1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:32,160 --> 00:01:33,400
Hier,
4
00:01:35,000 --> 00:01:38,360
15 septembre 1974,
5
00:01:39,680 --> 00:01:42,000
un jeune homme est arrivé.
6
00:01:44,520 --> 00:01:48,040
Comme moi avant lui,
7
00:01:49,320 --> 00:01:52,080
il est venu seul.
8
00:01:58,040 --> 00:02:00,080
Ils avaient dit :
9
00:02:01,080 --> 00:02:03,200
"Nous reviendrons vous chercher.
10
00:02:06,360 --> 00:02:09,000
"Quel que soit le temps que ça prendra,
11
00:02:12,080 --> 00:02:14,760
"nous reviendrons."
12
00:06:24,280 --> 00:06:25,360
Je reviendrai.
13
00:09:08,560 --> 00:09:09,720
Allez.
14
00:09:10,800 --> 00:09:12,160
C'est fini...
15
00:09:13,880 --> 00:09:15,480
Mettez-moi en prison.
16
00:09:16,240 --> 00:09:17,560
Qu'est-ce qui est fini ?
17
00:09:20,840 --> 00:09:23,920
Tu voulais être pilote, c'est ça ?
18
00:09:51,240 --> 00:09:52,720
Cette chanson que tu chantais,
19
00:09:52,880 --> 00:09:55,600
tu l'as apprise
dans les maisons de plaisir ?
20
00:09:58,880 --> 00:10:00,760
Ne sois pas gêné !
21
00:10:01,400 --> 00:10:05,080
C'est pas comme si je ne connaissais pas
ce genre de plaisir avec les filles.
22
00:10:10,400 --> 00:10:12,680
Tu n'as jamais connu de femme ?
23
00:10:14,840 --> 00:10:16,000
De toute façon,
24
00:10:16,160 --> 00:10:19,840
ce n'est pas une bonne période
pour penser aux filles.
25
00:10:24,360 --> 00:10:25,880
Allez,
26
00:10:26,120 --> 00:10:27,240
raconte-moi.
27
00:10:32,400 --> 00:10:34,720
J'ai commencé l'école des Officiers
28
00:10:36,200 --> 00:10:38,280
pour être pilote.
29
00:10:39,520 --> 00:10:40,720
Ils ont dit
30
00:10:41,400 --> 00:10:43,800
que je ne serai pas pilote.
31
00:10:44,560 --> 00:10:46,000
Parce que j'ai le vertige.
32
00:10:47,720 --> 00:10:49,120
Mais,
33
00:10:49,280 --> 00:10:51,640
ils ont dit qu'il y a une manière.
34
00:10:52,840 --> 00:10:57,200
Ils mettent juste assez d'essence
pour aller jusqu'aux bateaux américains.
35
00:10:58,800 --> 00:11:00,640
Pas pour revenir.
36
00:11:02,800 --> 00:11:06,120
Ils ont dit
qu'ils me donneraient quelque chose
37
00:11:06,280 --> 00:11:08,280
qui enlève le vertige, et même la peur.
38
00:11:08,440 --> 00:11:09,600
Mais toi,
39
00:11:10,520 --> 00:11:12,120
tu n'as pas pu, hein ?
40
00:11:12,280 --> 00:11:13,080
Pourquoi ?
41
00:11:15,600 --> 00:11:16,800
Onoda.
42
00:11:17,360 --> 00:11:18,920
Regarde-moi.
43
00:11:19,960 --> 00:11:22,480
Je suis le Major Taniguchi Yoshimi.
44
00:11:23,920 --> 00:11:28,760
As-tu déjà entendu parler de l'annexe
de Futamata de l'Ecole de Nakano ?
45
00:11:34,400 --> 00:11:37,600
Tu ne seras pas pilote.
46
00:11:38,840 --> 00:11:42,280
Mais il y a d'autres manières
d'être fier.
47
00:11:43,720 --> 00:11:49,360
Tu sais pourquoi
tu n'es pas monté dans l'avion ?
48
00:11:53,080 --> 00:11:54,920
Parce que tu ne veux pas mourir.
49
00:12:12,280 --> 00:12:14,400
Tu refuses de boire avec ton père ?
50
00:12:15,520 --> 00:12:16,720
Je ne bois plus.
51
00:12:17,560 --> 00:12:18,640
Toi ?
52
00:12:25,040 --> 00:12:27,000
Où es-tu affecté ?
53
00:12:27,960 --> 00:12:28,720
Je ne sais pas encore.
54
00:12:28,880 --> 00:12:30,400
Comment ça ?
55
00:12:30,560 --> 00:12:32,400
Tu en as forcément une idée.
56
00:12:33,040 --> 00:12:35,600
Ton frère est en bons termes
avec l'état-major.
57
00:12:35,880 --> 00:12:38,480
- Il pourrait...
- Non, merci.
58
00:13:01,680 --> 00:13:03,960
Ton corps, c'est la Patrie.
59
00:13:04,320 --> 00:13:06,120
Ne le laisse pas à l'ennemi.
60
00:13:07,520 --> 00:13:10,800
Si tu es fait prisonnier,
sers-t'en pour mettre fin à ta vie.
61
00:13:13,280 --> 00:13:16,800
Es-tu prêt
à donner ta vie pour l'Empereur ?
62
00:13:16,960 --> 00:13:17,840
Dis-le-moi.
63
00:14:55,760 --> 00:14:59,040
16h30 : arrivée à Lubang.
Accueilli par le Capitaine Hayakawa.
64
00:15:03,720 --> 00:15:05,840
Les Américains ont pris Luçon.
65
00:15:06,600 --> 00:15:08,120
Ils approchent.
66
00:15:08,280 --> 00:15:09,920
Leur attaque sera massive.
67
00:15:10,480 --> 00:15:13,080
L'aérodrome doit être détruit
au plus vite.
68
00:15:13,240 --> 00:15:16,160
Puis les installations portuaires
à Vigo, Tilik et Looc.
69
00:15:16,600 --> 00:15:19,560
Autre urgence : stocker vivres
et munitions dans les montagnes.
70
00:15:19,720 --> 00:15:21,080
Messieurs, je vous remercie.
71
00:15:21,240 --> 00:15:22,600
Attendez, il faut...
72
00:15:22,760 --> 00:15:24,640
Nous vous avons entendu. Messieurs.
73
00:15:28,560 --> 00:15:31,840
Escouade des Bateaux-Kamikazes,
Lieutenant Suehiro.
74
00:15:32,000 --> 00:15:33,280
Lieutenant Onoda.
75
00:15:33,800 --> 00:15:35,640
Vos instructions
ne peuvent être suivies.
76
00:15:35,800 --> 00:15:37,400
Ce sont des ordres.
77
00:15:37,560 --> 00:15:40,120
Ce n'est pas ainsi
qu'il faut repousser l'ennemi.
78
00:15:40,280 --> 00:15:43,720
Dès que la flotte ennemie sera en vue,
mon escouade passera à l'action.
79
00:15:44,160 --> 00:15:47,720
J'ai été envoyé ici
pour préparer une résistance autonome.
80
00:15:47,880 --> 00:15:50,120
Je dois diriger la garnison
dans cette perspective.
81
00:15:50,680 --> 00:15:52,920
"Diriger" oui, pas "Commander".
82
00:15:53,080 --> 00:15:54,520
Le Capitaine Hayakawa commande.
83
00:15:54,680 --> 00:15:55,760
Peu importe.
84
00:15:55,920 --> 00:15:59,320
L'état-major a décidé
d'une nouvelle stratégie : la guérilla !
85
00:15:59,920 --> 00:16:01,720
J'ai des ordres officiels.
86
00:16:03,120 --> 00:16:06,400
Nos forces vont bientôt reprendre
le contrôle du ciel.
87
00:16:07,360 --> 00:16:10,200
Votre inexpérience vous dessert.
88
00:16:39,160 --> 00:16:39,800
Bien !
89
00:16:40,200 --> 00:16:41,920
Buvez un peu, on repart.
90
00:16:51,120 --> 00:16:53,520
Les hommes souhaitent se reposer ici,
passer la nuit.
91
00:16:53,840 --> 00:16:55,760
Il y en a qui sont malades.
92
00:16:57,360 --> 00:16:58,120
Écoutez.
93
00:16:58,280 --> 00:16:59,960
Je ne sais pas
à quoi on vous a habitués,
94
00:17:00,120 --> 00:17:01,040
mais le temps n'est plus au repos.
95
00:17:01,640 --> 00:17:02,760
On y va !
96
00:17:21,760 --> 00:17:23,280
Comment avez-vous osé
agir dans mon dos ?
97
00:17:24,079 --> 00:17:26,000
Vous avez épuisé ces hommes !
98
00:17:26,800 --> 00:17:28,520
Qu'est-ce que vous voulez encore d'eux ?
99
00:17:28,680 --> 00:17:30,080
Qu'est-ce qui vous arrive ?
100
00:17:31,280 --> 00:17:34,200
L'aérodrome ne doit pas
tomber aux mains de l'ennemi.
101
00:17:34,360 --> 00:17:37,160
- J'applique mes ordres.
- Suffit ! Je vous retire ces hommes !
102
00:17:37,600 --> 00:17:39,480
J'en trouverai d'autres.
103
00:17:42,360 --> 00:17:43,280
Capitaine !
104
00:17:52,440 --> 00:17:53,240
Dégagez le passage !
105
00:17:54,000 --> 00:17:54,920
Posez-le !
106
00:18:00,200 --> 00:18:01,320
C'est une crise de calculs.
107
00:18:01,600 --> 00:18:03,640
Il souffrira jusqu'à l'expulsion
du caillou.
108
00:18:03,960 --> 00:18:05,040
Excusez-moi.
109
00:18:05,880 --> 00:18:07,600
Le maire de Lubang est là.
110
00:18:08,360 --> 00:18:09,960
Faites-le partir.
111
00:18:10,120 --> 00:18:11,920
Capitaine Hayakawa.
Laissez-moi commander.
112
00:18:12,080 --> 00:18:14,680
- Sales Donkos !
- L'ennemi se rapproche.
113
00:18:14,840 --> 00:18:17,480
Il dit que nos hommes ont volé
du café et du riz à ses paysans.
114
00:18:17,640 --> 00:18:18,360
Arrêtez ça !
115
00:18:18,520 --> 00:18:19,800
Saloperies de Donkos !
116
00:18:19,960 --> 00:18:22,120
Toujours là à se plaindre !
117
00:18:22,280 --> 00:18:24,600
Rentre chez toi, prie
pour que les Amerloques débarquent !
118
00:18:24,760 --> 00:18:28,400
Il n'y a pas de voleurs
dans ma garnison !
119
00:18:28,560 --> 00:18:29,400
Sortez-le !
120
00:18:29,560 --> 00:18:30,640
Dégage !
121
00:18:38,800 --> 00:18:41,040
Transférez-moi le commandement.
122
00:18:45,520 --> 00:18:47,160
Ça ira mieux dès demain matin.
123
00:18:52,040 --> 00:18:53,120
C'est à Tilik !
124
00:18:53,520 --> 00:18:55,680
Les Américains sont à Tilik !
125
00:19:15,440 --> 00:19:17,360
Qu'est-ce qui se passe ?
126
00:19:21,640 --> 00:19:23,360
Qui vous a dit de faire ça ?
127
00:19:23,520 --> 00:19:24,960
Reprenez-vous !
128
00:19:25,520 --> 00:19:27,160
Où est le Second Kuroda ?
129
00:19:27,480 --> 00:19:29,000
- Calmez-vous !
- Lieutenant !
130
00:19:29,240 --> 00:19:31,000
Le café a disparu !
131
00:19:31,160 --> 00:19:32,360
Il était là hier !
132
00:19:32,520 --> 00:19:33,200
Lâche-moi !
133
00:19:33,360 --> 00:19:34,840
C'est un vol !
134
00:19:35,000 --> 00:19:37,320
C'est un vol ! Lieutenant !
Il faut le retrouver !
135
00:19:43,680 --> 00:19:45,040
Une civière pour le Capitaine !
136
00:19:45,560 --> 00:19:46,280
Capitaine Hayakawa !
137
00:19:46,440 --> 00:19:48,600
Il faut rejoindre l'Escouade Radar
au Camp 900 !
138
00:19:48,760 --> 00:19:49,840
Le Capitaine vous...
139
00:20:16,560 --> 00:20:17,680
Kozuka.
140
00:20:19,240 --> 00:20:21,400
Pourquoi on l'appelle le "Camp 900" ?
141
00:20:21,560 --> 00:20:24,360
Cette montagne fait 900 mètres de haut.
142
00:20:51,360 --> 00:20:53,360
Lieutenant Suehiro...
143
00:21:00,640 --> 00:21:03,560
Qu'est-ce qui s'est passé ?
Où sont vos hommes ?
144
00:21:05,600 --> 00:21:09,960
Les navires ennemis
étaient à peine à 200 mètres.
145
00:21:10,640 --> 00:21:14,880
On avait caché nos bateaux
chargés d'explosif.
146
00:21:16,560 --> 00:21:17,920
Mais...
147
00:21:19,480 --> 00:21:24,240
Quand on a commencé à embarquer,
ils nous ont pris par surprise.
148
00:21:26,760 --> 00:21:28,800
Tous mes hommes.
149
00:21:30,320 --> 00:21:31,440
Mais...
150
00:21:32,000 --> 00:21:33,960
vous étiez bien avec eux ?
151
00:21:35,760 --> 00:21:38,000
Vous mettez en cause ma parole ?
152
00:21:40,960 --> 00:21:43,120
J'ai sauté à la mer et j'ai nagé.
153
00:21:43,280 --> 00:21:44,680
Qu'est-ce que vous savez d'autre ?
154
00:21:44,840 --> 00:21:46,640
Vous avez vu
L'Escouade Radar en arrivant ici ?
155
00:21:47,600 --> 00:21:49,920
Ils ont tous été tués à Tilik.
156
00:21:51,560 --> 00:21:54,080
Il n'y avait que des corps carbonisés.
157
00:21:56,160 --> 00:21:58,680
Les Américains
sont déjà dans les terres.
158
00:22:00,520 --> 00:22:02,440
Ici, il n'y a que les malades.
159
00:22:04,360 --> 00:22:06,160
Dans une tente par là.
160
00:22:13,440 --> 00:22:15,160
Qu'est-ce que vous avez ?
161
00:22:15,680 --> 00:22:17,120
On ne sait pas.
162
00:22:18,520 --> 00:22:20,200
Peut-être le typhus.
163
00:22:21,560 --> 00:22:23,160
L'ennemi est en chemin.
164
00:22:24,800 --> 00:22:26,360
On vous emmène avec nous.
165
00:22:30,640 --> 00:22:32,040
S'il vous plaît,
166
00:22:32,720 --> 00:22:34,760
laissez-nous nous tuer ici.
167
00:22:38,160 --> 00:22:39,320
Que se passe-t-il ?
168
00:22:39,800 --> 00:22:42,640
- J'ai tué une sentinelle américaine.
- Où ça ?
169
00:22:42,800 --> 00:22:44,800
À un kilomètre.
170
00:22:45,120 --> 00:22:46,400
Faut pas rester ici.
171
00:22:51,120 --> 00:22:52,240
Lieutenant.
172
00:23:26,320 --> 00:23:29,600
Nous attendrons l'arrivée des ennemis.
173
00:23:34,880 --> 00:23:37,320
Nous les emporterons avec nous.
174
00:24:57,160 --> 00:24:58,040
Qu'est-ce que c'est ?
175
00:24:59,800 --> 00:25:01,280
C'est du "Chewing Gum".
176
00:25:02,920 --> 00:25:04,040
C'est encore mou.
177
00:25:09,840 --> 00:25:11,040
Lieutenant,
178
00:25:12,640 --> 00:25:14,360
que fait-on maintenant ?
179
00:25:14,520 --> 00:25:15,880
Vous savez,
180
00:25:16,040 --> 00:25:18,320
certains n'ont pas mangé
depuis plus de deux jours.
181
00:25:27,120 --> 00:25:29,880
La situation est trop incertaine.
182
00:25:30,280 --> 00:25:31,800
Avant tout,
183
00:25:32,080 --> 00:25:34,160
il va falloir nous réorganiser.
184
00:25:35,960 --> 00:25:37,880
On va à la cache des vivres.
185
00:25:38,880 --> 00:25:41,640
Il faut évaluer
combien de temps on peut tenir.
186
00:26:07,960 --> 00:26:09,600
- D'où tu reprends du riz ?
- Lâche-moi !
187
00:26:10,120 --> 00:26:12,280
Arrête de geindre toi !
188
00:26:15,480 --> 00:26:18,320
Je l'ai vu ! Il en a repris !
189
00:26:23,960 --> 00:26:25,440
Plus jamais ça.
190
00:26:36,680 --> 00:26:40,800
Si l'ennemi attaquait pendant les repas,
on serait morts en deux minutes.
191
00:26:54,960 --> 00:26:56,840
Pour éviter l'anéantissement,
192
00:26:57,000 --> 00:26:59,400
je propose de se séparer
en deux rations.
193
00:27:02,800 --> 00:27:03,560
Euh...
194
00:27:04,480 --> 00:27:05,920
en deux sections.
195
00:27:06,520 --> 00:27:09,040
Les hommes sont d'accord avec moi.
196
00:27:29,240 --> 00:27:31,360
Il n'est plus apte au combat.
197
00:27:32,800 --> 00:27:35,320
Si ça se trouve, il veut même se rendre.
198
00:27:37,760 --> 00:27:39,520
Il faut se méfier de lui.
199
00:27:41,760 --> 00:27:44,880
Et aussi des soldats
qui sont sous son influence.
200
00:27:45,320 --> 00:27:47,240
Ils se comportent comme des porcs.
201
00:27:47,640 --> 00:27:51,640
Choisissons les hommes les plus solides.
202
00:27:52,440 --> 00:27:54,040
Il pourra garder le reste.
203
00:27:57,600 --> 00:27:59,080
Shimada.
204
00:27:59,360 --> 00:28:01,640
Il parle peu,
mais il est solide et volontaire.
205
00:28:03,600 --> 00:28:06,560
Akatsu suivra Shimada partout.
206
00:28:07,880 --> 00:28:08,920
Et ceux-là ?
207
00:28:09,360 --> 00:28:11,320
Ils sont toujours fourrés ensemble.
208
00:28:12,200 --> 00:28:14,280
Oshima, Sakamoto et Sato.
209
00:28:14,440 --> 00:28:16,120
Les "Triplés de Mito".
210
00:28:21,160 --> 00:28:23,880
On va se séparer en deux groupes.
C'est la meilleure solution.
211
00:28:24,160 --> 00:28:25,120
- Kozuka.
- Oui.
212
00:28:25,280 --> 00:28:25,960
Shimada.
213
00:28:26,120 --> 00:28:27,040
Akatsu.
214
00:28:27,200 --> 00:28:29,520
Oshima, Sakamoto et Sato,
vous ferez partie de mon unité.
215
00:28:29,680 --> 00:28:32,080
Le reste part avec le Lt. Suehiro.
216
00:28:32,560 --> 00:28:34,920
Prenez deux sacs de riz
et allez-y maintenant.
217
00:28:35,080 --> 00:28:36,600
Allez ! On se sépare !
218
00:29:04,640 --> 00:29:06,600
Bon ! Écoutez-moi bien.
219
00:29:07,880 --> 00:29:12,280
Je vous ai choisi, car vous vous tenez
encore comme des hommes.
220
00:29:12,800 --> 00:29:16,040
Un soldat japonais
n'obéit pas à son ventre !
221
00:29:16,480 --> 00:29:20,040
Avec ce qui est stocké ici,
on peut tenir facilement plusieurs mois.
222
00:29:20,280 --> 00:29:22,440
Vous croyez qu'il y a encore
beaucoup de soldats japonais ?
223
00:29:22,600 --> 00:29:23,680
On le saura vite.
224
00:29:23,840 --> 00:29:27,360
Mais de toute façon,
ça ne change rien à notre objectif.
225
00:29:27,520 --> 00:29:28,920
Quel objectif ?
226
00:29:29,760 --> 00:29:31,240
La résistance totale !
227
00:29:31,400 --> 00:29:33,080
Harceler les Américains
avec nos attaques.
228
00:29:33,240 --> 00:29:34,680
Récupérer la maîtrise
du terrain par la guérilla.
229
00:29:38,760 --> 00:29:41,280
Il faut continuer à chanter nos chants !
230
00:29:44,240 --> 00:29:45,400
Lieutenant.
231
00:29:45,920 --> 00:29:47,640
Les Triplés de Mito sont partis.
232
00:29:47,800 --> 00:29:48,480
Lieutenant.
233
00:29:53,560 --> 00:29:55,640
Les Triplés de Mito sont partis.
234
00:29:58,280 --> 00:29:59,480
On fait quoi ?
235
00:29:59,640 --> 00:30:01,440
Ils ont pris la fuite.
236
00:30:01,600 --> 00:30:02,440
On les rattrape ?
237
00:30:05,080 --> 00:30:06,000
Non.
238
00:30:06,160 --> 00:30:07,320
Laisse-les.
239
00:30:08,080 --> 00:30:10,280
On a plus important à faire.
240
00:30:19,520 --> 00:30:20,720
Qu'est-ce qu'il a ?
241
00:30:21,120 --> 00:30:22,400
Un coup de froid.
242
00:30:22,760 --> 00:30:24,360
Ça va passer.
243
00:30:27,800 --> 00:30:28,760
Bon.
244
00:30:29,360 --> 00:30:30,960
L'ennemi a débarqué là.
245
00:30:31,120 --> 00:30:33,240
C'est le meilleur endroit
pour installer sa base.
246
00:30:33,400 --> 00:30:36,040
On va s'en assurer
et décider d'une action.
247
00:30:36,560 --> 00:30:39,520
À quatre, bien organisés,
on peut tuer des centaines d'hommes.
248
00:30:41,120 --> 00:30:42,080
On est ici.
249
00:30:42,880 --> 00:30:45,000
Il faut remonter
sur ce flanc montagneux.
250
00:30:45,160 --> 00:30:46,960
De là, on aura une vue dominante.
251
00:30:47,120 --> 00:30:48,080
Mais...
252
00:30:49,120 --> 00:30:51,000
avec une pluie comme ça,
c'est dangereux.
253
00:30:52,200 --> 00:30:54,000
Il y a des torrents de boue.
254
00:30:54,160 --> 00:30:56,120
Ça devient vite
impossible de se repérer.
255
00:31:08,320 --> 00:31:10,480
À la première accalmie, on y va.
256
00:31:53,080 --> 00:31:55,880
On dirait que la pêche a été bonne !
257
00:31:56,360 --> 00:31:58,040
J'en ai trouvé plein.
258
00:31:59,640 --> 00:32:00,640
Qu'est-ce que c'est ?
259
00:32:00,800 --> 00:32:01,480
Amène-moi la machette.
260
00:32:01,640 --> 00:32:03,000
C'est énorme !
261
00:32:05,440 --> 00:32:07,640
Ça s'appelle "gonchis".
262
00:32:07,800 --> 00:32:09,640
Tu as vu quelque chose ?
263
00:32:09,800 --> 00:32:12,440
- T'as entendu des tirs ?
- Non, rien du tout.
264
00:32:14,400 --> 00:32:15,720
C'est encore meilleur quand c'est cuit.
265
00:32:16,760 --> 00:32:18,840
Mais même cru c'est bon.
266
00:32:19,000 --> 00:32:20,040
Non !
267
00:32:21,160 --> 00:32:22,160
Attention.
268
00:32:23,200 --> 00:32:25,960
Ne mangez surtout pas
cette partie blanche, c'est du poison.
269
00:32:27,440 --> 00:32:30,160
Il y en a beaucoup sur l'île.
270
00:32:30,320 --> 00:32:32,440
Mais il y a surtout
des bananiers et des cocotiers.
271
00:32:33,000 --> 00:32:36,800
On peut manger quasiment que ça
et être en bonne santé.
272
00:32:36,960 --> 00:32:38,440
Comment tu sais tout ça ?
273
00:32:39,320 --> 00:32:42,200
Ma famille tient une ferme.
Tout le monde y travaille.
274
00:32:42,760 --> 00:32:44,640
Quand on doit faire le charbon,
275
00:32:45,240 --> 00:32:49,360
il faut passer un mois entier
seul dans la montagne.
276
00:32:50,040 --> 00:32:53,040
C'est pour ça que je connais
les fruits et les arbres.
277
00:34:04,000 --> 00:34:05,520
Les Triplés de Mito.
278
00:36:32,560 --> 00:36:33,240
Lieutenant !
279
00:36:35,480 --> 00:36:37,680
Où sont les Américains ? Répondez-moi !
280
00:36:38,760 --> 00:36:39,840
Répondez-moi !
281
00:36:40,440 --> 00:36:41,400
D'où ils sortent ?
282
00:36:48,600 --> 00:36:51,760
Vous faites le moindre geste,
je vous bute !
283
00:37:06,200 --> 00:37:06,960
Attention !
284
00:37:08,440 --> 00:37:09,320
À couvert !
285
00:37:12,480 --> 00:37:14,000
Kozuka, fais le tour !
286
00:37:51,520 --> 00:37:52,320
Vous en voyez encore ?
287
00:37:56,200 --> 00:37:58,640
Y a plus rien de mon côté !
288
00:37:58,800 --> 00:38:00,000
Pareil !
289
00:38:09,960 --> 00:38:11,080
Quelqu'un a été touché ?
290
00:38:21,000 --> 00:38:22,560
Ils ont dit : "War over".
291
00:38:24,440 --> 00:38:25,600
Vous les avez entendus, non ?
292
00:38:27,480 --> 00:38:30,600
Et si on avait tué des gens
avec qui on n'est plus en guerre ?
293
00:38:32,440 --> 00:38:34,680
Qui a tiré la première balle ?
294
00:38:35,240 --> 00:38:36,680
Nous ?
295
00:38:39,720 --> 00:38:40,840
C'est les Donkos.
296
00:38:41,840 --> 00:38:42,880
Mais...
297
00:38:44,200 --> 00:38:45,800
Ils ont dit : "War over".
298
00:38:45,960 --> 00:38:48,440
Ils ont fait feu sur nous,
on est toujours en guerre !
299
00:38:52,080 --> 00:38:53,480
Ne lâche jamais ça !
300
00:38:56,280 --> 00:38:57,760
Un ennemi est un ennemi,
301
00:38:57,920 --> 00:39:00,480
qu'il soit américain ou philippin.
302
00:39:00,640 --> 00:39:03,000
Il y a un ennemi, il y a une mission !
Ma mission...
303
00:39:13,040 --> 00:39:15,600
Il est temps que je vous dise
quelque chose.
304
00:39:20,240 --> 00:39:21,840
Je suis...
305
00:39:24,320 --> 00:39:27,080
Je ne suis pas un soldat
de l'armée régulière.
306
00:39:28,640 --> 00:39:32,280
J'ai reçu une éducation secrète,
dans une école secrète
307
00:39:33,000 --> 00:39:35,280
où j'ai été formé pour une mission.
308
00:39:37,200 --> 00:39:39,920
- C'est... Quel genre d'éducation ?
- Vous allez m'écouter, sans parler.
309
00:40:02,560 --> 00:40:03,720
Mauvais garçons !
310
00:40:06,960 --> 00:40:08,000
Bons à rien !
311
00:40:09,920 --> 00:40:11,040
Vauriens !
312
00:40:13,440 --> 00:40:16,080
C'est comme ça qu'on vous appelle, non ?
313
00:40:18,760 --> 00:40:22,440
Moi, j'ai grandi
dans une petite ville côtière.
314
00:40:22,760 --> 00:40:25,240
Peu importe laquelle.
315
00:40:26,040 --> 00:40:31,040
Imaginez seulement
les soirs chauds d'été, sans vent.
316
00:40:31,600 --> 00:40:33,440
Imaginez maintenant...
317
00:40:34,160 --> 00:40:37,200
Les moustiques volant par milliers
dans la nuit.
318
00:40:38,160 --> 00:40:40,440
Vous savez le bruit qu'ils font.
319
00:40:41,400 --> 00:40:43,480
Eh bien imaginez,
320
00:40:43,640 --> 00:40:46,440
le jour où ils ont disparu,
321
00:40:46,600 --> 00:40:49,640
le silence qui s'est installé.
322
00:40:52,880 --> 00:40:54,480
C'est le jour où est arrivé d'Amérique
323
00:40:54,640 --> 00:40:57,680
un produit chimique
à mettre sur les murs.
324
00:41:00,200 --> 00:41:04,560
En fait, ils n'avaient pas tous disparu.
325
00:41:06,600 --> 00:41:08,920
Il restait ceux qui
se posaient au plafond.
326
00:41:11,200 --> 00:41:13,520
La tête en bas.
327
00:41:14,000 --> 00:41:17,160
Une position inconfortable
et une conduite
328
00:41:17,320 --> 00:41:20,640
considérée comme stupide
pour le commun des moustiques.
329
00:41:21,240 --> 00:41:24,000
N'empêche qu'eux ont survécu !
330
00:41:30,720 --> 00:41:33,360
Vous êtes de cette race.
331
00:41:34,720 --> 00:41:36,320
Vous vous posez au plafond.
332
00:41:39,560 --> 00:41:43,800
Vous ne le savez pas encore,
333
00:41:44,400 --> 00:41:47,960
mais vous avez un don rare
pour la survie.
334
00:41:55,720 --> 00:41:57,400
Il y a la guerre...
335
00:42:02,200 --> 00:42:04,240
et il y a la guerre secrète.
336
00:42:06,200 --> 00:42:07,400
Renseignement,
337
00:42:07,800 --> 00:42:09,520
décryptage de la propagande ennemie,
338
00:42:09,680 --> 00:42:10,800
dissimulation :
339
00:42:11,920 --> 00:42:15,960
nous vous apprendrons
toutes ces techniques.
340
00:42:16,800 --> 00:42:18,840
Mais, par-dessus tout,
341
00:42:20,480 --> 00:42:25,280
à penser et à décider seuls.
342
00:42:25,960 --> 00:42:31,080
Parce que cette guerre,
il vous arrivera de la mener seuls.
343
00:42:31,240 --> 00:42:33,000
Secrètement.
344
00:42:34,240 --> 00:42:39,040
Nous vous apprendrons donc des secrets.
345
00:42:40,080 --> 00:42:42,200
Secret n°1 :
346
00:42:49,880 --> 00:42:52,400
Vous n'avez pas le droit de mourir.
347
00:42:54,880 --> 00:42:59,200
Tous les autres s'ils veulent,
mais pas vous !
348
00:43:01,560 --> 00:43:02,480
Toujours,
349
00:43:02,960 --> 00:43:04,840
vous devrez trouver une autre solution.
350
00:43:05,240 --> 00:43:06,520
Toujours !
351
00:43:08,760 --> 00:43:11,280
L'honneur existe, bien sûr.
352
00:43:11,800 --> 00:43:16,640
Simplement, vous concernant,
il n'est plus au même endroit.
353
00:43:17,800 --> 00:43:21,120
Vous seuls déciderez où il est.
354
00:43:23,280 --> 00:43:25,720
Au plafond, par exemple.
355
00:43:29,320 --> 00:43:32,880
Car le principe qui structure
la guerre secrète,
356
00:43:39,320 --> 00:43:40,960
c'est qu'en dernière instance,
357
00:43:41,720 --> 00:43:45,520
chacun y est son propre officier.
358
00:43:58,040 --> 00:44:02,520
Parmi les soldats
que vous rencontrerez sur le terrain,
359
00:44:03,040 --> 00:44:05,960
certains seront réticents,
360
00:44:07,320 --> 00:44:10,040
car ils ignoreront la vraie nature
de votre mission
361
00:44:10,720 --> 00:44:14,000
et s'accrocheront
à leurs vieux réflexes.
362
00:44:14,680 --> 00:44:16,160
Ainsi,
363
00:44:16,920 --> 00:44:21,720
il vous faudra trouver
les hommes les plus fiables.
364
00:44:23,240 --> 00:44:25,080
Dans la guerre secrète,
365
00:44:25,240 --> 00:44:28,920
la légèreté et la précision
sont fondamentales.
366
00:44:31,760 --> 00:44:34,760
Il vaudra mieux être peu nombreux,
367
00:44:34,920 --> 00:44:37,120
que mal accompagné.
368
00:45:13,240 --> 00:45:14,160
Tu te trompes.
369
00:45:14,640 --> 00:45:16,480
C'est pas Izumozaki !
370
00:45:16,640 --> 00:45:19,160
C'est "De Sado je peux atteindre
Kashiwazaki en bateau" !
371
00:45:19,320 --> 00:45:22,320
Qu'est-ce que tu racontes "Kashiwa" ?
Non c'est Izumozaki.
372
00:45:22,480 --> 00:45:23,320
Non !
373
00:45:33,640 --> 00:45:36,560
C'est comme ça dans la version
de Katsutaro Komori !
374
00:45:44,360 --> 00:45:46,720
C'est bien ça ? T'es d'accord ?
375
00:45:50,920 --> 00:45:52,120
Ça se termine par ça non ?
376
00:46:25,440 --> 00:46:27,760
Moi aussi,
j'aime beaucoup cette chanson.
377
00:46:27,920 --> 00:46:29,600
Vous savez pourquoi ?
378
00:46:30,920 --> 00:46:32,440
Cette chanson...
379
00:46:32,600 --> 00:46:33,960
Asseyez-vous.
380
00:46:34,120 --> 00:46:36,040
... a quelque chose de spécial.
381
00:46:37,640 --> 00:46:39,400
À votre avis, qu'est-ce que c'est ?
382
00:46:41,400 --> 00:46:43,640
Elle vient de Sado ?
383
00:46:48,200 --> 00:46:50,480
On dirait que tu aimes t'amuser toi ?
384
00:46:51,480 --> 00:46:53,040
J'ai une question pour toi.
385
00:46:55,040 --> 00:46:58,760
Est-ce qu'ici
c'est le bon endroit pour s'amuser ?
386
00:47:01,920 --> 00:47:02,520
Non.
387
00:47:04,880 --> 00:47:08,200
Ne penses-tu pas pouvoir t'amuser
et apprendre en même temps ?
388
00:47:09,920 --> 00:47:11,520
Réessayons.
389
00:47:12,560 --> 00:47:14,880
Cette chanson,
qu'est-ce qu'elle a de spécial ?
390
00:47:21,760 --> 00:47:24,560
Je reformule.
391
00:47:25,080 --> 00:47:29,280
Quand j'ai chanté,
j'ai chanté la même chose que toi ?
392
00:47:31,760 --> 00:47:32,680
Non.
393
00:47:33,040 --> 00:47:35,240
Alors, fais la même chose que moi.
394
00:47:55,240 --> 00:47:58,280
Chaque mot est important.
395
00:47:58,600 --> 00:48:02,040
Je n'ai pas dit :
"Chante la même chose que moi".
396
00:48:03,640 --> 00:48:06,320
J'ai dit : "Fais la même chose que moi".
397
00:48:32,280 --> 00:48:34,840
J'essaie de t'apprendre quelque chose.
398
00:48:35,000 --> 00:48:36,880
Si tu ne comprends pas ce que je dis,
399
00:48:37,560 --> 00:48:39,720
c'est que tu n'as rien à faire ici.
400
00:48:39,880 --> 00:48:42,000
C'est que je me suis trompé,
401
00:48:43,000 --> 00:48:45,400
et que j'aurais dû te laisser
dans ta taverne.
402
00:48:45,960 --> 00:48:47,720
Pour la dernière fois,
403
00:48:48,760 --> 00:48:50,480
fais la même chose que moi.
404
00:49:37,720 --> 00:49:40,040
Voilà ce qu'elle a de spécial :
405
00:49:41,600 --> 00:49:45,840
quelles que soient les paroles,
c'est la même chanson.
406
00:49:48,600 --> 00:49:50,240
Elle est immortelle.
407
00:49:51,440 --> 00:49:54,000
Cela vaut également
pour la guerre secrète.
408
00:49:55,000 --> 00:49:59,400
L'improvisation, l'adaptation,
l'initiative : c'est la clef.
409
00:49:59,720 --> 00:50:03,200
Ce qui compte, c'est que la chanson
continue à être chantée.
410
00:50:04,040 --> 00:50:05,280
Vous,
411
00:50:05,680 --> 00:50:07,360
vous seuls,
412
00:50:09,560 --> 00:50:11,600
êtes votre propre officier !
413
00:50:21,080 --> 00:50:22,880
Votre formation s'achève.
414
00:50:24,280 --> 00:50:27,240
Dans quelques heures,
vous serez loin d'ici.
415
00:50:28,200 --> 00:50:31,240
Vous n'êtes plus des soldats ordinaires.
416
00:50:32,760 --> 00:50:36,800
Mensonge, trahison, humiliation.
Rien ne vous est interdit !
417
00:50:36,960 --> 00:50:38,000
Rien !
418
00:50:40,520 --> 00:50:44,000
Le reste du pays y verra de l'infamie.
419
00:50:45,400 --> 00:50:49,600
Personne ne saura
que vous vous battez avec honneur !
420
00:50:50,640 --> 00:50:53,160
Vous seuls saurez
que vous agissez avec gloire !
421
00:50:53,840 --> 00:50:55,920
N'attendez aucune récompense.
422
00:50:56,960 --> 00:50:59,200
Voilà notre dernier secret :
423
00:50:59,520 --> 00:51:02,040
la seule récompense
de la guerre secrète,
424
00:51:02,840 --> 00:51:04,000
c'est l'intégrité.
425
00:51:05,160 --> 00:51:06,400
L'intégrité !
426
00:51:08,080 --> 00:51:10,160
C'est une gloire sans gloire.
427
00:51:10,920 --> 00:51:12,360
Une gloire secrète.
428
00:51:15,040 --> 00:51:18,200
Il vous est absolument interdit
de vous donner la mort !
429
00:51:18,560 --> 00:51:22,360
Ça prendra peut-être 3 ans, 5 ans,
mais quoi qu'il arrive
430
00:51:23,240 --> 00:51:24,600
nous reviendrons pour vous !
431
00:51:25,360 --> 00:51:26,920
Nous reviendrons !
432
00:51:27,760 --> 00:51:29,480
Si vous devez vivre de noix de coco,
433
00:51:29,800 --> 00:51:31,320
faites-le !
434
00:51:31,560 --> 00:51:32,840
Mangez des racines !
435
00:51:33,000 --> 00:51:34,400
Mangez de la terre !
436
00:51:34,720 --> 00:51:35,960
Mais survivez coûte que coûte !
437
00:51:36,120 --> 00:51:36,960
Oui !
438
00:51:55,760 --> 00:51:56,960
Ensuite,
439
00:51:57,240 --> 00:52:00,320
j'ai reçu l'ordre de mission
pour Lubang.
440
00:52:01,400 --> 00:52:04,760
En premier lieu,
détruire les infrastructures.
441
00:52:05,000 --> 00:52:07,520
Puis anéantir l'ennemi,
empêcher son débarquement.
442
00:52:09,000 --> 00:52:10,840
Tenir cette île
443
00:52:11,440 --> 00:52:13,080
jusqu'au retour de nos forces.
444
00:52:13,600 --> 00:52:16,920
C'est pour ça que je suis arrivé
avec autant de munitions.
445
00:52:17,920 --> 00:52:19,840
D'autres, comme moi,
446
00:52:20,000 --> 00:52:22,720
ont dû être assignés
sur les îles stratégiques du Pacifique.
447
00:52:23,440 --> 00:52:24,880
À nous quatre,
448
00:52:25,040 --> 00:52:28,480
on peut se fondre dans cette île
et la repérer entièrement.
449
00:52:28,920 --> 00:52:30,400
Et quand nos forces seront de retour,
450
00:52:32,160 --> 00:52:34,080
il nous suffira
de transmettre les informations,
451
00:52:34,320 --> 00:52:37,800
pour leur permettre d'établir
une base stratégique pour le combat.
452
00:52:39,080 --> 00:52:42,280
Si les Américains ont quitté l'île,
tant mieux pour nous !
453
00:52:44,600 --> 00:52:46,840
Cette île nous appartient.
454
00:52:47,640 --> 00:52:50,000
Qui s'y oppose est notre ennemi !
455
00:52:52,840 --> 00:52:55,200
Vous pouvez être des éclaireurs.
456
00:52:57,200 --> 00:52:58,360
Mais,
457
00:52:58,840 --> 00:53:00,840
cette décision ne revient qu'à vous.
458
00:53:01,640 --> 00:53:03,200
Si vous ne le souhaitez pas,
459
00:53:05,400 --> 00:53:07,080
allez vous rendre.
460
00:53:09,600 --> 00:53:11,200
Je vous suis, mon Lieutenant.
461
00:53:12,120 --> 00:53:13,520
Jusqu'au jour de la victoire.
462
00:53:17,760 --> 00:53:18,880
Je vous suis aussi.
463
00:53:33,200 --> 00:53:34,760
Je vous suis aussi.
464
00:54:00,720 --> 00:54:02,840
C'est le premier ennemi que je tue.
465
00:54:05,360 --> 00:54:06,520
Moi aussi.
466
00:54:28,280 --> 00:54:32,320
Notre première tâche est de parcourir
cette île en tous sens,
467
00:54:33,040 --> 00:54:34,960
d'en repérer chaque parcelle,
468
00:54:35,120 --> 00:54:38,160
jusqu'à la connaître
dans ses moindres détails.
469
00:54:39,440 --> 00:54:41,760
Appelons-la "La plaine Wakayama".
470
00:54:42,400 --> 00:54:43,960
C'est ma ville natale.
471
00:54:45,520 --> 00:54:47,160
Allez, on continue.
472
00:54:56,320 --> 00:54:58,440
"La Falaise du Serpent".
473
00:55:05,960 --> 00:55:07,560
Et votre vertige ?
474
00:55:14,120 --> 00:55:15,480
Plus de problème.
475
00:55:41,120 --> 00:55:42,600
"La mamelle de Machiko".
476
00:55:46,800 --> 00:55:50,320
J'ai connu une Machiko
qui avait de ces mamelles.
477
00:55:52,400 --> 00:55:54,200
Euh... c'est pas ça...
478
00:55:54,440 --> 00:55:55,280
C'est...
479
00:55:55,440 --> 00:55:56,920
Je voulais dire... euh...
480
00:55:57,080 --> 00:55:58,320
"La Colline du Dromadaire".
481
00:55:58,480 --> 00:55:59,880
Disons ça.
482
00:56:00,320 --> 00:56:02,480
Appelons-la comme tu veux.
483
00:56:35,080 --> 00:56:36,880
"Le rivage sud"...
484
00:56:47,480 --> 00:56:49,800
Notre domaine réservé c'est le centre,
la jungle.
485
00:56:49,960 --> 00:56:51,440
Aucun Donko ne s'y risquera.
486
00:56:51,960 --> 00:56:53,560
Ils savent qu'ils se feront tuer.
487
00:56:53,720 --> 00:56:54,480
Mais...
488
00:56:54,840 --> 00:56:56,960
il faut qu'on ait
un accès permanent et rapide
489
00:56:57,120 --> 00:57:00,600
aux ports et surtout à l'aérodrome.
490
00:57:01,440 --> 00:57:03,560
Les zones intermédiaires
sont donc capitales :
491
00:57:03,720 --> 00:57:06,560
plaines et semi-montagnes.
492
00:57:07,040 --> 00:57:08,040
Et là, c'est plus compliqué.
493
00:57:08,680 --> 00:57:10,440
On va leur faire passer des "messages".
494
00:57:10,600 --> 00:57:13,000
Qu'ils sachent
qu'on tolère leurs cultures,
495
00:57:13,160 --> 00:57:15,360
mais que le terrain est à nous.
496
00:57:15,520 --> 00:57:19,280
Quand ils auront tout le temps peur,
on maîtrisera toute l'île.
497
00:57:21,480 --> 00:57:22,880
Des questions ?
498
00:57:25,400 --> 00:57:27,000
Pour la nourriture ?
499
00:57:27,160 --> 00:57:29,720
Combien de temps on peut tenir
avec le riz qui reste ?
500
00:57:29,880 --> 00:57:31,880
"Le riz qui reste" ?
501
00:57:32,480 --> 00:57:33,600
Akatsu...
502
00:57:33,760 --> 00:57:36,480
Pour une fois que t'ouvres ta gueule,
de quoi tu parles ?
503
00:57:36,960 --> 00:57:42,720
Tu veux dire,
avant que t'en as volé, ou après ?
504
00:57:44,440 --> 00:57:45,520
Arrêtez !
505
00:57:50,320 --> 00:57:51,960
Moi, j'ai une question.
506
00:57:52,280 --> 00:57:55,080
Quels messages
on va faire passer aux Donkos ?
507
00:58:22,320 --> 00:58:23,760
- Par là !
- Oui !
508
00:58:50,880 --> 00:58:52,720
C'est suffisant ! On y va !
509
00:58:56,480 --> 00:58:58,040
J'ai fini d'asperger !
510
00:58:58,200 --> 00:58:59,200
Allume !
511
00:59:31,080 --> 00:59:32,960
On va appeler ça les "Signaux de fumée".
512
00:59:34,280 --> 00:59:38,760
On les fera à chaque récolte, partout.
513
00:59:39,720 --> 00:59:42,680
S'il y a des troupes japonaises
514
00:59:42,840 --> 00:59:45,000
ou des agents de liaison
dans les îles alentour,
515
00:59:45,160 --> 00:59:46,520
ils verront ces feux
516
00:59:47,480 --> 00:59:51,000
et comprendront
que Lubang est encore en lutte.
517
00:59:55,720 --> 00:59:57,160
Tiens-le plus fermement.
518
01:00:00,240 --> 01:00:01,680
Ce sera plus solide.
519
01:00:02,160 --> 01:00:03,080
Resserre.
520
01:00:08,120 --> 01:00:12,560
Juste avant de quitter le Japon,
j'en ai fait une paire pour ma fille.
521
01:00:13,840 --> 01:00:15,440
T'as une fille ?
522
01:00:15,920 --> 01:00:18,000
Elle avait 2 ans quand je suis parti.
523
01:00:18,880 --> 01:00:21,080
Elle doit aller à l'école maintenant.
524
01:00:24,160 --> 01:00:25,480
Comment elle s'appelle ?
525
01:00:34,800 --> 01:00:36,520
Il n'y a presque plus d'allumettes.
526
01:00:40,560 --> 01:00:45,160
On va faire une "réquisition" ce soir,
le lieutenant et moi.
527
01:01:35,520 --> 01:01:37,840
Elles s'en prennent qu'à moi.
528
01:01:40,160 --> 01:01:43,200
C'est le riz
que t'as tout le temps dans tes poches.
529
01:01:48,160 --> 01:01:50,160
J'ai tout le temps faim.
530
01:01:55,400 --> 01:01:56,760
Tu devrais rester couché encore un peu.
531
01:02:08,080 --> 01:02:09,600
Mais qu'est-ce que...
532
01:02:22,600 --> 01:02:23,840
On n'a même pas d'ennemis.
533
01:02:25,520 --> 01:02:28,720
Contre qui on se bat ?
534
01:02:30,560 --> 01:02:32,600
Tu réfléchis trop.
535
01:02:34,440 --> 01:02:35,880
Pense à autre chose.
536
01:02:38,040 --> 01:02:39,320
Ça aide à s'endormir.
537
01:02:44,000 --> 01:02:45,040
Moi,
538
01:02:46,600 --> 01:02:52,040
j'essaie de me souvenir des visages
et des noms de mes camarades de classe.
539
01:02:55,160 --> 01:02:57,160
Et je trouve ça étonnant,
540
01:02:58,480 --> 01:03:03,800
mais j'arrive à me souvenir de tous,
même ceux que je pensais avoir oubliés.
541
01:03:07,120 --> 01:03:10,400
Et ça me plonge dans le sommeil
sans que je m'en rende compte.
542
01:03:36,240 --> 01:03:39,520
S'il ne voulait pas se rendre,
Akatsu aurait pris son fusil.
543
01:03:39,880 --> 01:03:41,840
Il doit se diriger
vers la caserne la plus proche.
544
01:03:42,000 --> 01:03:43,400
C'est celle de Looc.
545
01:03:43,880 --> 01:03:45,720
Je crois pas !
Il a dû aller chercher des bananes.
546
01:03:45,880 --> 01:03:47,520
Je suis sûr qu'il va vers Tilik.
547
01:03:47,680 --> 01:03:50,720
- Sans arme, il risque...
- Eh bah qu'il crève.
548
01:03:50,880 --> 01:03:52,200
Il l'aura cherché.
549
01:03:55,080 --> 01:03:56,720
Shimada. Je m'en occupe.
550
01:03:56,880 --> 01:03:58,080
Laissez-moi y aller.
551
01:03:58,480 --> 01:03:59,840
Je veux pas rester avec lui.
552
01:04:00,080 --> 01:04:01,160
Quand il s'agit d'Akatsu, tu...
553
01:04:01,320 --> 01:04:02,600
Ça suffit !
554
01:04:04,680 --> 01:04:06,600
Battez-vous s'il le faut,
555
01:04:07,720 --> 01:04:11,080
mais prenez conscience
de vos responsabilités.
556
01:04:11,840 --> 01:04:13,680
Vous ne bougez pas d'ici.
557
01:04:37,320 --> 01:04:40,920
2 JUIN - DÉPART DU LIEUTENANT
558
01:04:41,720 --> 01:04:42,680
Il pleut !
559
01:04:45,320 --> 01:04:46,480
Il pleut !
560
01:05:02,960 --> 01:05:05,200
Ça devrait suffire, non ?
561
01:05:05,360 --> 01:05:06,560
Y en a pas assez !
562
01:05:06,720 --> 01:05:07,600
Quoi ?
563
01:05:08,320 --> 01:05:09,480
Il en faut plus !
564
01:05:10,760 --> 01:05:12,280
Mais il t'en faut combien ?
565
01:05:13,520 --> 01:05:15,040
Ramènes-en plus !
566
01:06:45,760 --> 01:06:48,360
C'était dans la dernière lettre
que j'ai reçue...
567
01:06:49,800 --> 01:06:51,000
il y a deux ans.
568
01:06:53,080 --> 01:06:55,040
C'est toute ma famille.
569
01:07:08,640 --> 01:07:10,320
C'est ta femme ?
570
01:07:13,000 --> 01:07:14,080
Oui.
571
01:07:19,800 --> 01:07:22,280
Elle te ressemble la petite.
572
01:07:24,880 --> 01:07:26,440
Elle s'appelle Keiko.
573
01:07:34,760 --> 01:07:38,320
HUTTE TERMINÉE
574
01:09:43,560 --> 01:09:45,439
J'ai 20 ans...
575
01:09:47,640 --> 01:09:49,240
Ça y est, tu es debout.
576
01:09:51,120 --> 01:09:52,279
Bon anniversaire.
577
01:09:52,439 --> 01:09:53,920
Bon anniversaire, Akatsu.
578
01:09:54,080 --> 01:09:55,040
Bon anniversaire.
579
01:10:04,960 --> 01:10:07,160
ANNIVERSAIRE AKATSU
580
01:10:14,080 --> 01:10:17,360
Je serais mort tout seul.
581
01:10:19,720 --> 01:10:22,160
Merci de ne pas m'avoir abandonné.
582
01:10:45,360 --> 01:10:46,400
Une famille,
583
01:10:48,080 --> 01:10:50,520
ça abandonne ses enfants ?
584
01:10:54,240 --> 01:10:56,040
Ne doute plus de ta famille.
585
01:11:04,360 --> 01:11:06,640
Allez, repose-toi encore un peu.
586
01:12:19,160 --> 01:12:22,200
Il se défait parce que
tu ne fais qu'une couture simple.
587
01:12:22,360 --> 01:12:24,320
Il faut recoudre encore et encore.
588
01:12:25,080 --> 01:12:27,240
Comme ça, c'est solide.
589
01:12:28,440 --> 01:12:32,720
Ça y est, il ne pleuvra plus.
On détruit et on nettoie.
590
01:12:33,960 --> 01:12:35,760
Vous avez trouvé que ça ?
591
01:12:38,480 --> 01:12:41,360
Oh ! On vit ici.
592
01:12:41,520 --> 01:12:43,680
Plus maintenant.
593
01:12:43,840 --> 01:12:47,040
- Tu peux pas attendre cinq minutes ?
- Pour que tu recouses ses habits ?
594
01:12:47,200 --> 01:12:48,720
Tu rigoles ou quoi ?
595
01:12:48,880 --> 01:12:50,240
Bougez-vous !
596
01:12:50,840 --> 01:12:53,080
Depuis quand tu me donnes des ordres ?
Montre-moi tes galons.
597
01:12:53,240 --> 01:12:55,640
Qu'est-ce que t'as,
sale fermier de Mié !
598
01:12:56,360 --> 01:12:58,160
J'ai pas besoin de galons !
599
01:12:58,720 --> 01:12:59,600
Stop !
600
01:12:59,760 --> 01:13:01,080
Ça suffit !
601
01:13:01,680 --> 01:13:03,920
Tu remets ta couture à plus tard.
On se dépêche.
602
01:13:23,480 --> 01:13:27,080
On n'a pas mangé de viande
depuis des semaines. C'est la priorité.
603
01:13:27,240 --> 01:13:30,600
Il faut dormir près d'un village,
c'est là qu'il y a des vaches.
604
01:13:31,240 --> 01:13:32,920
Y a même pas à hésiter.
605
01:13:33,360 --> 01:13:36,560
Contrairement à vous,
nous, on a marché toute la journée.
606
01:13:36,800 --> 01:13:39,640
Alors la priorité,
c'est de ne pas s'épuiser.
607
01:13:39,800 --> 01:13:43,360
On reste dans le centre cette nuit,
on mangera des bananes !
608
01:13:43,520 --> 01:13:45,320
Pourquoi tu comprends pas
une chose aussi évidente ?
609
01:13:45,600 --> 01:13:46,880
On a tous besoin de viande !
610
01:13:47,040 --> 01:13:49,080
Ce qui est évident pour moi maintenant,
611
01:13:49,240 --> 01:13:51,000
c'est que j'ai envie
de te casser la gueule !
612
01:13:51,160 --> 01:13:52,160
Hein ?
613
01:13:52,320 --> 01:13:54,360
Répète ce que tu viens de dire ?
614
01:13:56,360 --> 01:13:57,680
Tu veux quoi ?
615
01:13:57,840 --> 01:13:59,760
T'as que de la gueule ou quoi !
616
01:14:00,320 --> 01:14:02,120
Rien que de la gueule !
617
01:14:04,240 --> 01:14:06,040
T'as rien dans le ventre !
618
01:14:08,840 --> 01:14:10,640
Tu vas voir, connard !
619
01:14:30,160 --> 01:14:32,520
Rien que de la gueule.
620
01:14:50,600 --> 01:14:52,600
Un jour, je vais te tuer.
621
01:15:01,720 --> 01:15:03,960
C'est bon, vous êtes bien épuisés ?
622
01:15:06,440 --> 01:15:08,520
On va bivouaquer là.
623
01:15:27,720 --> 01:15:29,080
Latrines.
624
01:15:42,120 --> 01:15:43,840
C'est bien à Bago qu'il y a du bétail ?
625
01:15:44,000 --> 01:15:45,160
Oui.
626
01:15:45,920 --> 01:15:47,200
En plus,
627
01:15:47,360 --> 01:15:49,200
c'est le village le plus proche.
628
01:15:50,520 --> 01:15:51,440
T'as raison.
629
01:15:51,600 --> 01:15:53,760
C'est décidé,
demain c'est jour de viande.
630
01:16:09,440 --> 01:16:10,920
C'est Shimada qui a raison.
631
01:16:11,560 --> 01:16:13,360
On en a tous besoin.
632
01:17:20,880 --> 01:17:22,400
Shimada, tu les vois ?
633
01:17:47,680 --> 01:17:49,040
Shimada !
634
01:17:53,640 --> 01:17:55,200
Il respire !
635
01:17:59,760 --> 01:18:01,080
Emmenez-le !
636
01:19:10,320 --> 01:19:11,760
J'arrive plus à voir...
637
01:20:04,880 --> 01:20:06,040
C'était...
638
01:20:07,960 --> 01:20:08,960
notre compagnon.
639
01:20:11,920 --> 01:20:13,800
Il était solide et vaillant.
640
01:20:18,040 --> 01:20:21,400
Il nous a beaucoup appris... hein ?
641
01:20:26,800 --> 01:20:31,640
Je regrette tellement les mots durs...
et les coups que je t'ai donnés.
642
01:20:38,200 --> 01:20:39,880
Je ne t'oublierai pas.
643
01:20:47,680 --> 01:20:51,040
Il faut lui parler comme s'il était là ?
644
01:20:53,000 --> 01:20:55,800
C'est comme ça qu'il faut faire ?
645
01:21:00,200 --> 01:21:01,720
Je ne sais pas quoi te dire...
646
01:21:05,400 --> 01:21:07,800
Je voudrais que toi tu me dises,
647
01:21:08,440 --> 01:21:10,040
si tu es mort...
648
01:21:10,280 --> 01:21:13,880
pour quelque chose, ou pour rien !
649
01:21:15,840 --> 01:21:17,160
Parce qu'ici,
650
01:21:18,440 --> 01:21:21,280
personne ne peut me répondre !
651
01:21:23,240 --> 01:21:24,360
Regarde-moi.
652
01:21:27,160 --> 01:21:28,440
Ces paysans étaient armés.
653
01:21:28,600 --> 01:21:29,800
Nous aussi.
654
01:21:29,960 --> 01:21:30,640
Non !
655
01:21:30,800 --> 01:21:32,520
C'est quoi cette attitude ?
656
01:21:32,680 --> 01:21:34,480
Tu mérites le peloton pour sédition.
657
01:21:35,160 --> 01:21:36,320
Tu le mérites depuis ta fugue !
658
01:21:36,480 --> 01:21:40,080
Je t'ai excusé parce que t'étais jeune,
mais maintenant c'est fini !
659
01:21:49,680 --> 01:21:50,880
Ramasse.
660
01:22:11,880 --> 01:22:12,800
Vas-y.
661
01:22:13,840 --> 01:22:15,040
Nous, on a que des couteaux.
662
01:22:16,280 --> 01:22:17,280
Ramasse.
663
01:22:19,080 --> 01:22:20,080
Ramasse.
664
01:22:21,760 --> 01:22:22,760
Ramasse.
665
01:22:23,280 --> 01:22:24,480
Sale Donko.
666
01:22:25,240 --> 01:22:27,560
Ramasse.
667
01:23:05,640 --> 01:23:07,040
C'est lui qui a tué Shimada !
668
01:23:07,200 --> 01:23:07,960
Tue-le !
669
01:24:31,720 --> 01:24:32,680
Où tu vas ?
670
01:24:38,280 --> 01:24:40,560
Je vais sur la tombe de Shimada.
671
01:24:42,800 --> 01:24:45,120
On ne fait pas ça en pleine nuit.
672
01:24:45,640 --> 01:24:46,360
Demain.
673
01:24:47,040 --> 01:24:48,200
Recouche-toi.
674
01:25:01,360 --> 01:25:03,200
Qu'est-ce que tu fais ?
675
01:25:10,120 --> 01:25:11,120
Arrête ça.
676
01:25:22,480 --> 01:25:23,520
Lieutenant.
677
01:25:25,360 --> 01:25:27,920
Laissez-moi ma version.
678
01:26:33,640 --> 01:26:35,720
Même si on n'est plus que deux,
679
01:26:35,960 --> 01:26:38,280
vous serez jamais en sécurité !
680
01:26:38,440 --> 01:26:39,480
Vous entendez ?
681
01:26:39,920 --> 01:26:43,200
Vous serez toujours en danger !
682
01:27:25,960 --> 01:27:30,560
Comme Japonais et comme soldats,
683
01:27:32,160 --> 01:27:35,040
nous donnerons notre meilleur
en cette nouvelle année.
684
01:28:01,720 --> 01:28:03,640
Merci pour ce repas.
685
01:28:31,400 --> 01:28:33,480
Il faut que vous sortiez.
686
01:28:36,720 --> 01:28:42,520
Quoi que nous ayons fait,
ils savent qu'on a agi en soldats.
687
01:28:45,280 --> 01:28:49,080
Nous n'avions aucun moyen de le savoir,
mais la guerre est finie.
688
01:28:49,360 --> 01:28:51,760
Aucun mal ne vous sera fait.
689
01:28:52,560 --> 01:28:54,720
Il faut que vous vous rendiez.
690
01:28:57,520 --> 01:28:58,760
C'est la vérité!
691
01:29:01,080 --> 01:29:02,840
Quand je me suis rendu,
692
01:29:03,000 --> 01:29:06,000
les gens de l'île
ont été gentils avec moi.
693
01:29:06,320 --> 01:29:09,840
Des personnes mandatées par
le gouvernement japonais sont avec moi.
694
01:29:10,000 --> 01:29:13,360
Vous pouvez donc sortir en paix.
695
01:29:34,920 --> 01:29:36,080
Hiroo.
696
01:29:36,960 --> 01:29:38,240
J'espère que tu nous entends.
697
01:29:39,880 --> 01:29:42,080
C'est ton frère, c'est Toshiro.
698
01:29:42,800 --> 01:29:43,400
Hiroo.
699
01:29:44,240 --> 01:29:47,680
Si tu nous entends, sors désarmé.
700
01:30:04,520 --> 01:30:05,720
Hiroo.
701
01:30:08,040 --> 01:30:09,320
Mon fils.
702
01:30:12,320 --> 01:30:14,360
C'est un poème que j'ai écrit pour toi.
703
01:30:17,320 --> 01:30:19,120
"Le vent du Sud souffle
704
01:30:21,320 --> 01:30:23,240
"Sur le rivage je me tiens
705
01:30:24,520 --> 01:30:26,360
"Attendre une voix".
706
01:30:28,800 --> 01:30:29,840
Hiroo.
707
01:30:30,800 --> 01:30:34,600
Je sais que tu accomplis ton devoir.
708
01:30:35,800 --> 01:30:38,400
Mais tu n'as plus rien à prouver.
709
01:30:39,960 --> 01:30:41,840
La situation a changé.
710
01:30:44,800 --> 01:30:45,960
S'il te plaît...
711
01:30:47,080 --> 01:30:48,960
Essaie de changer
ta manière de voir les choses.
712
01:30:54,040 --> 01:30:55,080
Non...
713
01:30:55,400 --> 01:30:56,720
C'est pas lui.
714
01:32:25,240 --> 01:32:27,400
Il s'habille jamais à l'occidentale.
715
01:32:54,920 --> 01:32:57,320
C'est écrit en japonais et en anglais.
716
01:33:09,160 --> 01:33:12,720
Ils parlent d'une guerre en Indochine.
717
01:33:13,400 --> 01:33:17,160
Mais le Japon n'a pas l'air impliqué.
718
01:34:17,960 --> 01:34:20,200
Et maintenant un mot de sport.
719
01:34:20,360 --> 01:34:24,400
Les amateurs de baseball
vivent des heures mémorables.
720
01:34:24,640 --> 01:34:27,000
L'équipe des New York Yankees
721
01:34:27,160 --> 01:34:29,480
est venue au Japon
pour disputer un match amical.
722
01:34:29,640 --> 01:34:34,560
Une foule de supporters s'est rendue
à l'aéroport pour voir Joe DiMaggio...
723
01:34:59,320 --> 01:35:00,520
Non...
724
01:35:02,240 --> 01:35:03,640
Foutaises.
725
01:35:08,840 --> 01:35:10,760
C'est des réimpressions.
726
01:35:10,920 --> 01:35:13,200
Ils partent des originaux
puis trafiquent les articles.
727
01:35:13,360 --> 01:35:17,400
Ils en font des entièrement faux
et d'autres juste rectifiés.
728
01:35:17,800 --> 01:35:21,960
Tout ce qu'ils ne veulent pas
qu'on lise, ils l'enlèvent.
729
01:35:22,640 --> 01:35:23,520
Pareil pour la radio,
730
01:35:23,680 --> 01:35:27,600
les vraies émissions sont truquées
et rediffusées très vite.
731
01:35:27,760 --> 01:35:31,000
La rapidité avec laquelle ils font ça,
je dois admettre, c'est impressionnant.
732
01:35:31,160 --> 01:35:34,000
Mais vu ce que j'ai appris à Futamata
sur les radiodiffusions,
733
01:35:34,160 --> 01:35:35,760
ça m'épate pas tant que ça.
734
01:35:36,240 --> 01:35:38,360
Et les annonces ?
735
01:35:39,040 --> 01:35:43,280
Ce... "Boys wanted, Steak Diner" ?
736
01:35:43,640 --> 01:35:45,160
Qu'est-ce que c'est que ça ?
737
01:35:45,320 --> 01:35:47,160
Ça veut strictement rien dire !
738
01:35:47,880 --> 01:35:49,960
Et chaque fois
qu'ils parlent de l'armée,
739
01:35:50,120 --> 01:35:51,600
j'y comprends rien.
740
01:35:51,760 --> 01:35:53,760
Un coup, c'est les
"Troupes de réserve de la Police",
741
01:35:53,920 --> 01:35:56,000
un coup c'est la "Force d'Autodéfense".
742
01:35:56,160 --> 01:35:58,920
Ça parle jamais des manœuvres.
743
01:35:59,080 --> 01:36:02,160
S'ils cherchent à nous tromper,
744
01:36:02,320 --> 01:36:06,440
pourquoi ils écrivent pas des choses
cohérentes, simples à comprendre ?
745
01:36:06,600 --> 01:36:07,240
Imagine...
746
01:36:07,400 --> 01:36:11,680
Un habitant de la lune lisant un journal
de la terre n'y comprendrait rien.
747
01:36:12,440 --> 01:36:14,000
Ils sont plus forts
que ce qu'on croyait.
748
01:36:14,160 --> 01:36:19,920
Ils savent que ce qui a l'air compliqué,
et même incompréhensible, sonne vrai !
749
01:36:30,360 --> 01:36:34,600
Il faut rationner les batteries.
On restreint l'écoute à la nuit.
750
01:36:36,080 --> 01:36:37,440
Mais...
751
01:36:38,920 --> 01:36:42,040
C'est important d'écouter
et de décrypter.
752
01:36:42,480 --> 01:36:43,720
C'est important.
753
01:36:49,920 --> 01:36:51,960
Aussi, en ce jour, à la gare de Tokyo,
754
01:36:52,120 --> 01:36:56,880
le train express "Tsubame"
fut en service en grande pompe.
755
01:37:06,000 --> 01:37:08,440
À la découpe du ruban vert
par le Président Sogo,
756
01:37:08,600 --> 01:37:11,120
l'express "Tsubame"
lance son nouveau service.
757
01:37:11,280 --> 01:37:15,680
Les rames de couleur "light green"
glissent sur toutes les voies.
758
01:37:41,360 --> 01:37:42,960
Bon, on y va.
759
01:37:43,800 --> 01:37:47,680
C'est très possible que le Japon
soit devenu une démocratie.
760
01:37:47,840 --> 01:37:51,480
Mais le gouvernement semble toujours
vouloir bâtir la "Grande Asie de l'Est".
761
01:37:51,640 --> 01:37:53,680
Et cette "Force d'Autodéfense"
762
01:37:53,840 --> 01:37:55,880
est forcément toujours engagée
contre les Américains.
763
01:37:56,360 --> 01:38:00,160
La Chine communiste, Mao Zedong,
ça aussi on peut le croire.
764
01:38:00,880 --> 01:38:05,320
Mao a certainement dû éjecter Américains
et Anglais pour avoir l'appui du Japon.
765
01:38:05,480 --> 01:38:10,320
Au fond, on a le même but.
C'est normal de s'allier.
766
01:38:11,480 --> 01:38:13,240
Cette alliance, on n'a qu'à l'appeler :
767
01:38:13,400 --> 01:38:15,280
"Ligue de Coprospérité
de l'Asie de l'Est".
768
01:38:18,720 --> 01:38:19,480
Je vois...
769
01:38:19,640 --> 01:38:22,400
C'est bizarre, mais en même temps,
c'est assez logique.
770
01:38:22,560 --> 01:38:26,360
Et tu crois que c'est
les deux seuls États de la Ligue ?
771
01:38:27,720 --> 01:38:32,160
C'est possible que la Sibérie du Nord
ait rejeté l'athéisme des Soviets
772
01:38:32,320 --> 01:38:34,760
pour rejoindre la Ligue.
773
01:38:34,920 --> 01:38:36,400
La Sibérie ?
774
01:38:37,400 --> 01:38:39,360
Tu veux dire que...
775
01:38:40,080 --> 01:38:42,000
Cette région...
776
01:38:43,200 --> 01:38:46,600
La Russie serait encerclée
par les pays de la Ligue ?
777
01:38:46,760 --> 01:38:49,080
En fait c'est vraiment possible !
778
01:38:49,240 --> 01:38:51,680
Et à mon avis,
on peut ajouter Java et Sumatra.
779
01:38:51,920 --> 01:38:56,760
En 44, ils étaient vingt de Futamata
à aller à Java pour diriger la guérilla.
780
01:38:56,920 --> 01:38:58,440
D'accord...
781
01:38:58,800 --> 01:39:03,280
La grande question pour nous, c'est :
782
01:39:03,440 --> 01:39:05,600
où en sont les Philippines ?
783
01:39:05,760 --> 01:39:07,240
Absolument.
784
01:39:08,080 --> 01:39:10,040
Rappelle-toi les avions.
785
01:39:10,200 --> 01:39:13,240
Il y a cinq ans,
c'était deux par jour maximum.
786
01:39:13,400 --> 01:39:17,440
Depuis ça n'a fait qu'augmenter,
parfois jusqu'à plus de dix par jour.
787
01:39:17,600 --> 01:39:20,640
Ça prouve mieux bien qu'il y a
une activité intense dans notre zone.
788
01:39:20,800 --> 01:39:22,800
La guerre est tout près, elle est là !
789
01:39:27,680 --> 01:39:30,440
Tu crois que ce dont parle "Sony",
790
01:39:30,600 --> 01:39:32,000
les combats en Indochine,
791
01:39:32,160 --> 01:39:34,840
ça fait partie
de la guerre de reconquête de la Ligue ?
792
01:39:35,000 --> 01:39:35,760
Évident !
793
01:39:35,920 --> 01:39:37,200
C'est juste en face de nous !
794
01:39:37,360 --> 01:39:38,640
Et pense à une chose...
795
01:39:38,800 --> 01:39:42,000
Organiser une fausse expédition
avec Akatsu,
796
01:39:42,160 --> 01:39:44,520
trouver des gens qui ressemblent
à mon frère et à mon père.
797
01:39:44,680 --> 01:39:46,280
Imagine l'argent et le temps dépensés !
798
01:39:46,440 --> 01:39:48,120
Récupérer les informations
sur ma famille,
799
01:39:48,280 --> 01:39:49,920
former deux personnes
à imiter leurs voix ?
800
01:39:50,080 --> 01:39:53,120
Tout ça pour tromper et capturer
deux soldats ?
801
01:39:53,920 --> 01:39:56,840
Ça veut dire que notre île
est un point hautement stratégique !
802
01:39:57,000 --> 01:39:58,600
Je l'ai toujours su !
803
01:39:59,000 --> 01:40:01,800
S'il n'y avait pas une opération
japonaise imminente dans la zone,
804
01:40:01,960 --> 01:40:03,520
jamais ils feraient ça !
805
01:40:03,760 --> 01:40:04,800
L'armée va bientôt envoyer
806
01:40:04,960 --> 01:40:07,160
des éclaireurs pour établir le contact.
807
01:40:07,320 --> 01:40:08,120
Ou non...
808
01:40:08,280 --> 01:40:12,040
Sûrement d'abord, un agent seul.
809
01:40:12,200 --> 01:40:14,600
Il faut guetter le moindre...
810
01:40:26,000 --> 01:40:27,800
Le haïku de mon père !
811
01:40:28,800 --> 01:40:31,080
- Le haïku de ton père ?
- Attends...
812
01:40:31,800 --> 01:40:34,360
Supposons que c'était vraiment mon père.
813
01:40:34,800 --> 01:40:38,240
Il doit forcément y avoir un sens caché
dans le haïku... un message.
814
01:40:42,240 --> 01:40:43,760
"Le vent du Sud..."
815
01:40:45,440 --> 01:40:46,640
"Le vent du Sud souffle.
816
01:40:46,800 --> 01:40:49,600
"Sur le rivage je me tiens.
Attendre une voix"
817
01:40:50,560 --> 01:40:52,000
Incroyable !
818
01:40:52,240 --> 01:40:55,320
Avec ta mémoire, t'aurais fait
une bonne recrue pour Futamata !
819
01:40:55,480 --> 01:40:57,120
T'exagères !
820
01:40:59,240 --> 01:41:01,160
"Le vent du Sud souffle.
821
01:41:02,840 --> 01:41:05,400
"Sur le rivage je me tiens.
822
01:41:06,600 --> 01:41:08,480
"Attendre une voix."
823
01:41:15,040 --> 01:41:17,040
Quel genre de code ça pourrait être ?
824
01:41:19,040 --> 01:41:22,720
Tu te rappelles que le vieillard
a dit quelque chose après...
825
01:41:25,680 --> 01:41:27,000
C'était...
826
01:41:30,000 --> 01:41:30,840
Voilà :
827
01:41:31,000 --> 01:41:33,120
"Tu dois changer
ta manière de voir les choses."
828
01:41:33,280 --> 01:41:35,640
Quelque chose comme ça.
Ça sonne bizarrement, non ?
829
01:41:36,880 --> 01:41:39,880
Le Major Taniguchi disait toujours :
"Chaque mot est important".
830
01:41:47,480 --> 01:41:49,560
Il faut trouver d'autres combinaisons ?
831
01:41:49,720 --> 01:41:51,320
Je sais pas, je cherche.
832
01:41:51,480 --> 01:41:52,280
SOUFFLER VOIX RIVAGE
833
01:41:54,240 --> 01:41:59,040
"Une voix souffle sur le rivage..."
834
01:42:00,560 --> 01:42:02,800
"Att... Attendre... le vent" ?
835
01:42:02,960 --> 01:42:04,360
"Attendre le vent".
836
01:42:05,880 --> 01:42:08,800
"Sur le rivage je me tiens".
837
01:42:14,880 --> 01:42:16,120
Rivage...
838
01:42:31,280 --> 01:42:33,160
Il fallait lire à l'horizontale !
839
01:42:33,320 --> 01:42:34,600
C'est une injonction !
840
01:42:34,760 --> 01:42:36,360
T'as raison ! C'est génial !
841
01:42:36,520 --> 01:42:38,200
Tout est complètement cohérent.
842
01:42:38,360 --> 01:42:42,080
C'était donc ça...
"Changer la manière de voir"
843
01:42:44,960 --> 01:42:48,480
La simplicité du haïku,
donc la simplicité du code !
844
01:42:48,920 --> 01:42:50,360
Le rivage Sud...
845
01:42:51,880 --> 01:42:53,400
Si on doit y attendre,
846
01:42:53,560 --> 01:42:56,720
c'est parce que quelque chose
d'important va arriver là-bas.
847
01:43:00,560 --> 01:43:02,120
L'agent.
848
01:43:03,720 --> 01:43:04,880
C'est ça !
849
01:43:59,200 --> 01:44:03,880
Depuis tout le temps qu'on est là,
on s'est jamais baignés.
850
01:44:56,160 --> 01:44:57,400
C'est une bonne île.
851
01:44:58,400 --> 01:44:59,400
Oui...
852
01:45:01,400 --> 01:45:04,800
On aurait pu tomber
sur un endroit bien pire.
853
01:45:08,400 --> 01:45:11,840
Même au Japon tu sais,
il y a pas beaucoup d'endroits comme ça.
854
01:45:14,640 --> 01:45:19,280
Là, tout de suite,
le Japon me manque pas.
855
01:45:20,840 --> 01:45:22,000
Enfin...
856
01:45:24,440 --> 01:45:26,360
À part les femmes !
857
01:45:32,480 --> 01:45:35,520
Quand on rentrera, on sera des héros.
858
01:45:36,800 --> 01:45:39,480
T'auras toutes les femmes que tu veux.
859
01:45:49,560 --> 01:45:50,760
Moi, je dis...
860
01:45:55,120 --> 01:45:58,120
Je suis heureux de t'avoir comme chef.
861
01:46:07,160 --> 01:46:08,480
Moi aussi.
862
01:46:10,280 --> 01:46:12,920
J'aurais pas pu tomber
sur un meilleur second que toi.
863
01:46:21,080 --> 01:46:23,160
Les choses sont bien faites.
864
01:46:48,240 --> 01:46:48,840
Kozuka !
865
01:46:49,000 --> 01:46:50,080
J'arrive !
866
01:47:03,280 --> 01:47:05,920
Houston... Radio check...
867
01:47:06,080 --> 01:47:09,560
À présent, on voit clairement
la surface de la Lune.
868
01:48:08,600 --> 01:48:11,880
Je suis en bas de l'échelle...
869
01:48:18,600 --> 01:48:23,440
La surface ressemble à de la poudre...
870
01:48:23,600 --> 01:48:26,800
Une poudre très fine.
871
01:48:27,960 --> 01:48:31,640
Je m'apprête à descendre...
872
01:48:42,720 --> 01:48:46,920
Tout est bon, on prépare la caméra.
873
01:48:57,120 --> 01:49:00,440
C'est un petit pas pour...
euh... l'Homme.
874
01:49:04,200 --> 01:49:08,080
Nous sommes le 21 juillet 1969...
875
01:49:09,240 --> 01:49:12,320
il est 11h56.
876
01:49:24,440 --> 01:49:26,960
Elle a plus peur du typhon que de nous.
877
01:49:27,680 --> 01:49:30,360
Vu qu'on l'a pas tuée,
elle croit qu'on est gentils.
878
01:49:31,880 --> 01:49:34,000
T'as raison c'est une attardée.
879
01:49:35,920 --> 01:49:38,640
Tu estimes que la pluie
va se calmer quand ?
880
01:49:38,800 --> 01:49:41,560
Minimum quatre semaines.
881
01:49:42,120 --> 01:49:47,000
Si on la chasse,
elle va forcément en parler.
882
01:49:47,160 --> 01:49:49,480
Et demain les Donkos seront là.
883
01:49:50,160 --> 01:49:51,520
Ça veut dire,
884
01:49:52,480 --> 01:49:53,960
détruire la hutte tout de suite.
885
01:49:54,600 --> 01:49:56,040
Effacer les traces.
886
01:50:03,800 --> 01:50:04,840
Bon.
887
01:50:05,840 --> 01:50:09,600
On la garde cette nuit
et demain on décide.
888
01:50:14,040 --> 01:50:15,200
D'accord.
889
01:50:15,600 --> 01:50:17,200
Je prends la garde.
890
01:51:32,600 --> 01:51:33,680
Ou bien on la relâche.
891
01:51:34,600 --> 01:51:35,760
Ou bien...
892
01:51:37,280 --> 01:51:38,640
Ou bien quoi ?
893
01:51:39,800 --> 01:51:41,280
Vas-y, dis-le.
894
01:51:43,840 --> 01:51:46,480
Soit on la garde
jusqu'à la fin de la pluie...
895
01:51:47,360 --> 01:51:49,240
Soit on s'en débarrasse.
896
01:53:56,320 --> 01:53:57,200
En joue !
897
01:53:59,080 --> 01:54:00,120
En joue !
898
01:56:34,720 --> 01:56:36,960
Je te cause toujours des soucis.
899
01:57:01,760 --> 01:57:03,320
On n'avait pas le choix.
900
01:57:26,600 --> 01:57:28,600
Il n'y a plus de risque d'infection.
901
01:57:36,880 --> 01:57:39,160
Je vais faire une lessive !
902
01:57:39,320 --> 01:57:40,720
Qu'est-ce que tu racontes ?
903
01:57:41,480 --> 01:57:44,480
Tu peux à peine marcher,
si tu fais une lessive...
904
01:57:44,640 --> 01:57:46,840
Je dois marcher, t'as dit !
905
01:57:49,680 --> 01:57:51,840
Pas aussi loin.
906
01:57:52,000 --> 01:57:54,080
Tu peux pas courir,
s'il y a quoi que ce soit.
907
01:58:02,680 --> 01:58:03,920
Arrête-toi.
908
01:58:04,640 --> 01:58:06,200
Tu as mal, tu vas rouvrir la plaie.
909
01:58:06,360 --> 01:58:07,280
Tais-toi !
910
01:58:07,880 --> 01:58:10,320
Je veux plus rester là, à rien faire.
911
01:58:12,320 --> 01:58:15,680
J'en peux plus de rester
dans cette hutte pourrie !
912
01:58:19,880 --> 01:58:21,280
Kinshichi...
913
01:58:40,800 --> 01:58:42,480
Où est ton pistolet ?
914
01:58:43,280 --> 01:58:44,520
Mon pistolet ?
915
01:58:52,720 --> 01:58:54,320
Ne me dis pas que tu l'as posé
dans la rivière.
916
01:58:54,480 --> 01:58:56,040
C'est pas normal, je l'ai posé là...
917
01:58:56,200 --> 01:58:58,520
- Pourquoi t'as fait ça ?
- Mais je te jure...
918
01:59:00,160 --> 01:59:01,720
Il est parti dans le courant !
919
01:59:03,200 --> 01:59:05,160
Tu comprends ce que t'as fait ?
920
01:59:06,360 --> 01:59:08,800
Il va arriver jusqu'à Brol.
921
01:59:10,240 --> 01:59:12,520
Tu as perdu ton arme !
922
01:59:14,800 --> 01:59:16,400
- Je vais le retrouver.
- J'y vais moi !
923
01:59:17,440 --> 01:59:19,200
Tu montes la garde ici !
924
01:59:20,160 --> 01:59:23,840
Dans 3 minutes si on l'a pas trouvé,
on va tout ramasser à la hutte.
925
02:00:06,360 --> 02:00:07,480
Tiens, mets ça.
926
02:00:08,560 --> 02:00:09,480
C'est fini.
927
02:00:09,640 --> 02:00:10,600
Allez !
928
02:00:31,880 --> 02:00:33,160
Regarde.
929
02:00:39,840 --> 02:00:41,400
C'est un tourbillon.
930
02:00:43,720 --> 02:00:45,920
Ça inverse le courant.
931
02:00:57,600 --> 02:00:58,640
Il est là !
932
02:01:14,160 --> 02:01:15,520
Excuse-moi d'avoir crié.
933
02:01:35,000 --> 02:01:36,240
Kinshichi !
934
02:01:38,240 --> 02:01:39,720
Coupe la corde !
935
02:01:40,240 --> 02:01:41,720
C'est des pêcheurs,
ils ont pas de fusils !
936
02:09:26,760 --> 02:09:28,120
Shimada...
937
02:09:31,800 --> 02:09:34,080
Je ne t'oublie pas...
938
02:09:38,960 --> 02:09:40,080
Je reviendrai.
939
02:10:06,400 --> 02:10:08,080
Capitaine Hayakawa,
940
02:10:09,680 --> 02:10:11,000
Second Kuroda...
941
02:10:12,840 --> 02:10:16,920
Vous n'avez jamais été oubliés.
942
02:10:18,720 --> 02:10:24,360
Vous êtes toujours avec moi, ici.
943
02:10:32,800 --> 02:10:36,880
Malades du Camp 900...
944
02:10:40,440 --> 02:10:44,560
Votre sacrifice n'est pas oublié.
945
02:10:55,160 --> 02:10:56,880
Triplés de Mito...
946
02:10:59,400 --> 02:11:03,600
C'est ici que vous avez perdu vos vies.
947
02:11:11,600 --> 02:11:15,160
Je n'oublie aucun de vous.
948
02:13:42,880 --> 02:13:44,520
J'aimerais parler avec vous.
949
02:13:46,200 --> 02:13:47,400
Je sais que vous avez vécu
950
02:13:48,920 --> 02:13:51,080
quelque chose de long et difficile.
951
02:13:54,920 --> 02:13:56,320
La guerre est finie...
952
02:13:57,080 --> 02:13:58,680
depuis 1945.
953
02:14:00,920 --> 02:14:02,320
Onoda-san.
954
02:14:02,480 --> 02:14:04,280
Que comptez-vous faire ?
955
02:14:05,200 --> 02:14:07,480
Mourir ici ?
956
02:14:08,360 --> 02:14:11,240
Vous ne voudriez pas rentrer au Japon
avec moi ?
957
02:14:15,000 --> 02:14:16,560
Cette chanson, comment... ?
958
02:14:17,280 --> 02:14:19,320
Akatsu en a parlé.
959
02:14:20,040 --> 02:14:22,680
J'ai lu tout ce qui a été écrit
sur vous.
960
02:14:26,320 --> 02:14:28,320
Qui vous a envoyé ?
961
02:14:29,520 --> 02:14:31,280
Je suis juste un touriste.
962
02:14:36,120 --> 02:14:38,280
Onoda-san, vous fumez, n'est-ce pas ?
963
02:14:38,440 --> 02:14:40,040
J'ai aussi amené à manger.
964
02:14:47,040 --> 02:14:49,160
Vous ne pouvez pas rester ici.
965
02:14:49,960 --> 02:14:51,640
J'aimerais parler avec vous.
966
02:15:00,040 --> 02:15:01,840
Prenez vos affaires.
967
02:15:38,040 --> 02:15:39,360
Vous savez, au Japon,
968
02:15:39,520 --> 02:15:42,000
la plupart des gens
pensent que vous êtes mort.
969
02:15:49,480 --> 02:15:50,600
Onoda-san,
970
02:15:52,400 --> 02:15:54,040
depuis quand êtes-vous seul ?
971
02:15:56,400 --> 02:15:57,600
Je vous en prie,
972
02:15:58,800 --> 02:16:00,400
racontez-moi votre histoire.
973
02:17:05,879 --> 02:17:06,879
Buvons.
974
02:17:12,480 --> 02:17:13,240
Haricots rouges sucrés.
975
02:17:16,760 --> 02:17:18,920
Moi non plus,
je n'en ai pas vraiment envie.
976
02:17:19,080 --> 02:17:21,160
Mais c'est la situation qui le réclame.
977
02:17:21,680 --> 02:17:23,480
Moi je vis en paix,
978
02:17:24,360 --> 02:17:26,240
vous, en guerre.
979
02:17:26,400 --> 02:17:28,440
Nos deux positions
ne sont pas compatibles.
980
02:17:29,040 --> 02:17:32,400
Mais, pour résoudre cette contradiction,
981
02:17:32,559 --> 02:17:34,240
pourquoi ne pas essayer l'ivresse !
982
02:17:34,400 --> 02:17:37,600
Peut-être que ça va nous inspirer
la solution.
983
02:19:04,799 --> 02:19:05,879
Onoda-san.
984
02:19:06,559 --> 02:19:09,080
Vous avez pas honte de me laisser
boire seul comme ça ?
985
02:19:26,360 --> 02:19:28,840
Moi, j'ai beaucoup voyagé.
986
02:19:32,080 --> 02:19:33,760
J'ai vu 50 pays !
987
02:19:35,760 --> 02:19:36,799
Et vous ?
988
02:20:01,880 --> 02:20:03,080
Moi, je...
989
02:20:04,720 --> 02:20:08,520
Moi, je me suis juré
que je trouverai trois choses :
990
02:20:10,320 --> 02:20:11,720
un panda sauvage.
991
02:20:12,440 --> 02:20:13,480
Le Lieutenant Onoda.
992
02:20:14,480 --> 02:20:16,040
Et le Yéti !
993
02:20:17,440 --> 02:20:19,120
Dans cet ordre !
994
02:20:20,560 --> 02:20:24,120
Mais quand même,
995
02:20:25,760 --> 02:20:27,560
être vraiment assis en face de vous,
996
02:20:28,400 --> 02:20:29,960
à partager le même plat...
997
02:20:31,760 --> 02:20:34,360
Je l'avais pas vraiment imaginé.
998
02:20:38,640 --> 02:20:40,920
Même pas en rêve.
999
02:20:44,360 --> 02:20:45,560
Je suis honoré.
1000
02:23:26,600 --> 02:23:28,440
Il faut chanter.
1001
02:23:30,080 --> 02:23:32,880
Chantons, Onoda-san !
1002
02:23:35,520 --> 02:23:36,840
Chantez avec moi.
1003
02:24:22,720 --> 02:24:24,480
Taniguchi...
1004
02:24:25,280 --> 02:24:27,000
Yoshimi.
1005
02:24:31,120 --> 02:24:33,520
C'est mon supérieur direct.
1006
02:24:36,240 --> 02:24:38,320
Allez le trouver.
1007
02:24:42,080 --> 02:24:45,080
Il saura quoi faire.
1008
02:24:49,200 --> 02:24:51,760
Trouvez le Major Taniguchi
1009
02:24:52,840 --> 02:24:55,200
et faites-le venir ici.
1010
02:26:33,360 --> 02:26:36,280
C'est plus lourd que ce que je pensais.
1011
02:26:42,920 --> 02:26:44,720
Cet endroit, comment vous l'appelez ?
1012
02:26:46,760 --> 02:26:49,080
La Berge Kozuka.
1013
02:27:12,400 --> 02:27:14,880
Vous sortirez vraiment de la forêt,
hein ?
1014
02:27:15,040 --> 02:27:16,400
Vous viendrez pour de vrai ?
1015
02:27:17,880 --> 02:27:18,840
Oui.
1016
02:27:20,080 --> 02:27:21,320
Je le promets.
1017
02:27:24,880 --> 02:27:26,520
Alors, à dans deux semaines.
1018
02:28:24,960 --> 02:28:26,880
Auriez-vous un livre
sur les Philippines ?
1019
02:28:52,080 --> 02:28:55,040
Plus précisément
sur les combats aux Philippines.
1020
02:28:56,320 --> 02:28:57,800
Pendant la Guerre du Pacifique.
1021
02:29:05,720 --> 02:29:08,000
Nous n'avons aucun livre militaire.
1022
02:29:08,160 --> 02:29:09,120
Je suis navré.
1023
02:29:12,840 --> 02:29:14,080
En fait,
1024
02:29:14,560 --> 02:29:16,080
j'ai besoin d'autre chose
1025
02:29:17,200 --> 02:29:18,320
Taniguchi-san.
1026
02:29:24,360 --> 02:29:27,360
Je vais devoir m'excuser,
je ne peux être d'aucune aide.
1027
02:29:27,720 --> 02:29:31,080
Je n'ai plus de lien
avec mes activités militaires.
1028
02:29:33,520 --> 02:29:36,040
Ah... Qu'est-ce que j'étais jeune.
1029
02:29:36,640 --> 02:29:38,000
Comme vous le savez,
1030
02:29:38,160 --> 02:29:40,480
tout le monde fut embarqué
dans cette guerre.
1031
02:29:40,640 --> 02:29:44,120
Mais vous devez
vous souvenir d'Onoda Hiroo.
1032
02:29:44,720 --> 02:29:47,240
Et bien... je crains que... non.
1033
02:29:47,720 --> 02:29:50,040
Mais vous avez forcément
entendu parler de lui.
1034
02:29:50,200 --> 02:29:51,680
Et de Lubang.
1035
02:29:56,160 --> 02:29:57,800
Tout le monde le connaît.
1036
02:29:57,960 --> 02:29:59,400
C'est le dernier soldat de la guerre.
1037
02:30:04,440 --> 02:30:06,760
Je ne lis pas les journaux.
1038
02:30:07,640 --> 02:30:10,320
Et puis, des soldats,
il y en a un peu partout.
1039
02:30:10,480 --> 02:30:13,280
Avec toutes les guerres
qu'il y a dans le monde.
1040
02:30:13,440 --> 02:30:15,680
Vous savez très bien
ce que je veux dire.
1041
02:30:17,280 --> 02:30:18,520
De cette guerre-là...
1042
02:30:19,240 --> 02:30:20,760
c'est le dernier soldat.
1043
02:30:23,800 --> 02:30:26,160
Je vous répète,
je ne lis pas les journaux.
1044
02:30:26,320 --> 02:30:27,520
Je ne lis que des livres.
1045
02:30:31,600 --> 02:30:33,680
Il dit qu'il ne sortira pas
de la jungle.
1046
02:30:33,840 --> 02:30:35,600
Qu'il lui faut un ordre.
1047
02:30:36,800 --> 02:30:37,800
Je viens de vous dire
1048
02:30:37,960 --> 02:30:39,800
que je n'ai plus aucun lien
avec l'armée.
1049
02:30:40,320 --> 02:30:42,560
Pourquoi ne pas demander
à la Force d'Autodéfense ?
1050
02:30:42,720 --> 02:30:44,920
Onoda-san n'acceptera ses ordres...
1051
02:30:45,720 --> 02:30:47,640
que de vous.
1052
02:30:50,480 --> 02:30:51,600
Je ne le connais pas.
1053
02:30:51,760 --> 02:30:54,240
Je ne connais ni cet homme,
ni cette île.
1054
02:30:58,560 --> 02:31:00,160
Je m'excuse, mais...
1055
02:31:00,320 --> 02:31:02,760
Tout à l'heure
vous m'avez proposé du thé.
1056
02:31:04,560 --> 02:31:05,840
Je crois que je vais en prendre.
1057
02:31:31,720 --> 02:31:33,880
BERGE TANIGUCHI
1058
02:31:49,760 --> 02:31:51,920
Merci beaucoup.
1059
02:31:54,200 --> 02:31:56,800
C'est là que je l'ai rencontré.
1060
02:31:59,720 --> 02:32:03,120
Il a donné des noms aux lieux.
1061
02:32:28,000 --> 02:32:29,760
Il commence à y avoir des moustiques.
1062
02:32:31,480 --> 02:32:34,720
Si on fait du feu,
il risque d'y en avoir encore plus.
1063
02:32:41,480 --> 02:32:42,760
Onoda-san !
1064
02:33:32,920 --> 02:33:34,120
Lieutenant Onoda.
1065
02:33:35,280 --> 02:33:37,160
Au rapport pour les ordres.
1066
02:33:54,320 --> 02:33:57,080
"Ordre de l'état-major.
1067
02:33:58,440 --> 02:34:02,080
"19 septembre 1945, 19h.
1068
02:34:03,320 --> 02:34:04,440
"Quartier général.
1069
02:34:05,200 --> 02:34:06,200
"Premièrement.
1070
02:34:09,400 --> 02:34:15,440
"En accord avec l'Autorité Impériale,
la 14e Armée a cessé le combat.
1071
02:34:16,840 --> 02:34:17,760
"Deuxièmement.
1072
02:34:18,640 --> 02:34:22,840
"En accord avec l'ordre de l'état-major
1073
02:34:23,640 --> 02:34:28,000
"n° 2.0.0.3,
1074
02:34:28,800 --> 02:34:31,480
"l'Escadron Spécial est démobilisé.
1075
02:34:32,280 --> 02:34:33,480
"Troisièmement.
1076
02:34:33,800 --> 02:34:36,400
"Les unités et les individus...
1077
02:34:56,600 --> 02:34:57,760
"Troisièmement.
1078
02:34:58,920 --> 02:35:02,840
"Les unités et les individus
relevant de l'Escadron Spécial
1079
02:35:03,000 --> 02:35:07,760
"doivent cesser immédiatement
toute activité militaire
1080
02:35:07,920 --> 02:35:12,880
"et se placer sous l'autorité
de l'officier supérieur le plus proche.
1081
02:35:13,600 --> 02:35:20,840
"À défaut, ils doivent se rendre
aux forces américaines ou philippines.
1082
02:35:21,440 --> 02:35:22,880
"Quartier général,
1083
02:35:24,760 --> 02:35:26,040
"Yamashita Tomoyuki."
1084
02:35:34,040 --> 02:35:35,560
Après avoir analysé
1085
02:35:35,720 --> 02:35:39,480
les tendances mondiales,
et celles de Notre Empire,
1086
02:35:39,720 --> 02:35:43,800
Nous avons décidé
de régler la situation actuelle
1087
02:35:43,960 --> 02:35:45,640
par mesure d'exception :
1088
02:35:46,160 --> 02:35:50,800
Nous déclarons
à nos bons et loyaux sujets,
1089
02:35:51,040 --> 02:35:55,040
avoir ordonné à notre gouvernement,
1090
02:35:55,280 --> 02:35:57,400
de faire savoir aux USA,
à la Grande-Bretagne,
1091
02:35:57,560 --> 02:35:59,080
à la Chine et à l'URSS,
1092
02:35:59,240 --> 02:36:05,520
que Notre Empire accepte les termes
de leur Déclaration commune.
1093
02:36:06,040 --> 02:36:10,800
La prospérité de toutes les Nations,
1094
02:36:10,960 --> 02:36:15,760
ainsi que la sécurité
et le bien-être de Nos sujets,
1095
02:36:15,920 --> 02:36:19,320
telle est la charge solennelle
dont Nous avons hérité
1096
02:36:19,480 --> 02:36:22,760
et que Nous portons dans Notre Cœur.
1097
02:37:06,760 --> 02:37:08,160
Ça a dû être difficile.
1098
02:37:10,400 --> 02:37:12,280
Maintenant vous allez vous reposer.