1 00:01:32,120 --> 00:01:33,360 أمس 2 00:01:34,960 --> 00:01:38,320 15 سبتمبر 1974 3 00:01:39,640 --> 00:01:42,760 هناك شاب وصل 4 00:01:44,360 --> 00:01:48,000 مثلي من قبله 5 00:01:49,280 --> 00:01:52,040 جاء بمفرده 6 00:01:58,000 --> 00:02:00,640 قالوا: 7 00:02:01,040 --> 00:02:04,480 سنعود ونقضي عليك 8 00:02:06,320 --> 00:02:10,560 مهما طال الزمن 9 00:02:12,040 --> 00:02:14,720 سنعود 10 00:04:09,840 --> 00:04:14,880 عندما تتساقط زهور الأكاسيا 11 00:04:15,120 --> 00:04:20,520 بعد عبور الجبال والأنهار سنكون في تشانغتشُن 12 00:04:20,680 --> 00:04:25,920 والآن بما أن ليس هناك قطاع طرق آخرون 13 00:04:26,080 --> 00:04:31,480 الشمس تغرب أمام الثلج 14 00:04:31,720 --> 00:04:36,440 ويبكي سيفي 15 00:04:45,240 --> 00:04:50,440 الجنود يتقدمون في صحراء الرمل 16 00:04:50,600 --> 00:04:55,840 وعلى الرغم من تجمد قبعاتنا 17 00:04:56,000 --> 00:05:01,360 في الخط الأمامي من أرض الآباء 18 00:05:01,520 --> 00:05:06,440 ...لقد كافحنا حتى الآن 19 00:06:24,240 --> 00:06:26,160 سأعود 20 00:07:06,480 --> 00:07:11,320 عندما تتساقط زهور الأكاسيا 21 00:07:11,840 --> 00:07:17,120 بعد عبور الجبال والأنهار سنكون في تشانغتشُن 22 00:07:17,280 --> 00:07:22,400 والآن بما أن ليس هناك قطاع طرق آخرون 23 00:07:22,560 --> 00:07:28,080 الشمس تغرب أمام الثلج 24 00:07:28,760 --> 00:07:32,960 يبكي سيفي 25 00:07:41,760 --> 00:07:46,920 الجنود يتقدمون في صحراء الرمل 26 00:07:47,080 --> 00:07:52,520 وعلى الرغم من تجمد قبعاتنا 27 00:07:52,680 --> 00:07:57,920 في الخط الأمامي من أرض الآباء 28 00:07:58,080 --> 00:08:03,520 لقد كافحنا حتى الآن 29 00:08:03,680 --> 00:08:06,680 وسنحارب حتى آخر الشتاء 30 00:08:06,840 --> 00:08:08,880 إلى اللقاء 31 00:08:22,200 --> 00:08:26,400 الجنود يتقدمون في صحراء الرمل 32 00:08:28,360 --> 00:08:34,200 وعلى الرغم من تجمد قبعاتنا 33 00:08:36,240 --> 00:08:42,640 في الخط الأمامي من أرض الآباء 34 00:08:43,520 --> 00:08:50,080 لقد كافحنا حتى الآن 35 00:09:08,520 --> 00:09:09,680 استمر 36 00:09:10,760 --> 00:09:12,120 انتهى 37 00:09:13,840 --> 00:09:15,440 اسجنني 38 00:09:16,200 --> 00:09:17,520 ما الذي انتهى؟ 39 00:09:20,800 --> 00:09:23,880 أردت أن تكون طيارا, أليس كذلك؟ 40 00:09:51,040 --> 00:09:52,680 هذه الأغنية التي تغنيها 41 00:09:52,840 --> 00:09:55,560 هل تعلمتها في منازل اللذة؟ 42 00:09:58,840 --> 00:10:00,720 لا تخجل 43 00:10:01,360 --> 00:10:05,040 لا يتعلق الموضوع بعدم علمي بالمتعة مع الفتيات 44 00:10:10,360 --> 00:10:12,640 هل عرفت امرأة من قبل؟ 45 00:10:14,800 --> 00:10:15,960 ليس وقتا جيدا 46 00:10:16,120 --> 00:10:19,800 للتفكير في الفتيات على كل حال 47 00:10:24,320 --> 00:10:25,840 استمر 48 00:10:26,080 --> 00:10:27,600 اخبرني 49 00:10:32,360 --> 00:10:34,680 بدأت الدراسة في مدرسة الضباط 50 00:10:36,160 --> 00:10:38,240 لأصبح طيار 51 00:10:39,480 --> 00:10:41,200 أخبروني أنني لن أستطيع 52 00:10:44,520 --> 00:10:46,640 لأنني أشعر بالدوار 53 00:10:47,680 --> 00:10:49,080 ولكن قالوا أن هناك طريقة 54 00:10:52,800 --> 00:10:54,920 لقد وضعوا ما يكفي من الغازولين 55 00:10:55,080 --> 00:10:58,080 للوصول للسفن الأمريكية 56 00:10:58,760 --> 00:11:00,600 وعدم العودة 57 00:11:02,760 --> 00:11:06,080 لقد قالوا أنها سيعطوني شيئا 58 00:11:06,240 --> 00:11:08,240 يبعد عني الدوار وحتى الخوف 59 00:11:08,400 --> 00:11:10,200 ولكنك لم تستطع, أليس كذلك؟ لماذا؟ 60 00:11:15,800 --> 00:11:16,760 أونودا 61 00:11:17,320 --> 00:11:18,880 أنظر لي 62 00:11:19,800 --> 00:11:22,440 أنا الرائد تانيغُتشي يوشيمي 63 00:11:23,800 --> 00:11:28,720 هل سمعت من قبل عن ملحق فوتاماتا لمدرسة ناكانو؟ 64 00:11:34,360 --> 00:11:37,560 لن تصبح طيار 65 00:11:38,800 --> 00:11:42,240 ولكن يمكنك أن تكون فخورا بطرق أخرى 66 00:11:43,680 --> 00:11:49,320 هل تعلم لما لم تصعد للطائرة؟ 67 00:11:52,920 --> 00:11:55,800 لأنك تخشى الموت 68 00:12:12,240 --> 00:12:14,760 هل ترفض الشرب مع والدك؟ 69 00:12:15,480 --> 00:12:16,680 لم أعد أشرب 70 00:12:17,520 --> 00:12:18,800 أنت؟ 71 00:12:25,000 --> 00:12:26,960 أين مهمتك؟ 72 00:12:27,920 --> 00:12:28,680 لا أعلم بعد 73 00:12:28,840 --> 00:12:30,360 كيف ذلك؟ 74 00:12:30,520 --> 00:12:32,360 من الضروري أن لديك فكرة 75 00:12:33,000 --> 00:12:35,560 أخوك على وفاق مع أركان الحرب 76 00:12:35,840 --> 00:12:38,440 كان بإمكانه - لا شكرا - 77 00:13:01,600 --> 00:13:03,920 جسدك هو أرض الآباء 78 00:13:04,280 --> 00:13:06,480 لا تتركه للعدو 79 00:13:07,200 --> 00:13:08,920 لو أُخذت أسير 80 00:13:09,080 --> 00:13:11,360 استخدمه لإنهاء حياتك 81 00:13:13,240 --> 00:13:16,760 هل أنت مستعد للموت من أجل الإمبراطور؟ 82 00:13:16,920 --> 00:13:19,040 اخبرني 83 00:14:55,720 --> 00:14:59,000 الساعة 4:30 عصرا: الوصول في لوبانغ التحية بواسطة كابتن هاياكاوا 84 00:15:03,680 --> 00:15:05,800 الأمريكيون أخذوا لوزون 85 00:15:06,560 --> 00:15:08,080 إنهم يقتربون 86 00:15:08,240 --> 00:15:09,880 هجومهم سيكون ضخم 87 00:15:10,440 --> 00:15:13,040 يجب تدمير مدرج الطائرات بأسرع ما يمكن 88 00:15:13,200 --> 00:15:16,120 ثم تدمير خدمات الميناء في فيغو وتيليك ولوك 89 00:15:16,560 --> 00:15:19,520 طارئة أخرى: طعام المخزون الاحتياطي والذخيرة في الجبال 90 00:15:19,680 --> 00:15:21,040 أيها السادة, شكرا لكم 91 00:15:21,200 --> 00:15:22,560 ...انتظر, يجب علينا أن 92 00:15:22,720 --> 00:15:24,600 لقد سمعنا أيها السادة 93 00:15:28,520 --> 00:15:31,960 فريق سفينة كاميكازي, الملازم سوهيرو 94 00:15:32,120 --> 00:15:33,520 الملازم أونودا 95 00:15:33,680 --> 00:15:35,600 لا يمكن تنفيذ تعليماتك 96 00:15:35,760 --> 00:15:37,360 هذه أوامر 97 00:15:37,520 --> 00:15:40,080 ليست هذه الطريقة لصد العدو 98 00:15:40,240 --> 00:15:43,680 بمجرد وصول أسطول العدو, فريقي سيتحرك 99 00:15:44,320 --> 00:15:47,680 أرسلوني للتحضير لمقاومة استقلالية 100 00:15:47,840 --> 00:15:50,680 يجب أن أقود الموقع العسكري في هذا الصدد 101 00:15:50,840 --> 00:15:52,880 تدير وليس تأمر 102 00:15:53,040 --> 00:15:54,480 كابتن هاياكاوا هو المتحكم 103 00:15:54,640 --> 00:15:55,720 لا يهم 104 00:15:55,880 --> 00:15:59,280 قرر الأركان استراتيجية جديدة: حرب عصابات 105 00:15:59,880 --> 00:16:01,680 لدي أوامر رسمية 106 00:16:03,080 --> 00:16:06,360 قواتنا ستستعيد قريبا السيطرة على الجو 107 00:16:07,320 --> 00:16:10,160 عدم خبرتك تخدمك 108 00:16:39,120 --> 00:16:39,760 جيد 109 00:16:40,160 --> 00:16:41,880 اشرب قليلا, سنغادر 110 00:16:51,080 --> 00:16:53,480 ذهب الرجال للاستراحة هنا, لقضاء الليلة 111 00:16:53,800 --> 00:16:55,720 هناك البعض مريضون 112 00:16:57,320 --> 00:16:58,080 اسمع 113 00:16:58,240 --> 00:17:01,000 لا أعلم على ما عودناك ولكن لم يعد يمكن تضييع الوقت 114 00:17:01,600 --> 00:17:02,720 لنذهب 115 00:17:21,720 --> 00:17:23,880 كيف تجرؤ وتتصرف بدون إذني؟ 116 00:17:24,040 --> 00:17:25,960 لقد أنهكت هؤلاء الرجال 117 00:17:26,760 --> 00:17:28,480 ماذا تريد أيضا منهم؟ 118 00:17:28,640 --> 00:17:30,040 ماذا يحدث؟ 119 00:17:31,240 --> 00:17:34,160 يجب ألا يقع الحقل الجوي في يد العدو 120 00:17:34,320 --> 00:17:37,120 سأنفذ أوامري - كفى, سأخذ هؤلاء الرجال منك - 121 00:17:37,560 --> 00:17:39,440 سأعثر على غيرهم 122 00:17:42,320 --> 00:17:43,240 كابتن 123 00:17:52,120 --> 00:17:53,200 افتح الطريق 124 00:17:53,960 --> 00:17:54,720 اطلب ذلك 125 00:17:59,920 --> 00:18:01,280 إنها أزمة حسابات 126 00:18:01,560 --> 00:18:03,760 سيظل يعاني حتى خروج الحجر 127 00:18:03,920 --> 00:18:05,000 اعذرني 128 00:18:05,840 --> 00:18:07,560 عمدة لوبانغ هنا 129 00:18:08,320 --> 00:18:09,920 اجعله يرحل 130 00:18:10,080 --> 00:18:11,880 كابتن هاياكاوا, دعني أعطي الأوامر 131 00:18:12,040 --> 00:18:14,640 دونكو قذر - العدو يقترب - 132 00:18:14,800 --> 00:18:17,440 يقول أن رجالنا سرقوا القهوة والأرز من فلاحيه 133 00:18:17,600 --> 00:18:18,320 توقف عن ذلك 134 00:18:18,480 --> 00:18:19,760 هراء الدونكو 135 00:18:19,920 --> 00:18:22,080 دائما تشكو 136 00:18:22,240 --> 00:18:24,560 اذهب لمنزلك, صلي من أجل الأرض 137 00:18:24,720 --> 00:18:28,120 لا يوجد لصوص في موقعي العسكري 138 00:18:28,520 --> 00:18:29,360 اخرجه 139 00:18:29,520 --> 00:18:30,600 واضح 140 00:18:38,760 --> 00:18:41,000 سلم القيادة لي 141 00:18:45,480 --> 00:18:47,640 سيكون الوضع أفضل من صباح الغد 142 00:18:52,000 --> 00:18:53,080 إنه في تيليك 143 00:18:53,480 --> 00:18:55,640 الأمريكيون في تيليك 144 00:19:15,400 --> 00:19:17,320 ماذا يحدث؟ 145 00:19:21,600 --> 00:19:23,320 من قال لك أن تفعل ذلك؟ 146 00:19:23,480 --> 00:19:24,920 استرجعه 147 00:19:25,480 --> 00:19:27,120 أين كورودا الثاني؟ 148 00:19:27,440 --> 00:19:28,960 اهدأ - أيها الملازم - 149 00:19:29,200 --> 00:19:30,960 اختفت القهوة 150 00:19:31,120 --> 00:19:32,320 كان هناك البارحة 151 00:19:32,480 --> 00:19:33,160 اتركني 152 00:19:33,320 --> 00:19:34,800 إنها رحلة جوية 153 00:19:34,960 --> 00:19:37,280 إنها رحلة جوية أيها الملازم, يجب أن نجده 154 00:19:43,200 --> 00:19:45,000 نقالة من أجل الكابتن 155 00:19:45,320 --> 00:19:46,080 كابتن هاياكاوا 156 00:19:46,240 --> 00:19:48,560 يجب أن ننضم للرادار, الفريق في مخيم 900 157 00:19:48,720 --> 00:19:49,800 الكابتن سيقوم بهذا 158 00:20:16,520 --> 00:20:17,640 كوزوكا 159 00:20:19,200 --> 00:20:21,360 لما اسمه المخيم 900؟ 160 00:20:21,520 --> 00:20:24,320 ارتفاع هذا الجبل 900 متر 161 00:20:51,320 --> 00:20:53,320 الملازم سوهيرو 162 00:21:00,600 --> 00:21:03,520 ماذا حدث؟ أين رجالك؟ 163 00:21:05,560 --> 00:21:09,920 كانت سفن العدو بالكاد على بعد 200 متر 164 00:21:10,400 --> 00:21:14,840 خبئنا مراكبنا محملة بالمتفجرات 165 00:21:16,520 --> 00:21:17,880 الذرة 166 00:21:19,440 --> 00:21:24,200 عندما بدأنا في الصعود للسفينة فاجئونا 167 00:21:26,720 --> 00:21:28,760 جميع رجالي 168 00:21:30,280 --> 00:21:31,400 الذرة 169 00:21:31,800 --> 00:21:33,920 هل تصرفت جيدا معهم؟ 170 00:21:35,560 --> 00:21:37,960 ألا تثق في وعدي؟ 171 00:21:40,920 --> 00:21:43,080 قفزت في البحر وسبحت 172 00:21:43,240 --> 00:21:44,640 ماذا تعرف أيضا؟ 173 00:21:44,800 --> 00:21:46,600 هل رأيت فريق الرادار عندما وصلت هناك؟ 174 00:21:47,560 --> 00:21:49,880 قُتلوا جميعهم في تيليك 175 00:21:51,520 --> 00:21:54,040 لم يكن يوجد سوى جثث محترقة 176 00:21:55,640 --> 00:21:58,640 الأمريكيون دخلوا البلاد بالفعل 177 00:22:00,480 --> 00:22:02,400 هنا يوجد فقط المرضى 178 00:22:04,320 --> 00:22:06,120 في خيمة هناك 179 00:22:13,400 --> 00:22:15,120 ماذا لديك؟ 180 00:22:15,640 --> 00:22:17,080 لا نعلم 181 00:22:18,480 --> 00:22:20,160 ربما مرض التيفوس 182 00:22:21,520 --> 00:22:23,120 العدو في طريقه 183 00:22:24,760 --> 00:22:26,320 سنأخدك معنا 184 00:22:30,560 --> 00:22:32,000 أرجوك 185 00:22:32,480 --> 00:22:34,720 دعنا نقتل أنفسنا هنا 186 00:22:38,120 --> 00:22:39,280 ماذا يحدث؟ 187 00:22:39,760 --> 00:22:42,600 قتلت خفير أمريكي - أين؟ - 188 00:22:42,760 --> 00:22:44,760 على بعد كيلومتر 189 00:22:45,080 --> 00:22:47,000 لست مضطر أن تبقى هنا 190 00:22:51,080 --> 00:22:52,200 أيها الملازم 191 00:23:26,280 --> 00:23:29,560 سننتظر وصول الأعداء 192 00:23:34,840 --> 00:23:37,280 سنأخدهم معنا 193 00:24:57,120 --> 00:24:58,560 ما هذا؟ 194 00:24:59,760 --> 00:25:01,240 إنها علكة 195 00:25:02,880 --> 00:25:04,000 ما زالت طرية 196 00:25:09,800 --> 00:25:11,360 أيها الملازم 197 00:25:12,600 --> 00:25:14,320 ماذا نفعل الآن؟ 198 00:25:14,480 --> 00:25:15,840 أنت تعلم أن هناك البعض 199 00:25:16,000 --> 00:25:18,280 لم يأكلوا لمدة يومين 200 00:25:27,080 --> 00:25:29,840 الموقف غير أكيد 201 00:25:30,240 --> 00:25:31,760 قبل كل شيء 202 00:25:32,040 --> 00:25:34,120 يجب أن نعيد تنظيم صفوفنا 203 00:25:35,920 --> 00:25:37,840 نذهب لمخبأ طعامنا 204 00:25:38,840 --> 00:25:41,600 وندرس الوضع إلى متى سنصمد 205 00:26:07,920 --> 00:26:09,560 من أين تحصل على الأرز؟ - اتركني - 206 00:26:10,080 --> 00:26:13,040 توقف عن التذمر 207 00:26:15,440 --> 00:26:18,280 لقد رأيته, أخذها ثانيا 208 00:26:23,920 --> 00:26:25,400 لن يحدث مرة أخرى 209 00:26:36,640 --> 00:26:40,760 لو هاجمنا العدو أثناء تناولنا الطعام سنموت في دقيقتين 210 00:26:54,720 --> 00:26:56,800 لنتفادى الهلاك 211 00:26:56,960 --> 00:26:59,360 أقترح أن نقسم الطعام لحصتين 212 00:27:02,760 --> 00:27:03,520 213 00:27:04,440 --> 00:27:05,880 لقسمين 214 00:27:06,480 --> 00:27:09,000 الرجال يتفقون معي 215 00:27:29,200 --> 00:27:31,320 لم يعد يستطيع أن يتعارك 216 00:27:32,760 --> 00:27:35,280 لو الأمر كذلك, فهو أيضا يريد الاستسلام 217 00:27:37,720 --> 00:27:39,480 يجب أن تراقبه 218 00:27:41,720 --> 00:27:44,840 والجنود الذين تحت نفوذه أيضا 219 00:27:45,280 --> 00:27:47,200 يتصرفون كالخنازير 220 00:27:47,600 --> 00:27:51,600 لنختار أقوى الرجال 221 00:27:52,400 --> 00:27:54,000 ويمكنه الاحتفاظ بالباقي 222 00:27:57,560 --> 00:27:59,040 شيمادا 223 00:27:59,200 --> 00:28:01,600 كلامه قليل, ولكنه قوي وصاحب إرادة 224 00:28:03,560 --> 00:28:06,520 أكاتسو سيلحق بشيمادا في كل مكان 225 00:28:07,840 --> 00:28:08,880 وهؤلاء؟ 226 00:28:09,320 --> 00:28:11,280 ما زالوا محشورين معا 227 00:28:11,920 --> 00:28:14,240 أوشيما, سكاموتو, وساتو 228 00:28:14,400 --> 00:28:16,080 ثلاثية ميتو 229 00:28:20,920 --> 00:28:23,840 سننقسم لمجموعتين, هذا أفضل حل 230 00:28:24,120 --> 00:28:25,080 كوزوكا - أجل - 231 00:28:25,240 --> 00:28:25,920 شيمادا 232 00:28:26,080 --> 00:28:27,000 أكاتسو 233 00:28:27,160 --> 00:28:29,480 أوشيما, سكاموتو, وساتو, ستكونون جزء من الوحدة الخاصة بي 234 00:28:29,640 --> 00:28:32,040 والباقي سيذهب مع الملازم سوهيرو 235 00:28:32,520 --> 00:28:34,880 خذ حقيبتين من الأرز وانطلق الآن 236 00:28:35,040 --> 00:28:36,560 استمر, سننفصل 237 00:29:04,600 --> 00:29:06,560 جيد, انصت لي جيدا 238 00:29:07,840 --> 00:29:12,240 اخترتك لأنك ما زالت صامد كالرجال 239 00:29:12,760 --> 00:29:16,000 الجندي الياباني لا ينجرف وراء معدته 240 00:29:16,440 --> 00:29:20,000 بالمخزون الموجود هنا يمكننا أن نصمد لشهور عديدة 241 00:29:20,160 --> 00:29:22,400 هل تعتقد أن ما زال هناك الكثير من الجنود اليابانيين؟ 242 00:29:22,560 --> 00:29:23,640 سنعرف ذلك بسرعة 243 00:29:23,800 --> 00:29:25,240 ولكن على أي حال 244 00:29:25,400 --> 00:29:27,320 لن يغير هذا هدفنا 245 00:29:27,480 --> 00:29:28,880 أي هدف؟ 246 00:29:29,720 --> 00:29:31,200 المقاومة الكاملة 247 00:29:31,360 --> 00:29:33,240 مضايقة الأمريكيين بهجومنا 248 00:29:33,400 --> 00:29:35,720 نستعيد السيطرة على الأرض بواسطة المحاربين 249 00:29:38,720 --> 00:29:41,240 يجب أن نستمر في غناء أغانينا 250 00:29:44,200 --> 00:29:45,360 أيها الملازم 251 00:29:45,880 --> 00:29:47,600 ثلاثية ميتو اختفت 252 00:29:47,760 --> 00:29:48,440 أيها الملازم 253 00:29:53,520 --> 00:29:55,600 ثلاثية ميتو اختفت 254 00:29:58,240 --> 00:29:59,440 ماذا نفعل؟ 255 00:29:59,600 --> 00:30:02,400 لقد هربوا, هل يمكننا اللحاق بهم؟ 256 00:30:05,120 --> 00:30:05,960 لا 257 00:30:06,120 --> 00:30:07,280 دعهم 258 00:30:08,040 --> 00:30:10,240 لدينا الكثير للقيام به 259 00:30:19,480 --> 00:30:20,920 ما مشكلته؟ 260 00:30:21,080 --> 00:30:22,360 نومة سريعة في الطقس البارد 261 00:30:22,720 --> 00:30:24,320 ستمر على خير 262 00:30:27,760 --> 00:30:28,720 جيد 263 00:30:29,320 --> 00:30:30,920 وصل العدو هناك 264 00:30:31,080 --> 00:30:33,200 هذا أفضل مكان لإقامة قاعدتك 265 00:30:33,360 --> 00:30:36,000 سنتأكد من ذلك ثم نقرر ما هو التصرف السليم 266 00:30:36,520 --> 00:30:39,480 أربعة, مع وجود تنظيم, يمكننا قتل المئات منهم 267 00:30:41,080 --> 00:30:42,040 نحن هنا 268 00:30:42,720 --> 00:30:44,960 يجب أن تصعد ذلك الجبل مرة أخرى 269 00:30:45,120 --> 00:30:46,920 من هناك, سنرى بوضوح 270 00:30:47,080 --> 00:30:48,040 الذرة 271 00:30:49,240 --> 00:30:50,960 إنها خطرة في وجود مطر كهذا 272 00:30:52,160 --> 00:30:53,960 هناك سيول من الوحل 273 00:30:54,120 --> 00:30:56,080 يصبح بسرعة من الصعب تحديد الموقع 274 00:31:08,280 --> 00:31:10,440 سنذهب في أول لحظة هدوء 275 00:31:13,400 --> 00:31:20,120 الجنود يتقدمون في صحراء الرمل 276 00:31:21,920 --> 00:31:28,920 وعلى الرغم من تجمد قبعاتنا 277 00:31:31,000 --> 00:31:37,280 في الخط الأمامي من أرض الآباء 278 00:31:39,400 --> 00:31:45,600 لقد كافحنا حتى الآن 279 00:31:53,040 --> 00:31:55,840 يبدون أن كان الصيد جيدا 280 00:31:56,320 --> 00:31:58,000 وجدت الكثير منهم 281 00:31:59,600 --> 00:32:00,600 ما هذا؟ 282 00:32:00,760 --> 00:32:01,440 احضر لي المنجل 283 00:32:01,600 --> 00:32:02,960 إنه ضخم 284 00:32:05,400 --> 00:32:07,600 يُدعى غونتشيز 285 00:32:07,760 --> 00:32:09,600 هل رأيت شيئا؟ 286 00:32:09,760 --> 00:32:12,400 هل سمعت أي طلقات؟ - لا, لا شيء على الإطلاق - 287 00:32:14,360 --> 00:32:16,360 إنه أفضل عند طهيه 288 00:32:16,520 --> 00:32:18,800 ولكن حتى النيء جيد 289 00:32:18,960 --> 00:32:20,000 لا 290 00:32:21,120 --> 00:32:22,120 تحذير 291 00:32:23,040 --> 00:32:25,920 على الرغم من كل شيء, لا نأكل الجزء الأبيض, إنه مسمم 292 00:32:27,400 --> 00:32:30,120 هناك الكثير منهم على الجزيرة 293 00:32:30,280 --> 00:32:32,400 ولكن أغلبهم شجر الموز وجوز الهند 294 00:32:32,960 --> 00:32:36,760 يمكنك أن تأكل هذا وتنعم بالصحة 295 00:32:36,920 --> 00:32:38,400 كيف تعلم كل هذا؟ 296 00:32:39,280 --> 00:32:42,160 عائلتي لديها مزرعة والجميع يعمل بها 297 00:32:42,720 --> 00:32:44,600 عندما نصنع الفحم 298 00:32:45,200 --> 00:32:49,320 يجب أن نقضي بمفردنا شهر بأكلمه في الجبال 299 00:32:50,000 --> 00:32:53,000 وهذا أعلم عن الفواكه والأشجار 300 00:34:03,960 --> 00:34:05,800 ثلاثية ميتو 301 00:36:32,600 --> 00:36:33,680 أيها الملازم 302 00:36:35,440 --> 00:36:38,200 أين الأمريكيين؟ اجبني 303 00:36:38,640 --> 00:36:39,800 اجبني 304 00:36:40,400 --> 00:36:41,360 من أين يأتون؟ 305 00:36:41,520 --> 00:36:42,520 ليس الأمريكيون 306 00:36:43,080 --> 00:36:44,800 لم يعد هناك أمريكيون 307 00:36:45,280 --> 00:36:46,240 ليس الأمريكيون 308 00:36:46,520 --> 00:36:47,360 الحرب انتهت 309 00:36:47,520 --> 00:36:48,400 الحرب انتهت 310 00:36:48,560 --> 00:36:51,720 لو لمحت تلميح بسيط سأقتلك 311 00:37:06,160 --> 00:37:06,920 تحذير 312 00:37:08,400 --> 00:37:09,280 تم تغطيته 313 00:37:12,440 --> 00:37:13,960 كوزوكا, قم بالجولة 314 00:37:51,480 --> 00:37:53,360 هل ما زالت ترى أحدهم؟ 315 00:37:56,160 --> 00:37:58,600 لم يعد يوجد شيء في الجانب الخاص بي 316 00:37:58,760 --> 00:37:59,960 مثله بالظبط 317 00:38:09,720 --> 00:38:11,040 هل أُصيب أحد؟ 318 00:38:20,280 --> 00:38:22,520 قالوا: الحرب انتهت 319 00:38:24,400 --> 00:38:26,360 سمعتهم, أليس كذلك؟ 320 00:38:27,440 --> 00:38:30,560 ماذا لو قتلنا أشخاص لم نعد في حرب معهم؟ 321 00:38:32,400 --> 00:38:34,640 من أطلق أول رصاصة؟ 322 00:38:35,200 --> 00:38:36,640 نحن؟ 323 00:38:39,440 --> 00:38:40,800 إنه دونكو 324 00:38:41,800 --> 00:38:43,280 الذرة 325 00:38:44,040 --> 00:38:45,760 قالوا: الحرب انتهت 326 00:38:45,920 --> 00:38:48,400 أطلقوا النار علينا, ما زالت الحرب قائمة 327 00:38:52,040 --> 00:38:53,440 لا تستسلموا أبدا 328 00:38:56,080 --> 00:38:57,720 العدو يبقى عدوا 329 00:38:57,880 --> 00:39:00,440 بغض النظر أمريكي أو فلبيني 330 00:39:00,600 --> 00:39:03,760 إذا وُجد العدو, وُجدت المهمة, مهمتي 331 00:39:12,720 --> 00:39:15,560 حينما أخبرتك شيئا 332 00:39:20,080 --> 00:39:21,800 ...أنا 333 00:39:24,240 --> 00:39:27,040 أنا لم أعد جندي نظامي بالجيش 334 00:39:28,320 --> 00:39:32,240 تلقيت تعليم سري بمدرسة سرية 335 00:39:32,960 --> 00:39:35,240 دربوني لمهمة 336 00:39:37,160 --> 00:39:40,960 هذا... ما نوعية التعليم؟ - ستسمعني بدون كلام - 337 00:40:02,520 --> 00:40:04,040 رجال مشاغبون 338 00:40:06,880 --> 00:40:08,160 عديمو الفائدة 339 00:40:09,880 --> 00:40:11,000 أنذال 340 00:40:13,400 --> 00:40:16,040 هذا ما يطلقونه عليك, أليس كذلك؟ 341 00:40:18,720 --> 00:40:22,400 أنا نشأت في مدينة ساحلية صغيرة 342 00:40:22,720 --> 00:40:25,200 لا يهم أي واحدة 343 00:40:26,000 --> 00:40:31,000 ولكن تخيل فقط ليالي الصيف الدافئة بدون رياح 344 00:40:31,560 --> 00:40:33,400 والآن تخيل 345 00:40:34,120 --> 00:40:37,160 آلاف حشرات البعوض بالليل 346 00:40:38,120 --> 00:40:40,400 أنت تعلم صوتهم 347 00:40:41,360 --> 00:40:43,560 حسنا تخيل 348 00:40:43,720 --> 00:40:45,840 اليوم الذي اختفوا به 349 00:40:46,560 --> 00:40:50,040 والهدوء الذي عم بعدها 350 00:40:52,640 --> 00:40:54,440 كان اليوم الذي ظهرت فيه مادة كيميائية 351 00:40:54,600 --> 00:40:57,640 وصلت لأمريكا ليتم وضعها على الحوائط 352 00:41:00,040 --> 00:41:04,520 في الحقيقة, لم يختفوا جميعهم 353 00:41:06,560 --> 00:41:09,640 كان ما زال هناك الذي يقفوا على السقف 354 00:41:11,160 --> 00:41:13,480 ورأسهم للاسفل 355 00:41:13,960 --> 00:41:17,120 موضع وتصرف غريب 356 00:41:17,280 --> 00:41:20,600 يُعتبر تصرف غبي بالنسبة لمعظم البعوض 357 00:41:21,200 --> 00:41:23,960 وعلى الرغم من ذلك صمدوا على قيد الحياة 358 00:41:30,680 --> 00:41:33,320 أنت من هذه الفصيلة 359 00:41:34,680 --> 00:41:36,760 أنت تقف على السقف 360 00:41:39,520 --> 00:41:43,760 لا تعلم بعد 361 00:41:44,280 --> 00:41:47,920 ولكن لديك هبة نادرة خاصة بالصمود 362 00:41:55,680 --> 00:41:57,360 توجد الحرب 363 00:42:02,040 --> 00:42:04,200 وأيضا توجد الحرب السرية 364 00:42:04,360 --> 00:42:05,920 الحرب السرية 365 00:42:06,080 --> 00:42:07,360 الذكاء 366 00:42:07,760 --> 00:42:09,480 فك شفرة العدو 367 00:42:09,640 --> 00:42:11,200 الدعاية, وعدم قول الحقيقة لعامة الشعب 368 00:42:11,880 --> 00:42:15,920 سنعلمك كل هذه الطرق 369 00:42:16,760 --> 00:42:18,800 ولكن فوق كل شيء 370 00:42:20,440 --> 00:42:25,240 سنعلمك كيف تفكر وتقرر بمفردك 371 00:42:25,920 --> 00:42:31,040 لأن هذه الحرب ستخوضها بمفردك 372 00:42:31,200 --> 00:42:32,960 بطريقة سرية 373 00:42:33,280 --> 00:42:39,000 ولهذا سنعلمك أسرار 374 00:42:40,040 --> 00:42:42,160 :السر الأول 375 00:42:49,840 --> 00:42:53,000 ليس لديك الحق في أن تموت 376 00:42:54,840 --> 00:43:00,080 أي شخص آخر يمكنه الموت, ولكن ليس أنت 377 00:43:01,440 --> 00:43:02,440 دائما 378 00:43:02,680 --> 00:43:04,800 عليك العثور على حل آخر 379 00:43:05,080 --> 00:43:06,480 دائما 380 00:43:08,720 --> 00:43:11,240 ويوجد مكان للشرف, بالطبع 381 00:43:11,680 --> 00:43:16,600 ببساطة فيما يخصك أنت, لم يعد في مكانه المعتاد 382 00:43:17,760 --> 00:43:21,080 أنت بمفردك ستقرر أين هو 383 00:43:23,240 --> 00:43:25,680 على السقف, كمثال 384 00:43:29,280 --> 00:43:32,840 لأن المبدأ الذي تُبنى عليه الحرب السرية هو 385 00:43:39,280 --> 00:43:41,520 أن في آخر لحظة 386 00:43:41,680 --> 00:43:45,480 كل فرد هو قائد نفسه 387 00:43:58,000 --> 00:44:02,480 من بين الجنود الذين ستقابلهم في المجال 388 00:44:02,880 --> 00:44:05,920 سيكون هناك المعارضون 389 00:44:07,160 --> 00:44:10,000 لأنهم لن يكونوا على علم بحقيقة مهمتك 390 00:44:10,680 --> 00:44:13,960 وسيتمسكون بعاداتهم القديمة 391 00:44:14,520 --> 00:44:16,120 ولذلك 392 00:44:16,880 --> 00:44:21,680 يجب عليك أن تعثر على أكثر الرجال تحملا للمسؤولية 393 00:44:23,200 --> 00:44:25,040 في الحروب السرية 394 00:44:25,200 --> 00:44:28,880 الخفة والدقة عاملان أساسيان 395 00:44:31,720 --> 00:44:34,720 من الأفضل أن تكون في مجموعة صغيرة 396 00:44:34,880 --> 00:44:37,080 عن أن تكون في مجموعة كبيرة غير مناسبة 397 00:44:50,560 --> 00:44:55,360 نحو سادو تتخبط الرياح في العشب وأوراق النباتات 398 00:44:56,040 --> 00:44:58,840 أليست سادو مكان جيد للمعيشة؟ 399 00:45:00,080 --> 00:45:01,520 هيا اخبرني أنت 400 00:45:01,680 --> 00:45:04,960 ولكن لا يمكنني الذهاب هناك بسهولة 401 00:45:05,120 --> 00:45:09,080 سادو أبعد بكثير عن أمواج البحر 402 00:45:10,680 --> 00:45:13,040 يمكنني الوصول إلى إيزوموزاكي من سادو 403 00:45:13,200 --> 00:45:13,920 أنت مخطىء 404 00:45:14,600 --> 00:45:16,160 ليست إيزوموزاكي 405 00:45:16,600 --> 00:45:19,120 كان يجب أن تقول: يمكنني الوصل إلى كاشيوازاكي من سادو عن طريق البحر 406 00:45:19,280 --> 00:45:22,080 ماذا تقول؟ كاشيوا؟ لا, إنها إيزوموزاكي 407 00:45:22,240 --> 00:45:23,280 لا 408 00:45:24,920 --> 00:45:26,680 عن طريق سادو 409 00:45:26,840 --> 00:45:30,240 أشعر بحرارة نيجاتا قادمة في الرياح 410 00:45:30,400 --> 00:45:33,440 ولكن لما لا يستطيع صوتك أن يصلني؟ 411 00:45:33,600 --> 00:45:36,520 هكذا الأمر في كاتسوتارو النسخة الخاصة بكوموري 412 00:45:39,480 --> 00:45:40,800 عن طريق سادو 413 00:45:40,960 --> 00:45:44,160 يمكنني أن أجدف إلى إيزوموزاكي 414 00:45:44,320 --> 00:45:46,680 هذا صحيح, ألا تتفق؟ 415 00:45:46,960 --> 00:45:50,520 ولكن لما لا تصلك مشاعري؟ 416 00:45:50,680 --> 00:45:52,080 ينتهي الأمر بهذا, أليس كذلك؟ 417 00:45:57,320 --> 00:45:59,800 من سادو 418 00:46:03,480 --> 00:46:11,160 يمكنني سماع أغنية الجنود في فوتاماتا 419 00:46:13,080 --> 00:46:20,920 ولكن لما لم يعد يغنون؟ 420 00:46:21,080 --> 00:46:23,400 معي؟ 421 00:46:25,320 --> 00:46:27,560 أنا أيضا تعجبني هذه الأغنية كثيرا 422 00:46:27,720 --> 00:46:29,560 هل تعلم السبب؟ 423 00:46:30,880 --> 00:46:32,400 هذه الأغنية 424 00:46:32,560 --> 00:46:34,120 اجلس 425 00:46:34,280 --> 00:46:36,000 بها شيء مميز 426 00:46:37,480 --> 00:46:39,360 ماذا تعتقد هذا الشيء يكون؟ 427 00:46:41,200 --> 00:46:43,600 هل هي من سادو؟ 428 00:46:47,960 --> 00:46:50,440 يبدو أنك تحب التسلية؟ 429 00:46:51,440 --> 00:46:53,400 لدي سؤال لك 430 00:46:55,000 --> 00:46:58,720 هل هذا هو المكان الأمثل للتسلية؟ 431 00:47:01,880 --> 00:47:02,480 لا 432 00:47:04,720 --> 00:47:08,160 ألا تعتقد أن من الممكن التسلية والتعلم أيضا؟ 433 00:47:09,880 --> 00:47:11,480 لنحاول مرة أخرى 434 00:47:12,320 --> 00:47:14,840 هذه الأغنية, ما يميزها؟ 435 00:47:21,720 --> 00:47:23,960 أعيد صياغة الكلام 436 00:47:24,920 --> 00:47:29,240 عندما غنيت أنا, هل غنيت ما غنيته أنت؟ 437 00:47:31,720 --> 00:47:32,640 لا 438 00:47:33,000 --> 00:47:35,200 إذا افعل مثلي 439 00:47:44,920 --> 00:47:48,440 من سادو 440 00:47:49,240 --> 00:47:55,040 يمكنني سماع أغنية جنود فوتاماتا 441 00:47:55,200 --> 00:47:58,240 كل كلمة مهمة 442 00:47:58,480 --> 00:48:02,000 لم أقل لك: غني ما أغنيه 443 00:48:03,600 --> 00:48:06,680 قلت لك: افعل مثلي 444 00:48:17,000 --> 00:48:19,760 عن طريق سادو 445 00:48:20,480 --> 00:48:26,960 أشعر بحرارة نيجاتا قادمة في الرياح 446 00:48:27,120 --> 00:48:31,480 ولكن لما لا تصلك مشاعر...؟ 447 00:48:32,200 --> 00:48:34,800 أحاول أن أعلمك شيئا 448 00:48:34,960 --> 00:48:36,840 لو لا تفهم ما أقول 449 00:48:37,520 --> 00:48:39,680 أن ليس لديك شيء لتفعله هنا 450 00:48:39,840 --> 00:48:41,960 وأنني كنت مخطىء 451 00:48:42,760 --> 00:48:45,360 وكان يجب علي تركك في الحانة 452 00:48:45,920 --> 00:48:47,680 للمرة الأخيرة 453 00:48:48,560 --> 00:48:50,880 افعل مثلي 454 00:49:06,480 --> 00:49:09,680 من فوتاماتا 455 00:49:11,120 --> 00:49:19,480 أشعر بيد الرائد تدفعني إلى المجد 456 00:49:21,960 --> 00:49:27,360 ولكن لما لا يمكنني الجلوس على الطاولة؟ 457 00:49:37,680 --> 00:49:40,000 :هذا ما يميزها 458 00:49:41,560 --> 00:49:45,800 مهما تغيرت كلماتها, ما زال نفس الشعور 459 00:49:48,560 --> 00:49:50,200 إنها لا تموت 460 00:49:51,400 --> 00:49:53,960 وهذا أيضا ينطبق على الحرب السرية 461 00:49:54,960 --> 00:49:59,360 الارتجال, التأقلم, والمبادرة: هذا مفتاحها 462 00:49:59,680 --> 00:50:03,160 ما يهم هو استمرارية عملية الغناء 463 00:50:04,000 --> 00:50:05,240 أنت 464 00:50:05,560 --> 00:50:07,320 أنت بمفردك 465 00:50:09,520 --> 00:50:11,560 قائد نفسك 466 00:50:21,040 --> 00:50:22,840 تدريبك أوشك على الانتهاء 467 00:50:24,240 --> 00:50:27,200 ستذهب بعيدا عن هنا في ساعات قليلة من الآن 468 00:50:28,160 --> 00:50:31,200 لم تعد جندي عادي 469 00:50:32,720 --> 00:50:36,760 الأكاذيب, الخيانة, والذل لا شيء ممنوع بالنسبة لك 470 00:50:36,920 --> 00:50:37,960 لا شيء 471 00:50:40,480 --> 00:50:43,960 بقية البلد سترى هذا شيء منبوذ 472 00:50:45,360 --> 00:50:49,560 لن يعلم أحد أنك تحارب بشرف 473 00:50:50,600 --> 00:50:53,120 أنت وحدك تعلم أنك تتصرف بمجد 474 00:50:53,800 --> 00:50:55,880 لا تنتظر أي مكافأة 475 00:50:56,720 --> 00:50:59,160 :وهذا سرنا الأخير 476 00:50:59,480 --> 00:51:02,000 المكافأة الوحيدة في الحرب السرية 477 00:51:02,800 --> 00:51:04,240 هي الأمانة 478 00:51:05,120 --> 00:51:06,360 الأمانة 479 00:51:08,040 --> 00:51:10,120 إنها مجد بدون مجد 480 00:51:10,880 --> 00:51:12,680 أي مجد سري 481 00:51:15,000 --> 00:51:18,160 غير مسموح لك بقتل نفسك 482 00:51:18,520 --> 00:51:22,320 قد يأخذ الأمر ثلاث سنين أو خمس ولكن مهما يحدث 483 00:51:23,200 --> 00:51:24,560 سنعود من أجلك 484 00:51:25,320 --> 00:51:26,880 سنعود 485 00:51:27,720 --> 00:51:29,440 لو وجب عليك العيش على جوز العند 486 00:51:29,600 --> 00:51:31,280 قم بذلك 487 00:51:31,520 --> 00:51:32,800 قم بأكل جذور النباتات 488 00:51:32,960 --> 00:51:34,360 قم بأكل الوساخة 489 00:51:34,680 --> 00:51:35,920 ولكن اصمد مهما كلف الأمر 490 00:51:36,080 --> 00:51:36,920 أجل 491 00:51:55,720 --> 00:51:56,920 التالي 492 00:51:57,200 --> 00:52:00,280 لقد وصلني أمر بدأ المهمة في لوبانغ 493 00:52:01,360 --> 00:52:04,720 أول شيء لتدميره هو البنية التحتية 494 00:52:04,960 --> 00:52:08,360 ثم اقضي على العدو, امنعه من الوصول للأرض 495 00:52:08,960 --> 00:52:10,800 حافظ على هذه الجزيرة 496 00:52:11,240 --> 00:52:13,040 حتى نستعيد قوتنا 497 00:52:13,200 --> 00:52:16,880 ولهذا جئت بالكثير من الذخيرة 498 00:52:17,880 --> 00:52:22,680 الآخرون مثلي تم تكليفهم بجزر المحيط الهادىء الاستراتيجية 499 00:52:23,400 --> 00:52:24,840 نحن الأربعة يمكننا التوغل 500 00:52:25,000 --> 00:52:28,440 في هذه الجزيرة ونقوم بتحديدها بشكل كامل 501 00:52:28,880 --> 00:52:30,360 وعندما نستعيد قوتنا 502 00:52:32,120 --> 00:52:34,040 سيكفي أن ننقل المعلومات 503 00:52:34,280 --> 00:52:37,760 لنمكنهم من تأسيس قاعدة استراتيجية من أجل المعركة 504 00:52:38,880 --> 00:52:43,480 لو تركوا الأمريكيون الجزيرة, فهذا في صالحنا 505 00:52:44,560 --> 00:52:46,800 هذه الجزيرة تخصنا 506 00:52:47,600 --> 00:52:49,960 من يقف ضدها فهو عدونا 507 00:52:52,800 --> 00:52:55,160 تستطيع الاستطلاع 508 00:52:57,160 --> 00:52:58,320 الذرة 509 00:52:58,800 --> 00:53:00,800 هذا القرار يعود إليك 510 00:53:01,600 --> 00:53:03,840 لو لا تريد هذا 511 00:53:05,200 --> 00:53:07,040 سيصبح وقت الاستسلام 512 00:53:09,560 --> 00:53:11,760 أنا خلفك أيها الملازم 513 00:53:12,080 --> 00:53:14,040 حتى يوم النصر 514 00:53:17,160 --> 00:53:18,840 أنا خلفك أيضا 515 00:53:33,160 --> 00:53:34,720 أنا خلفك أيضا 516 00:54:00,680 --> 00:54:02,800 هذا أول عدو أقتله 517 00:54:05,320 --> 00:54:06,480 وأنا أيضا 518 00:54:28,000 --> 00:54:32,280 أول مهمة لنا هي الذهاب لهذه الجزيرة في جميع الاتجاهات 519 00:54:32,840 --> 00:54:34,920 لنحدد موقع كل قطعة بها 520 00:54:35,080 --> 00:54:38,120 وندرسها بأصغر تفاصيلها 521 00:54:39,400 --> 00:54:41,720 لنطلق عليها اسم: أرض وكاياما المنبسطة 522 00:54:42,360 --> 00:54:43,920 هذا موطني 523 00:54:45,480 --> 00:54:47,120 هيا لنستمر 524 00:54:56,280 --> 00:54:58,400 "منحدر الأفعى" 525 00:55:05,920 --> 00:55:08,040 ماذا عن شعورك بالدوار؟ 526 00:55:14,080 --> 00:55:15,440 مشاكل أكثر 527 00:55:41,080 --> 00:55:42,680 "ضرع ماتشيكو" 528 00:55:46,760 --> 00:55:50,280 كنت أعرف ماتشيكو لديه أحد هذه الضروع 529 00:55:52,360 --> 00:55:54,160 ليس هذا 530 00:55:54,400 --> 00:55:55,240 إنه 531 00:55:55,400 --> 00:55:56,880 أقصد 532 00:55:57,040 --> 00:55:58,280 "تل الجمل العربي" 533 00:55:58,440 --> 00:55:59,840 لنقول هذا 534 00:56:00,280 --> 00:56:02,440 لنسميه أي شيء تريده 535 00:56:35,040 --> 00:56:36,840 "الشاطىء الجنوبي" 536 00:56:47,440 --> 00:56:49,760 منطقتنا المخصصة هي المركز, الأدغال 537 00:56:49,920 --> 00:56:51,400 لن يستطع دونكو المجازفة 538 00:56:51,560 --> 00:56:53,520 يعلمون أنهم سيُقتلون 539 00:56:53,680 --> 00:56:54,440 الذرة 540 00:56:54,800 --> 00:56:56,920 لابد من دخول سريع ودائم 541 00:56:57,080 --> 00:57:00,560 للمواني وخاصةً مدرج الطائرات 542 00:57:01,400 --> 00:57:03,520 ولذلك المناطق الوسطى أساسية 543 00:57:03,680 --> 00:57:06,520 الأراضي المنبسطة وشبه الجبال 544 00:57:06,880 --> 00:57:08,000 وهناك يتعقد الأمر أكثر من ذلك 545 00:57:08,160 --> 00:57:10,400 سنرسل لهم رسائل 546 00:57:10,560 --> 00:57:12,960 لإبلاغهم بأن ثقافتهم 547 00:57:13,120 --> 00:57:15,320 مسموح بها ولكن الأرض تخصنا 548 00:57:15,480 --> 00:57:19,240 عندما يخافوا باستمرار ستكون الجزيرة تحت سيطرتنا 549 00:57:21,440 --> 00:57:22,840 هل من أسئلة؟ 550 00:57:25,360 --> 00:57:26,960 فيما يخص الطعام؟ 551 00:57:27,120 --> 00:57:29,680 لمتى يمكننا أن نصمد بالأرز المتبقي؟ 552 00:57:29,840 --> 00:57:31,840 الأرز المتبقي؟ 553 00:57:32,440 --> 00:57:33,560 أكاتسو 554 00:57:33,720 --> 00:57:36,440 وأخيرا تحدثت, ماذا تقصد؟ 555 00:57:36,720 --> 00:57:40,200 هل تقصد قبل أن تسرق 556 00:57:40,360 --> 00:57:42,360 بعضه أم بعد ذلك؟ 557 00:57:44,400 --> 00:57:45,480 توقف 558 00:57:50,280 --> 00:57:51,920 لدي سؤال 559 00:57:52,240 --> 00:57:55,040 ما هي الرسالة التي سنرسلها للدونكو؟ 560 00:58:22,280 --> 00:58:23,720 هناك - أجل - 561 00:58:37,000 --> 00:58:39,480 إلى سادو 562 00:58:39,800 --> 00:58:47,480 تتخبط الرياح في أوراق الشجر والعشب 563 00:58:50,840 --> 00:58:52,680 هذا يكفي, لنذهب 564 00:58:56,440 --> 00:58:58,000 انتهيت من إطلاق النار واسع النطاق 565 00:58:58,160 --> 00:58:59,160 حسنا 566 00:59:31,040 --> 00:59:32,920 سنطلق عليهم اسم: إشارات الدخان 567 00:59:34,240 --> 00:59:38,720 سنقوم بهم في كل حصاد, في كل مكان 568 00:59:39,680 --> 00:59:43,400 لو كان هناك جنود يابانيون أو ضباط اتصال متبادل 569 00:59:43,560 --> 00:59:45,000 في الجزر المحيطة 570 00:59:45,280 --> 00:59:50,960 سيرون هذه النيران ويفهموا أن لوبانغ ما زالت تكافح 571 00:59:55,680 --> 00:59:57,400 تمسك به بإحكام أكثر 572 01:00:00,200 --> 01:00:01,640 سيكون أكثر متانة 573 01:00:02,120 --> 01:00:03,320 سيضيق 574 01:00:08,080 --> 01:00:12,520 قبل مغادرتي اليابان صنعت إثنين لابنتي 575 01:00:13,520 --> 01:00:15,400 لديك ابنة؟ 576 01:00:15,880 --> 01:00:18,440 كان عمرها سنتين عندما غادرت 577 01:00:18,840 --> 01:00:21,440 يجب أن تذهب للمدرسة الآن 578 01:00:23,640 --> 01:00:25,760 ما اسمها؟ 579 01:00:34,760 --> 01:00:37,040 بالكاد لم يتبقى عيدان ثقاب 580 01:00:40,520 --> 01:00:45,120 سنقوم بعمل تصريح الليلة أنا والملازم 581 01:01:35,480 --> 01:01:37,800 إنهم يهاجمونني فقط 582 01:01:40,120 --> 01:01:43,160 إنه الأرز الذي يكون بجيوبك طوال الوقت 583 01:01:48,280 --> 01:01:51,040 أشعر بالجوع طوال الوقت 584 01:01:55,360 --> 01:01:58,120 يجب أن تنام أكثر من ذلك 585 01:02:08,040 --> 01:02:09,560 ...ولكن ما 586 01:02:22,560 --> 01:02:24,520 ليس لدينا أعداء حتى 587 01:02:25,280 --> 01:02:28,680 من نحارب؟ 588 01:02:30,520 --> 01:02:32,560 أنت تفكر كثيرا 589 01:02:34,400 --> 01:02:35,840 فكر في شيء آخر 590 01:02:38,000 --> 01:02:39,280 النوم يساعد كثيرا 591 01:02:43,960 --> 01:02:45,000 أنا 592 01:02:46,560 --> 01:02:51,840 أحاول تذكر وجوه وأسماء زملائي بالصف 593 01:02:55,240 --> 01:02:57,840 وأجد هذا رائع 594 01:02:58,560 --> 01:03:03,520 ولكنني أستطيع تذكرهم جميعا حتى هؤلاء الذين اعتقدت بإنني نسيتهم 595 01:03:07,240 --> 01:03:11,200 وهذا يدفعني للنوم بدون حتى إدراك ذلك 596 01:03:36,200 --> 01:03:39,480 لو لم يكن يريد الاستسلام لكان أكاتسو أخذ مسدسه 597 01:03:39,840 --> 01:03:41,800 يجب أن يذهب لأقرب ثكنات 598 01:03:41,960 --> 01:03:43,360 إنه يخص لوك 599 01:03:43,840 --> 01:03:45,680 لا أعتقد ذلك ذهب ليحضر الموز 600 01:03:45,840 --> 01:03:47,880 أنا متأكد أنه ذاهب إلى تيليك 601 01:03:48,040 --> 01:03:50,680 بدون سلاح, إنه يخاطر - حسنا, سيموت - 602 01:03:50,840 --> 01:03:52,160 سيبحث عنه 603 01:03:55,040 --> 01:03:56,680 أنا أتولى الأمر يا شيمادا 604 01:03:56,840 --> 01:03:58,040 دعني أذهب 605 01:03:58,440 --> 01:03:59,800 لا أريد أن أبقى معه 606 01:04:00,040 --> 01:04:01,120 ...عندما يأتي الأمر لأكاتسو, أنت 607 01:04:01,280 --> 01:04:02,560 كفى 608 01:04:04,760 --> 01:04:06,760 حارب إذا اضطررت لذلك 609 01:04:07,680 --> 01:04:11,040 ولكن كن على وعي بمسؤولياتك 610 01:04:11,800 --> 01:04:13,640 لا تتحرك من هنا 611 01:04:37,280 --> 01:04:40,560 الثاني من يونيو - رحيل الملازم 612 01:04:41,680 --> 01:04:42,640 إنها تمطر 613 01:04:45,280 --> 01:04:46,440 إنها تمطر 614 01:05:02,920 --> 01:05:04,720 هذا يكفي, أليس كذلك؟ 615 01:05:05,320 --> 01:05:06,520 لا يكفي 616 01:05:06,680 --> 01:05:07,560 ماذا؟ 617 01:05:08,280 --> 01:05:09,560 نريد أكثر 618 01:05:10,720 --> 01:05:12,240 ولكن ما هي الكمية التي تريدها؟ 619 01:05:13,480 --> 01:05:15,000 احضر أكثر 620 01:06:45,800 --> 01:06:48,320 كان بآخر خطاب استلمته 621 01:06:49,760 --> 01:06:51,280 منذ سنتين 622 01:06:53,040 --> 01:06:55,160 إنها عائلتي بأكملها 623 01:07:08,600 --> 01:07:10,280 أهذه زوجتك؟ 624 01:07:12,960 --> 01:07:14,040 أجل 625 01:07:19,760 --> 01:07:22,240 الطفلة الصغيرة تشبهك 626 01:07:24,840 --> 01:07:27,120 اسمها كيكو 627 01:07:34,720 --> 01:07:38,000 تم الانتهاء من الكوخ 628 01:08:39,160 --> 01:08:44,200 عندما تتساقط زهور الأكاسيا 629 01:08:45,320 --> 01:08:51,040 بعد عبور الجبال والأنهار سنكون في تشانغتشُن 630 01:08:51,920 --> 01:08:57,320 والآن بما أن ليس هناك قطاع طرق آخرون 631 01:08:58,560 --> 01:09:03,840 الشمس تغرب أمام الثلج 632 01:09:05,080 --> 01:09:09,800 يبكي سيفي 633 01:09:14,000 --> 01:09:18,640 الجنود يتقدمون في صحراء الرمل 634 01:09:19,560 --> 01:09:24,320 وعلى الرغم من تجمد قبعاتنا 635 01:09:25,560 --> 01:09:30,720 في الخط الأمامي من أرض الآباء 636 01:09:31,560 --> 01:09:36,560 ...لقد كافحنا حتى الآن 637 01:09:38,080 --> 01:09:41,240 وسنحارب حتى نهاية الشتاء 638 01:09:41,400 --> 01:09:42,440 إلى اللقاء 639 01:09:43,520 --> 01:09:45,400 عمري 20 سنة 640 01:09:48,000 --> 01:09:49,720 كفى, أنت واقف 641 01:09:51,080 --> 01:09:52,440 عيد ميلاد سعيد 642 01:09:52,600 --> 01:09:53,880 عيد ميلاد سعيد يا أكاتسو 643 01:09:54,040 --> 01:09:55,480 عيد ميلاد سعيد 644 01:10:04,920 --> 01:10:07,120 عيد ميلاد أكاتسو 645 01:10:14,040 --> 01:10:17,320 لولا المساعدة لكنت مت 646 01:10:19,680 --> 01:10:23,120 شكرا لعدم تركك لي 647 01:10:45,320 --> 01:10:47,120 هل العائلة 648 01:10:48,040 --> 01:10:50,480 تترك أبنائها؟ 649 01:10:54,200 --> 01:10:56,840 لا تشك بعائلتك مرة أخرى 650 01:11:04,480 --> 01:11:07,120 هيا, استرح قليلا 651 01:12:19,120 --> 01:12:22,160 إنها تنفك لأنك تقوم بعمل خط غرز بسيط 652 01:12:22,320 --> 01:12:24,800 يجب أن تخيط أكثر وأكثر 653 01:12:25,040 --> 01:12:27,200 هكذا, هذا متين 654 01:12:28,400 --> 01:12:30,720 انتهى, لن تمطر مرة أخرى 655 01:12:30,880 --> 01:12:32,680 ندمر ثم ننظف 656 01:12:33,920 --> 01:12:35,720 هل وجدت هذا؟ 657 01:12:38,440 --> 01:12:41,320 نحن نعيش هنا 658 01:12:41,480 --> 01:12:43,280 لم نعد نعيش هنا 659 01:12:43,720 --> 01:12:47,000 ألا يمكنك الانتظر 5 دقائق؟ - حتى يرتدي ملابسه مرة أخرى؟ - 660 01:12:47,160 --> 01:12:48,680 هل تمزح أم ماذا؟ 661 01:12:48,840 --> 01:12:50,200 تقدم 662 01:12:50,800 --> 01:12:53,040 منذ متى تعطيني أوامر؟ اريني شارتك العسكرية 663 01:12:53,200 --> 01:12:55,600 ما الأمر؟ مزارع ماي القذر 664 01:12:56,320 --> 01:12:58,120 لا أحتاج لشارة عسكرية 665 01:12:58,680 --> 01:12:59,560 توقف 666 01:12:59,720 --> 01:13:01,040 هذا يكفي 667 01:13:01,640 --> 01:13:03,880 أجلنا الخياطة لوقت آخر يجب أن نسرع 668 01:13:23,440 --> 01:13:27,040 لم نأكل اللحم منذ أسابيع, هذه أولوية 669 01:13:27,200 --> 01:13:30,560 يجب أن تنام بجانب قرية حيث توجد الأبقار 670 01:13:31,200 --> 01:13:32,880 لا يجب عليك أن تتردد حتى 671 01:13:33,320 --> 01:13:36,520 مشينا طوال اليوم, ليس مثلك 672 01:13:36,760 --> 01:13:39,600 إذا الأولوية هي عدم التعب كثيرا 673 01:13:39,760 --> 01:13:43,320 سنبقى في المركز اليوم سنأكل الموز 674 01:13:43,480 --> 01:13:45,280 لما لا تفهم شيئا واضحا جدا؟ 675 01:13:45,560 --> 01:13:46,840 نحن جميعا بحاجة إلى اللحم 676 01:13:47,000 --> 01:13:49,040 الواضح لي الآن 677 01:13:49,200 --> 01:13:50,960 هو إنني أريد أن أوسعك ضربا 678 01:13:51,120 --> 01:13:52,120 ماذا؟ 679 01:13:52,280 --> 01:13:54,320 كرر ما قلته 680 01:13:56,320 --> 01:13:57,800 ماذا تريد؟ 681 01:13:57,960 --> 01:13:59,720 هل لديك هذا الفم أم ماذا 682 01:14:00,280 --> 01:14:02,080 لا شيء سوى فم 683 01:14:04,200 --> 01:14:06,000 لا يوجد شيء معدتك 684 01:14:08,800 --> 01:14:10,600 سترى أيها المزعج 685 01:14:30,120 --> 01:14:31,920 لا شيء سوى الفم 686 01:14:50,560 --> 01:14:52,560 سأقتلك يوما ما 687 01:15:01,800 --> 01:15:03,920 لا بأس, هل أنت متعَب؟ 688 01:15:06,400 --> 01:15:08,480 سنقيم معسكر مؤقت هناك 689 01:15:27,680 --> 01:15:29,040 مراحيض خارجية 690 01:15:42,080 --> 01:15:45,120 هل توجد أبقار في باغو؟ - أجل - 691 01:15:45,880 --> 01:15:47,160 بالإضافة لذلك 692 01:15:47,320 --> 01:15:49,920 إنها أقرب قرية 693 01:15:50,480 --> 01:15:53,720 أنت محق, حُسم الأمر, غدا يوم اللحم 694 01:16:09,400 --> 01:16:11,360 شيمادا محق 695 01:16:11,520 --> 01:16:13,840 جميعنا بحاجة لذلك 696 01:17:21,120 --> 01:17:22,840 شيمادا هل ترى ذلك؟ 697 01:17:47,640 --> 01:17:49,000 شيمادا 698 01:17:53,600 --> 01:17:55,160 إنه يتنفس 699 01:17:59,720 --> 01:18:01,040 خذه بعيدا 700 01:19:10,440 --> 01:19:12,280 لم يعد بإمكانني أن أرى 701 01:20:04,840 --> 01:20:06,400 كان 702 01:20:07,920 --> 01:20:10,040 رفيقنا 703 01:20:11,880 --> 01:20:14,040 كان قويا وشجاعا 704 01:20:18,000 --> 01:20:21,360 علمنا الكثير... ماذا؟ 705 01:20:26,760 --> 01:20:31,600 أعتذر كثيرا على كلماتي الجارحة واللكمات اللي وجهتهالك 706 01:20:38,160 --> 01:20:39,840 لن أنساك 707 01:20:47,640 --> 01:20:51,000 هل يجب أن تتحدث معه كأنه هناك؟ 708 01:20:52,960 --> 01:20:55,760 هل هذه طريقة القيام بهذا؟ 709 01:21:00,160 --> 01:21:02,560 لا أعلم ماذا أقول لك 710 01:21:05,360 --> 01:21:07,760 أريدك أن تخبرني 711 01:21:08,400 --> 01:21:10,000 لو كنت ميت 712 01:21:10,240 --> 01:21:13,840 من أجل شيء يستحق, أو لا شيء 713 01:21:15,800 --> 01:21:17,120 لأن هنا 714 01:21:18,400 --> 01:21:21,240 لا يستطيع أحد إجابتي 715 01:21:23,280 --> 01:21:24,680 أنظر إلي 716 01:21:27,120 --> 01:21:28,400 هؤلاء الفلاحون كانوا مسلحين 717 01:21:28,560 --> 01:21:29,760 والولايات المتحدة الأمريكية أيضا 718 01:21:29,920 --> 01:21:30,600 لا 719 01:21:30,760 --> 01:21:32,480 ما التصرف هذا؟ 720 01:21:32,640 --> 01:21:34,960 تستحق فريق التحريض على الفتنة 721 01:21:35,120 --> 01:21:36,280 تستحق هذا منذ هروبك 722 01:21:36,440 --> 01:21:40,040 أعتذر لأنك كنت صغيرا ولكن الآن انتهى الأمر 723 01:21:49,680 --> 01:21:50,840 تم التقاطه 724 01:22:12,240 --> 01:22:15,680 انطلق, لدينا فقط سكاكين 725 01:22:16,240 --> 01:22:17,240 تم التقاطه 726 01:22:19,040 --> 01:22:20,040 تم التقاطه 727 01:22:21,720 --> 01:22:22,720 تم التقاطه 728 01:22:23,240 --> 01:22:24,440 دونكو قذر 729 01:22:25,280 --> 01:22:26,280 تم التقاطه 730 01:22:26,520 --> 01:22:27,520 تم التقاطه 731 01:23:05,760 --> 01:23:07,000 إنه من قتل شيمادا 732 01:23:07,160 --> 01:23:07,760 اقتله 733 01:24:32,080 --> 01:24:33,720 أين تذهب؟ 734 01:24:38,240 --> 01:24:40,520 أنا ذاهب لقبر شيمادا 735 01:24:42,760 --> 01:24:45,080 لا نفعل ذلك منتصف الليل 736 01:24:45,640 --> 01:24:46,320 غدا 737 01:24:47,000 --> 01:24:48,640 عد إلى النوم 738 01:24:57,840 --> 01:25:01,160 نحو سادو 739 01:25:01,320 --> 01:25:03,160 ماذا تفعل؟ 740 01:25:04,160 --> 01:25:09,560 تتخبط الرياح بالعشب وأوراق النباتات 741 01:25:10,080 --> 01:25:11,080 توقف عن هذا 742 01:25:11,240 --> 01:25:19,800 أريد أن أرى مدينة سادو بعيناي 743 01:25:22,440 --> 01:25:24,080 أيها الملازم 744 01:25:25,320 --> 01:25:27,880 اترك لي نسختي 745 01:26:33,600 --> 01:26:35,680 حتى ولو لم يتبق سوانا الإثنين 746 01:26:35,920 --> 01:26:38,240 لن تنعم بالأمان أبدا 747 01:26:38,400 --> 01:26:39,720 هل تسمعني؟ 748 01:26:39,880 --> 01:26:43,160 ستكون في خطر دائما 749 01:27:25,920 --> 01:27:30,520 كيابانيين وكجنود 750 01:27:32,000 --> 01:27:35,000 سنقدم أحسن أداء هذه السنة 751 01:28:01,680 --> 01:28:03,600 شكرا على هذا الوجبة 752 01:28:31,360 --> 01:28:33,440 يجب أن تخرج 753 01:28:36,680 --> 01:28:42,480 مهما فعلنا يعلمون أننا تصرفنا كالجنود 754 01:28:45,240 --> 01:28:49,040 لم يكن لدينا طريقة لمعرفة ذلك ولكن الحرب انتهت 755 01:28:49,320 --> 01:28:51,720 لن يلحق بك أي أذى 756 01:28:52,520 --> 01:28:54,680 يجب أن تستسلم 757 01:28:57,480 --> 01:28:58,720 إنها الحقيقة 758 01:29:01,040 --> 01:29:02,800 عندما استسلمت 759 01:29:02,960 --> 01:29:05,960 الناس على الجزيرة كانوا لطيفين معي 760 01:29:06,280 --> 01:29:09,800 الناس التابعين للحكومة اليابانية معي 761 01:29:09,960 --> 01:29:13,320 لهذا يمكنك أن تخرج في سلام 762 01:29:34,880 --> 01:29:36,600 هيرو 763 01:29:36,920 --> 01:29:38,920 أأمل أن تسمعنا 764 01:29:39,840 --> 01:29:42,040 إنه أخوك, إنه توشيرو 765 01:29:42,760 --> 01:29:43,360 هيرو 766 01:29:44,000 --> 01:29:47,640 لو كنت تسمعنا اخرج بدون سلاح 767 01:30:04,480 --> 01:30:06,360 هيرو 768 01:30:07,720 --> 01:30:09,760 ابني 769 01:30:12,120 --> 01:30:14,320 إنها قصيدة كتبتها لك 770 01:30:17,080 --> 01:30:19,080 "الريح الجنوبية تهب" 771 01:30:21,000 --> 01:30:23,200 "على الشاطىء الذي أقف عليه" 772 01:30:24,360 --> 01:30:26,320 "انتظر حتى تسمع صوت" 773 01:30:28,760 --> 01:30:30,440 هيرو 774 01:30:30,600 --> 01:30:34,560 أعلم أنك تقوم بواجبك 775 01:30:35,760 --> 01:30:38,360 ولكن لا يوجد لديك شيء أكثر لإثباته 776 01:30:39,920 --> 01:30:42,120 تغير الموقف 777 01:30:44,760 --> 01:30:46,280 أرجوك 778 01:30:46,840 --> 01:30:50,080 حاول أن تغير طريقة نظرتك للأمور 779 01:30:54,120 --> 01:30:55,040 لا 780 01:30:55,200 --> 01:30:56,680 ليس هو 781 01:32:25,320 --> 01:32:28,080 لا يرتدي ملابس غربية 782 01:32:55,040 --> 01:32:57,600 مكتوب باللغة اليابانية والإنجليزية 783 01:33:09,240 --> 01:33:13,080 يتحدثون عن حرب في الهند الصينية 784 01:33:13,360 --> 01:33:17,120 ولكن لا تبدو اليابان جزء من هذا 785 01:34:17,720 --> 01:34:19,960 والآن مع الرياضة 786 01:34:20,400 --> 01:34:24,360 يستمتع محبو البيسبول لساعات 787 01:34:24,600 --> 01:34:26,960 فريق نيويورك يانكيز 788 01:34:27,120 --> 01:34:29,440 جاء إلى اليابان للعب مبارة ودية 789 01:34:29,600 --> 01:34:34,520 وذهب مجموعة من المشجعين إلى المطار لرؤية جو ديماغيو 790 01:34:59,280 --> 01:35:00,480 لا 791 01:35:02,200 --> 01:35:03,600 هراء 792 01:35:08,800 --> 01:35:10,720 إنها طبعات ثانية 793 01:35:10,880 --> 01:35:13,360 يبدأون بالأصلية ثم يعبثون بالمقالات 794 01:35:13,520 --> 01:35:17,360 يصنعون البعض الذي يكون خاطىء تماما والبعض الآخر يتم تصحيحه 795 01:35:17,760 --> 01:35:21,920 يأخذون أي شيء لا يريدون أن نقرأه 796 01:35:22,600 --> 01:35:23,480 وهذا ما يحدث أيضا مع المذياع, العروضة الحقيقية 797 01:35:23,640 --> 01:35:27,560 يتم التلاعب بها ثم يتم إذاعتها بسرعة 798 01:35:27,720 --> 01:35:30,960 يجب أن أعترف بأن سرعتهم في القيام بهذا مذهلة 799 01:35:31,120 --> 01:35:33,960 ولكن فيما يخص ما تعملته في فوتاماتا عن 800 01:35:34,120 --> 01:35:36,040 البث اللا سلكي لا يبهرني كثيرا 801 01:35:36,480 --> 01:35:38,320 ماذا عن الإعلان؟ 802 01:35:39,000 --> 01:35:43,240 هذا: الفتيان أرادوا, مطعم يقدم شريحة اللحم؟ 803 01:35:43,600 --> 01:35:45,080 ما هذا؟ 804 01:35:45,360 --> 01:35:47,520 لا يعني شيئا على الإطلاق 805 01:35:47,680 --> 01:35:51,560 وكل مرة يتحدثون عن الجيش لا أفهم شيئا 806 01:35:51,720 --> 01:35:53,720 مرة يتحدثون عن جنود مدخرات الشرطة 807 01:35:53,880 --> 01:35:55,960 ومرة أخرى عن القوة الخاصة بالدفاع عن النفس 808 01:35:56,120 --> 01:35:58,880 لا يتحدثون أبدا عن المناورات 809 01:35:59,040 --> 01:36:02,480 إذا كان يحاولون خداعنا, لما لا 810 01:36:02,640 --> 01:36:06,440 يحاولون كتابة أشياء متماسكة سهلة الفهم؟ 811 01:36:06,600 --> 01:36:07,200 فكرت في 812 01:36:07,360 --> 01:36:11,640 لو قرأ أحد سكان القمر صحيفة من كوكب الأرض لن يفهم شيئا 813 01:36:12,400 --> 01:36:13,960 إنهم أقوى مما كنا نعتقد 814 01:36:14,120 --> 01:36:19,880 يعلمون أن الأشياء التي تبدو معقدة وحتى صعبة الفهم تعطي شعورا بإنها حقيقية 815 01:36:30,320 --> 01:36:34,560 يجب أن نحافظ على البطاريات سنخصص السمع لفترة الليل فقط 816 01:36:35,920 --> 01:36:37,400 الذرة 817 01:36:38,880 --> 01:36:42,000 من المهم أن نسمع وأن نفك الشفرة 818 01:36:42,680 --> 01:36:44,640 هذا مهم 819 01:36:49,880 --> 01:36:51,920 وأيضا في هذا اليوم في محطة توكيو 820 01:36:52,080 --> 01:36:57,200 قطار تسوبامي السريع تم تشغليه بالدعاية الجيدة 821 01:37:06,080 --> 01:37:08,600 بقطع الرئيس سوغو للشريط الأخضر 822 01:37:08,760 --> 01:37:11,320 قطار تسوبامي السريع أصبح متاح 823 01:37:11,480 --> 01:37:15,640 المجاذيف الملونة بالأخضر الفاتح موجودة بجميع المسارات 824 01:37:41,320 --> 01:37:42,920 حسنا, لنذهب 825 01:37:43,760 --> 01:37:47,640 من المحتمل جدا أن تصبح اليابان ديموقراطية 826 01:37:47,800 --> 01:37:51,440 ولكن يبدو على الحكومة أنها ترغب في بناء شرق آسيا أكبر 827 01:37:51,600 --> 01:37:53,640 وقوة الدفاع عن النفس تلك 828 01:37:53,800 --> 01:37:55,840 ما زالت بالضرورة تعمل ضد الأمريكيين 829 01:37:56,440 --> 01:38:00,120 الصين الشيوعية, ماو زيدونغ نستطيع أن نصدق هذا أيضا 830 01:38:00,840 --> 01:38:05,280 بالتأكيد ماو اضطر أن يطرد الأمريكيين والإنجليز ليكسب دعم اليابان 831 01:38:05,440 --> 01:38:11,080 بشكل أساسي, لدينا نفس الهدف من المقبول الانضمام للقوات 832 01:38:11,440 --> 01:38:13,200 :يجب أن نسمي هذا الاتحاد فقط كالآتي 833 01:38:13,360 --> 01:38:15,680 "حلف الازدهار المشترك لشرق آسيا" 834 01:38:18,760 --> 01:38:19,960 أفهم ما تقصد 835 01:38:20,120 --> 01:38:22,400 هذا غريب ولكن في نفس الوقت منطقي إلى حد كبير 836 01:38:22,560 --> 01:38:26,320 وهل تعتقد أنهما الدولتان الوحيدتان في الحلف؟ 837 01:38:27,760 --> 01:38:32,120 It is possible that Northern Siberia rejected من الممكن أن تكون سيبيريا الشمالية رفضت 838 01:38:32,280 --> 01:38:34,720 إلحاد السوفيتيين للانضمام للحلف 839 01:38:34,880 --> 01:38:36,360 سيبيريا؟ 840 01:38:37,360 --> 01:38:39,320 ...هل تقصد أن 841 01:38:40,040 --> 01:38:41,960 ...هذا الإقليم 842 01:38:43,160 --> 01:38:46,560 روسيا ستُحاط بدول الحلف؟ 843 01:38:46,720 --> 01:38:49,040 في الواقع من الممكن جدا 844 01:38:49,200 --> 01:38:51,640 وفي رأيي يمكننا إضافة جزيرة جاوة وسومطرة 845 01:38:51,880 --> 01:38:56,720 في عام 1944, عشرون شخص من فوتاماتا ذهبوا إلى جاوة لقيادة المحاربين 846 01:38:56,880 --> 01:38:58,800 حسنا 847 01:38:59,280 --> 01:39:03,240 :السؤال الهام بالنسبة لنا هو 848 01:39:03,400 --> 01:39:05,560 أين الفلبين؟ 849 01:39:05,720 --> 01:39:07,200 تماما 850 01:39:08,040 --> 01:39:10,000 تذكر الطائرات 851 01:39:10,160 --> 01:39:13,200 منذ خمس سنين, كان هناك طائرتان باليوم كحد أقصى 852 01:39:13,360 --> 01:39:17,400 ومنذ ذلك الحين زاد العدد, أحيانا يصلوا إلى أكثر من عشرة باليوم 853 01:39:17,560 --> 01:39:20,600 وهذا يثبت بشكل أفضل أن هناك نشاط كثيف في منطقتنا 854 01:39:20,760 --> 01:39:23,280 الحرب قريبة, إنها هنا 855 01:39:27,720 --> 01:39:30,400 هل تعتقد أنا ما يتحدث عنه سوني 856 01:39:30,560 --> 01:39:31,960 الحرب في الهند الصينية 857 01:39:32,120 --> 01:39:34,800 عبارة عن جزء من حرب الهزيمة الثانية الخاصة بالحلف؟ 858 01:39:34,960 --> 01:39:35,720 واضح 859 01:39:35,880 --> 01:39:37,160 إنه أمامنا مباشرةً 860 01:39:37,320 --> 01:39:38,600 وفكر بشيء واحد 861 01:39:38,760 --> 01:39:41,760 نظم حملة مزيفة مع أوكاتسو 862 01:39:41,920 --> 01:39:44,480 اعثر على أشخاص يشبهون أخي ووالدي 863 01:39:44,640 --> 01:39:46,240 تخيل كمية النقود والوقت المبذولين 864 01:39:46,400 --> 01:39:48,080 اجمع معلومات عن عائلتي 865 01:39:48,240 --> 01:39:49,880 درب شخصين لتقليد صوتهما 866 01:39:50,040 --> 01:39:53,080 وكل هذا لخداع وأسر جنديين 867 01:39:53,240 --> 01:39:56,520 وهذا يعني أن أرضنا نقطة استراتيجية هامة 868 01:39:56,680 --> 01:39:58,560 كنت دوما أعلم هذا 869 01:39:58,960 --> 01:40:01,760 لو لم تكن هناك عملية يابانية وشيكة 870 01:40:01,920 --> 01:40:03,480 في المنطقة, لما كانوا فعلوا هذا 871 01:40:03,720 --> 01:40:04,760 سيرسل الجيش قريبا 872 01:40:04,920 --> 01:40:07,200 فرق استطلاع من أجل التواصل 873 01:40:07,360 --> 01:40:08,160 أم لا 874 01:40:08,320 --> 01:40:09,560 بالتأكيد أولا, عميل منفرد 875 01:40:12,000 --> 01:40:15,080 يجب أن ننتبه لكل شيء حتى لو صغير 876 01:40:25,960 --> 01:40:27,760 القصيدة القصيرة الخاصة بوالدي 877 01:40:28,760 --> 01:40:31,040 قصيدة والدك؟ - مهلا, مهلا, مهلا - 878 01:40:31,760 --> 01:40:34,320 افترض أنه والدي الحقيقي 879 01:40:34,760 --> 01:40:38,200 لا بد أن هناك معنى خفي في القصيدة... رسالة 880 01:40:42,600 --> 01:40:44,440 "الريح الجنوبية" 881 01:40:45,400 --> 01:40:46,720 "الريح الجنوبية تهب" 882 01:40:46,880 --> 01:40:49,560 "على الشاطىء الذي أقف عليه وأنتظر لسماع صوت" 883 01:40:50,520 --> 01:40:51,960 غير معقول 884 01:40:52,200 --> 01:40:55,720 بذاكرة كهذه كان بمإكانك أن تكون شخص ذو فائدة لفوتاماتا 885 01:40:55,880 --> 01:40:57,800 أنت تبالغ 886 01:40:59,200 --> 01:41:01,120 "الريح الجنوبية تهب" 887 01:41:02,800 --> 01:41:04,960 "على الشاطىء الذي أقف عليه" 888 01:41:06,560 --> 01:41:08,440 "انتظر لسماع صوت" 889 01:41:15,000 --> 01:41:17,760 ما نوع شفرة كهذه؟ 890 01:41:19,000 --> 01:41:23,400 هل تتذكر؟ الرجل العجوز قال شيء بعدها 891 01:41:25,640 --> 01:41:27,440 كان 892 01:41:29,960 --> 01:41:30,920 :كالآتي 893 01:41:31,080 --> 01:41:33,280 "يجب أن تغير طريقة رؤيتك للأشياء" 894 01:41:33,440 --> 01:41:36,360 شيء كهذا يبدو غريب, أليس كذلك؟ 895 01:41:36,840 --> 01:41:40,760 الرائد تانيغوتشي كان دائما يقول: كل كلمة مهمة 896 01:41:44,560 --> 01:41:45,720 صوت 897 01:41:45,880 --> 01:41:47,280 شاطىء 898 01:41:47,440 --> 01:41:49,520 هل تحتاج لمجموعات مركبة أخرى؟ 899 01:41:49,680 --> 01:41:51,280 لا أعلم, إنني أبحث 900 01:41:51,440 --> 01:41:52,240 صوت شاطىء يهب 901 01:41:54,200 --> 01:41:59,000 "صوت يهب على الشاطىء" 902 01:42:00,600 --> 01:42:02,880 "انتظر... انتظر... الريح" 903 01:42:03,040 --> 01:42:04,320 "انتظر الريح" 904 01:42:05,840 --> 01:42:09,280 "على الشاطىء الذي أقف عليه" 905 01:42:14,960 --> 01:42:16,440 ...شاطىء 906 01:42:28,840 --> 01:42:31,080 انتظر الشاطىء الجنوبي 907 01:42:31,240 --> 01:42:33,120 يجب أن تقرأ أفقيا 908 01:42:33,280 --> 01:42:34,560 إنها صيغة أمر 909 01:42:34,720 --> 01:42:36,320 أنت محق, رائع 910 01:42:36,480 --> 01:42:38,360 كل شيء متماسك تماما 911 01:42:38,520 --> 01:42:42,040 إذا كان ذلك "تغيير طريقة الرؤية" 912 01:42:44,920 --> 01:42:48,440 بساطة القصيدة وبالتالي بساطة الشفرة 913 01:42:48,600 --> 01:42:50,320 الشاطىء الجنوبي 914 01:42:51,840 --> 01:42:53,360 إذا كان يجب علينا أن ننتظر 915 01:42:53,520 --> 01:42:56,680 فهذا لأن شيء هام سيحدث 916 01:43:00,520 --> 01:43:02,080 العميل 917 01:43:03,840 --> 01:43:05,120 هذا هو الأمر 918 01:43:59,160 --> 01:44:03,840 لم نستحم طوال كل هذا الوقت الذي قضيناه هنا 919 01:44:56,120 --> 01:44:58,200 إنها جزيرة جيدة 920 01:44:58,360 --> 01:44:59,760 أجل 921 01:45:01,360 --> 01:45:04,760 كان من الممكن أن نأتي لمكان أسوأ بكثير 922 01:45:08,480 --> 01:45:11,800 حتى في اليابان كما تعلم لا توجد أماكن كثير مثل هذا 923 01:45:14,600 --> 01:45:19,240 لأ أشتاق إلى اليابان الآن 924 01:45:20,880 --> 01:45:21,960 أخيرا 925 01:45:24,400 --> 01:45:26,320 باستثناء النساء 926 01:45:32,440 --> 01:45:35,480 عند عودتنا للوطن سنكون أبطال 927 01:45:36,760 --> 01:45:39,440 ستحصل على كل ما تريد من نساء 928 01:45:49,640 --> 01:45:51,200 أريد أن أقول 929 01:45:55,080 --> 01:45:58,080 أنا مسرور لأنك زعيمي 930 01:46:07,120 --> 01:46:08,880 وأنا أيضا 931 01:46:10,240 --> 01:46:13,760 لم أكن سأحظى بمساعد أفضل منك 932 01:46:21,240 --> 01:46:23,560 كل شيء تم على ما يرام 933 01:46:48,200 --> 01:46:48,800 كوزوكا 934 01:46:48,960 --> 01:46:50,840 أنا قادم 935 01:47:03,240 --> 01:47:05,880 "هوستون... اختبار دقة الإرسال" 936 01:47:06,040 --> 01:47:09,520 "والآن يمكننا بوضوح رؤية سطح القمر" 937 01:48:08,560 --> 01:48:11,840 "أنا بأسفل السلم" 938 01:48:18,560 --> 01:48:23,400 "يبدو السطح كالمسحوق" 939 01:48:23,560 --> 01:48:26,760 "مسحوق رقيق جدا" 940 01:48:28,080 --> 01:48:31,600 "أنا على وشك النزول" 941 01:48:42,680 --> 01:48:46,880 "كل شيء جيد ونستعد للتصوير" 942 01:48:57,080 --> 01:49:00,400 "إنها خطوة صغيرة ل... للرجل" 943 01:49:04,280 --> 01:49:08,040 "نحن في 21 يوليو عام 1969" 944 01:49:09,280 --> 01:49:12,760 "الساعة 11:56 صباحا" 945 01:49:12,920 --> 01:49:15,760 مطر... إعصار استوائي 946 01:49:16,760 --> 01:49:20,360 لا تقتلني 947 01:49:24,400 --> 01:49:26,920 إنها خائفة من الإعصار أكثر مننا 948 01:49:27,640 --> 01:49:31,000 تعتقد أننا طيبون بما إننا لم نقتلها 949 01:49:31,880 --> 01:49:34,600 أنت محق, إنها حمقاء 950 01:49:35,880 --> 01:49:38,600 متى تعتقد المطر سيقل؟ 951 01:49:38,760 --> 01:49:41,520 على الأقل أربعة أسابيع 952 01:49:42,080 --> 01:49:46,960 لو طاردناها, ستتكلم في النهاية 953 01:49:47,120 --> 01:49:49,440 وغدا الدونكو سيكونون متواجدين 954 01:49:50,120 --> 01:49:51,480 وهذا يعني 955 01:49:52,440 --> 01:49:54,520 تدمير الكوخ فورا 956 01:49:54,680 --> 01:49:56,600 امسح أي أثر 957 01:50:03,840 --> 01:50:05,360 جيد 958 01:50:05,800 --> 01:50:09,560 ندع الأمر الليلة ونقرر غدا 959 01:50:14,000 --> 01:50:15,160 حسنا 960 01:50:15,560 --> 01:50:17,160 أنا أهتم 961 01:50:32,840 --> 01:50:35,240 أين تعيش؟ 962 01:50:36,560 --> 01:50:37,560 في تيليك؟ 963 01:50:38,080 --> 01:50:39,520 فيغو؟ 964 01:51:16,040 --> 01:51:18,120 تعجبني... لوبانغ 965 01:51:18,600 --> 01:51:20,360 إنها جيدة, لوبانغ 966 01:51:21,680 --> 01:51:23,680 ما اسمك؟ 967 01:51:24,080 --> 01:51:25,360 أنت؟ 968 01:51:25,840 --> 01:51:27,400 إنيز 969 01:51:32,680 --> 01:51:34,400 أو نطلق سراحه 970 01:51:34,560 --> 01:51:36,120 أو 971 01:51:37,360 --> 01:51:38,680 أو ماذا؟ 972 01:51:39,760 --> 01:51:41,240 هيا, قلها 973 01:51:43,800 --> 01:51:47,000 إما أن نحتفظ به حتى نهاية المطر 974 01:51:47,320 --> 01:51:49,680 أو نتخلص منه 975 01:53:56,280 --> 01:53:57,640 في حركة 976 01:53:59,040 --> 01:54:00,480 في حركة 977 01:56:34,680 --> 01:56:36,920 ما زالت أسبب لك المتاعب 978 01:57:01,920 --> 01:57:03,600 لم يكن لدينا خيار 979 01:57:26,640 --> 01:57:29,280 لا توجد مخاطرة بخصوص العدوى 980 01:57:36,960 --> 01:57:39,000 سأقوم بالغسيل 981 01:57:39,440 --> 01:57:41,280 عما تتحدث؟ 982 01:57:41,440 --> 01:57:44,440 أنا بالكاد تستطيع السير لو قمت بالغسيل 983 01:57:44,600 --> 01:57:47,240 يجب أن أسير, أنت قلت هذا 984 01:57:49,720 --> 01:57:51,800 ليس كل هذه المسافة 985 01:57:51,960 --> 01:57:54,800 لو حدث شيء لن تستطيع الركض 986 01:58:02,640 --> 01:58:03,880 توقف 987 01:58:04,600 --> 01:58:06,160 أنا تتألم, ستفتح الجرح مرة أخرى 988 01:58:06,320 --> 01:58:07,600 اغلق فمك 989 01:58:07,840 --> 01:58:10,800 لم أعد أريد أن أبقى هناك بدون فعل شيء 990 01:58:12,280 --> 01:58:15,640 لم أعد أطيق البقاء في هذا الكوخ العفن 991 01:58:19,840 --> 01:58:22,120 كينشيتشي 992 01:58:40,840 --> 01:58:42,600 أين مسدسك؟ 993 01:58:43,240 --> 01:58:45,000 مسدسي؟ 994 01:58:52,680 --> 01:58:54,440 لا تخبرني بأنك وضعته بالنهر 995 01:58:54,600 --> 01:58:56,000 ليس طبيعي, وضعته هناك 996 01:58:56,160 --> 01:58:58,480 لما فعلت هذا؟ - ولكنني أقسم - 997 01:59:00,240 --> 01:59:02,400 أنه ذهب مع التيار 998 01:59:03,160 --> 01:59:05,680 هل تفهم ما فعلت؟ 999 01:59:06,320 --> 01:59:08,760 سيذهب إلى برول 1000 01:59:10,200 --> 01:59:13,640 فقدت سلاحك 1001 01:59:14,760 --> 01:59:15,760 سأعثر عليه 1002 01:59:15,920 --> 01:59:17,240 سأذهب أنا 1003 01:59:17,400 --> 01:59:19,320 وأنت قم بالحراسة هنا 1004 01:59:20,320 --> 01:59:23,800 إن لم نعثر عليه في 3 دقائق سنلتقطه في الكوخ 1005 02:00:06,440 --> 02:00:07,680 خذ, البس 1006 02:00:08,520 --> 02:00:09,680 انتهى 1007 02:00:09,840 --> 02:00:10,960 استمر 1008 02:00:31,920 --> 02:00:33,480 نظرت 1009 02:00:39,800 --> 02:00:41,720 إنها زوبعة 1010 02:00:43,680 --> 02:00:46,560 تقلب الموازين 1011 02:00:57,640 --> 02:00:58,760 إنه هناك 1012 02:01:14,280 --> 02:01:16,120 اعذرني للصراخ 1013 02:01:34,960 --> 02:01:36,200 كينشيتشي 1014 02:01:38,200 --> 02:01:39,680 اقطع الحبل 1015 02:01:40,200 --> 02:01:42,280 إنهم صيادون, لا أسلحة لديهم 1016 02:09:26,880 --> 02:09:29,080 شيمادا 1017 02:09:31,760 --> 02:09:34,480 لن أنساك 1018 02:09:39,000 --> 02:09:41,200 سأعود 1019 02:10:06,480 --> 02:10:08,560 كابتن هاياكاوا 1020 02:10:09,640 --> 02:10:11,240 كورودا الثاني 1021 02:10:12,880 --> 02:10:17,200 لم تُنسى أبدا 1022 02:10:18,680 --> 02:10:24,320 أنت دائما معي هنا 1023 02:10:32,960 --> 02:10:37,480 سئمت من المخيم 900 1024 02:10:40,480 --> 02:10:44,520 تضحيتك لم تُنسى 1025 02:10:55,200 --> 02:10:57,440 ثلاثية ميتو 1026 02:10:59,440 --> 02:11:03,560 حيث خسرتم أرواحكم 1027 02:11:11,600 --> 02:11:16,200 لن أنسى أي منكم 1028 02:12:11,960 --> 02:12:17,160 عندما تتساقط زهور الأكاسيا 1029 02:12:17,320 --> 02:12:22,760 بعد عبور الجبال والأنهار سنكون في تشانغتشُن 1030 02:12:22,920 --> 02:12:28,080 والآن بما أن ليس هناك قطاع طرق آخرون 1031 02:12:28,240 --> 02:12:33,520 الشمس تغرب أمام الثلج 1032 02:12:33,680 --> 02:12:38,480 يبكي سيفي 1033 02:12:47,320 --> 02:12:52,520 الجنود يتقدمون في صحراء الرمل 1034 02:12:52,680 --> 02:12:58,000 وعلى الرغم من تجمد قبعاتنا 1035 02:12:58,160 --> 02:13:03,520 في الخط الأمامي من أرض الآباء 1036 02:13:03,680 --> 02:13:09,080 لقد كافحنا حتى الآن 1037 02:13:09,240 --> 02:13:12,120 وسنحارب حتى آخر الشتاء 1038 02:13:12,280 --> 02:13:13,960 إلى اللقاء 1039 02:13:42,840 --> 02:13:44,480 أريد أن أتحدث معك 1040 02:13:46,160 --> 02:13:48,160 أعلم أنك عشت 1041 02:13:48,880 --> 02:13:51,520 شيئا طويل وصعب 1042 02:13:54,880 --> 02:13:56,280 انتهت الحرب 1043 02:13:56,880 --> 02:13:58,640 منذ عام 1945 1044 02:14:00,880 --> 02:14:02,280 أونودا سان 1045 02:14:02,440 --> 02:14:04,240 ماذا تخطط لأن تفعل؟ 1046 02:14:05,160 --> 02:14:07,440 أن تموت هنا؟ 1047 02:14:08,320 --> 02:14:11,440 ألا تريد العود لليابان معي؟ 1048 02:14:14,960 --> 02:14:17,080 ...هذا الأغنية, كيف 1049 02:14:17,240 --> 02:14:19,080 تحدث أكاتسو عنها 1050 02:14:20,000 --> 02:14:22,640 لقد قرأت كل شيء كُتب عنك 1051 02:14:26,280 --> 02:14:28,280 من أرسلك؟ 1052 02:14:29,480 --> 02:14:31,680 أنا مجرد سائح 1053 02:14:36,080 --> 02:14:38,240 أونودا سان, أنت تدخن, أليس كذلك؟ 1054 02:14:38,400 --> 02:14:40,520 أحضرت الطعام أيضا 1055 02:14:47,000 --> 02:14:49,120 لا يمكنك البقاء هنا 1056 02:14:49,800 --> 02:14:51,840 أريد أن أتحدث معك 1057 02:15:00,000 --> 02:15:02,280 خذ أشيائك 1058 02:15:38,000 --> 02:15:41,960 كما تعلم, معظم الناس في اليابان يعتقدونك ميت 1059 02:15:49,440 --> 02:15:51,160 أونودا سان 1060 02:15:52,360 --> 02:15:54,600 منذ متى أصبحت بمفردك؟ 1061 02:15:56,360 --> 02:15:57,800 شكرا 1062 02:15:58,760 --> 02:16:00,800 اخبرني بقصتك 1063 02:17:05,840 --> 02:17:07,360 لنشرب 1064 02:17:12,520 --> 02:17:14,360 لوبياء المقرنة اللذيذة 1065 02:17:16,720 --> 02:17:18,880 وأنا أيضا لا أريد 1066 02:17:19,040 --> 02:17:21,120 ولكن الموقف يستدعي ذلك 1067 02:17:21,640 --> 02:17:23,840 أعيش في سلام 1068 02:17:24,320 --> 02:17:26,200 وأنت تعيش في حرب 1069 02:17:26,360 --> 02:17:28,760 مواقعنا ليست متناغمة 1070 02:17:29,000 --> 02:17:30,000 ولكن لحل هذا التناقض 1071 02:17:30,160 --> 02:17:34,200 لما لا نجرب السكر؟ 1072 02:17:34,360 --> 02:17:37,560 ربما سيلهمنا هذا لحل ما 1073 02:19:04,760 --> 02:19:06,360 أونودا سان 1074 02:19:06,520 --> 02:19:09,920 ألا تشعر بالعار أن تتركني أشرب بمفردي؟ 1075 02:19:26,320 --> 02:19:27,720 لقد سافرت كثيرا 1076 02:19:32,040 --> 02:19:34,560 رأيت خمسين دولة 1077 02:19:35,720 --> 02:19:37,240 وأنت؟ 1078 02:20:01,880 --> 02:20:03,040 ...أنا 1079 02:20:04,760 --> 02:20:09,560 :أقسمت بأنني سأجد ثلاثة أشياء 1080 02:20:10,280 --> 02:20:11,680 بندا مفترسة 1081 02:20:12,400 --> 02:20:13,880 الملازم أونودا 1082 02:20:14,440 --> 02:20:16,440 والإنسان الجليدي المقيت 1083 02:20:17,480 --> 02:20:19,760 بهذا الترتيب 1084 02:20:20,600 --> 02:20:24,080 ولكن ما زال 1085 02:20:25,720 --> 02:20:28,200 جلوسي أمامك 1086 02:20:28,360 --> 02:20:30,880 ومشاركتك الطعام 1087 02:20:31,720 --> 02:20:35,000 لم أتخيل هذا 1088 02:20:38,600 --> 02:20:40,880 ولا حتى في الأحلام 1089 02:20:44,240 --> 02:20:46,280 الشرف لي 1090 02:23:26,760 --> 02:23:28,640 يجب أن تغني 1091 02:23:30,040 --> 02:23:33,360 هيا نغني يا أونودا سان 1092 02:23:35,480 --> 02:23:37,120 غني معي 1093 02:24:22,680 --> 02:24:24,440 تانيغوتشي 1094 02:24:25,360 --> 02:24:27,360 يوشيمي 1095 02:24:31,080 --> 02:24:34,240 إنه مراقبي المباشر 1096 02:24:36,080 --> 02:24:38,960 اذهب واعثر عليه 1097 02:24:42,040 --> 02:24:45,680 سيعرف ما نفعل 1098 02:24:49,240 --> 02:24:51,720 اعثر على الرائد تانيغوتشي 1099 02:24:52,800 --> 02:24:55,160 واحضره هنا 1100 02:26:33,480 --> 02:26:37,280 هذا أثقل مما توقعت 1101 02:26:42,880 --> 02:26:45,480 ما اسم هذا المكان؟ 1102 02:26:46,720 --> 02:26:49,040 الضفة كوزوكا 1103 02:27:12,360 --> 02:27:14,840 ستخرج حقا من الغابة, أليس كذلك؟ 1104 02:27:15,000 --> 02:27:16,720 هل حقا ستأتي؟ 1105 02:27:17,840 --> 02:27:18,800 أجل 1106 02:27:20,040 --> 02:27:21,600 أعدك بهذا 1107 02:27:24,840 --> 02:27:26,720 حسنا, أراك بعد أسبوعين 1108 02:28:24,920 --> 02:28:27,760 هل لديك كتاب عن الفلبين؟ 1109 02:28:52,040 --> 02:28:55,000 بالتحديد عن الحرب في الفلبين 1110 02:28:56,280 --> 02:28:58,400 أثناء حرب المحيط الهادىء 1111 02:29:05,680 --> 02:29:07,960 ليس لدينا كتب عسكرية 1112 02:29:08,120 --> 02:29:09,720 أنا آسف 1113 02:29:12,800 --> 02:29:14,040 في الواقع 1114 02:29:14,600 --> 02:29:16,720 أحتاج لشيء آخر 1115 02:29:17,160 --> 02:29:18,720 تانيغوتشي سان 1116 02:29:24,320 --> 02:29:27,320 يجب علي أن أعتذر, لم أستطع المساعدة 1117 02:29:27,680 --> 02:29:31,520 لم يعد لدي صلة بأنشطتي العسكرية 1118 02:29:33,480 --> 02:29:36,000 كم كنت صغيرا 1119 02:29:36,480 --> 02:29:40,440 كما تعلم الجميع تورط في هذه الحرب 1120 02:29:40,600 --> 02:29:44,080 ولكن عليك تذكر أونودا هيرو 1121 02:29:44,760 --> 02:29:47,200 حسنا, أخشى لا 1122 02:29:47,680 --> 02:29:50,000 ولكنك من المؤكد أنك سمعت عنه 1123 02:29:50,160 --> 02:29:52,400 ولوبانغ 1124 02:29:56,120 --> 02:29:57,760 الجميع يعرفه 1125 02:29:57,920 --> 02:30:00,480 إنه آخر جندي بالحرب 1126 02:30:04,400 --> 02:30:07,160 لا أقرأ الصحف 1127 02:30:07,600 --> 02:30:10,280 ثم هناك جنود يملأون المكان 1128 02:30:10,440 --> 02:30:13,240 بكل الحروب الموجودة في العالم 1129 02:30:13,400 --> 02:30:16,400 تعلم جيدا ماذا أقصد 1130 02:30:17,160 --> 02:30:18,760 من تلك الحرب 1131 02:30:19,200 --> 02:30:21,360 إنه الجندي الأخير 1132 02:30:23,760 --> 02:30:27,480 أكرر أنني لا أقرأ الصحف, أقرأ الكتب فقط 1133 02:30:31,560 --> 02:30:33,640 يقول أنه لن يخرج من الأدغال 1134 02:30:33,800 --> 02:30:35,560 وإنه في انتظار أمر 1135 02:30:36,760 --> 02:30:39,760 قلت لك لم يعد لدي صلة بالجيش 1136 02:30:40,280 --> 02:30:42,520 لما لا تسأل قوة الدفاع عن النفس؟ 1137 02:30:42,680 --> 02:30:44,880 لن يأخذ أونودا سان أوامره 1138 02:30:45,680 --> 02:30:47,800 1139 02:30:50,440 --> 02:30:54,200 لا أعرفه, لا أعرف هذا الرجل ولا هذه الجزيرة 1140 02:30:58,520 --> 02:31:00,120 ...آسف ولكن 1141 02:31:00,280 --> 02:31:02,720 عرضت علي بعض الشاي منذ قليل 1142 02:31:04,520 --> 02:31:06,640 أعتقد سأخذ القليل 1143 02:31:31,680 --> 02:31:33,840 الضفة تانيغوتشي 1144 02:31:49,720 --> 02:31:51,880 شكرا جزيلا 1145 02:31:54,160 --> 02:31:56,760 كان هناك وقابلته 1146 02:31:59,680 --> 02:32:00,840 سمى الأماكن 1147 02:32:27,960 --> 02:32:30,200 سيبدأ البعوض في الظهور 1148 02:32:31,440 --> 02:32:34,680 لو أشعلنا حريق, سيكون هناك أكثر 1149 02:32:41,440 --> 02:32:42,720 أونودا سان 1150 02:33:32,880 --> 02:33:34,760 الملازم أونودا 1151 02:33:35,240 --> 02:33:37,400 للإبلاغ عن أوامر 1152 02:33:54,280 --> 02:33:57,040 أمر أركان الحرب العام 1153 02:33:58,400 --> 02:34:02,040 يوم 19 سبتمبر عام 1945 الساعة 7 مساءً 1154 02:34:03,280 --> 02:34:04,400 المركز الرئيسي 1155 02:34:05,160 --> 02:34:06,160 أولا 1156 02:34:09,360 --> 02:34:15,400 بالاتفاق مع السلطة الإمبراطورية توقف الجيش الرابع عشر عن إطلاق النار 1157 02:34:16,800 --> 02:34:17,720 ثانيا 1158 02:34:18,600 --> 02:34:23,440 بالاتفاق مع أمر أركان الحرب العام 1159 02:34:23,600 --> 02:34:28,080 رقم 2003 1160 02:34:28,760 --> 02:34:31,440 تم ترحيل الأسطول الخاص 1161 02:34:32,240 --> 02:34:33,440 ثالثا 1162 02:34:33,760 --> 02:34:36,360 الوحدات والأفراد 1163 02:34:56,560 --> 02:34:57,720 ثالثا 1164 02:34:58,880 --> 02:35:02,800 الوحدات والأفراد الذين يبلغون الأسطول الخاص 1165 02:35:02,960 --> 02:35:07,720 يجب عليهم وقف أي نشاط عسكري فورا 1166 02:35:07,880 --> 02:35:12,840 ويخضع لسيطرة أقرب مسؤول أعلى 1167 02:35:13,560 --> 02:35:16,640 وإلا يجب عليهم الاستسلام 1168 02:35:16,800 --> 02:35:20,800 للقوات الأمريكية أو الفلبينية 1169 02:35:21,400 --> 02:35:23,240 المركز الرئيسي 1170 02:35:24,800 --> 02:35:26,680 ياماشيتا تومويوكو 1171 02:35:34,000 --> 02:35:35,520 بعد دراسة 1172 02:35:35,680 --> 02:35:39,440 الصيحات العالمية وصيحات إمبراطوريتنا 1173 02:35:39,680 --> 02:35:43,760 قررنا إصلاح الحل الحالي 1174 02:35:43,920 --> 02:35:45,600 :بمقاييس استثنائية 1175 02:35:46,120 --> 02:35:50,760 نعلن لمواطنينا الطيبين والمخلصين 1176 02:35:51,000 --> 02:35:55,000 بأننا أمرنا حكومتنا 1177 02:35:55,240 --> 02:35:59,040 بإبلاغ الولايات المتحدة الأمريكي وبريطانيا العظمى والصين والاتحاد السوفيتي 1178 02:35:59,200 --> 02:36:05,480 لعل إمبراطوريتنا تقبل شروط إعلانهم المشترك 1179 02:36:06,000 --> 02:36:10,760 ازدهار جميع الأمم 1180 02:36:10,920 --> 02:36:15,720 بالإضافة لأمان وسلامة مواطنينا 1181 02:36:15,880 --> 02:36:19,280 وهكذا الدور الوقور الذي ورثناه 1182 02:36:19,440 --> 02:36:22,720 والذي نحمله في قلوبنا 1183 02:37:06,720 --> 02:37:08,920 كان بالتأكيد صعب 1184 02:37:10,360 --> 02:37:12,920 والآن سترتاح