:58:06,320 --> 01:58:07,600
اغلق فمك
989
01:58:07,840 --> 01:58:10,800
لم أعد أريد أن أبقى هناك بدون فعل شيء
990
01:58:12,280 --> 01:58:15,640
لم أعد أطيق البقاء في هذا الكوخ العفن
991
01:58:19,840 --> 01:58:22,120
كينشيتشي
992
01:58:40,840 --> 01:58:42,600
أين مسدسك؟
993
01:58:43,240 --> 01:58:45,000
مسدسي؟
994
01:58:52,680 --> 01:58:54,440
لا تخبرني بأنك وضعته بالنهر
995
01:58:54,600 --> 01:58:56,000
ليس طبيعي, وضعته هناك
996
01:58:56,160 --> 01:58:58,480
لما فعلت هذا؟ -
ولكنني أقسم -
997
01:59:00,240 --> 01:59:02,400
أنه ذهب مع التيار
998
01:59:03,160 --> 01:59:05,680
هل تفهم ما فعلت؟
999
01:59:06,320 --> 01:59:08,760
سيذهب إلى برول
1000
01:59:10,200 --> 01:59:13,640
فقدت سلاحك
1001
01:59:14,760 --> 01:59:15,760
سأعثر عليه
1002
01:59:15,920 --> 01:59:17,240
سأذهب أنا
1003
01:59:17,400 --> 01:59:19,320
وأنت قم بالحراسة هنا
1004
01:59:20,320 --> 01:59:23,800
إن لم نعثر عليه في 3 دقائق سنلتقطه في الكوخ
1005
02:00:06,440 --> 02:00:07,680
خذ, البس
1006
02:00:08,520 --> 02:00:09,680
انتهى
1007
02:00:09,840 --> 02:00:10,960
استمر
1008
02:00:31,920 --> 02:00:33,480
نظرت
1009
02:00:39,800 --> 02:00:41,720
إنها زوبعة
1010
02:00:43,680 --> 02:00:46,560
تقلب الموازين
1011
02:00:57,640 --> 02:00:58,760
إنه هناك
1012
02:01:14,280 --> 02:01:16,120
اعذرني للصراخ
1013
02:01:34,960 --> 02:01:36,200
كينشيتشي
1014
02:01:38,200 --> 02:01:39,680
اقطع الحبل
1015
02:01:40,200 --> 02:01:42,280
إنهم صيادون, لا أسلحة لديهم
1016
02:09:26,880 --> 02:09:29,080
شيمادا
1017
02:09:31,760 --> 02:09:34,480
لن أنساك
1018
02:09:39,000 --> 02:09:41,200
سأعود
1019
02:10:06,480 --> 02:10:08,560
كابتن هاياكاوا
1020
02:10:09,640 --> 02:10:11,240
كورودا الثاني
1021
02:10:12,880 --> 02:10:17,200
لم تُنسى أبدا
1022
02:10:18,680 --> 02:10:24,320
أنت دائما معي هنا
1023
02:10:32,960 --> 02:10:37,480
سئمت من المخيم 900
1024
02:10:40,480 --> 02:10:44,520
تضحيتك لم تُنسى
1025
02:10:55,200 --> 02:10:57,440
ثلاثية ميتو
1026
02:10:59,440 --> 02:11:03,560
حيث خسرتم أرواحكم
1027
02:11:11,600 --> 02:11:16,200
لن أنسى أي منكم
1028
02:12:11,960 --> 02:12:17,160
عندما تتساقط زهور الأكاسيا
1029
02:12:17,320 --> 02:12:22,760
بعد عبور الجبال والأنهار سنكون في تشانغتشُن
1030
02:12:22,920 --> 02:12:28,080
والآن بما أن ليس هناك قطاع طرق آخرون
1031
02:12:28,240 --> 02:12:33,520
الشمس تغرب أمام الثلج
1032
02:12:33,680 --> 02:12:38,480
يبكي سيفي
1033
02:12:47,320 --> 02:12:52,520
الجنود يتقدمون في صحراء الرمل
1034
02:12:52,680 --> 02:12:58,000
وعلى الرغم من تجمد قبعاتنا
1035
02:12:58,160 --> 02:13:03,520
في الخط الأمامي من أرض الآباء
1036
02:13:03,680 --> 02:13:09,080
لقد كافحنا حتى الآن
1037
02:13:09,240 --> 02:13:12,120
وسنحارب حتى آخر الشتاء
1038
02:13:12,280 --> 02:13:13,960
إلى اللقاء
1039
02:13:42,840 --> 02:13:44,480
أريد أن أتحدث معك
1040
02:13:46,160 --> 02:13:48,160
أعلم أنك عشت
1041
02:13:48,880 --> 02:13:51,520
شيئا طويل وصعب
1042
02:13:54,880 --> 02:13:56,280
انتهت الحرب
1043
02:13:56,880 --> 02:13:58,640
منذ عام 1945
1044
02:14:00,880 --> 02:14:02,280
أونودا سان
1045
02:14:02,440 --> 02:14:04,240
ماذا تخطط لأن تفعل؟
1046
02:14:05,160 --> 02:14:07,440
أن تموت هنا؟
1047
02:14:08,320 --> 02:14:11,440
ألا تريد العود لليابان معي؟
1048
02:14:14,960 --> 02:14:17,080
...هذا الأغنية, كيف
1049
02:14:17,240 --> 02:14:19,080
تحدث أكاتسو عنها
1050
02:14:20,000 --> 02:14:22,640
لقد قرأت كل شيء كُتب عنك
1051
02:14:26,280 --> 02:14:28,280
من أرسلك؟
1052
02:14:29,480 --> 02:14:31,680
أنا مجرد سائح
1053
02:14:36,080 --> 02:14:38,240
أونودا سان, أنت تدخن, أليس كذلك؟
1054
02:14:38,400 --> 02:14:40,520
أحضرت الطعام أيضا
1055
02:14:47,000 --> 02:14:49,120
لا يمكنك البقاء هنا
1056
02:14:49,800 --> 02:14:51,840
أريد أن أتحدث معك
1057
02:15:00,000 --> 02:15:02,280
خذ أشيائك
1058
02:15:38,000 --> 02:15:41,960
كما تعلم, معظم الناس في اليابان يعتقدونك ميت
1059
02:15:49,440 --> 02:15:51,160
أونودا سان
1060
02:15:52,360 --> 02:15:54,600
منذ متى أصبحت بمفردك؟
1061
02:15:56,360 --> 02:15:57,800
شكرا
1062
02:15:58,760 --> 02:16:00,800
اخبرني بقصتك
1063
02:17:05,840 --> 02:17:07,360
لنشرب
1064
02:17:12,520 --> 02:17:14,360
لوبياء المقرنة اللذيذة
1065
02:17:16,720 --> 02:17:18,880
وأنا أيضا لا أريد
1066
02:17:19,040 --> 02:17:21,120
ولكن الموقف يستدعي ذلك
1067
02:17:21,640 --> 02:17:23,840
أعيش في سلام
1068
02:17:24,320 --> 02:17:26,200
وأنت تعيش في حرب
1069
02:17:26,360 --> 02:17:28,760
مواقعنا ليست متناغمة
1070
02:17:29,000 --> 02:17:30,000
ولكن لحل هذا التناقض
1071
02:17:30,160 --> 02:17:34,200
لما لا نجرب السكر؟
1072
02:17:34,360 --> 02:17:37,560
ربما سيلهمنا هذا لحل ما
1073
02:19:04,760 --> 02:19:06,360
أونودا سان
1074
02:19:06,520 --> 02:19:09,920
ألا تشعر بالعار أن تتركني أشرب بمفردي؟
1075
02:19:26,320 --> 02:19:27,720
لقد سافرت كثيرا
1076
02:19:32,040 --> 02:19:34,560
رأيت خمسين دولة
1077
02:19:35,720 --> 02:19:37,240
وأنت؟
1078
02:20:01,880 --> 02:20:03,040
...أنا
1079
02:20:04,760 --> 02:20:09,560
:أقسمت بأنني سأجد ثلاثة أشياء
1080
02:20:10,280 --> 02:20:11,680
بندا مفترسة
1081
02:20:12,400 --> 02:20:13,880
الملازم أونودا
1082
02:20:14,440 --> 02:20:16,440
والإنسان الجليدي المقيت
1083
02:20:17,480 --> 02:20:19,760
بهذا الترتيب
1084
02:20:20,600 --> 02:20:24,080
ولكن ما زال
1085
02:20:25,720 --> 02:20:28,200
جلوسي أمامك
1086
02:20:28,360 --> 02:20:30,880
ومشاركتك الطعام
1087
02:20:31,720 --> 02:20:35,000
لم أتخيل هذا
1088
02:20:38,600 --> 02:20:40,880
ولا حتى في الأحلام
1089
02:20:44,240 --> 02:20:46,280
الشرف لي
1090
02:23:26,760 --> 02:23:28,640
يجب أن تغني
1091
02:23:30,040 --> 02:23:33,360
هيا نغني يا أونودا سان
1092
02:23:35,480 --> 02:23:37,120
غني معي
1093
02:24:22,680 --> 02:24:24,440
تانيغوتشي
1094
02:24:25,360 --> 02:24:27,360
يوشيمي
1095
02:24:31,080 --> 02:24:34,240
إنه مراقبي المباشر
1096
02:24:36,080 --> 02:24:38,960
اذهب واعثر عليه
1097
02:24:42,040 --> 02:24:45,680
سيعرف ما نفعل
1098
02:24:49,240 --> 02:24:51,720
اعثر على الرائد تانيغوتشي
1099
02:24:52,800 --> 02:24:55,160
واحضره هنا
1100
02:26:33,480 --> 02:26:37,280
هذا أثقل مما توقعت
1101
02:26:42,880 --> 02:26:45,480
ما اسم هذا المكان؟
1102
02:26:46,720 --> 02:26:49,040
الضفة كوزوكا
1103
02:27:12,360 --> 02:27:14,840
ستخرج حقا من الغابة, أليس كذلك؟
1104
02:27:15,000 --> 02:27:16,720
هل حقا ستأتي؟
1105
02:27:17,840 --> 02:27:18,800
أجل
1106
02:27:20,040 --> 02:27:21,600
أعدك بهذا
1107
02:27:24,840 --> 02:27:26,720
حسنا, أراك بعد أسبوعين
1108
02:28:24,920 --> 02:28:27,760
هل لديك كتاب عن الفلبين؟
1109
02:28:52,040 --> 02:28:55,000
بالتحديد عن الحرب في الفلبين
1110
02:28:56,280 --> 02:28:58,400
أثناء حرب المحيط الهادىء
1111
02:29:05,680 --> 02:29:07,960
ليس لدينا كتب عسكرية
1112
02:29:08,120 --> 02:29:09,720
أنا آسف
1113
02:29:12,800 --> 02:29:14,040
في الواقع
1114
02:29:14,600 --> 02:29:16,720
أحتاج لشيء آخر
1115
02:29:17,160 --> 02:29:18,720
تانيغوتشي سان
1116
02:29:24,320 --> 02:29:27,320
يجب علي أن أعتذر, لم أستطع المساعدة
1117
02:29:27,680 --> 02:29:31,520
لم يعد لدي صلة بأنشطتي العسكرية
1118
02:29:33,480 --> 02:29:36,000
كم كنت صغيرا
1119
02:29:36,480 --> 02:29:40,440
كما تعلم الجميع تورط في هذه الحرب
1120
02:29:40,600 --> 02:29:44,080
ولكن عليك تذكر أونودا هيرو
1121
02:29:44,760 --> 02:29:47,200
حسنا, أخشى لا
1122
02:29:47,680 --> 02:29:50,000
ولكنك من المؤكد أنك سمعت عنه
1123
02:29:50,160 --> 02:29:52,400
ولوبانغ
1124
02:29:56,120 --> 02:29:57,760
الجميع يعرفه
1125
02:29:57,920 --> 02:30:00,480
إنه آخر جندي بالحرب
1126
02:30:04,400 --> 02:30:07,160
لا أقرأ الصحف
1127
02:30:07,600 --> 02:30:10,280
ثم هناك جنود يملأون المكان
1128
02:30:10,440 --> 02:30:13,240
بكل الحروب الموجودة في العالم
1129
02:30:13,400 --> 02:30:16,400
تعلم جيدا ماذا أقصد
1130
02:30:17,160 --> 02:30:18,760
من تلك الحرب
1131
02:30:19,200 --> 02:30:21,360
إنه الجندي الأخير
1132
02:30:23,760 --> 02:30:27,480
أكرر أنني لا أقرأ الصحف, أقرأ الكتب فقط
1133
02:30:31,560 --> 02:30:33,640
يقول أنه لن يخرج من الأدغال
1134
02:30:33,800 --> 02:30:35,560
وإنه في انتظار أمر
1135
02:30:36,760 --> 02:30:39,760
قلت لك لم يعد لدي صلة بالجيش
1136
02:30:40,280 --> 02:30:42,520
لما لا تسأل قوة الدفاع عن النفس؟
1137
02:30:42,680 --> 02:30:44,880
لن يأخذ أونودا سان أوامره
1138
02:30:45,680 --> 02:30:47,800
1139
02:30:50,440 --> 02:30:54,200
لا أعرفه, لا أعرف هذا الرجل ولا هذه الجزيرة
1140
02:30:58,520 --> 02:31:00,120
...آسف ولكن
1141
02:31:00,280 --> 02:31:02,720
عرضت علي بعض الشاي منذ قليل
1142
02:31:04,520 --> 02:31:06,640
أعتقد سأخذ القليل
1143
02:31:31,680 --> 02:31:33,840
الضفة تانيغوتشي
1144
02:31:49,720 --> 02:31:51,880
شكرا جزيلا
1145
02:31:54,160 --> 02:31:56,760
كان هناك وقابلته
1146
02:31:59,680 --> 02:32:00,840
سمى الأماكن
1147
02:32:27,960 --> 02:32:30,200
سيبدأ البعوض في الظهور
1148
02:32:31,440 --> 02:32:34,680
لو أشعلنا حريق, سيكون هناك أكثر
1149
02:32:41,440 --> 02:32:42,720
أونودا سان
1150
02:33:32,880 --> 02:33:34,760
الملازم أونودا
1151
02:33:35,240 --> 02:33:37,400
للإبلاغ عن أوامر
1152
02:33:54,280 --> 02:33:57,040
أمر أركان الحرب العام
1153
02:33:58,400 --> 02:34:02,040
يوم 19 سبتمبر عام 1945 الساعة 7 مساءً
1154
02:34:03,280 --> 02:34:04,400
المركز الرئيسي
1155
02:34:05,160 --> 02:34:06,160
أولا
1156
02:34:09,360 --> 02:34:15,400
بالاتفاق مع السلطة الإمبراطورية
توقف الجيش الرابع عشر عن إطلاق النار
1157
02:34:16,800 --> 02:34:17,720
ثانيا
1158
02:34:18,600 --> 02:34:23,440
بالاتفاق مع أمر أركان الحرب العام
1159
02:34:23,600 --> 02:34:28,080
رقم 2003
1160
02:34:28,760 --> 02:34:31,440
تم ترحيل الأسطول الخاص
1161
02:34:32,240 --> 02:34:33,440
ثالثا
1162
02:34:33,760 --> 02:34:36,360
الوحدات والأفراد
1163
02:34:56,560 --> 02:34:57,720
ثالثا
1164
02:34:58,880 --> 02:35:02,800
الوحدات والأفراد الذين يبلغون الأسطول الخاص
1165
02:35:02,960 --> 02:35:07,720
يجب عليهم وقف أي نشاط عسكري فورا
1166
02:35:07,880 --> 02:35:12,840
ويخضع لسيطرة أقرب مسؤول أعلى
1167
02:35:13,560 --> 02:35:16,640
وإلا يجب عليهم الاستسلام
1168
02:35:16,800 --> 02:35:20,800
للقوات الأمريكية أو الفلبينية
1169
02:35:21,400 --> 02:35:23,240
المركز الرئيسي
1170
02:35:24,800 --> 02:35:26,680
ياماشيتا تومويوكو
1171
02:35:34,000 --> 02:35:35,520
بعد دراسة
1172
02:35:35,680 --> 02:35:39,440
الصيحات العالمية وصيحات إمبراطوريتنا
1173
02:35:39,680 --> 02:35:43,760
قررنا إصلاح الحل الحالي
1174
02:35:43,920 --> 02:35:45,600
:بمقاييس استثنائية
1175
02:35:46,120 --> 02:35:50,760
نعلن لمواطنينا الطيبين والمخلصين
1176
02:35:51,000 --> 02:35:55,000
بأننا أمرنا حكومتنا
1177
02:35:55,240 --> 02:35:59,040
بإبلاغ الولايات المتحدة الأمريكي وبريطانيا
العظمى والصين والاتحاد السوفيتي
1178
02:35:59,200 --> 02:36:05,480
لعل إمبراطوريتنا تقبل شروط إعلانهم المشترك
1179
02:36:06,000 --> 02:36:10,760
ازدهار جميع الأمم
1180
02:36:10,920 --> 02:36:15,720
بالإضافة لأمان وسلامة مواطنينا
1181
02:36:15,880 --> 02:36:19,280
وهكذا الدور الوقور الذي ورثناه
1182
02:36:19,440 --> 02:36:22,720
والذي نحمله في قلوبنا
1183
02:37:06,720 --> 02:37:08,920
كان بالتأكيد صعب
1184
02:37:10,360 --> 02:37:12,920
والآن سترتاح