1
00:00:55,499 --> 00:00:56,999
Desde el principio
de la civilización,
2
00:00:57,099 --> 00:00:59,037
hemos sabido que
había algo cautivador...
3
00:00:59,137 --> 00:01:01,673
sobre ver a los seres humanos
luchar por sus vidas.
4
00:01:02,405 --> 00:01:06,376
Por eso vemos los juegos de
gladiadores o las ejecuciones públicas.
5
00:01:06,476 --> 00:01:08,112
Hemos creado un
deporte para la gente...
6
00:01:08,244 --> 00:01:10,380
que todavía tienen
sed de salvajismo.
7
00:01:10,614 --> 00:01:12,350
- ¿Qué acabas de hacer?
- Nuestros clientes son...
8
00:01:12,450 --> 00:01:14,852
algunas de las personas
más poderosas del mundo.
9
00:01:15,285 --> 00:01:16,653
¿Un juego realmente divertido?
10
00:01:17,086 --> 00:01:19,257
Cada año exigen más.
11
00:01:19,357 --> 00:01:21,791
Salas más complicadas,
12
00:01:21,891 --> 00:01:24,427
más formas de apostar
por la vida y la muerte.
13
00:01:24,761 --> 00:01:27,432
Y les proporcionamos
un asiento de palco...
14
00:01:27,532 --> 00:01:29,232
para el último drama de la vida.
15
00:01:31,702 --> 00:01:33,504
"Esto sirve como
bono de entrada... ".
16
00:01:33,604 --> 00:01:35,239
"... para Salas de Escape Minos".
17
00:01:35,573 --> 00:01:37,475
¿Hay reglas, normas o qué?
18
00:01:37,608 --> 00:01:39,642
Tienes que escapar, antes
de que se acabe el tiempo.
19
00:01:39,742 --> 00:01:42,345
Cualquier cosa que parezca
un rompecabezas o un código.
20
00:01:42,478 --> 00:01:45,582
Los números son muy importantes.
Puede ser cualquier cosa, en cualquier lugar.
21
00:01:49,787 --> 00:01:51,222
Zoey, tú vas primero.
22
00:01:51,355 --> 00:01:53,557
Nos están observando.
Saben cada movimiento que hacemos.
23
00:01:53,791 --> 00:01:56,660
Lo saben todo sobre nosotros.
24
00:01:56,760 --> 00:01:58,662
¡Zoey!
Maldita sea. ¡Zoey!
25
00:02:01,198 --> 00:02:04,067
¡Se sacrificó por nosotros!
26
00:02:04,167 --> 00:02:06,137
¿Eres el psicópata que diseñó
este laberinto de asesinatos?
27
00:02:06,237 --> 00:02:09,737
No, soy el Maestro de Juegos. El Hacedor
de Rompecabezas diseña las salas.
28
00:02:09,839 --> 00:02:10,941
Ben.
29
00:02:13,910 --> 00:02:15,545
Has vuelto por mí.
30
00:02:15,645 --> 00:02:16,314
Sí.
Bueno, estoy cansada...
31
00:02:16,414 --> 00:02:17,916
de ser la única superviviente.
32
00:02:18,548 --> 00:02:21,351
- No estoy imaginando esto.
- Tienes que dejar pasar esta mierda.
33
00:02:21,585 --> 00:02:23,788
Todos los demás que recibieron
esas invitaciones murieron
34
00:02:23,888 --> 00:02:26,390
y el que las envió, sigue ahí afuera.
35
00:02:26,490 --> 00:02:29,993
El logo. Son coordenadas
en el centro de Manhattan.
36
00:02:30,226 --> 00:02:31,262
¿Le entras?
37
00:02:31,362 --> 00:02:32,564
Sí, me apunto.
38
00:03:04,327 --> 00:03:06,529
Ve a asearte.
Ya es tarde.
39
00:03:06,664 --> 00:03:08,299
Debes estar cansada.
40
00:03:08,399 --> 00:03:11,602
Bien. ¿Puedo saludar a papá?
Quiero contarle de nuestro día...
41
00:03:11,734 --> 00:03:13,338
No. Sabes que está
ocupado trabajando.
42
00:03:15,404 --> 00:03:16,540
Bueno.
43
00:03:24,714 --> 00:03:26,416
Me he divertido mucho hoy,
mamá.
44
00:04:00,384 --> 00:04:01,384
Ahora no.
45
00:04:01,585 --> 00:04:02,553
Tenemos que hablar.
46
00:04:02,653 --> 00:04:03,954
Tengo un plazo de entrega,
47
00:04:04,088 --> 00:04:07,490
y ya sabes lo que pasará,
si lo pierdo.
48
00:04:07,725 --> 00:04:09,359
No le estamos haciendo
ningún favor a Claire...
49
00:04:09,459 --> 00:04:12,829
al pretender que
nada está mal aquí.
50
00:04:13,163 --> 00:04:14,964
He tomado una decisión.
51
00:04:15,099 --> 00:04:17,468
Ya no puedo hacer esto.
52
00:04:23,039 --> 00:04:25,142
¿Quieres alejarla de mí?
53
00:04:26,877 --> 00:04:29,247
Quieres romper esta familia.
54
00:04:31,214 --> 00:04:35,419
Ésta "familia" ya está rota.
55
00:04:38,587 --> 00:04:43,361
No tengo tiempo para esto.
Ya estoy atrasado.
56
00:04:46,129 --> 00:04:49,933
Podemos hablar de esto en una hora,
cuando haya terminado aquí.
57
00:04:50,033 --> 00:04:51,368
No voy a cambiar de opinión.
58
00:04:51,502 --> 00:04:52,570
¡En una hora!
59
00:04:55,305 --> 00:04:57,875
Por favor. Sólo dame la
oportunidad de hablar de esto.
60
00:04:57,975 --> 00:05:00,244
Puedes tomarte el tiempo,
y nadar un rato,
61
00:05:00,344 --> 00:05:01,878
despejar tu cabeza y luego...
62
00:05:04,381 --> 00:05:07,819
No voy a discutir, te lo prometo.
Sólo escucharé.
63
00:05:11,754 --> 00:05:12,956
Una hora.
64
00:08:26,116 --> 00:08:27,116
¿Henry?
65
00:08:27,818 --> 00:08:28,818
¡Henry!
66
00:08:32,890 --> 00:08:34,258
No voy a jugar a este juego.
67
00:08:34,491 --> 00:08:37,527
Por favor, cariño,
no tienes que hacer esto.
68
00:08:37,627 --> 00:08:40,663
Siento lo que he dicho.
Por favor. ¡Dios!
69
00:08:41,531 --> 00:08:43,633
¡No! ¡No!
¡Maldita sea, no lo hagas!
70
00:08:45,623 --> 00:08:46,907
No...
71
00:08:51,074 --> 00:08:52,543
Bien. De acuerdo.
72
00:08:53,977 --> 00:08:56,847
"Crezco en la tierra.
Me encojo en el viento.
73
00:08:57,079 --> 00:09:00,083
Me ahogo en el agua.
Sobrevivo en el fuego. ¿Qué soy?"
74
00:09:00,817 --> 00:09:02,986
No puedo creer que
esto esté sucediendo.
75
00:09:03,086 --> 00:09:06,022
Bien, piensa. Piensa.
"Crece en la tierra".
76
00:09:07,824 --> 00:09:10,394
"Se encoge en el viento.
Sobrevive en el fuego".
77
00:09:10,693 --> 00:09:13,080
Es una roca. Una roca.
78
00:09:13,233 --> 00:09:17,568
Bien. ¿Qué es?
¿Qué es? Bueno.
79
00:09:18,300 --> 00:09:19,435
¿Qué estoy buscando?
80
00:09:19,535 --> 00:09:20,535
Vamos.
81
00:09:22,939 --> 00:09:24,207
Vamos.
82
00:09:24,341 --> 00:09:26,077
Es un color diferente.
Tiene que serlo.
83
00:09:28,011 --> 00:09:29,011
Esta.
84
00:09:32,147 --> 00:09:33,349
Bien.
85
00:09:35,986 --> 00:09:37,655
¿Qué es? ¿Qué es?
86
00:09:43,092 --> 00:09:44,260
¿Qué hace?
87
00:09:45,562 --> 00:09:47,564
Es un imán. Bien.
88
00:09:47,664 --> 00:09:49,066
¡No! ¡Vamos!
89
00:09:52,769 --> 00:09:53,769
Metal.
90
00:10:00,343 --> 00:10:02,012
Bien. Vamos.
91
00:10:17,928 --> 00:10:18,928
Bien.
92
00:11:04,206 --> 00:11:06,008
Prepárense.
93
00:11:07,510 --> 00:11:08,645
Fin de la simulación.
94
00:11:09,679 --> 00:11:10,781
EN EL PRESENTE
- ¿Quiere reiniciar?
95
00:11:10,881 --> 00:11:14,493
EN EL PRESENTE
- No. Buen trabajo. Estamos
listos para la hora del juego.
96
00:11:19,889 --> 00:11:21,892
¿Cuál es la probabilidad
de supervivencia?
97
00:11:22,125 --> 00:11:23,627
Es aproximadamente del 4%
98
00:11:23,727 --> 00:11:27,932
Me alegro mucho de que Zoey
haya superado su miedo a volar.
99
00:11:41,645 --> 00:11:43,179
No es demasiado tarde.
¿Sabes?
100
00:11:44,847 --> 00:11:45,887
¿Demasiado tarde para qué?
101
00:11:48,551 --> 00:11:51,821
Para salir de aquí, supongo.
102
00:11:54,190 --> 00:11:55,858
¿Qué quieres decir?
103
00:11:56,926 --> 00:11:59,429
Podríamos irnos, si quisiéramos.
104
00:11:59,563 --> 00:12:01,364
Estamos literalmente en la puerta,
Ben.
105
00:12:01,598 --> 00:12:04,133
Podríamos ir a comer pizza.
Ya sabes, ver un partido.
106
00:12:04,233 --> 00:12:05,502
¿"Ver un partido"?
107
00:12:06,436 --> 00:12:08,571
No lo sé.
Sólo digo que...
108
00:12:09,238 --> 00:12:11,306
que no tenemos que hacer esto.
109
00:12:11,640 --> 00:12:12,542
¿Te lo estás pensando mejor?
110
00:12:12,642 --> 00:12:14,210
No, no, me quedaré a tu lado.
111
00:12:14,944 --> 00:12:17,314
Mira, tuvimos suerte de
salir vivos de esos juegos.
112
00:12:17,447 --> 00:12:19,817
Sólo creo que está bien,
que podamos...
113
00:12:21,251 --> 00:12:22,285
seguir viviendo.
114
00:12:22,519 --> 00:12:23,854
Tengo que hacer esto.
115
00:12:25,054 --> 00:12:26,823
Minos sigue matando a la gente.
116
00:12:30,059 --> 00:12:31,428
No tienes que venir.
117
00:12:32,728 --> 00:12:34,064
No, aquí vamos.
118
00:12:35,265 --> 00:12:38,802
Volando heroicamente
hacia el peligro.
119
00:12:39,035 --> 00:12:43,539
O volando, ya sabes, con descuento
económico hacia el peligro.
120
00:12:55,685 --> 00:12:57,520
Ensler.
¿Cómo está ella hoy?
121
00:12:59,354 --> 00:13:00,789
Parece concentrada.
122
00:13:01,224 --> 00:13:03,160
Como siempre, señor.
123
00:13:21,277 --> 00:13:23,814
Un segundo, ya casi he terminado.
124
00:13:23,914 --> 00:13:25,014
He hecho un buen trabajo.
No te preocupes.
125
00:13:25,114 --> 00:13:27,718
Sí, lo sé, Claire,
haces un trabajo maravilloso.
126
00:13:30,152 --> 00:13:33,189
Necesito que entiendas lo mucho
que está en juego esta vez.
127
00:13:34,691 --> 00:13:35,759
¿Qué importa?
128
00:13:40,329 --> 00:13:43,166
De cualquier manera,
seguiré encerrada en una jaula.
129
00:13:49,505 --> 00:13:52,608
¿Cuánto crees que
durarás aquí abajo...
130
00:13:53,041 --> 00:13:54,377
si me pasara algo a mí?
131
00:13:54,477 --> 00:13:57,814
Tal vez deberías haber construido
estas salas tú mismo, entonces,
132
00:13:57,914 --> 00:14:00,074
en lugar de obsesionarte con
una forma de matar a Zoey.
133
00:14:02,886 --> 00:14:04,255
No está preparada.
134
00:14:05,822 --> 00:14:09,426
Ella cree que puede exponernos.
135
00:14:10,460 --> 00:14:11,929
¡Por el amor de Dios!
136
00:14:12,029 --> 00:14:14,464
Tal vez la entiendo
un poco mejor que tú.
137
00:14:14,564 --> 00:14:17,134
Quiero decir, ambas sabemos lo
que es perder a nuestra mamá.
138
00:14:30,646 --> 00:14:32,116
Gracias.
139
00:14:35,885 --> 00:14:37,152
Gracias, señor.
140
00:14:37,252 --> 00:14:39,421
- Hola. Ya está. Gracias.
- Gracias.
141
00:14:39,855 --> 00:14:41,157
Siguiente pasajero.
142
00:14:43,292 --> 00:14:44,494
Siguiente pasajero.
143
00:14:45,161 --> 00:14:46,161
Siguiente.
144
00:14:53,302 --> 00:14:54,437
Su boleto, señorita.
145
00:14:56,639 --> 00:14:57,640
¿Señorita?
146
00:15:01,211 --> 00:15:02,746
Que tenga un buen vuelo.
147
00:15:12,122 --> 00:15:14,022
Zoey. Oye...
148
00:15:14,456 --> 00:15:16,159
Zoey, ¿estás bien?
149
00:15:19,328 --> 00:15:20,328
Zoey.
150
00:15:20,963 --> 00:15:21,998
Zoey, cariño.
151
00:15:22,131 --> 00:15:24,001
¡Zoey! ¿Estás bien?
152
00:15:25,701 --> 00:15:26,869
Cariño.
153
00:15:27,103 --> 00:15:29,973
- ¿Estás emocionada por Vietnam?
- ¿Mamá?
154
00:15:31,408 --> 00:15:33,576
No creo que pueda hacer esto.
155
00:15:33,676 --> 00:15:35,578
- No puedo hacer esto.
- Sí, de acuerdo. Entonces, vámonos.
156
00:15:35,678 --> 00:15:37,414
- No.
- ¡Oye, Zoey!
157
00:15:38,347 --> 00:15:40,884
Detente.
Oye, para.
158
00:15:45,621 --> 00:15:47,892
Dijeron que sólo podíamos costearnos
el auto más mierdero que tenían,
159
00:15:47,992 --> 00:15:50,426
pero,
me las arreglé para subirnos...
160
00:15:50,660 --> 00:15:53,229
a un cuatro puertas con
el limpiaparabrisas roto.
161
00:15:55,098 --> 00:15:56,699
Siempre y cuando
firmemos la autorización.
162
00:15:56,799 --> 00:15:59,703
¿Cómo es que todavía estás
dispuesto a venir conmigo?
163
00:15:59,836 --> 00:16:02,139
Quiero decir,
quiero detener a Minos y todo eso,
164
00:16:02,271 --> 00:16:04,507
pero, ni siquiera
puedo subirme a un avión.
165
00:16:07,043 --> 00:16:08,043
Mira...
166
00:16:12,516 --> 00:16:14,517
No quería decirte esto,
pero...
167
00:16:16,987 --> 00:16:18,689
Me han despedido del trabajo.
168
00:16:21,024 --> 00:16:23,827
Tuve un ataque de pánico delante
de un cliente, estábamos...
169
00:16:25,627 --> 00:16:28,331
saliendo por una puerta,
esta se atascó,
170
00:16:28,431 --> 00:16:30,299
y me rompí.
171
00:16:34,136 --> 00:16:37,540
Así que no eres la única que
se siente así. ¿De acuerdo?
172
00:16:41,711 --> 00:16:45,415
Además, tiendo a tener esta
extraña cosa de la lealtad...
173
00:16:45,549 --> 00:16:47,583
para con la gente que
me salva la vida.
174
00:16:49,119 --> 00:16:50,454
Gracias.
175
00:16:52,321 --> 00:16:53,688
No me lo agradezcas demasiado.
176
00:16:54,122 --> 00:16:57,326
Tú eres la que tendrá que
conducir todo el camino.
177
00:16:59,761 --> 00:17:01,262
Hagámoslo, ¿sí?
178
00:17:01,896 --> 00:17:03,967
¿Segura que no quieres
parar en Cleveland?
179
00:17:04,067 --> 00:17:06,970
Ben,
he dicho que no habría desvíos.
180
00:17:07,304 --> 00:17:11,041
Sé que es mucho pedir,
así que gracias por acompañarme.
181
00:17:12,242 --> 00:17:15,345
Bueno,
no me lo agradezcas demasiado.
182
00:17:15,577 --> 00:17:18,113
No tengo dinero para la gasolina.
183
00:17:18,247 --> 00:17:20,482
En realidad no tengo dinero.
184
00:17:21,016 --> 00:17:22,585
No.
185
00:17:22,685 --> 00:17:24,555
No voy a pasar los próximos
dos días, en un auto...
186
00:17:24,655 --> 00:17:26,123
lleno de humo, contigo.
187
00:17:32,062 --> 00:17:33,296
¿Deberíamos ir a la cama?
188
00:17:34,297 --> 00:17:36,399
- ¿Estás cansada?
- No...
189
00:17:36,531 --> 00:17:38,400
Pero...
190
00:17:38,533 --> 00:17:40,570
deberíamos intentarlo, ¿verdad?
191
00:17:42,104 --> 00:17:43,372
Sí.
192
00:17:48,211 --> 00:17:49,144
Adelante.
193
00:17:49,244 --> 00:17:51,281
- No, ve tú. Tú te has levantado primero.
- No, ve tú.
194
00:17:51,381 --> 00:17:53,217
No, no, no. Ve tú.
No, ve, ve.
195
00:17:53,317 --> 00:17:54,585
- Adelante.
- Bien.
196
00:18:00,590 --> 00:18:01,992
Buen movimiento, viejo.
197
00:18:23,279 --> 00:18:24,414
Muy bien.
198
00:18:27,115 --> 00:18:28,951
¿Ben?
Ben, ¡está cerrado!
199
00:18:29,084 --> 00:18:30,452
¡No puedo salir!
200
00:18:30,586 --> 00:18:32,788
- ¿Zoey? ¡Zoey!
- ¡Ben! ¡Ben! ¡No puedo salir!
201
00:18:32,888 --> 00:18:35,090
¡Vamos!
¡Tenemos que irnos!
202
00:18:35,224 --> 00:18:36,693
¡Zoey!
203
00:18:38,660 --> 00:18:40,930
No, no, no. ¡No!
204
00:18:41,064 --> 00:18:42,899
¡Mierda!
205
00:18:42,999 --> 00:18:46,002
¡No! ¡No, no, no!
¡No!
206
00:18:49,571 --> 00:18:51,140
¡Mierda!
207
00:18:53,810 --> 00:18:55,212
¡No, no, no!
208
00:18:56,946 --> 00:18:58,482
¡No!
209
00:19:00,516 --> 00:19:02,084
¡No! ¡No, no, no!
210
00:19:06,655 --> 00:19:08,457
Mierda, mierda.
¡Carajo!
211
00:19:09,859 --> 00:19:12,261
Oye, oye, oye.
¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
212
00:19:12,361 --> 00:19:14,464
- ¿Qué está pasando?
- ¡Dios mío!
213
00:19:15,298 --> 00:19:17,399
Mierda.
214
00:19:17,499 --> 00:19:20,769
Oye, yo... Creo que acabas
de tener una pesadilla.
215
00:19:20,903 --> 00:19:23,271
He visto... Vi la...
216
00:19:23,406 --> 00:19:25,441
Todo el asunto fue...
217
00:19:25,574 --> 00:19:26,442
Sólo un sueño.
218
00:19:26,542 --> 00:19:29,545
Sí. Sólo era...
219
00:19:29,778 --> 00:19:32,215
- Tenemos que atrapar a estos tipos.
- Sí.
220
00:19:32,315 --> 00:19:34,051
- Sí, salgamos de aquí.
- Sí.
221
00:19:34,883 --> 00:19:35,784
CIUDAD DE NUEVA YORK
222
00:19:35,884 --> 00:19:37,386
Ya casi llegamos.
223
00:19:37,519 --> 00:19:39,255
Es un edificio
gubernamental abandonado.
224
00:19:39,355 --> 00:19:40,889
No hay registro, no hay escritura.
225
00:19:40,989 --> 00:19:42,726
Es un agujero negro total.
226
00:19:47,397 --> 00:19:49,398
Esto es todo.
Ya estamos aquí.
227
00:19:54,737 --> 00:19:56,840
Parece que Minos ha
cerrado el negocio.
228
00:19:58,374 --> 00:20:00,655
¿Estamos seguros de que tenemos
las coordenadas correctas?
229
00:20:00,776 --> 00:20:03,180
Esto no tiene ningún sentido.
230
00:20:06,381 --> 00:20:08,718
Mira.
Esto es de hace dos días.
231
00:20:08,851 --> 00:20:10,454
Está lleno de trabajadores.
232
00:20:10,886 --> 00:20:13,123
Este tiene que ser
el lugar correcto.
233
00:20:18,127 --> 00:20:19,429
¿Podemos revisar el perímetro...
234
00:20:19,529 --> 00:20:22,464
antes de entrar en esta
pesadilla infernal?
235
00:20:22,598 --> 00:20:24,678
- Puedes quedarte aquí afuera.
- No me refería a eso.
236
00:20:25,033 --> 00:20:26,502
Oye, sólo detente.
237
00:20:28,036 --> 00:20:29,439
Espera, no. Zoey.
238
00:20:33,675 --> 00:20:35,379
¿Podemos volver a
ver las coordenadas?
239
00:20:35,479 --> 00:20:37,480
Tal vez nos equivocamos
en un número.
240
00:20:38,014 --> 00:20:39,116
Vamos. Yo...
241
00:20:41,483 --> 00:20:44,020
- Realmente no deberíamos estar aquí.
- Necesitamos respuestas, Ben.
242
00:20:44,120 --> 00:20:46,189
Hemos llegado hasta aquí,
tenemos que resolver esto.
243
00:20:46,289 --> 00:20:47,624
Está bloqueado. Es inútil.
244
00:20:47,756 --> 00:20:49,525
- ¡No!
- No hay nada ahí.
245
00:20:51,427 --> 00:20:53,329
Volvamos sobre los pasos.
246
00:20:53,563 --> 00:20:54,798
Tiene que haber algo aquí.
247
00:20:54,898 --> 00:20:56,300
¡Oigan!
248
00:20:56,733 --> 00:20:57,767
¿Qué pasa, chicos?
249
00:20:58,200 --> 00:20:59,502
Ustedes no deberían estar aquí.
250
00:20:59,602 --> 00:21:01,938
No es seguro.
Este lugar está condenado.
251
00:21:02,171 --> 00:21:03,606
Sí, creo que...
252
00:21:03,740 --> 00:21:06,476
Quiero decir,
yo puedo ayudarles a entrar ahí.
253
00:21:08,444 --> 00:21:10,045
Aunque no he comido
en un par de días.
254
00:21:10,145 --> 00:21:11,347
¿Podrían ayudarme con eso?
255
00:21:11,980 --> 00:21:13,816
Mira, yo no...
256
00:21:13,916 --> 00:21:15,051
- ¡Oye!
- ¡Oye!
257
00:21:15,151 --> 00:21:16,519
¿Qué demonios?
Vamos, ¡detente!
258
00:21:16,952 --> 00:21:19,055
- ¡Vuelve!
- Vamos, ¡vuelve aquí!
259
00:21:20,689 --> 00:21:22,091
¡Para!
260
00:21:26,829 --> 00:21:28,732
¡Deténganlo! ¡Vamos!
261
00:21:28,965 --> 00:21:30,167
¡Oye!
262
00:21:31,466 --> 00:21:33,203
- ¡Oye!
- ¡Para!
263
00:21:34,402 --> 00:21:35,704
¡Cuidado!
264
00:21:35,937 --> 00:21:38,374
¡Despacio!
265
00:21:40,677 --> 00:21:41,677
¡Fuera del camino!
266
00:21:45,281 --> 00:21:46,482
¡Oye!
267
00:21:46,582 --> 00:21:48,185
¡Qué alguien lo detenga!
268
00:21:50,753 --> 00:21:52,389
- ¡Ben!
- Zoey, ¡vamos!
269
00:21:53,722 --> 00:21:55,657
Imbéciles.
270
00:21:55,757 --> 00:21:57,960
¡Oye!
¡Vuelve aquí, amigo!
271
00:21:58,471 --> 00:21:59,509
¡Oye!
272
00:22:00,628 --> 00:22:01,934
Ven aquí.
273
00:22:03,132 --> 00:22:04,433
- ¡Oye!
- ¡Agárrenlo! ¡Agárrenlo!
274
00:22:07,052 --> 00:22:08,052
¡No!
275
00:22:08,472 --> 00:22:10,007
No, no, no. No.
276
00:22:11,941 --> 00:22:13,710
Mierda.
277
00:22:13,810 --> 00:22:17,380
De acuerdo, mira, encontraremos
un Policía en la próxima estación.
278
00:22:17,514 --> 00:22:19,949
Tal vez haya alguna grabación
de vigilancia o algo así.
279
00:22:20,049 --> 00:22:22,685
No, no tiene sentido.
Ya se perdió.
280
00:22:24,586 --> 00:22:25,721
Era de mi mamá.
281
00:22:27,824 --> 00:22:29,191
Bien.
282
00:22:29,758 --> 00:22:30,893
Lo siento.
283
00:22:32,862 --> 00:22:35,964
Mira, deberíamos,
bajarnos en la siguiente parada
284
00:22:36,064 --> 00:22:38,133
- y volver al edificio.
- Sí.
285
00:22:38,266 --> 00:22:39,902
Hay algo ahí, lo sé.
286
00:22:40,002 --> 00:22:43,171
Sí. Vamos a... Vamos a
encontrar nuestro propio camino.
287
00:22:43,271 --> 00:22:44,441
No importa qué.
288
00:22:45,908 --> 00:22:47,209
Sólo, una nueva regla,
289
00:22:47,343 --> 00:22:49,778
no hablar más con los drogadictos.
290
00:22:49,878 --> 00:22:53,649
Hola, cariño.
No vas a creer dónde estoy ahora.
291
00:22:53,882 --> 00:22:55,884
No, estoy en el metro.
292
00:22:56,417 --> 00:22:58,788
Esta mañana no he podido hacer
arrancar la maldita cosa.
293
00:22:58,888 --> 00:23:01,024
He tenido que dejar el
auto en el gimnasio.
294
00:23:01,157 --> 00:23:02,659
Sí, lo sé. Lo sé.
295
00:23:02,759 --> 00:23:05,028
Me ocuparé de ello mañana.
296
00:23:05,460 --> 00:23:09,364
Porque... Escucha, cuando hago una
promesa a mi nena, la mantengo.
297
00:23:09,897 --> 00:23:11,434
Bien.
298
00:23:11,534 --> 00:23:15,071
Oye, eso fue una vez.
A tu madre no le gusta...
299
00:23:15,171 --> 00:23:16,171
¿Oyes eso?
300
00:23:18,108 --> 00:23:19,176
Ruidos del tren.
301
00:23:26,114 --> 00:23:27,249
Sí, lo oigo.
302
00:23:37,259 --> 00:23:39,162
¿Qué está pasando?
303
00:23:39,262 --> 00:23:40,964
¿No se supone que el conductor
esté aquí adentro?
304
00:23:41,064 --> 00:23:42,899
Sí. No lo sé.
305
00:23:57,146 --> 00:23:58,481
- Oye.
- ¿Qué acaba de pasar?
306
00:23:59,815 --> 00:24:02,150
Eso es malo, ¿verdad?
Mierda.
307
00:24:02,685 --> 00:24:04,086
Cariño, te llamaré luego,
¿de acuerdo?
308
00:24:04,186 --> 00:24:07,389
- ¿Qué demonios está pasando?
- ¡El tren acaba de desacoplarse!
309
00:24:07,489 --> 00:24:09,725
- ¿Cómo que se ha desacoplado?
- ¡Se han separado!
310
00:24:09,825 --> 00:24:11,661
- ¿Qué hago?
- No lo sé.
311
00:24:12,194 --> 00:24:13,218
¡Aprieta el botón!
¡Aprieta el botón!
312
00:24:13,318 --> 00:24:14,794
No puedo apretar el botón.
313
00:24:18,167 --> 00:24:19,535
- ¡Oye!
- ¡Oigan!
314
00:24:26,742 --> 00:24:28,912
¡Oigan!
¡Sujétense a algo!
315
00:24:30,312 --> 00:24:32,514
- ¡Deja de tocar la mierda!
- ¡Haz algo!
316
00:24:37,920 --> 00:24:40,890
¡Mierda!
Tienes que estar bromeando.
317
00:24:41,123 --> 00:24:42,123
¿Cariño?
318
00:24:44,125 --> 00:24:45,728
Tiff, ¿puedes oírme?
319
00:24:46,262 --> 00:24:47,629
¡Mierda!
320
00:24:49,364 --> 00:24:52,101
¿Es ese el final de la vía?
¡No, no, no!
321
00:24:57,240 --> 00:24:59,041
- ¡Corre! ¡Corre!
- ¡Vamos, vamos, vamos!
322
00:25:12,622 --> 00:25:15,191
Oye. ¡Oye!
323
00:25:15,524 --> 00:25:17,460
Oye. Déjame ver.
324
00:25:17,560 --> 00:25:20,096
- ¿Estás bien?
- Sí, ¿y tú?
325
00:25:20,230 --> 00:25:21,464
Bien, no estás sangrando.
326
00:25:21,697 --> 00:25:23,072
¿Dónde estamos?
327
00:25:24,099 --> 00:25:25,502
En mi cabeza.
328
00:25:41,017 --> 00:25:43,152
- Bien.
- Vamos. Levántate, lo tienes.
329
00:25:43,252 --> 00:25:44,587
Vamos, vamos.
330
00:25:44,721 --> 00:25:45,955
¿Están todos bien?
331
00:25:47,422 --> 00:25:49,092
Oye, viejo, estás goteando.
332
00:25:50,427 --> 00:25:52,061
¿No crees que es pronto para eso?
333
00:25:52,193 --> 00:25:54,196
Este día se pone cada vez mejor.
334
00:25:56,166 --> 00:25:58,433
¿Cuánto tiempo crees que falta para
que alguien venga por nosotros?
335
00:25:58,533 --> 00:25:59,502
No lo sé, viejo.
336
00:25:59,602 --> 00:26:00,437
Son como 150 km...
337
00:26:00,537 --> 00:26:02,738
de vía abandonada aquí abajo.
338
00:26:02,972 --> 00:26:06,809
Y nadie sabe dónde diablos estamos,
así que diría que es larga como el Infierno.
339
00:26:07,043 --> 00:26:08,043
Genial.
340
00:26:09,177 --> 00:26:10,478
No tengo señal.
341
00:26:10,712 --> 00:26:12,747
Avísenme cuando
llegue la caballería.
342
00:26:12,981 --> 00:26:14,451
Esperen un segundo.
343
00:26:14,551 --> 00:26:16,351
Parece que estamos en
una estación abandonada.
344
00:26:16,451 --> 00:26:18,153
Estás jodiendo, ¿verdad?
345
00:26:20,489 --> 00:26:21,657
¡Hola!
346
00:26:23,993 --> 00:26:25,095
¿Hola?
347
00:26:26,596 --> 00:26:28,164
Tienen seis personas
atrapadas aquí.
348
00:26:28,264 --> 00:26:30,266
¡Alguien envíe ayuda!
349
00:26:30,499 --> 00:26:32,467
Atención, pasajeros.
350
00:26:32,567 --> 00:26:35,337
Mantengan sus pertenencias
a la vista en todo momento.
351
00:26:35,670 --> 00:26:37,639
Si ven un paquete sospechoso,
352
00:26:37,739 --> 00:26:40,442
por favor, avisen al empleado
de la MTA más cercano.
353
00:26:40,575 --> 00:26:42,845
Manténganse alertas
y buena suerte.
354
00:26:45,980 --> 00:26:47,416
Minos nos ha encontrado.
355
00:26:50,052 --> 00:26:51,688
¿Acabas de decir "Minos"?
356
00:26:52,121 --> 00:26:53,989
Está ocurriendo de nuevo.
357
00:26:55,458 --> 00:26:57,459
No. No.
358
00:26:57,593 --> 00:27:00,529
No. No, no, no.
No, no, no...
359
00:27:00,662 --> 00:27:03,732
No, sabía que no debía volver.
¡Dios mío!
360
00:27:03,832 --> 00:27:06,335
Espera. ¿Qué,
ya han jugado al juego antes?
361
00:27:06,568 --> 00:27:08,637
¿Cómo crees que me
he hecho esto?
362
00:27:08,972 --> 00:27:11,808
Me encerraron en un
maldito submarino.
363
00:27:12,140 --> 00:27:13,108
Entonces aumentaron
la presión del aire...
364
00:27:13,208 --> 00:27:15,344
hasta que mis tímpanos
me estallaron.
365
00:27:15,877 --> 00:27:17,279
¿Y eso qué lo hace?
366
00:27:18,514 --> 00:27:19,882
¿Un torneo de campeones?
367
00:27:21,116 --> 00:27:23,018
No. ¡No!
368
00:27:23,452 --> 00:27:26,122
¡No! ¡No!
369
00:27:26,222 --> 00:27:28,424
¡Déjenme salir!
370
00:27:28,558 --> 00:27:31,627
¡No voy a volver a jugar a este juego,
pedazos de mierda inútiles!
371
00:27:31,761 --> 00:27:34,429
¡Oye, oye, oye!
¡Lo estás haciendo peor!
372
00:27:34,529 --> 00:27:36,865
No lo empeores, ¿de acuerdo?
No lo empeores.
373
00:27:38,468 --> 00:27:42,004
Si pueden secuestrar un tren, podrán
reforzar las puertas, ¿de acuerdo?
374
00:27:42,337 --> 00:27:44,339
Hoy es el cumpleaños de mi mujer.
375
00:27:46,975 --> 00:27:48,777
Le dije que no llegaría tarde.
376
00:27:51,713 --> 00:27:53,315
Siempre llego tarde.
377
00:27:57,519 --> 00:28:00,789
Yo...
Debería haber hecho más.
378
00:28:00,923 --> 00:28:03,092
Debería haberte convencido
de que no vinieras.
379
00:28:03,192 --> 00:28:04,894
Ben, Ben, Ben.
Mírame, mírame.
380
00:28:05,128 --> 00:28:06,228
Mira,
ya nos escapamos una vez.
381
00:28:06,328 --> 00:28:09,531
Lo haremos de nuevo.
Te lo prometo, ¿de acuerdo?
382
00:28:09,765 --> 00:28:12,000
Tienes que quitarte esa
fantasía de la cabeza.
383
00:28:12,434 --> 00:28:13,702
Todos hemos pasado por esto antes.
384
00:28:13,802 --> 00:28:17,205
Resolvemos los rompecabezas,
ganamos. Nos liberamos.
385
00:28:17,439 --> 00:28:19,941
Querrás decir que sólo uno
de nosotros sobrevivirá.
386
00:28:23,279 --> 00:28:24,946
¿Qué es ese sonido?
387
00:28:38,760 --> 00:28:39,928
¿Qué demonios es eso?
388
00:29:12,360 --> 00:29:15,197
- No.
- No me gusta cómo suena eso.
389
00:29:32,113 --> 00:29:34,549
¡Mierda! Mierda,
acabo de recibir una descarga.
390
00:29:34,649 --> 00:29:36,051
- ¿Estás bien?
- Sí.
391
00:29:36,285 --> 00:29:38,120
¿Han electrificado todo el carro?
392
00:29:38,254 --> 00:29:40,991
Todos sabemos cómo funciona esto.
O jugamos al juego o morimos.
393
00:29:41,091 --> 00:29:43,325
Esto es exactamente lo
que quieren que hagamos,
394
00:29:43,959 --> 00:29:45,295
bailar para su diversión.
395
00:29:45,395 --> 00:29:46,462
No sé ustedes,
396
00:29:46,562 --> 00:29:49,031
pero yo no voy a morir
en el tren Q de nadie.
397
00:29:52,167 --> 00:29:54,036
Atención, pasajeros.
398
00:29:54,170 --> 00:29:57,207
Mantengan sus pertenencias
a la vista en todo momento.
399
00:29:57,340 --> 00:29:59,207
Si ven un paquete sospechoso,
400
00:29:59,307 --> 00:30:01,643
por favor, avisen al empleado
de la MTA más cercano.
401
00:30:01,977 --> 00:30:04,380
Manténganse alerta y buena suerte.
402
00:30:04,513 --> 00:30:08,117
Oigan, he encontrado un bolso.
¿Esto es de alguno de ustedes?
403
00:30:08,250 --> 00:30:09,618
¿Qué hay en este?
404
00:30:13,188 --> 00:30:14,657
Hay una toalla...
405
00:30:14,989 --> 00:30:17,359
- Mierda.
- Oye, cuidado, hermano.
406
00:30:19,928 --> 00:30:23,032
Bien.
Averigüemos a qué le va esa manija.
407
00:30:23,366 --> 00:30:24,799
Todos sepárense.
408
00:30:24,899 --> 00:30:26,402
Muy bien.
Cuidado con los tubos.
409
00:30:26,502 --> 00:30:30,138
- ¿En serio vamos a hacer esto?
- Tiene que ser a una de las puertas.
410
00:30:30,473 --> 00:30:32,842
La manija es de metal,
así que tendremos que tener cuidado.
411
00:30:46,289 --> 00:30:47,856
Creo que he encontrado la salida.
412
00:30:47,990 --> 00:30:50,325
- ¿Necesita la manija?
- No. Es una trampilla.
413
00:30:50,425 --> 00:30:51,760
Tiene que haber una
forma de abrirla.
414
00:30:51,860 --> 00:30:54,429
Jesús. Vamos.
No están escuchando toda la pista.
415
00:30:54,862 --> 00:30:58,234
Dice que hay que denunciar cualquier mierda,
al empleado de la MTA, ¿no?
416
00:30:58,466 --> 00:31:00,435
¿Correcto?
Esa sería la cabina del conductor.
417
00:31:00,869 --> 00:31:02,938
- Sólo dame la maldita cosa.
- ¿Quieres tener cuidado?
418
00:31:03,038 --> 00:31:04,740
Sí. No tenemos elección,
¿de acuerdo?
419
00:31:06,609 --> 00:31:08,275
¡Mierda!
420
00:31:11,412 --> 00:31:13,716
Espero que lo hayan disfrutado,
imbéciles.
421
00:31:15,284 --> 00:31:16,452
Esperen un momento.
422
00:31:16,552 --> 00:31:19,522
- El cuero es un aislante.
- Sí, sí, eso es inteligente.
423
00:31:22,325 --> 00:31:23,526
Bien.
424
00:31:28,496 --> 00:31:29,498
Oigan, ¡ha funcionado!
425
00:31:40,943 --> 00:31:42,544
- ¡Mierda!
- ¿Estás bien?
426
00:31:42,677 --> 00:31:45,046
Sí. Jugar lo hace peor.
427
00:31:45,146 --> 00:31:48,451
Es... Es una de esas viejas
ranuras de fichas del metro.
428
00:31:48,584 --> 00:31:50,285
No he visto una desde
que era un niño.
429
00:31:50,385 --> 00:31:51,886
Bien, necesitamos fichas.
430
00:31:51,986 --> 00:31:55,123
- ¿Alguien ve alguna ficha en algún lugar?
- ¿Qué dice ese cartel?
431
00:31:55,658 --> 00:31:57,192
"Toda publicidad falsa
debe de ser retirada".
432
00:31:57,292 --> 00:31:59,494
¿Tal vez las fichas están
detrás de los anuncios?
433
00:31:59,828 --> 00:32:02,130
Pero los marcos son de metal, así que
necesitamos una herramienta para arrancarlos.
434
00:32:02,230 --> 00:32:04,232
No, esperen.
"Toda publicidad falsa".
435
00:32:04,465 --> 00:32:06,868
Sí,
me di cuenta de algo antes.
436
00:32:07,102 --> 00:32:09,804
Aquí mismo. Este anuncio
de Hourglass Bay, dice;
437
00:32:10,039 --> 00:32:11,306
"Piérdase en la arena".
438
00:32:11,406 --> 00:32:13,809
- A "yourself" le falta una E.
- Revisen los anuncios.
439
00:32:14,142 --> 00:32:16,345
Vean si hay más errores
ortográficos. ¿De acuerdo?
440
00:32:19,581 --> 00:32:20,581
Nada.
441
00:32:22,350 --> 00:32:23,553
¡Aquí! C.
442
00:32:23,653 --> 00:32:25,586
Falta una C en "statistic".
443
00:32:25,686 --> 00:32:29,257
Bien, C, E...
Están tratando de deletrear algo.
444
00:32:29,490 --> 00:32:31,993
Esperen, esperen, esperen.
¿Qué decía la pista?
445
00:32:32,128 --> 00:32:33,996
"Toda la publicidad falsa
debe de ser retirada".
446
00:32:34,096 --> 00:32:36,132
Las letras que faltan...
447
00:32:36,232 --> 00:32:39,167
Esperen, ¿todo el mundo se ha dado cuenta
de la cantidad de manijas que hay?
448
00:32:39,267 --> 00:32:41,536
- ¿Quién cuenta cuántas...
- Veintiséis.
449
00:32:41,970 --> 00:32:43,572
- Como las letras del alfabeto.
- Sí.
450
00:32:43,672 --> 00:32:46,041
Tiramos de las manijas correspondientes
a las letras que faltan.
451
00:32:46,141 --> 00:32:49,343
¿Tirar de las manijas metálicas? Espero que
nadie tenga problemas del corazón.
452
00:32:49,777 --> 00:32:50,680
¿Y si usamos la toalla?
453
00:32:50,780 --> 00:32:52,948
No, el algodón no es un aislante
lo suficientemente bueno.
454
00:32:53,048 --> 00:32:55,051
¿Hay algo más en ese bolso?
455
00:32:55,184 --> 00:32:57,852
Esperen, el forro es de goma.
Podríamos usar esto.
456
00:32:57,952 --> 00:33:00,122
¿Alguien tiene llaves
para poder cortarlo?
457
00:33:01,189 --> 00:33:02,524
Sí, sí, sí. Aquí.
458
00:33:08,029 --> 00:33:09,829
¿Alguien quiere pasarme
en la mano las llaves?
459
00:33:12,033 --> 00:33:13,401
Mi error.
460
00:33:16,471 --> 00:33:18,141
Pásalos.
461
00:33:18,274 --> 00:33:19,675
Genial.
Estamos forrados ya.
462
00:33:19,775 --> 00:33:20,877
¿De cuál vamos a tirar?
463
00:33:21,009 --> 00:33:22,910
Oigan,
¡aquí hay una manija verde!
464
00:33:23,045 --> 00:33:24,614
He visto una roja
en el otro extremo.
465
00:33:24,714 --> 00:33:26,447
La verde es la A,
la roja es la C, ¿cierto?
466
00:33:26,681 --> 00:33:28,382
- Tal vez aquí es donde empezamos.
- Bien.
467
00:33:28,516 --> 00:33:31,786
La C es la tercera letra
del alfabeto, así que...
468
00:33:31,920 --> 00:33:34,389
Bueno.
¿Alguna objeción?
469
00:33:34,823 --> 00:33:36,091
No, adelante.
470
00:33:36,191 --> 00:33:38,760
No. Tú puedes.
471
00:33:46,869 --> 00:33:48,571
Una C, esa es una.
472
00:33:48,704 --> 00:33:50,806
¡Oigan, miren!
Las letras. Dos C's.
473
00:33:51,339 --> 00:33:53,475
Eso tiene que significar algo,
¿no?
474
00:33:56,545 --> 00:33:58,413
Se está empeorando.
475
00:33:58,513 --> 00:34:00,513
- Vamos, ¡sigan moviéndose!
- ¡Vamos, vamos, vamos!
476
00:34:02,516 --> 00:34:03,785
- ¡Vamos!
- No hay descarga.
477
00:34:03,919 --> 00:34:05,554
Debe estar conectado a tierra.
478
00:34:05,688 --> 00:34:08,090
- Necesitamos ocho fichas más.
- Bien. "Piérdete".
479
00:34:08,224 --> 00:34:11,526
A, B, C, D, E.
480
00:34:13,895 --> 00:34:15,531
- ¡Sí!
- Todos sepárense
481
00:34:15,631 --> 00:34:19,201
- y empiecen a buscar las letras.
- Sí, sí, sí. Bien.
482
00:34:19,301 --> 00:34:21,569
Mierda,
nos estamos quedando sin tiempo.
483
00:34:21,669 --> 00:34:23,238
¡Siete!
484
00:34:23,772 --> 00:34:26,242
Comprueba la parte trasera del tren.
Tiene que haber algo ahí.
485
00:34:26,342 --> 00:34:28,477
¿Qué demonios significa
la mitad de esta mierda?
486
00:34:28,610 --> 00:34:30,044
¡Hay una M extra aquí!
487
00:34:30,144 --> 00:34:34,016
- ¡Y una A! Falta una A.
- ¡Voy por la A!
488
00:34:34,148 --> 00:34:36,117
¡M! ¡M!
¿Listo?
489
00:34:37,285 --> 00:34:38,285
¡Adelante!
490
00:34:39,755 --> 00:34:41,357
¡Necesitamos cinco más!
491
00:34:43,892 --> 00:34:46,028
¡Dios mío!
¡Oye! ¡Dios!
492
00:34:46,460 --> 00:34:48,264
- Voy a buscar la ficha.
- ¿Está bien?
493
00:34:48,364 --> 00:34:49,097
- Te tengo.
- ¿Está bien?
494
00:34:49,197 --> 00:34:51,237
- Ella está bien. ¡Adelante!
- ¿Dónde está la ficha?
495
00:34:51,633 --> 00:34:52,635
¡A esto le falta una K!
496
00:34:52,767 --> 00:34:53,936
"Llama a un taxi con antelación".
497
00:34:54,036 --> 00:34:55,538
Aquí también hay una L extra.
498
00:34:55,970 --> 00:34:57,372
Muy bien.
Volvemos a la L.
499
00:34:57,705 --> 00:34:59,676
- ¿Tienes la L? ¡Bien!
- ¡Tengo la L!
500
00:34:59,776 --> 00:35:01,963
- Cinco más.
- ¡Ay, mierda!
501
00:35:02,110 --> 00:35:03,178
Es un juego del ahorcado.
502
00:35:03,278 --> 00:35:05,113
¡Esto va a apestar!
503
00:35:12,921 --> 00:35:15,823
- Esto no puede estar pasando.
- ¡Oye! ¡Dame la ficha!
504
00:35:16,156 --> 00:35:17,359
¡Dame la ficha!
505
00:35:18,293 --> 00:35:19,327
¡Vamos, amigo, vamos!
506
00:35:20,796 --> 00:35:22,198
¡Todo el mundo quédese
en el suelo!
507
00:35:24,700 --> 00:35:26,169
¡Levántate, Theo, levántate!
508
00:35:28,097 --> 00:35:28,948
Zoey,
¿qué estás haciendo?
509
00:35:29,069 --> 00:35:30,605
¡Es la prueba que
vinimos a buscar!
510
00:35:30,705 --> 00:35:32,974
- ¡Abajo!
- ¡Deprisa!
511
00:35:34,644 --> 00:35:36,679
¿Dónde están las otras letras?
512
00:35:44,220 --> 00:35:45,220
¡Faltan tres!
513
00:35:45,420 --> 00:35:47,123
Bien.
514
00:35:56,831 --> 00:35:59,334
¡Chicos! Chicos, he encontrado
una letra que falta...
515
00:36:22,624 --> 00:36:23,993
¡Se murió!
516
00:36:24,125 --> 00:36:25,227
Mierda.
517
00:36:28,797 --> 00:36:30,131
¿Sabemos qué letra había encontrado?
518
00:36:30,231 --> 00:36:31,766
No, ¡el mapa está quemado!
519
00:36:33,868 --> 00:36:36,372
¡Zoey!
¿Tienes alguna idea?
520
00:36:42,543 --> 00:36:44,879
¡Las letras que faltan son
W, B y O!
521
00:36:45,012 --> 00:36:47,882
- ¿Cómo lo sabes?
- Sólo lo sé. ¡Sólo hazlo!
522
00:36:58,459 --> 00:36:59,561
¡B, O!
523
00:37:08,602 --> 00:37:10,072
¡Vamos!
524
00:37:20,282 --> 00:37:21,350
¡Falta una!
525
00:37:23,050 --> 00:37:24,620
¡Ya voy!
526
00:37:24,720 --> 00:37:27,590
- Duerme bien, hermano.
- ¡Mierda!
527
00:37:27,690 --> 00:37:30,193
¡Pásamela!
¡Dame la ficha!
528
00:37:39,633 --> 00:37:40,802
¡La puerta está abierta!
529
00:37:41,036 --> 00:37:44,639
Muy bien. ¡Adelante!
¡Vamos, vamos! ¡Salgan de aquí!
530
00:37:47,843 --> 00:37:49,512
Vamos, ¡andando!
531
00:37:55,017 --> 00:37:56,952
¡Zoey, date prisa!
¡Salta!
532
00:38:04,726 --> 00:38:06,328
¡Todo el mundo al suelo!
533
00:38:07,262 --> 00:38:08,263
¡Permanezcan agachados!
534
00:38:11,800 --> 00:38:12,868
¡Nos movemos!
535
00:38:14,001 --> 00:38:15,503
Vamos a bajar.
536
00:38:30,251 --> 00:38:33,621
Oye, espera. Alguien acaba de morir.
¿Podemos tomarnos un momento?
537
00:38:33,755 --> 00:38:35,723
Tal vez deberíamos guardar
un minuto de silencio.
538
00:38:36,058 --> 00:38:38,627
Quiero decir,
acabamos de perder a alguien.
539
00:38:38,759 --> 00:38:40,428
Puedes quedarte tan
callado como quieras.
540
00:38:40,528 --> 00:38:41,888
Ellos se deleitan con esta mierda.
541
00:38:42,163 --> 00:38:44,099
¿Alguien sabía su nombre?
542
00:38:47,435 --> 00:38:48,537
No.
543
00:38:50,639 --> 00:38:52,274
Soy Brianna.
544
00:38:52,374 --> 00:38:53,374
Soy Nate.
545
00:38:53,841 --> 00:38:55,176
Soy Rachel.
546
00:38:56,143 --> 00:38:57,611
Soy Ben.
547
00:38:57,711 --> 00:38:58,747
Zoey.
548
00:39:01,350 --> 00:39:04,318
Oigan, ¿el tren significó
algo para alguien?
549
00:39:04,418 --> 00:39:07,688
Fue horrible.
Casi nos morimos. ¿Eso cuenta?
550
00:39:07,822 --> 00:39:11,193
No, no, quiero decir que todo esto
es parte de un rompecabezas, ¿verdad?
551
00:39:11,525 --> 00:39:14,763
Así que para nuestros grupos, todos
fuimos supervivientes solitarios.
552
00:39:14,863 --> 00:39:17,732
Así pues, las salas estaban
adaptadas a nuestros accidentes...
553
00:39:17,832 --> 00:39:20,568
Tal vez la última sala fue
diseñada para el tipo que murió en ella.
554
00:39:20,668 --> 00:39:23,704
Bien,
¿qué hay con sus grupos?
555
00:39:24,038 --> 00:39:25,973
¿Creen que habría alguna conexión?
556
00:39:26,107 --> 00:39:27,910
En mi grupo todos
eran influencers.
557
00:39:28,010 --> 00:39:30,613
¿Qué, entonces tus habilidades
especiales eran los selfies?
558
00:39:30,846 --> 00:39:34,115
No, mi habilidad especial era
escribir un vlog de viajes.
559
00:39:34,215 --> 00:39:38,420
Acampar en Atacama, santuarios
de elefantes en Tailandia.
560
00:39:38,554 --> 00:39:39,688
Esa clase de cosas.
561
00:39:40,022 --> 00:39:41,658
Conseguí un millón de seguidores,
gané algo de dinero
562
00:39:41,758 --> 00:39:44,436
y entonces, ocurrió esta cicatriz.
563
00:39:44,993 --> 00:39:47,313
Mi última habitación era una
sala de espejos que explotaba.
564
00:39:47,463 --> 00:39:50,766
Es una categoría rara,
eso es todo.
565
00:39:50,898 --> 00:39:52,666
Yo he recibido una
carta de mi Diócesis.
566
00:39:53,000 --> 00:39:54,802
¿Así que eres un sacerdote?
567
00:39:57,272 --> 00:40:02,644
Me convocaron a un seminario
intereclesiástico o algo así.
568
00:40:02,977 --> 00:40:06,014
- Cuando llegue allí...
- Déjame adivinar. ¿Cinco sacerdotes más?
569
00:40:06,646 --> 00:40:08,816
El comienzo de un chiste malo,
¿no?
570
00:40:09,918 --> 00:40:12,787
Verán,
en lo nuestro querían ver si...
571
00:40:13,021 --> 00:40:15,991
Si la fe nos ayudaría a sobrevivir.
572
00:40:17,224 --> 00:40:18,893
Bueno, has sobrevivido.
573
00:40:21,663 --> 00:40:25,367
Sigo caminando por ahí arriba,
sólo tan perdido.
574
00:40:28,436 --> 00:40:31,339
Es decir, no lo entiendo.
575
00:40:31,572 --> 00:40:32,875
¿Entender qué?
576
00:40:33,941 --> 00:40:36,177
Por qué Dios me perdonó a mí.
577
00:40:36,477 --> 00:40:38,113
Tal vez sea suficiente
del tiempo de historias...
578
00:40:38,213 --> 00:40:39,582
Esperen, esperen, esperen.
579
00:40:39,814 --> 00:40:42,117
Cuando gané el juego,
580
00:40:42,249 --> 00:40:46,188
un idiota vagamente europeo intentó
estrangularme hasta la muerte.
581
00:40:46,288 --> 00:40:48,123
La única razón por la
que salí, fue por Zoey.
582
00:40:48,656 --> 00:40:52,159
Entonces, qué, ellos sólo...
¿Los dejaron libres a todos ustedes?
583
00:40:52,393 --> 00:40:53,761
Me dieron un abrazo
y me pidieron un Uber.
584
00:40:53,861 --> 00:40:55,196
Fue una experiencia
realmente agradable.
585
00:40:55,296 --> 00:40:57,065
Estamos tratando de
encontrar un patrón.
586
00:40:57,298 --> 00:40:58,633
Eso es. Eso es todo.
587
00:40:58,733 --> 00:41:01,602
Están apostando por algo.
¿Cuál es el ángulo aquí?
588
00:41:01,702 --> 00:41:03,471
No se puede pensar más que Minos.
589
00:41:03,604 --> 00:41:06,474
Intentarlo, sólo nos
pondrá en peligro a todos.
590
00:41:06,608 --> 00:41:08,065
Ella es la única que está aquí...
591
00:41:08,165 --> 00:41:09,478
que ha salvado a alguien,
excepto a ella misma,
592
00:41:09,578 --> 00:41:11,947
- ¿por qué no la escuchas?
- Te escuché en el tren.
593
00:41:12,080 --> 00:41:13,149
Suena como que si al escucharla...
594
00:41:13,249 --> 00:41:15,251
es lo que te ha
metido en este lío.
595
00:41:17,919 --> 00:41:19,021
De acuerdo.
596
00:41:19,555 --> 00:41:21,075
Tal vez deberíamos
seguir moviéndonos.
597
00:41:39,039 --> 00:41:42,043
Un Banco art decó de la muerte.
Genial.
598
00:41:42,177 --> 00:41:44,146
¿Construyeron un
Banco bajo tierra?
599
00:41:45,180 --> 00:41:47,416
Esto es una locura.
600
00:41:47,650 --> 00:41:49,617
Miren, la puerta de la bóveda
está abierta.
601
00:41:51,820 --> 00:41:54,655
- Es imposible que sea tan fácil.
- Sí, definitivamente no.
602
00:41:55,089 --> 00:41:56,825
Está claro que nos
están cebando.
603
00:41:56,959 --> 00:41:58,827
Sí, ¿tú crees?
604
00:42:00,328 --> 00:42:02,263
¿Zoey? ¿Qué pasa?
605
00:42:04,666 --> 00:42:06,234
¡Maldita sea!
606
00:42:09,603 --> 00:42:11,839
Sistema de seguridad activado.
607
00:42:12,173 --> 00:42:13,608
Que nadie toque nada.
608
00:42:21,383 --> 00:42:24,086
Es la baldosa. Tienes que
apartar los dos pies de ella.
609
00:42:24,518 --> 00:42:26,453
- Está activando los láseres.
- Ayúdenme.
610
00:42:26,687 --> 00:42:28,155
- Voy a guiarte.
- Estoy atascada.
611
00:42:28,390 --> 00:42:29,825
Toma mi mano.
612
00:42:29,925 --> 00:42:31,193
Escúchame.
613
00:42:31,525 --> 00:42:34,830
Baja tu cuerpo.
Suave y despacio.
614
00:42:34,930 --> 00:42:37,299
- Despacio.
- Firme. Con cuidado.
615
00:42:37,532 --> 00:42:40,001
- Esperen, esperen, esperen.
- Vas a levantar el pie izquierdo
616
00:42:40,101 --> 00:42:41,268
y traerlo hacia mí.
617
00:42:41,503 --> 00:42:43,671
- Sí, bien.
- Cuando estés lista.
618
00:42:43,771 --> 00:42:46,540
Ahí lo tienes. Hacia mí.
Suave y despacio.
619
00:42:46,775 --> 00:42:47,741
Realmente bajo.
Lo tienes.
620
00:42:47,841 --> 00:42:50,812
- Te tengo.
- Un poco más bajo. Lo tienes.
621
00:42:51,146 --> 00:42:52,481
A la cuenta de tres.
622
00:42:52,913 --> 00:42:54,181
A la de tres.
623
00:42:54,281 --> 00:42:55,281
- Dos.
- Dos.
624
00:42:55,583 --> 00:42:57,052
- Uno.
- Uno.
625
00:42:57,485 --> 00:42:58,485
Mierda.
626
00:42:59,621 --> 00:43:01,521
- ¿Está bien?
- No, no, no lo hagas.
627
00:43:01,655 --> 00:43:02,923
Lo sé. No la toques.
628
00:43:03,058 --> 00:43:05,293
Sí. Parece que la piel está
fusionada con la blusa.
629
00:43:07,094 --> 00:43:08,764
Activación completa
de la red láser...
630
00:43:08,864 --> 00:43:10,865
- en diez minutos.
- Mierda.
631
00:43:10,965 --> 00:43:12,333
Esa es la salida.
632
00:43:12,567 --> 00:43:14,836
Tiene que haber otra forma
de cruzar por estas baldosas.
633
00:43:14,936 --> 00:43:17,271
No podemos probarlas exactamente.
634
00:43:17,405 --> 00:43:19,307
- ¿Tal vez podamos dar la vuelta?
- Genial.
635
00:43:19,741 --> 00:43:21,576
Podría estar a kilómetro
y medio de distancia.
636
00:43:22,611 --> 00:43:25,047
Oigan, ¿chicos?
Creo que ya he encontrado una llave.
637
00:43:26,748 --> 00:43:28,428
Dentro de la paleta.
Es una llave, ¿verdad?
638
00:43:28,651 --> 00:43:30,048
Sí, sí.
639
00:43:32,120 --> 00:43:34,221
Bueno,
esas son cajas de seguridad.
640
00:43:34,555 --> 00:43:36,323
Tiene que ser para una de ellas.
641
00:43:39,093 --> 00:43:42,463
Espera,
aún no sabemos si es seguro allí.
642
00:43:42,997 --> 00:43:45,327
Aquí es donde nos lleva la pista.
643
00:43:46,601 --> 00:43:50,805
Estas baldosas son diferentes
a las del medio, así que...
644
00:43:51,838 --> 00:43:52,775
Zoey, ten cuidado.
645
00:43:52,875 --> 00:43:54,976
El reloj está corriendo.
No tenemos otra opción.
646
00:43:59,847 --> 00:44:01,416
A salvo.
647
00:44:01,550 --> 00:44:03,250
Bien.
Busquen más llaves.
648
00:44:03,350 --> 00:44:05,419
Sí.
Hay más cajas en el otro lado.
649
00:44:05,554 --> 00:44:07,655
A ver si encontramos más.
650
00:44:12,728 --> 00:44:13,962
¿"Estás aquí"?
651
00:44:14,296 --> 00:44:15,664
No me digas.
652
00:44:18,901 --> 00:44:22,236
Hay demasiadas cajas.
Nos falta algo.
653
00:44:22,570 --> 00:44:24,840
"A archivar".
¿Dónde está?
654
00:44:31,213 --> 00:44:32,614
- Encontré una llave.
- ¡Sí!
655
00:44:32,946 --> 00:44:34,716
¡He encontrado otra llave!
656
00:44:34,816 --> 00:44:36,152
Intenten con
las cajas del otro lado.
657
00:44:36,252 --> 00:44:37,887
Revisaremos allí.
658
00:44:41,622 --> 00:44:43,092
Brianna. Vamos.
659
00:44:43,994 --> 00:44:45,292
De acuerdo.
660
00:44:47,327 --> 00:44:50,530
Muy bien,
esto va a llevar un rato.
661
00:44:51,764 --> 00:44:53,467
Activación completa
de la red láser...
662
00:44:53,567 --> 00:44:55,403
en ocho minutos.
663
00:44:55,503 --> 00:44:57,271
Odio a estos hijos de perra.
664
00:44:57,505 --> 00:44:59,007
¿Oyen eso?
665
00:45:02,410 --> 00:45:04,545
Bienvenidos al Banco Illuminus.
666
00:45:04,645 --> 00:45:07,181
Para el pago tras la
muerte de un ser querido,
667
00:45:07,514 --> 00:45:09,083
por favor, introduzcan su PIN.
668
00:45:09,417 --> 00:45:13,689
PIN. Necesitamos un código PIN.
¿Qué sería eso? Cuatro números.
669
00:45:13,789 --> 00:45:16,349
¿Cuatro números? Sí, de acuerdo.
Estamos buscando cuatro números.
670
00:45:16,958 --> 00:45:19,093
Veamos, ¿hay uno... Mierda.
Todos estos son tres.
671
00:45:19,193 --> 00:45:20,596
"Introduzca el PIN.
Siga las instrucciones.
672
00:45:20,696 --> 00:45:21,896
No olvide tomar el recibo".
673
00:45:21,996 --> 00:45:22,897
"Pago". ¿Maletines?
674
00:45:22,997 --> 00:45:24,437
"Tras la muerte de
un ser querido".
675
00:45:25,399 --> 00:45:27,168
Activación completa
de la red láser...
676
00:45:27,268 --> 00:45:28,769
en siete minutos.
677
00:45:28,869 --> 00:45:30,773
Oye, ven aquí.
Mira esto.
678
00:45:30,873 --> 00:45:32,841
Todas las cajas tienen números,
excepto ésta.
679
00:45:33,273 --> 00:45:36,545
"Sonya".
¿Quién es Sonya?
680
00:45:36,977 --> 00:45:38,279
¡Dios mío!
681
00:45:38,379 --> 00:45:40,848
Dame.
Sólo hay una forma de averiguarlo.
682
00:45:42,415 --> 00:45:43,751
Vamos, vamos.
683
00:45:48,556 --> 00:45:50,826
Rachel, mira, hay algo aquí.
684
00:45:51,458 --> 00:45:54,595
¡Mierda! Mierda, eso está
muy afilado. Estoy sangrando.
685
00:45:54,695 --> 00:45:56,997
Oigan, tenemos una caja con
el nombre "Sonya" en ella
686
00:45:57,231 --> 00:45:58,533
y algunos diamantes afilados.
687
00:45:58,633 --> 00:46:00,835
- ¿Hallaron algo más?
- También tenemos una caja como esa.
688
00:46:00,935 --> 00:46:01,838
Dice "Sonya" en ella.
689
00:46:01,938 --> 00:46:05,039
Y hay dos pilas de
billetes en blanco.
690
00:46:05,272 --> 00:46:06,941
- No sé lo que significa esto.
- Bien.
691
00:46:07,475 --> 00:46:09,043
Activación completa
de la red láser...
692
00:46:09,177 --> 00:46:11,278
en seis minutos.
693
00:46:11,412 --> 00:46:13,972
Diamantes afilados, billetes en blanco
y una chica llamada Sonya.
694
00:46:14,116 --> 00:46:15,650
Nos falta algo aquí.
695
00:46:15,782 --> 00:46:19,053
"Para el pago tras la
muerte de un ser querido"...
696
00:46:19,153 --> 00:46:21,856
Espera. ¿Cómo se llama cuando
te pagan por una muerte?
697
00:46:23,290 --> 00:46:25,827
Dinero sangriento.
Rápido, traigan los billetes aquí.
698
00:46:25,927 --> 00:46:27,495
Quieren que pongamos
sangre en los billetes.
699
00:46:27,595 --> 00:46:29,164
Sí, sí, sí. Sí, sí.
700
00:46:37,871 --> 00:46:39,273
- ¡No!
- ¡Rachel!
701
00:46:40,307 --> 00:46:41,809
¿Rachel?
702
00:46:41,943 --> 00:46:42,877
Rachel.
703
00:46:42,977 --> 00:46:44,579
Oye. ¿Estás bien?
704
00:46:44,912 --> 00:46:46,280
Sí, sí, estoy bien.
705
00:46:46,414 --> 00:46:48,734
- Los mostradores están fuera de los límites.
- De acuerdo.
706
00:46:48,882 --> 00:46:49,884
Sacerdote, trae los billetes.
707
00:46:49,984 --> 00:46:51,904
- ¿Los billetes están bien?
- Sí, este está bien.
708
00:46:52,020 --> 00:46:53,555
Bien. Tráelos aquí.
709
00:46:53,655 --> 00:46:55,689
- Con cuidado.
- Espero que sea suficiente.
710
00:46:55,823 --> 00:46:57,292
Bien. Aquí.
711
00:47:00,060 --> 00:47:02,430
¿Qué es eso?
Bueno.
712
00:47:02,864 --> 00:47:04,298
Está funcionando.
713
00:47:04,398 --> 00:47:07,568
Bien, 0-5-2-6. Inténtalo. Prueba con
0-5-2-6 en el cajero automático.
714
00:47:07,702 --> 00:47:10,772
0-5-2-6.
715
00:47:11,305 --> 00:47:12,640
¡Los relojes!
716
00:47:14,141 --> 00:47:15,876
- ¿Todos vieron eso?
- Han dejado de moverse...
717
00:47:15,976 --> 00:47:17,178
a las 12:09 en Nueva York,
718
00:47:17,278 --> 00:47:19,947
a las 3:02 en Londres,
y a las 12:03 en Shanghai.
719
00:47:20,680 --> 00:47:22,183
¿Cómo nos hará cruzar el suelo?
720
00:47:22,283 --> 00:47:24,084
Esperen.
Tenemos otra pista.
721
00:47:24,418 --> 00:47:26,321
¿Qué es?
722
00:47:26,421 --> 00:47:28,289
"Trazar un rumbo por
las horas del día.
723
00:47:28,423 --> 00:47:30,358
Cuenta los minutos a
cada paso del camino".
724
00:47:30,890 --> 00:47:34,162
Bien, tal vez sean coordenadas como
en el ajedrez. ¿Fila y columna?
725
00:47:34,262 --> 00:47:35,562
No, esperen.
Ya lo veo.
726
00:47:35,796 --> 00:47:37,664
"Traza un rumbo por las horas".
727
00:47:37,798 --> 00:47:40,201
Las doce es recto.
Las tres en punto son a la derecha.
728
00:47:40,301 --> 00:47:42,337
Eso tiene sentido. Así que...
"Cuenta los minutos a cada paso",
729
00:47:42,437 --> 00:47:43,805
debe ser la distancia,
y eso significa...
730
00:47:43,905 --> 00:47:46,740
que las 12:09 es recto,
¿y a nueve pasos?
731
00:47:47,474 --> 00:47:50,110
Activación completa de la
red láser en cinco minutos.
732
00:47:50,344 --> 00:47:51,846
¿Cómo sabemos por dónde empezar?
733
00:47:54,281 --> 00:47:56,650
Esto dice que se empieza por
tres baldosas desde la izquierda.
734
00:47:56,750 --> 00:47:59,888
- ¡Tres baldosas desde la izquierda!
- Al menos, eso creo.
735
00:47:59,988 --> 00:48:02,223
No lo sé. Estamos haciendo
muchas suposiciones aquí.
736
00:48:02,357 --> 00:48:04,058
Tenemos que intentar algo, ¿no?
737
00:48:04,492 --> 00:48:05,861
Esperen, tengo una idea.
738
00:48:05,961 --> 00:48:08,063
¿Qué estás... ¿A dónde vas?
739
00:48:11,131 --> 00:48:13,967
Voy a marcar un rumbo
para el resto de ustedes.
740
00:48:14,101 --> 00:48:15,903
Cuidado, ¿de acuerdo?
741
00:48:24,445 --> 00:48:27,014
De acuerdo.
Ha funcionado. Bien.
742
00:48:27,548 --> 00:48:28,883
Uno.
743
00:48:29,751 --> 00:48:30,751
Dos.
744
00:48:32,420 --> 00:48:34,088
Tres.
745
00:48:34,222 --> 00:48:35,891
- Vamos.
- Lo estás haciendo muy bien.
746
00:48:41,061 --> 00:48:42,462
Bien. Bueno.
747
00:48:42,697 --> 00:48:44,331
- ¿Nueve? Nueve. De acuerdo.
- Son nueve, ¿verdad?
748
00:48:44,431 --> 00:48:47,901
Así que son las 3:02 en Londres, así pues
intenta dos pasos a tu derecha.
749
00:48:57,278 --> 00:48:59,648
Bien, tercer reloj,
Shanghai, 12:03.
750
00:48:59,980 --> 00:49:01,949
Serían tres pasos adelante.
751
00:49:04,485 --> 00:49:05,485
Uno.
752
00:49:06,719 --> 00:49:08,388
Dos.
753
00:49:10,758 --> 00:49:11,926
¡Mierda!
754
00:49:13,427 --> 00:49:14,862
¡Oigan!
Algo se ha abierto por allí.
755
00:49:15,396 --> 00:49:16,698
¡Miren, justo ahí!
756
00:49:18,198 --> 00:49:21,235
Es una cerradura de combinación.
Necesitamos tres números más.
757
00:49:21,369 --> 00:49:22,804
Tres números. Bien.
758
00:49:23,036 --> 00:49:26,006
Oigan,
aquí está pasando algo.
759
00:49:26,239 --> 00:49:27,842
"El dinero hace girar al mundo.
760
00:49:27,942 --> 00:49:30,182
No dejes que se detenga o de
lo contrario, todo acabará".
761
00:49:30,744 --> 00:49:31,979
¿Qué diablos significa eso?
762
00:49:32,079 --> 00:49:34,714
Mierda. ¿Qué número?
763
00:49:35,948 --> 00:49:37,319
¿Los códigos de aquí?
764
00:49:37,419 --> 00:49:40,022
Vamos. ¿Qué es?
765
00:49:40,122 --> 00:49:41,642
Hay cuentas internacionales aquí.
766
00:49:41,888 --> 00:49:43,992
Tokio y Sudáfrica.
¿Tal vez sea eso?
767
00:49:44,092 --> 00:49:47,195
¡Todos los papeles de aquí
tienen malditos números!
768
00:49:48,427 --> 00:49:49,663
Activación completa
de la red láser...
769
00:49:49,763 --> 00:49:53,434
- Mierda.
- ... en tres minutos.
770
00:49:53,568 --> 00:49:57,071
No lo vamos a conseguir. ¡Chicos,
no vamos a llegar a tiempo!
771
00:49:57,305 --> 00:49:58,906
Vamos, ¿qué más hay?
¡Busquen!
772
00:49:59,006 --> 00:50:01,767
Que no cunda el pánico. Sólo tenemos
que seguir buscando, ¿de acuerdo?
773
00:50:01,943 --> 00:50:03,178
Cálmate, ¿de acuerdo?
Sólo...
774
00:50:06,079 --> 00:50:07,079
De acuerdo.
775
00:50:07,182 --> 00:50:08,850
¡Nate!
776
00:50:09,083 --> 00:50:10,986
¿Qué está haciendo?
No, no, no.
777
00:50:11,086 --> 00:50:13,955
- ¡Nate! ¿Qué estás haciendo?
- ¡Para!
778
00:50:14,188 --> 00:50:17,625
- No. Espera. Espera. ¡Mierda!
- ¡Nate! No, no, no.
779
00:50:17,725 --> 00:50:19,928
- ¡Espera! ¿Qué demonios? ¡Para!
- ¡Nate!
780
00:50:20,160 --> 00:50:22,256
Quédate ahí. Quédate ahí.
Sólo quédate ahí.
781
00:50:22,356 --> 00:50:24,098
No sabemos si esas
baldosas sean seguras.
782
00:50:24,531 --> 00:50:25,966
No hemos encontrado ninguna pista.
783
00:50:26,066 --> 00:50:28,702
Así que deja de hacer
lo que estás haciendo.
784
00:50:28,936 --> 00:50:30,938
- ¡Nate!
- ¡No! ¡Para!
785
00:50:31,272 --> 00:50:34,008
- ¡Para! ¡Para!
- ¡Para, por favor!
786
00:50:34,108 --> 00:50:36,376
¡Vas a hacer que nos maten!
Por favor, detente.
787
00:50:36,476 --> 00:50:39,196
Sea lo que sea lo que crees que
estás haciendo, no nos está ayudando.
788
00:50:39,647 --> 00:50:40,748
No pasa nada.
Está funcionando.
789
00:50:40,848 --> 00:50:43,884
Para dos segundos, ¿de acuerdo?
Sólo... ¡No!
790
00:50:47,421 --> 00:50:48,756
Nos va a matar.
791
00:50:48,989 --> 00:50:50,324
Por eso me perdonó Él.
792
00:50:50,958 --> 00:50:51,492
Sé que tienen miedo.
793
00:50:51,592 --> 00:50:54,094
- ¡Para!
- Sé... Sé que tienen miedo.
794
00:50:54,627 --> 00:50:55,463
No tengan miedo.
795
00:50:55,563 --> 00:50:56,831
- ¡No tengo miedo!
- ¡Sólo vas a matarnos!
796
00:50:56,931 --> 00:50:58,800
¡Sólo escúchala!
797
00:50:59,334 --> 00:51:00,935
No necesitas hacer esto,
¿de acuerdo?
798
00:51:06,606 --> 00:51:08,141
¡Zoey! ¡Zoey!
799
00:51:09,945 --> 00:51:11,946
¡Levántenlo!
¡Vamos! ¡Deprisa!
800
00:51:12,079 --> 00:51:13,614
No pasó nada cuando
se golpeó la cabeza.
801
00:51:13,714 --> 00:51:16,483
Tal vez es sólo al final de
los mostradores, lo que es la trampa.
802
00:51:16,718 --> 00:51:18,185
Saquémoslo de las baldosas.
803
00:51:18,718 --> 00:51:21,288
Vamos.
Ayúdame a subirlo.
804
00:51:24,524 --> 00:51:26,059
Con cuidado. ¡Cuidado!
805
00:51:30,831 --> 00:51:32,033
Eso estuvo cerca.
806
00:51:32,566 --> 00:51:33,400
¿Está bien?
807
00:51:33,500 --> 00:51:35,570
Está inconsciente.
Vamos a tener que cargarlo.
808
00:51:35,670 --> 00:51:37,505
¡El Padre listillo quemó
todas las pistas!
809
00:51:37,937 --> 00:51:39,607
Los papeles no eran la respuesta.
Había demasiados.
810
00:51:39,707 --> 00:51:42,227
- ¿Cuál es la pista de nuevo?
- "El dinero hace girar al mundo".
811
00:51:42,443 --> 00:51:43,910
No dejes que se detenga... ".
812
00:51:44,045 --> 00:51:46,247
Esperen.
Tenemos que girar algo.
813
00:51:49,184 --> 00:51:51,385
- Está atascado.
- Intenta girarle en ambos sentidos.
814
00:51:51,485 --> 00:51:53,388
Nunca buscábamos un número.
815
00:51:53,488 --> 00:51:55,489
"No dejes que se detenga".
Que no deje de girar.
816
00:51:56,022 --> 00:51:57,691
- Mierda.
- Lo tengo. Lo tengo.
817
00:51:57,791 --> 00:51:59,793
Tenemos algo.
818
00:51:59,927 --> 00:52:02,462
Es un gráfico, una transparencia.
Tienes que ponerla contra algo.
819
00:52:02,562 --> 00:52:04,322
Tal vez vaya sobre el mapa.
Lánzala para acá.
820
00:52:04,631 --> 00:52:06,868
Activación completa de la
red láser en un minuto.
821
00:52:06,968 --> 00:52:09,170
¡Nos estamos quedando sin tiempo!
¡Lánzala!
822
00:52:09,270 --> 00:52:12,106
- La lanzaré.
- Tienes que lanzarla.
823
00:52:12,206 --> 00:52:15,575
- ¡Tírala! ¡Deprisa! ¡Andando!
- ¡Adelante! ¡Ya la tienes!
824
00:52:18,979 --> 00:52:20,916
Bien.
Bueno, de acuerdo.
825
00:52:21,048 --> 00:52:23,117
De acuerdo.
Vayan y yo les guiaré a la salida.
826
00:52:23,217 --> 00:52:24,585
¿Qué?
No me iré sin ti.
827
00:52:24,685 --> 00:52:26,877
¡Necesitamos ayuda
para cargar al elegido!
828
00:52:26,977 --> 00:52:27,754
Sólo vete.
829
00:52:27,854 --> 00:52:29,155
De prisa.
Tenemos que salir.
830
00:52:29,589 --> 00:52:30,624
Mierda.
831
00:52:33,962 --> 00:52:35,597
- Tengo las paletas.
- Aquí.
832
00:52:35,830 --> 00:52:38,199
Lo tengo, lo tengo.
Cuidado, cuidado.
833
00:52:40,500 --> 00:52:44,104
- ¿Seguros que necesitamos a este imbécil?
- Toma dos baldosas a la izquierda.
834
00:52:44,539 --> 00:52:45,738
Uno, dos.
835
00:52:46,072 --> 00:52:47,074
Te dejaremos un camino.
836
00:52:47,174 --> 00:52:49,410
Bien.
Seis baldosas en línea recta.
837
00:52:51,211 --> 00:52:53,547
Dos baldosas en diagonal
hacia la derecha.
838
00:52:53,680 --> 00:52:55,650
Uno, dos.
839
00:52:55,784 --> 00:52:57,792
Muy bien. Dos baldosas en diagonal
hacia la izquierda.
840
00:52:57,892 --> 00:52:59,887
- Activación completa de la red láser...
- Uno, dos.
841
00:52:59,987 --> 00:53:02,522
...en diez, nueve, ocho,
siete, seis, cinco...
842
00:53:02,622 --> 00:53:04,592
Y luego en línea
recta hasta el final.
843
00:53:04,726 --> 00:53:08,729
...cuatro, tres, dos, uno.
844
00:53:24,946 --> 00:53:26,612
Mierda.
845
00:53:38,025 --> 00:53:40,495
Despierta. Despierta.
¡Despierta! Vamos.
846
00:53:40,627 --> 00:53:41,529
- ¿Qué ha pasado?
- ¿Qué pasó?
847
00:53:41,629 --> 00:53:43,030
Casi perdemos a Zoey ahí fuera,
848
00:53:43,163 --> 00:53:46,033
eso es lo que pasó.
¿Te gusta ser estúpido y egoísta?
849
00:53:46,133 --> 00:53:49,536
- De acuerdo, lo siento. Lo siento.
- ¿Es eso lo que te gusta?
850
00:53:49,869 --> 00:53:51,738
¡Ben, Ben, Ben!
¡Detente!
851
00:53:51,838 --> 00:53:54,608
De acuerdo, ¡basta!
¡Sólo estaba tratando de ayudarnos!
852
00:53:58,010 --> 00:53:59,980
Gracias.
853
00:54:00,448 --> 00:54:02,783
Por sacarnos de ahí.
854
00:54:03,017 --> 00:54:05,253
Sí, no te preocupes.
855
00:54:09,691 --> 00:54:10,825
¿Qué está pasando?
856
00:54:10,958 --> 00:54:12,927
¡Se va a colapsar!
857
00:54:13,159 --> 00:54:15,696
¡Todo el mundo a correr!
¡Corran!
858
00:54:15,796 --> 00:54:16,796
- ¡Vamos!
- ¡Corran!
859
00:54:16,930 --> 00:54:18,131
¡Dense prisa!
860
00:54:18,266 --> 00:54:19,733
- ¡Salgamos de aquí!
- ¡Vamos, vamos, vamos!
861
00:54:19,833 --> 00:54:21,299
¡Apúrense!
862
00:54:32,981 --> 00:54:34,348
Bueno, eso es impresionante.
863
00:54:43,825 --> 00:54:45,359
Un 360 de cambio completo.
864
00:54:45,459 --> 00:54:47,328
Hicieron algo así
en nuestro juego.
865
00:54:47,461 --> 00:54:48,863
El nuestro también.
866
00:54:48,997 --> 00:54:51,499
Esto es una mierda
del siguiente nivel.
867
00:54:52,933 --> 00:54:54,968
Cien dólares a que
intentarán ahogarnos.
868
00:54:55,068 --> 00:54:56,871
No, ¿estás bromeando?
Mira toda esta arena.
869
00:54:57,303 --> 00:54:59,272
Definitivamente son
minas terrestres.
870
00:55:03,277 --> 00:55:06,280
Miren esto. Es una cámara
Polaroid y dice algo.
871
00:55:07,648 --> 00:55:09,716
- ¿Qué dice eso?
- "Durará más".
872
00:55:09,816 --> 00:55:11,584
Es como la frase.
873
00:55:11,818 --> 00:55:14,221
Supongo que habrá
que sacar una foto.
874
00:55:24,998 --> 00:55:27,767
¿Qué...
¿Cuál es el punto de esto?
875
00:55:28,002 --> 00:55:31,371
- Parece una postal, ¿verdad?
- Sí, como un recuerdo.
876
00:55:32,605 --> 00:55:34,175
Hay algo escrito en
el reverso de la foto.
877
00:55:34,275 --> 00:55:36,309
Dice: "Echa el ancla en la
Bahía del Reloj de Arena".
878
00:55:36,409 --> 00:55:39,546
Ese es el nombre que aparece en la
valla publicitaria detrás de nosotros.
879
00:55:40,080 --> 00:55:41,481
Es sólo la sala.
880
00:55:41,581 --> 00:55:43,584
Sí, pero, no, miren al horizonte.
881
00:55:43,684 --> 00:55:46,454
Hay un pequeño bote
que no está en la pared.
882
00:55:46,786 --> 00:55:50,124
Así que estamos buscando algo
náutico. ¿Tal vez un ancla?
883
00:55:50,224 --> 00:55:51,825
Posiblemente rodeada
de minas terrestres.
884
00:55:52,059 --> 00:55:53,660
¿Quieres dejar de decir eso?
885
00:55:53,760 --> 00:55:55,896
¿Podemos tener cuidado
con dónde pisamos?
886
00:55:56,130 --> 00:55:57,932
Voy a revisar junto al muelle.
887
00:55:58,066 --> 00:55:59,867
La salida tiene que
estar en esta choza.
888
00:55:59,999 --> 00:56:03,737
¿La X marca el lugar?
No lo sé.
889
00:56:04,171 --> 00:56:06,873
Apuesto a que ese refri
es nuestra salida.
890
00:56:11,813 --> 00:56:13,648
¿Aún crees que las
salas están conectadas?
891
00:56:13,748 --> 00:56:16,651
La bolsa de playa en el tren,
el nombre de Sonya en el Banco,
892
00:56:16,751 --> 00:56:18,785
incluso las paredes que cambiaron,
como acaban de hacerlo,
893
00:56:18,885 --> 00:56:20,754
parece que todo estuviera conectado,
894
00:56:20,854 --> 00:56:22,689
como si se estuviera contando
una historia. Yo sólo...
895
00:56:22,789 --> 00:56:25,994
No lo sé.
No parece que sea sobre nosotros.
896
00:56:27,326 --> 00:56:29,329
¡S.O.S.!
¡Nuestro barco se está hundiendo!
897
00:56:29,429 --> 00:56:30,898
Tengo una extraña
llamada de auxilio aquí.
898
00:56:30,998 --> 00:56:32,799
Sí y yo tengo una
nave en una botella.
899
00:56:32,932 --> 00:56:35,302
Una nave en una botella.
Voy a comprobar esta nevera.
900
00:56:35,436 --> 00:56:37,238
Veamos qué hay detrás
de la puerta número...
901
00:56:43,745 --> 00:56:46,614
Zoey. Ahora sabemos
para qué es esa ancla.
902
00:56:46,947 --> 00:56:49,449
Hay un telescopio en la
parte superior del faro.
903
00:56:49,549 --> 00:56:51,029
Creo que he encontrado
nuestro bote.
904
00:56:54,956 --> 00:56:56,923
¿"Amor Ciego"?
¿Como la canción de Bon Jovi?
905
00:56:57,057 --> 00:56:59,293
Chicos, Ben lo ha descubierto.
906
00:56:59,425 --> 00:57:01,762
Minos es Bon Jovi.
907
00:57:03,396 --> 00:57:04,966
Muy graciosa.
908
00:57:05,066 --> 00:57:07,668
- Busquemos un ancla.
- Cuidado, chicos.
909
00:57:08,102 --> 00:57:10,404
En serio,
¿cómo nos hemos perdido esto?
910
00:57:11,672 --> 00:57:13,874
Yo sólo...
No veo nada aquí abajo.
911
00:57:13,974 --> 00:57:15,976
Es sólo una red.
912
00:57:16,210 --> 00:57:17,744
Aquí no hay nada.
913
00:57:20,813 --> 00:57:22,582
¿Qué...
914
00:57:22,682 --> 00:57:24,552
Esto tiene que
conectarse con algo.
915
00:57:24,684 --> 00:57:25,987
Esperen, esperen, miren.
916
00:57:28,155 --> 00:57:29,457
Es un detector de metales.
917
00:57:32,627 --> 00:57:33,994
¿Funciona?
918
00:57:34,527 --> 00:57:36,529
Sí.
919
00:57:36,663 --> 00:57:38,232
- ¿Por qué sigue en mi cara?
- Déjame intentarlo.
920
00:57:38,332 --> 00:57:40,934
- Lo siento. Ten.
- Déjame verlo. Gracias.
921
00:57:41,468 --> 00:57:43,903
Mi papá encontró una vez un
dólar de plata, con uno de estos.
922
00:57:44,003 --> 00:57:45,973
Valió un dólar.
923
00:57:48,309 --> 00:57:50,344
- Aquí no hay nada.
- ¿Qué hay con esta gente?
924
00:57:50,444 --> 00:57:52,314
¿Con estos maniquíes locos?
925
00:57:59,086 --> 00:58:00,988
Será bajo la arena.
926
00:58:11,865 --> 00:58:14,368
- ¿Has oído eso?
- Sí.
927
00:58:14,468 --> 00:58:15,603
Hay algo.
928
00:58:16,971 --> 00:58:18,873
¿Sigues pensando en
minas terrestres?
929
00:58:19,206 --> 00:58:20,206
Suave y fácil.
930
00:58:24,812 --> 00:58:26,080
- Aquí.
- Sí.
931
00:58:26,514 --> 00:58:28,349
Zoey,
¿podrías traer algunas palas?
932
00:58:28,581 --> 00:58:30,150
- Sí.
- Hemos encontrado algo.
933
00:58:36,256 --> 00:58:37,657
Siento algo.
934
00:58:37,991 --> 00:58:39,360
Dejen las palas.
935
00:58:40,294 --> 00:58:42,497
Vamos.
936
00:58:42,829 --> 00:58:44,465
- ¡El ancla!
- Es el ancla.
937
00:58:47,534 --> 00:58:50,537
- ¿La tienes?
- Llevémosla a la puerta.
938
00:58:52,206 --> 00:58:54,475
- Mierda. Eso no es bueno.
- Está atada.
939
00:58:54,575 --> 00:58:56,610
- Está atascada.
- ¡Tiren!
940
00:58:56,744 --> 00:58:58,913
- Todos juntos.
- Ayúdenme a agarrarla.
941
00:58:59,013 --> 00:59:00,148
¡Vamos!
942
00:59:01,481 --> 00:59:03,251
¡Tiren! ¡Continúen!
943
00:59:04,651 --> 00:59:07,088
Está conectada a algo.
944
00:59:07,220 --> 00:59:09,089
- ¿Qué ha pasado?
- Algo está pasando.
945
00:59:09,189 --> 00:59:10,589
- ¿Oyen eso?
- ¿Qué está ocurriendo?
946
00:59:10,858 --> 00:59:12,192
- Hay algo bajo la arena.
- ¿Chicos?
947
00:59:12,292 --> 00:59:13,828
¿Qué demonios es eso?
948
00:59:16,130 --> 00:59:17,399
¿A dónde se ha ido?
949
00:59:17,499 --> 00:59:19,100
- Esto no puede ser bueno.
- ¡El ancla!
950
00:59:22,197 --> 00:59:23,197
¡Dame la mano!
951
00:59:23,603 --> 00:59:24,904
¡Oigan!
¡Sáquenme de aquí!
952
00:59:25,039 --> 00:59:26,573
¡Agárrenlo! ¡Agárrenlo!
953
00:59:31,078 --> 00:59:32,212
¡Nos hundimos!
954
00:59:32,312 --> 00:59:34,382
- ¡Sal!
- ¡Me está arrastrando hacia abajo!
955
00:59:34,515 --> 00:59:35,883
¡Agarra mi brazo!
¡Agarra!
956
00:59:36,117 --> 00:59:37,418
¡Tiene mis piernas!
957
00:59:37,550 --> 00:59:39,253
¡No podemos acercarnos más!
958
00:59:39,387 --> 00:59:41,823
- ¡Alcanza! ¡Deprisa!
- ¡Ayúdenme!
959
00:59:42,156 --> 00:59:43,190
¡Agarra su mano!
960
00:59:44,692 --> 00:59:45,660
¡Vamos!
961
00:59:45,760 --> 00:59:47,428
- Vamos, ¡detente!
- ¡Rachel!
962
00:59:47,961 --> 00:59:50,264
¡Necesitamos algo!
Necesitamos algo para jalarla.
963
00:59:50,364 --> 00:59:52,366
- ¡Deja de moverte!
- Voy a buscar el salvavidas.
964
00:59:53,901 --> 00:59:55,502
Vamos.
965
00:59:56,937 --> 00:59:58,404
¡Rachel!
966
00:59:58,504 --> 01:00:01,408
- ¡No!
- ¡Rachel! ¡Mierda!
967
01:00:04,477 --> 01:00:05,578
Dame la cuerda.
968
01:00:05,678 --> 01:00:07,114
No vas a bajar ahí.
969
01:00:07,214 --> 01:00:08,949
¿Qué estás haciendo?
Se ha ido.
970
01:00:09,081 --> 01:00:11,384
- ¡Escucha!
- Sostén esto, ¿de acuerdo? Sostén esto.
971
01:00:11,484 --> 01:00:14,720
- ¡No vas a ir! - ¡Escuchen!
Tengo que hacer esto, ¿de acuerdo?
972
01:00:14,954 --> 01:00:16,923
Nate, estás loco.
¡Para! ¡Detente!
973
01:00:17,057 --> 01:00:19,626
¡Sujétenlo! ¡Sujétenlo!
974
01:00:21,429 --> 01:00:22,695
¡Sujétenlo bien!
975
01:00:27,166 --> 01:00:28,937
¡Rachel!
Rachel, ¿estás bien?
976
01:00:29,037 --> 01:00:31,071
Sal de ahí.
¡Puedes hacerlo!
977
01:00:31,305 --> 01:00:33,841
- ¡Rachel! ¡Rachel! ¡Agarra la cuerda!
- ¡Andando!
978
01:00:34,174 --> 01:00:36,744
- ¡Puedes hacerlo!
- Levántate. ¡Aguanta!
979
01:00:37,945 --> 01:00:39,647
¡Vamos! ¡Agárrala!
980
01:00:41,214 --> 01:00:43,817
Bien. Muy bien.
981
01:00:43,917 --> 01:00:44,952
¡Vamos, Nate!
982
01:00:45,284 --> 01:00:46,553
¡Nate!
983
01:00:46,653 --> 01:00:48,723
¡Nate! ¡Vamos!
¡Sube por la cuerda!
984
01:00:48,823 --> 01:00:49,958
¡Vamos! ¡Nate!
985
01:00:50,491 --> 01:00:52,760
¡Vamos! ¡Sube por la cuerda!
¡Vamos!
986
01:00:52,860 --> 01:00:54,829
¡No!
987
01:00:55,061 --> 01:00:57,498
- ¡Tenemos que ayudarlo! ¡Tenemos que hacerlo!
- ¡La cuerda se ha ido!
988
01:00:57,598 --> 01:00:59,066
Me ha salvado.
¡Tenemos que salvarlo!
989
01:00:59,166 --> 01:01:00,600
- ¡Trae el ancla!
- ¡Rachel!
990
01:01:00,700 --> 01:01:02,869
No podemos ayudarle.
991
01:01:03,003 --> 01:01:06,072
¡Deprisa!
Se va a hundir esto también.
992
01:01:06,206 --> 01:01:08,574
Deprisa, se está hundiendo.
993
01:01:08,709 --> 01:01:10,344
- ¡Vamos, vamos!
- Bien.
994
01:01:10,976 --> 01:01:13,313
Rachel, vamos, ¡andando!
995
01:01:13,413 --> 01:01:14,915
Rachel, vamos.
¡Se ha ido!
996
01:01:15,015 --> 01:01:17,652
¡No hay nada que podamos hacer!
¡Tenemos que salir de aquí!
997
01:01:20,220 --> 01:01:21,521
"Buen viaje".
998
01:01:25,391 --> 01:01:27,327
Chicos,
creo que esta es nuestra salida.
999
01:01:28,829 --> 01:01:31,198
El refri está desenchufado. He encontrado
el cable de alimentación.
1000
01:01:31,298 --> 01:01:32,858
Tal vez si encontramos
el otro extremo,
1001
01:01:33,099 --> 01:01:34,901
lo enchufamos,
lo abrimos y salimos.
1002
01:01:35,001 --> 01:01:36,269
Sí. Bien.
1003
01:01:40,973 --> 01:01:44,211
El interruptor de la luz,
se parece al faro de la postal.
1004
01:01:44,445 --> 01:01:46,414
Tiene que haber una conexión.
1005
01:01:48,182 --> 01:01:50,551
- Valdría la pena intentarlo.
- Porque no pasa nada malo...
1006
01:01:50,651 --> 01:01:53,486
- cuando tocamos las cosas.
- ¡Hazlo! Tenemos que movernos.
1007
01:01:54,520 --> 01:01:55,289
¡Mierda!
1008
01:01:55,389 --> 01:01:56,891
Sujétense.
1009
01:02:00,593 --> 01:02:01,228
Si no encontramos la salida,
1010
01:02:01,328 --> 01:02:03,230
todo esto se irá a pique.
1011
01:02:09,670 --> 01:02:12,907
¡Miren! Miren al faro.
Ahora tiene una escalera.
1012
01:02:13,841 --> 01:02:15,109
De acuerdo.
Yo voy a revisarla.
1013
01:02:15,209 --> 01:02:16,509
Voy contigo.
1014
01:02:16,843 --> 01:02:19,445
- ¡Mierda!
- Ayúdales a ellos, por si yo me equivoco.
1015
01:02:19,679 --> 01:02:20,613
Sí, de acuerdo.
1016
01:02:20,713 --> 01:02:22,082
La madera está
bloqueando la salida.
1017
01:02:22,182 --> 01:02:23,885
- ¡Mierda! ¡Sácala!
- ¡Despejen el camino!
1018
01:02:30,291 --> 01:02:32,093
Cuidado.
1019
01:02:35,561 --> 01:02:36,863
¡Despejen el camino!
1020
01:02:45,238 --> 01:02:47,507
La luz, ¡se ha parado!
1021
01:02:47,641 --> 01:02:48,809
"No puedo verte".
1022
01:02:49,143 --> 01:02:50,911
La puerta está despejada.
¿Has encontrado algo?
1023
01:02:51,011 --> 01:02:51,911
Hay un mensaje en el cartel,
1024
01:02:52,011 --> 01:02:53,813
y dice: "No puedo verte".
1025
01:02:54,247 --> 01:02:56,884
Pero "ver es mar",
deletreado S-E-A.
1026
01:02:57,017 --> 01:02:59,453
- No sé.
- Baja. Lo resolveremos.
1027
01:02:59,886 --> 01:03:02,790
La pista es: "No puedo verte",
como SEA, deletreado S-E-A.
1028
01:03:02,922 --> 01:03:04,158
- ¿S-E-A?
- ¡S-E-A!
1029
01:03:04,290 --> 01:03:06,826
- Bien.
- ¡Voy a revisar el bote!
1030
01:03:10,997 --> 01:03:12,333
¿Qué...
1031
01:03:14,935 --> 01:03:16,370
¡No! ¡No!
1032
01:03:17,102 --> 01:03:18,538
¿"No puedo verte"?
1033
01:03:18,638 --> 01:03:21,808
- No sé.
- ¿Sal de mar? No lo sé.
1034
01:03:23,610 --> 01:03:26,347
Bien. Veamos.
"No puedo... No puedo verte".
1035
01:03:32,284 --> 01:03:34,520
¡Vamos!
"No puedo verte".
1036
01:03:35,856 --> 01:03:38,258
¡Tal vez tenga algo que ver
con los ojos! ¿Qué significa?
1037
01:03:38,392 --> 01:03:40,861
No los globos oculares de alguien.
No se puede abrir un refri...
1038
01:03:40,961 --> 01:03:42,162
con los ojos de alguien.
1039
01:03:42,496 --> 01:03:43,631
Bien.
1040
01:03:49,670 --> 01:03:51,704
¡Mierda!
1041
01:03:59,747 --> 01:04:02,984
"Amor Ciego" y "no puedo verte".
Espera.
1042
01:04:04,718 --> 01:04:05,718
El maniquí.
1043
01:04:07,087 --> 01:04:09,056
Sí, ¡es el maniquí!
1044
01:04:11,992 --> 01:04:13,227
¡Mierda!
1045
01:04:13,360 --> 01:04:16,497
Vamos.
1046
01:04:18,068 --> 01:04:19,068
¡Dios!
1047
01:04:19,465 --> 01:04:21,568
¡Mierda, sí!
¡Lo tengo!
1048
01:04:24,405 --> 01:04:25,738
Mierda.
1049
01:04:26,072 --> 01:04:27,575
Zoey, ¡tengo el enchufe!
1050
01:04:27,675 --> 01:04:29,877
¡No, Ben,
creo que esta es otra salida!
1051
01:04:29,977 --> 01:04:31,479
Toma.
¡Tómalo! ¡Tómalo!
1052
01:04:39,186 --> 01:04:41,655
¡Ha funcionado!
Ben, ve a buscar a Zoey.
1053
01:04:41,787 --> 01:04:43,456
¡Zoey, tenemos la puerta abierta!
¡Vamos!
1054
01:04:43,590 --> 01:04:45,793
He encontrado una salida.
1055
01:04:46,127 --> 01:04:47,761
¡Esto podría ser una
salida del juego!
1056
01:04:47,893 --> 01:04:50,296
¡Esperen, esperen, esperen!
Zoey ya encontró otra salida.
1057
01:04:50,429 --> 01:04:52,265
¿De qué estás hablando,
ella encontró otra manera?
1058
01:04:52,365 --> 01:04:55,735
- ¡Esta es la salida! ¡Vamos!
- ¿Qué demonios está haciendo?
1059
01:04:55,968 --> 01:04:57,304
¡No me están escuchando!
1060
01:04:57,404 --> 01:04:58,964
¡Tenemos que irnos!
¡No tenemos tiempo!
1061
01:04:59,106 --> 01:05:00,706
¡Toda la sala
se está derrumbando!
1062
01:05:00,874 --> 01:05:02,976
- Vamos, ¡esta es la salida!
- Si seguimos jugando,
1063
01:05:03,110 --> 01:05:04,744
¿cuántos de nosotros moriremos,
antes de que esto termine?
1064
01:05:04,844 --> 01:05:05,914
No sabemos a dónde
va a llevar eso.
1065
01:05:06,014 --> 01:05:07,848
¡Tenemos que salir por aquí!
¡Esta es la salida!
1066
01:05:07,948 --> 01:05:09,416
Aunque ganes,
¿qué te hace pensar...
1067
01:05:09,516 --> 01:05:12,653
- que te van a dejar ir libre?
- Rachel. Vamos.
1068
01:05:12,753 --> 01:05:16,823
Tienes que confiar en ella. Me ha
salvado la vida. ¡Apúrate, vamos!
1069
01:05:16,956 --> 01:05:18,625
- Sí. De acuerdo.
- Espera... ¡Rachel!
1070
01:05:18,725 --> 01:05:20,085
- Sí. ¡Ve, ve, ve!
- ¡Ben!
1071
01:05:20,394 --> 01:05:22,162
¡No se puede engañar al juego!
1072
01:05:22,295 --> 01:05:25,766
Brianna, ¡vamos! Mierda.
¡Vamos! ¡No tenemos tiempo!
1073
01:05:25,866 --> 01:05:27,101
- ¡Deprisa, Rachel!
- ¡Ya voy!
1074
01:05:28,034 --> 01:05:29,869
Brianna, ¡vamos!
1075
01:05:32,173 --> 01:05:34,875
- ¡Dios mío!
- Vamos.
1076
01:05:35,308 --> 01:05:38,112
¿Qué esperas? ¡Deprisa!
1077
01:05:38,212 --> 01:05:39,346
- Vamos.
- Ya voy.
1078
01:05:39,446 --> 01:05:40,580
- Vamos.
- ¡Ya voy!
1079
01:05:40,714 --> 01:05:42,816
Brianna, ¡vámonos!
¡Vamos!
1080
01:05:45,318 --> 01:05:46,620
Vamos, ¡date prisa!
1081
01:05:46,753 --> 01:05:48,722
- Brianna, ¡vamos!
- Mierda. Mierda.
1082
01:05:51,358 --> 01:05:53,392
Brianna, ¡vamos!
1083
01:05:53,626 --> 01:05:55,829
¡Deprisa!
¡Nos estamos hundiendo!
1084
01:06:01,502 --> 01:06:02,770
- De acuerdo.
- Date prisa.
1085
01:06:03,002 --> 01:06:04,470
Vamos. Bien, bien.
1086
01:06:04,704 --> 01:06:06,307
Entra tú primero.
Sí, lo tengo.
1087
01:06:14,546 --> 01:06:15,615
Mierda.
1088
01:06:18,786 --> 01:06:19,718
¡Apurate!
1089
01:06:19,818 --> 01:06:20,920
Sube, Ben.
Sube.
1090
01:06:21,253 --> 01:06:22,422
¡Vamos! ¡Andando!
1091
01:06:25,525 --> 01:06:28,395
¡Ben!
1092
01:06:29,750 --> 01:06:31,810
No... ¡No!
1093
01:06:34,166 --> 01:06:35,302
¡Vamos, vamos!
¡Andando!
1094
01:06:35,536 --> 01:06:37,837
- ¡No lo voy a conseguir!
- Lo tienes, tú puedes.
1095
01:06:38,171 --> 01:06:39,372
¡Sólo consigue salir con vida!
1096
01:06:39,472 --> 01:06:40,840
- ¡Vamos!
- Vamos.
1097
01:06:41,774 --> 01:06:43,643
¡Ben! ¡No!
1098
01:06:43,743 --> 01:06:44,644
¡Ben!
1099
01:06:44,744 --> 01:06:46,513
¡No, no, no, no, no!
1100
01:06:49,782 --> 01:06:51,152
¡Tenemos que irnos ya!
1101
01:06:52,753 --> 01:06:54,287
¡Zoey!
1102
01:06:54,521 --> 01:06:56,523
¡No, no, no!
1103
01:06:56,657 --> 01:06:58,591
...tiendo a tener esta
extraña cosa de la lealtad...
1104
01:06:58,691 --> 01:07:00,760
para con la gente que
me salva la vida.
1105
01:07:03,764 --> 01:07:07,133
Zoey, vamos.
Tienes que dejarlo. Vamos.
1106
01:07:07,267 --> 01:07:08,468
Zoey, ¡se está hundiendo!
¡Vamos!
1107
01:07:08,568 --> 01:07:10,304
¡No hagas esto, Zoey!
1108
01:07:10,636 --> 01:07:12,171
Vamos.
¡Dame tu mano!
1109
01:07:12,271 --> 01:07:14,007
¡Vamos, dame la mano!
1110
01:07:44,171 --> 01:07:45,806
Es seguro. Vamos.
1111
01:07:51,846 --> 01:07:54,680
Debería haber ido por
el camino que él quería.
1112
01:07:54,814 --> 01:07:56,316
Y Ben todavía estaría vivo.
1113
01:07:59,184 --> 01:08:01,220
Lo perdí.
1114
01:08:01,320 --> 01:08:02,956
Era mi mejor amigo.
1115
01:08:03,688 --> 01:08:05,991
Murió por mi culpa.
1116
01:08:06,659 --> 01:08:08,994
Lo perdí.
Él ni siquiera quería...
1117
01:08:09,428 --> 01:08:11,397
No quería volver.
1118
01:08:12,733 --> 01:08:15,200
La culpa es mía.
Es mi culpa.
1119
01:08:15,334 --> 01:08:17,070
Zoey, no hagas esto.
1120
01:08:19,239 --> 01:08:21,341
La culpa es de Minos.
1121
01:08:21,675 --> 01:08:22,842
Ellos hicieron esto.
1122
01:08:23,075 --> 01:08:25,445
No,
yo elegí volver al juego.
1123
01:08:25,545 --> 01:08:27,014
Yo no lo hice.
1124
01:08:27,146 --> 01:08:30,449
Quiero decir, Brianna no lo hizo.
Nate no lo hizo.
1125
01:08:30,883 --> 01:08:33,419
Les habrían encontrado a ti
y a Ben de una forma u otra.
1126
01:08:33,519 --> 01:08:35,621
Ya lo sabes.
1127
01:08:35,856 --> 01:08:37,023
Y tenías razón.
1128
01:08:37,123 --> 01:08:39,658
Nunca van a parar a
menos que los detengamos.
1129
01:08:39,793 --> 01:08:41,529
Todavía tienes tu teléfono,
¿verdad?
1130
01:08:41,629 --> 01:08:43,196
Con el video del tren.
1131
01:08:43,430 --> 01:08:46,132
¿Qué importa?
Eso no demuestra nada.
1132
01:08:46,365 --> 01:08:49,101
- No demuestra nada.
- Es más de lo que teníamos antes.
1133
01:08:49,435 --> 01:08:50,870
¿No es así?
1134
01:08:51,805 --> 01:08:53,907
Mira.
1135
01:08:54,039 --> 01:08:58,211
Todos pasaron por un
Infierno en sus juegos.
1136
01:08:58,843 --> 01:09:02,115
Yo nací con una microdeleción
en uno de mis genes.
1137
01:09:02,215 --> 01:09:05,619
Afecta a mis sensaciones.
No puedo sentir el dolor físico.
1138
01:09:08,154 --> 01:09:10,255
Imagínate...
1139
01:09:10,390 --> 01:09:12,107
los tipos de rompecabezas
que se le ocurrieron...
1140
01:09:12,207 --> 01:09:14,994
a Minos, son para los
fanáticos del dolor.
1141
01:09:15,094 --> 01:09:17,062
Te estás defendiendo.
1142
01:09:17,297 --> 01:09:19,066
Estás haciendo lo correcto.
1143
01:09:22,002 --> 01:09:24,305
Tenemos que irnos.
Vamos.
1144
01:09:30,276 --> 01:09:32,412
Rach, ¿tú...
1145
01:09:35,082 --> 01:09:36,082
¿Oyes eso?
1146
01:09:38,417 --> 01:09:40,754
Oye, hay algo por allí.
1147
01:09:48,462 --> 01:09:50,030
¡Dios mío!
1148
01:10:02,574 --> 01:10:03,574
¡Taxi!
1149
01:10:06,880 --> 01:10:07,880
Lo hemos conseguido.
1150
01:10:13,453 --> 01:10:16,323
Estamos afuera.
Vamos. Vamos.
1151
01:10:16,457 --> 01:10:17,490
Ya estamos fuera.
1152
01:10:18,859 --> 01:10:20,660
¡Dios mío!
Estamos afuera.
1153
01:10:22,762 --> 01:10:26,232
¡Esperen!
¡No dejen que se cierre eso!
1154
01:10:31,270 --> 01:10:32,806
No lo entiendo.
1155
01:10:32,906 --> 01:10:34,674
¿Qué está pasando?
1156
01:10:34,908 --> 01:10:36,410
Todavía seguimos en el juego.
1157
01:10:37,410 --> 01:10:39,613
No, no, no.
1158
01:10:42,949 --> 01:10:45,985
¡Dios mío!
¿Qué te han hecho?
1159
01:10:48,455 --> 01:10:50,890
Es ácido. Cuando el temporizador
se agota, llueve ácido.
1160
01:10:50,990 --> 01:10:53,025
- ¿Ácido? ¿Qué?
- Tenemos que darnos prisa.
1161
01:10:53,159 --> 01:10:54,994
Tenemos que encontrar
las llaves de la bodega.
1162
01:10:55,328 --> 01:10:56,463
Si pudiéramos atravesar
esta cerradura,
1163
01:10:56,563 --> 01:10:57,864
creo que sería la salida.
1164
01:10:59,098 --> 01:11:00,199
26 de mayo.
1165
01:11:00,299 --> 01:11:02,368
Es 0-5-2-6 de nuevo,
pero necesitamos una llave.
1166
01:11:02,468 --> 01:11:04,304
No,
pero ella ya sostiene una llave.
1167
01:11:04,638 --> 01:11:06,671
Sí,
pero ¿cómo nos ayuda eso?
1168
01:11:06,805 --> 01:11:08,540
- Nos queda un minuto.
- Esperen.
1169
01:11:08,640 --> 01:11:10,010
"Siempre estaré velando por ti"
1170
01:11:10,110 --> 01:11:11,945
y ella es un ángel, ¿verdad?
Esperen.
1171
01:11:12,278 --> 01:11:15,181
Hay una nube sobre ella, así que
la escalamos, ¿no? ¡La escalamos!
1172
01:11:15,315 --> 01:11:17,383
¡Hay una escalera en la
salida de incendios!
1173
01:11:17,483 --> 01:11:18,885
Bien, la subiré.
1174
01:11:26,091 --> 01:11:28,995
- Bri, ¿ves algo?
- ¿Por qué hay tantas plantas aquí?
1175
01:11:29,095 --> 01:11:30,896
Hay tantas plantas.
1176
01:11:31,330 --> 01:11:32,398
Vamos, vamos.
1177
01:11:34,266 --> 01:11:36,386
¡He encontrado una llave!
Está pegada a la barandilla.
1178
01:11:36,802 --> 01:11:39,606
¡Deprisa!
¡Sólo nos quedan 30 segundos!
1179
01:11:39,706 --> 01:11:42,341
- Vamos, Brianna. ¡Puedes hacerlo!
- ¡La tengo, la tengo!
1180
01:11:42,675 --> 01:11:45,579
- ¡Aquí, atrapa!
- ¡La tengo!
1181
01:11:45,679 --> 01:11:46,947
Bien, inténtalo.
¡Vamos, vamos!
1182
01:11:47,079 --> 01:11:48,181
¡Deprisa! ¡Baja aquí!
1183
01:11:48,281 --> 01:11:49,917
¡Está a punto de llover otra vez!
1184
01:11:50,549 --> 01:11:51,985
Bien.
1185
01:11:52,618 --> 01:11:53,719
De acuerdo.
1186
01:11:53,819 --> 01:11:54,921
¡Levanten!
1187
01:11:56,989 --> 01:11:58,559
¡Deprisa!
¡Levanten la puerta!
1188
01:11:59,091 --> 01:12:00,993
Es otra puerta cerrada.
1189
01:12:25,318 --> 01:12:27,587
La lluvia ha cesado.
Han reiniciado el temporizador.
1190
01:12:28,515 --> 01:12:29,963
Esperen.
1191
01:12:31,316 --> 01:12:32,690
NOTICIAS DE ÚLTIMA HORA
1192
01:12:33,892 --> 01:12:36,061
Los activistas de la
conservación, han comenzado...
1193
01:12:36,194 --> 01:12:38,764
una reacción en cadena
por toda la ciudad.
1194
01:12:39,198 --> 01:12:40,699
Con el aumento del costo del agua,
1195
01:12:40,799 --> 01:12:44,436
los residentes están recurriendo a
la recogida urbana de agua de lluvia.
1196
01:12:44,671 --> 01:12:45,671
Recogida de agua.
1197
01:12:47,172 --> 01:12:48,474
Quieren que recojamos la lluvia.
1198
01:12:48,574 --> 01:12:50,243
Activistas de la conservación...
1199
01:12:50,577 --> 01:12:52,346
- Otro toldo cayó.
- ... han comenzado...
1200
01:12:52,446 --> 01:12:53,947
una reacción en cadena
por toda la ciudad.
1201
01:12:54,047 --> 01:12:55,549
De acuerdo, reacción en cadena.
1202
01:12:55,682 --> 01:12:57,717
Hay una cadena en la
cabina telefónica.
1203
01:13:01,020 --> 01:13:02,556
Muy bien. De acuerdo.
1204
01:13:05,025 --> 01:13:07,627
Muy bien.
Quieren que atendamos el teléfono.
1205
01:13:07,727 --> 01:13:10,564
Si recogemos la lluvia, podríamos usar
el ácido para quemarle y abrir.
1206
01:13:10,697 --> 01:13:13,333
- Eso podría funcionar.
- ¿Cómo podríamos contener el ácido?
1207
01:13:13,466 --> 01:13:15,167
- Espera, ¡no toques eso!
- No, está bien.
1208
01:13:15,267 --> 01:13:17,537
- Te vas a quemar las manos.
- Estoy bien. No lo siento.
1209
01:13:17,869 --> 01:13:19,271
El Ácido Clorhídrico lo quema todo...
1210
01:13:19,371 --> 01:13:20,291
excepto a cierto plástico.
1211
01:13:20,391 --> 01:13:22,208
Sólo busquen cualquier cosa
que no se haya derretido.
1212
01:13:22,308 --> 01:13:23,961
Sí, bueno. Sí.
1213
01:13:24,645 --> 01:13:27,114
Todo está derretido,
incluso los toldos.
1214
01:13:27,547 --> 01:13:29,448
Sólo tenemos 20 segundos.
1215
01:13:31,185 --> 01:13:32,486
Mierda.
1216
01:13:34,420 --> 01:13:37,824
Hay una botella de cátsup aquí.
Hay una botella que no se ha derretido.
1217
01:13:37,924 --> 01:13:38,992
Bien.
1218
01:13:41,795 --> 01:13:44,898
PMP. Polimetilpenteno.
Sí, ¡esto es!
1219
01:13:45,030 --> 01:13:46,399
El ácido no fundirá esto.
1220
01:13:46,733 --> 01:13:48,667
¡No tenemos mucho tiempo!
Vamos.
1221
01:13:48,767 --> 01:13:51,087
- ¡Deprisa! ¡Pónganse bajo el toldo!
- Muy bien, ¡de prisa!
1222
01:14:18,231 --> 01:14:20,533
¡Ha funcionado!
Sí funcionó.
1223
01:14:22,067 --> 01:14:23,169
Bien.
1224
01:14:26,606 --> 01:14:27,874
¡Funciona! Funciona.
1225
01:14:32,312 --> 01:14:34,414
- Bien.
- ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Contesta!
1226
01:14:34,746 --> 01:14:37,250
- ¡Andando!
- ¿Hola?
1227
01:14:37,350 --> 01:14:39,453
Dame, déjame intentarlo.
¿Hola?
1228
01:14:39,786 --> 01:14:41,587
No hay nadie.
1229
01:14:41,920 --> 01:14:43,989
Bueno. "Cuando el clima cambie,
llámanos".
1230
01:14:44,089 --> 01:14:45,791
Debe tener algo que
ver con el taxi.
1231
01:14:45,891 --> 01:14:47,309
No funciona.
1232
01:14:49,628 --> 01:14:51,550
- ¿Zoey, qué estás haciendo?
- Quédense ahí.
1233
01:14:51,731 --> 01:14:53,298
¡No hay suficiente espacio
para todas nosotras!
1234
01:14:53,398 --> 01:14:55,318
- Andando, vamos a intentarlo.
- ¡Nos falta algo!
1235
01:14:55,501 --> 01:14:57,146
No lo sé.
¡No lo sé!
1236
01:14:57,246 --> 01:14:58,037
¡No puedes quedarte ahí afuera!
1237
01:14:58,137 --> 01:15:01,073
- ¡No es que tengamos otra opción!
- No, espera.
1238
01:15:01,207 --> 01:15:03,909
- No podemos hacerlo así.
- ¡Zoey, atrapa!
1239
01:15:04,009 --> 01:15:05,210
Úsalo.
1240
01:15:13,753 --> 01:15:15,756
¡Zoey! ¡Zoey!
1241
01:15:16,890 --> 01:15:18,291
¿Está bien?
1242
01:15:18,525 --> 01:15:20,960
"Casa de empeño".
¡Casa de empeño!
1243
01:15:22,961 --> 01:15:25,799
"Tres timbrazos". ¡Contesten el teléfono
y vuelvan a colgarlo!
1244
01:15:26,031 --> 01:15:27,834
- ¿Qué?
- Contesta al teléfono...
1245
01:15:27,934 --> 01:15:30,235
¡y vuelve a colgarlo!
1246
01:15:30,369 --> 01:15:32,572
¡Ahora tómenlo
en el tercer timbrazo!
1247
01:15:32,672 --> 01:15:34,685
¿Tercer timbrazo?
De acuerdo. Uno.
1248
01:15:40,480 --> 01:15:43,003
¿Hola?
¿Ves el taxi?
1249
01:15:43,103 --> 01:15:44,483
¡La puerta, la puerta, la puerta!
1250
01:15:48,755 --> 01:15:50,757
- Bien. ¿Preparada? ¡Adelante!
- ¡Vamos!
1251
01:15:51,958 --> 01:15:53,932
- ¡Ve!
- ¡Vamos!
1252
01:15:56,496 --> 01:15:58,232
- No se abre. La han bloqueado.
- ¡Abre la puerta!
1253
01:15:58,332 --> 01:16:00,700
- ¡Vuelvan a la cabina!
- ¡Zoey!
1254
01:16:00,833 --> 01:16:02,602
- Intenta la puerta principal.
- ¡La cabina!
1255
01:16:02,735 --> 01:16:04,437
¡Nos están dejando afuera!
1256
01:16:06,873 --> 01:16:08,741
Zoey, ¡está cerrada!
¡No puedo abrirla!
1257
01:16:13,113 --> 01:16:14,481
- No se abre.
- ¡Está cerrada!
1258
01:16:14,581 --> 01:16:16,983
- No se abre.
- ¡Intenta con el frente! Prueba con el frente.
1259
01:16:17,115 --> 01:16:19,252
- Yo... ¡No puedo!
- ¡No, no, no!
1260
01:16:19,685 --> 01:16:21,553
No hay donde ir.
1261
01:16:23,254 --> 01:16:24,724
Brianna, escúchame.
1262
01:16:25,057 --> 01:16:27,559
No les des la satisfacción,
¿de acuerdo?
1263
01:16:27,659 --> 01:16:29,895
¡Oigan!
¡Oigan, no se rindan!
1264
01:16:29,995 --> 01:16:31,696
No quiero morir.
1265
01:16:31,930 --> 01:16:33,098
Lo sé.
1266
01:16:35,335 --> 01:16:37,137
Vamos.
1267
01:16:41,740 --> 01:16:44,176
Vamos. ¡No!
1268
01:16:50,016 --> 01:16:52,384
Tenemos un error en la
rampa de transición.
1269
01:16:53,320 --> 01:16:54,321
¿Qué ocurre?
1270
01:16:54,854 --> 01:16:56,957
Sólo una avería.
Aguarde.
1271
01:17:02,262 --> 01:17:03,262
¿Qué es eso?
1272
01:17:04,262 --> 01:17:05,397
La sala final.
1273
01:17:05,497 --> 01:17:07,000
Lista para activarse tan
pronto como lo decida.
1274
01:17:07,100 --> 01:17:08,168
Despliega.
1275
01:17:11,136 --> 01:17:12,971
¿Cuándo se aprobó tal diseño?
1276
01:17:13,071 --> 01:17:14,106
Fue en los cambios acelerados...
1277
01:17:14,206 --> 01:17:16,008
que nos entregó hace unos días,
señor.
1278
01:17:18,512 --> 01:17:22,081
¿Y esos cambios fueron
entregados en esto?
1279
01:17:23,581 --> 01:17:24,517
Lo terminaré todo.
1280
01:17:24,617 --> 01:17:28,154
No, no, no.
Jugamos hasta el final.
1281
01:17:28,254 --> 01:17:29,522
Nos han infiltrado.
1282
01:17:31,123 --> 01:17:33,225
Nuestros empleadores
han dejado muy en claro...
1283
01:17:33,359 --> 01:17:35,261
que seguiremos sin
importar lo que pase.
1284
01:17:37,096 --> 01:17:38,630
Este es el encuentro más apostado...
1285
01:17:38,730 --> 01:17:40,010
en la historia de nuestro juego.
1286
01:17:44,937 --> 01:17:46,872
Relájate. Estás bien.
1287
01:17:46,972 --> 01:17:49,441
Te he llevado a un lugar seguro.
1288
01:17:49,875 --> 01:17:51,243
Tu cabeza se despejará
en unos minutos.
1289
01:17:51,343 --> 01:17:52,679
Estoy rastreando el
teléfono de tu padre.
1290
01:17:52,779 --> 01:17:54,339
Viene hacia aquí.
Voy a subir...
1291
01:17:54,481 --> 01:17:55,881
para intentar ganar
algo de tiempo.
1292
01:17:58,051 --> 01:17:59,086
Ten cuidado.
1293
01:18:00,119 --> 01:18:01,554
Voy a volver.
1294
01:18:05,658 --> 01:18:06,658
¿Zoey?
1295
01:18:06,960 --> 01:18:08,194
Oye.
Sé que estás confundida,
1296
01:18:08,294 --> 01:18:10,254
pero tienes que escucharme
de verdad, ¿de acuerdo?
1297
01:18:12,230 --> 01:18:14,533
- No hay mucho tiempo.
- ¿Quién eres?
1298
01:18:14,767 --> 01:18:16,068
Te he estado observando
durante mucho tiempo,
1299
01:18:16,168 --> 01:18:17,728
que olvidé que no somos amigas.
1300
01:18:17,870 --> 01:18:19,639
Soy Claire.
1301
01:18:22,041 --> 01:18:24,510
Por favor, ten cuidado,
¿de acuerdo?
1302
01:18:25,144 --> 01:18:26,546
Mira,
eres libre de irte cuando quieras.
1303
01:18:26,646 --> 01:18:28,081
Pero,
realmente necesito de tu ayuda aquí.
1304
01:18:28,181 --> 01:18:30,183
Así que si pudieras escucharme.
Por favor.
1305
01:18:30,315 --> 01:18:31,315
Esas son las pistas.
1306
01:18:32,986 --> 01:18:37,791
El metro, la lluvia,
el Banco, la playa. Fue...
1307
01:18:39,558 --> 01:18:40,627
Fuiste tú.
1308
01:18:41,360 --> 01:18:44,029
La historia es sobre ti.
Sonya...
1309
01:18:44,564 --> 01:18:45,999
Ella era mi madre.
1310
01:18:46,099 --> 01:18:48,434
Y el mural. Esa fecha.
1311
01:18:48,668 --> 01:18:50,403
Ese fue el día en que ella murió,
¿verdad?
1312
01:18:50,503 --> 01:18:52,839
Sabía que tú serías la que
me seguiría en todo esto.
1313
01:18:57,977 --> 01:18:58,977
¿Qué es eso?
1314
01:19:03,916 --> 01:19:06,452
- ¿Tú diseñaste las salas?
- No lo entiendes, ¿de acuerdo?
1315
01:19:06,552 --> 01:19:09,956
Mi padre, me encerró aquí.
¡Me obligó a hacerle todo esto!
1316
01:19:10,090 --> 01:19:11,324
¡Eres una asesina!
1317
01:19:11,457 --> 01:19:13,026
Me resistí todo lo que pude,
1318
01:19:13,158 --> 01:19:15,161
pero me di cuenta de
que mi única salida...
1319
01:19:15,395 --> 01:19:17,996
era si tenía tu ayuda,
si me ganaba tu confianza.
1320
01:19:18,096 --> 01:19:19,532
¿Por qué iba a confiar en ti?
1321
01:19:19,664 --> 01:19:22,868
- ¡Mataste a Ben!
- Porque lo salvé.
1322
01:19:23,002 --> 01:19:24,971
Está vivo, Zoey.
Ben está vivo.
1323
01:19:25,504 --> 01:19:27,206
¿Qué?
¿De qué estás hablando?
1324
01:19:27,306 --> 01:19:29,442
Construí un tanque extractor
oculto en la arena.
1325
01:19:29,574 --> 01:19:31,778
Ensler lo tiene.
Está en los túneles, está a salvo.
1326
01:19:31,910 --> 01:19:34,980
- Puedo mostrarte. Mira. Mira.
- ¿Qué quieres decir?
1327
01:19:35,314 --> 01:19:36,582
¿Ves?
1328
01:19:36,815 --> 01:19:38,751
Lo he salvado, Zoey.
1329
01:19:38,851 --> 01:19:39,951
¿Ben?
1330
01:19:40,085 --> 01:19:42,155
Después de salir de aquí,
podremos recogerlo.
1331
01:19:42,255 --> 01:19:44,024
Sácalo.
1332
01:19:44,157 --> 01:19:47,093
- No, no, no. No. No.
- Espera, ¿qué está pasando?
1333
01:19:47,725 --> 01:19:50,429
No, no, no. No.
1334
01:19:50,529 --> 01:19:53,409
- Espera, ¿a dónde ha ido?
- ¡No! Los hombres de mi padre lo encontraron.
1335
01:19:58,101 --> 01:20:00,372
Mierda. Carajo.
1336
01:20:01,907 --> 01:20:03,842
Mierda.
¿Dónde está ella?
1337
01:20:05,612 --> 01:20:06,746
¿Dónde está ella?
1338
01:20:07,880 --> 01:20:09,983
¡Contéstenme!
1339
01:20:10,115 --> 01:20:12,752
¡No voy a jugar más
a su estúpido juego!
1340
01:20:12,885 --> 01:20:14,287
¡Tienes que hacer algo!
1341
01:20:14,387 --> 01:20:15,667
No puedo sacarlo desde aquí.
1342
01:20:15,788 --> 01:20:17,222
La única computadora
que tiene acceso...
1343
01:20:17,322 --> 01:20:18,922
- está en el estudio de mi padre.
- ¿Qué?
1344
01:20:19,024 --> 01:20:20,659
No tenemos tiempo.
Necesito de tu ayuda.
1345
01:20:20,759 --> 01:20:21,960
¿Puedes ayudarme, por favor?
1346
01:20:22,294 --> 01:20:25,231
¿Qué es esto?
¡Una cerradura de combinación!
1347
01:20:26,165 --> 01:20:27,732
Cuatro números.
Realmente original.
1348
01:20:27,966 --> 01:20:29,735
Y un rompecabezas, también, ¿sí?
1349
01:20:29,868 --> 01:20:32,704
Necesito que alguien tan inteligente
como tú, me ayude a resolverlo.
1350
01:20:32,837 --> 01:20:34,306
Todo es un juego para él.
1351
01:20:34,440 --> 01:20:36,141
Dijo que no importaba lo
mucho que lo intentara,
1352
01:20:36,241 --> 01:20:38,009
nunca lo resolvería yo sola,
1353
01:20:38,243 --> 01:20:39,445
por eso te necesito a ti.
1354
01:20:41,381 --> 01:20:43,183
Bien.
¿Dónde va?
1355
01:20:45,818 --> 01:20:47,654
Las imágenes de la izquierda
corresponden a un código de la derecha,
1356
01:20:47,754 --> 01:20:48,820
y sólo tengo tres oportunidades...
1357
01:20:48,920 --> 01:20:51,000
hasta que todo el oxígeno
sea succionado de mi celda.
1358
01:20:51,157 --> 01:20:53,059
Ya usé uno en mi 18º cumpleaños.
1359
01:20:53,191 --> 01:20:54,894
Bien, entonces...
1360
01:20:55,528 --> 01:20:57,396
Ben.
1361
01:20:57,529 --> 01:20:58,697
Bien, entonces los insectos.
1362
01:20:58,831 --> 01:21:00,634
Tenemos una mosca May
y luego una termita.
1363
01:21:00,734 --> 01:21:02,402
Es una termita africana
constructora de montículos.
1364
01:21:02,502 --> 01:21:03,769
Pueden vivir hasta 50 años.
1365
01:21:03,869 --> 01:21:04,837
Las moscas May sólo
viven un día, así que tal vez...
1366
01:21:04,937 --> 01:21:06,617
¿tenga algo que ver
con los ciclos de vida?
1367
01:21:08,206 --> 01:21:08,875
¡Mierda! Bien.
1368
01:21:08,975 --> 01:21:10,610
Así que tenemos Iridio,
Titanio y Litio.
1369
01:21:10,743 --> 01:21:12,911
Los números atómicos
para estos son 3, 22, 77.
1370
01:21:13,045 --> 01:21:14,713
Tal vez los pesos
atómicos importen.
1371
01:21:16,449 --> 01:21:17,484
Sí. Bien.
1372
01:21:18,217 --> 01:21:19,018
Maldita sea.
1373
01:21:19,118 --> 01:21:20,920
Bien,
momentos de la historia griega.
1374
01:21:21,254 --> 01:21:24,288
La batalla de Troya, 1250 a. C.
Los Juegos Olímpicos, que fueron...
1375
01:21:24,422 --> 01:21:25,391
en 776 A.C.
1376
01:21:25,491 --> 01:21:27,092
Y el tercer azulejo es Pericles.
1377
01:21:27,192 --> 01:21:29,529
Vivió del 495 al 429.
1378
01:21:29,962 --> 01:21:32,397
Ninguno de los rompecabezas
tiene sentido. ¡Nos falta algo!
1379
01:21:32,931 --> 01:21:34,267
Ben, espera.
1380
01:21:34,999 --> 01:21:36,602
Zoey, ¿qué estás haciendo?
Habla conmigo.
1381
01:21:36,702 --> 01:21:38,571
"Nunca serás capaz
de resolverlo sola".
1382
01:21:38,805 --> 01:21:41,841
No puedes hacerlo sola.
Y estás atrapada en una caja.
1383
01:21:42,074 --> 01:21:44,076
¿Por qué haría eso?
¿Sólo para burlarse de ti?
1384
01:21:44,209 --> 01:21:44,745
"Puertas de la percepción".
1385
01:21:44,845 --> 01:21:47,080
Si no puedes ver algo,
entonces cambia de vista.
1386
01:21:47,180 --> 01:21:48,314
Zoey, no tenemos el tiempo.
1387
01:21:48,414 --> 01:21:51,082
Mi papá va a llegar
en cualquier momento.
1388
01:21:51,517 --> 01:21:55,021
¿Qué estás haciendo? Habla conmigo.
Podemos trabajar juntas en esto.
1389
01:21:57,690 --> 01:21:59,025
Puertas de la percepción.
1390
01:21:59,257 --> 01:22:00,894
Si no puedes ver algo,
cambia de vista.
1391
01:22:01,961 --> 01:22:03,762
¿Qué estás mirando?
1392
01:22:03,862 --> 01:22:06,432
- ¿Zoey, qué ves?
- Es un holograma lenticular.
1393
01:22:06,666 --> 01:22:08,299
- ¿Qué?
- Puedo ver lo que tú no puedes ver.
1394
01:22:08,399 --> 01:22:10,835
¡Por eso nunca podrías
resolverlo por ti misma!
1395
01:22:10,970 --> 01:22:13,005
- ¿Qué son?
- Hay tres imágenes.
1396
01:22:13,339 --> 01:22:14,674
La primera es un pentagrama,
1397
01:22:14,774 --> 01:22:17,008
la segunda es una sección transversal
de una concha Nautilus,
1398
01:22:17,108 --> 01:22:19,711
y la tercera es una
molécula de ADN.
1399
01:22:19,811 --> 01:22:21,579
¿Tal vez sea la
secuencia de Fibonacci?
1400
01:22:21,713 --> 01:22:24,417
No, la proporción áurea
existe con las tres imágenes.
1401
01:22:24,551 --> 01:22:27,620
- Espera, entonces, ¿qué? Entonces, ¿1.6?
- ¡1.618!
1402
01:22:30,888 --> 01:22:32,356
¡Mierda!
1403
01:22:36,629 --> 01:22:39,429
La proporción áurea está representada
por la letra griega Phi, ¿verdad?
1404
01:22:39,765 --> 01:22:40,765
Sí.
1405
01:22:42,668 --> 01:22:44,302
¿Pero cómo se
corresponde eso con esto?
1406
01:22:44,402 --> 01:22:46,872
¡Minúsculas! Todas las
baldosas están en minúsculas,
1407
01:22:46,972 --> 01:22:48,274
así que el símbolo de Phi es...
1408
01:22:51,310 --> 01:22:53,145
- Ya lo tengo. Lo tengo.
- Bien.
1409
01:22:59,118 --> 01:23:00,253
Ha funcionado.
1410
01:23:11,429 --> 01:23:12,431
¿Estás bien?
1411
01:23:12,765 --> 01:23:14,433
No voy a volver a entrar ahí.
1412
01:23:15,199 --> 01:23:16,368
No lo hagas, Claire.
1413
01:23:19,439 --> 01:23:22,876
¿Tienes idea de lo
que acabas de hacer?
1414
01:23:25,143 --> 01:23:26,745
¿Cómo has podido hacerme esto?
1415
01:23:28,047 --> 01:23:33,352
Después de todo lo
que yo he hecho por ti.
1416
01:23:45,030 --> 01:23:47,266
Déjame salir de aquí ahora mismo.
1417
01:23:50,001 --> 01:23:51,337
- Claire.
- Ben.
1418
01:23:52,704 --> 01:23:53,704
¿Claire?
1419
01:23:55,740 --> 01:23:57,709
¡Claire!
1420
01:24:06,185 --> 01:24:07,653
¡Zoey, date prisa!
Por aquí.
1421
01:24:07,885 --> 01:24:10,156
Cero, cinco, dos, seis.
1422
01:24:18,362 --> 01:24:19,362
Zoey.
1423
01:24:22,066 --> 01:24:22,902
¿Puedes sacarlo?
1424
01:24:23,002 --> 01:24:24,103
- Lo estoy intentando.
- Sácalo.
1425
01:24:24,203 --> 01:24:26,239
Hay demasiado código raíz.
1426
01:24:26,472 --> 01:24:28,107
Tengo que anularlo todo.
1427
01:24:28,340 --> 01:24:29,275
No va a aguantar mucho más.
1428
01:24:29,375 --> 01:24:31,411
Tienes que darte prisa.
Vamos.
1429
01:24:32,143 --> 01:24:33,028
Creo que lo tengo.
1430
01:24:33,128 --> 01:24:35,323
ANULACIÓN DEL SISTEMA COMPLETA
1431
01:24:41,820 --> 01:24:43,622
Gracias.
1432
01:24:43,722 --> 01:24:47,693
Después de que escaparas,
los clientes pidieron una revancha.
1433
01:24:47,793 --> 01:24:49,828
Un juego de campeones.
1434
01:24:49,962 --> 01:24:51,463
Empezamos a dejar
que la gente ganara.
1435
01:24:51,796 --> 01:24:54,199
Tú eres la única que
realmente sí les ganó.
1436
01:24:58,136 --> 01:25:00,172
- ¿Dónde está Ben?
- Ya lo sabes.
1437
01:25:01,006 --> 01:25:03,108
Las coordenadas.
Tenías razón todo el tiempo.
1438
01:25:03,208 --> 01:25:05,343
Ya sabes dónde está el edificio.
Aquí.
1439
01:25:05,777 --> 01:25:08,280
Toma el auto de mi papá.
No es que pueda detenerte.
1440
01:25:08,414 --> 01:25:10,216
¿Qué le vas a hacer?
1441
01:25:10,348 --> 01:25:11,450
En cuanto me aleje lo suficiente,
1442
01:25:11,550 --> 01:25:12,818
voy a llamar a la Policía.
1443
01:25:12,918 --> 01:25:14,220
Pagará por lo que hizo.
1444
01:25:14,552 --> 01:25:16,956
Sin embargo, sabes que todavía
están ahí afuera, ¿verdad?
1445
01:25:17,290 --> 01:25:19,124
Pueden cazarte.
1446
01:25:19,224 --> 01:25:22,193
Has venido por una prueba,
¿verdad?
1447
01:25:22,526 --> 01:25:24,729
Entonces, puede que haya
cerrado algunas puertas.
1448
01:25:24,829 --> 01:25:26,466
- ¡Señor!
- ¿Has revisado la red?
1449
01:25:28,166 --> 01:25:29,434
Les hice un poco más difícil...
1450
01:25:29,534 --> 01:25:31,637
para que limpien su
desorden esta vez.
1451
01:25:43,381 --> 01:25:44,616
Gracias por todo.
1452
01:26:25,358 --> 01:26:26,058
¿Ben?
1453
01:26:26,158 --> 01:26:28,127
Oiga, oiga, oiga, señorita.
No puede...
1454
01:26:28,461 --> 01:26:29,695
- Señorita, ¡deténgase!
- Ben.
1455
01:26:30,461 --> 01:26:32,264
- ¿Ben? ¡Ben!
- Oiga.
1456
01:26:33,565 --> 01:26:35,101
- Ben.
- ¿Zoey?
1457
01:26:35,201 --> 01:26:38,571
Oiga, oiga, oiga. Ella está conmigo.
Sólo dennos un minuto, ¿de acuerdo?
1458
01:26:40,339 --> 01:26:41,840
¿Estás bien?
1459
01:26:42,073 --> 01:26:45,745
Cuando atravesé la arena,
había un sujeto esperándome.
1460
01:26:46,445 --> 01:26:50,014
Y, me dio esto.
1461
01:26:50,448 --> 01:26:52,785
No sé si sea una amenaza o...
1462
01:26:54,987 --> 01:26:56,588
Creo que es un "gracias".
1463
01:27:04,597 --> 01:27:05,597
Se acabó.
1464
01:27:06,265 --> 01:27:07,367
Ahora estamos a salvo,
Ben.
1465
01:27:09,166 --> 01:27:10,166
Sí.
1466
01:27:11,435 --> 01:27:12,435
Se acabó.
1467
01:27:40,799 --> 01:27:42,833
Sólo quería protegerte.
1468
01:27:43,367 --> 01:27:46,072
Me has robado todo.
1469
01:27:46,172 --> 01:27:49,541
Hubo una época en la que
podría haberte dicho lo mismo.
1470
01:27:49,641 --> 01:27:52,345
Sabes que perdí a mi madre,
mucho antes de ese día.
1471
01:27:52,679 --> 01:27:56,347
Sabía que estaba llegando a su fin,
que estaba haciendo planes.
1472
01:27:56,981 --> 01:27:58,750
Así que decidí ponerla a prueba.
1473
01:27:58,850 --> 01:28:00,919
Claire.
Me estás haciendo daño.
1474
01:28:01,152 --> 01:28:03,322
Aún así,
esperaba que no fuera cierto.
1475
01:28:03,422 --> 01:28:05,223
Esperaba que mi propia
madre pudiera amarme...
1476
01:28:05,356 --> 01:28:06,491
por lo que realmente era yo.
1477
01:28:06,591 --> 01:28:08,928
Devuélvelas. Devuélvelas.
1478
01:28:09,460 --> 01:28:12,564
Las quiero todas.
1479
01:28:12,664 --> 01:28:14,233
No tenía miedo.
1480
01:28:14,467 --> 01:28:17,202
Seguí mi curiosidad
a dondequiera que me llevara,
1481
01:28:17,336 --> 01:28:19,538
y fui más lista que ambos.
1482
01:28:21,006 --> 01:28:23,408
Se supone que los padres
deben amar a sus hijos.
1483
01:28:23,542 --> 01:28:26,345
Se supone que no deben
tirarlos como si fueran basura.
1484
01:28:26,779 --> 01:28:28,280
¿Por qué lloras?
1485
01:28:28,613 --> 01:28:30,481
Necesitas ayuda, cariño.
1486
01:28:30,716 --> 01:28:31,851
Tú puedes ayudarme.
1487
01:28:32,584 --> 01:28:34,119
No de la manera que necesitas.
1488
01:28:34,453 --> 01:28:37,323
Te vas a ir por un tiempo.
1489
01:28:37,456 --> 01:28:40,626
Incluso intenté mostrarte lo
útil que podía ser yo para ti...
1490
01:28:40,726 --> 01:28:41,928
y me deshice de ella.
1491
01:28:42,028 --> 01:28:43,628
¿Y cómo me lo pagaste?
1492
01:28:43,762 --> 01:28:47,298
Robaste todas mis ideas.
Te llevaste todo el mérito.
1493
01:28:47,431 --> 01:28:48,700
Claire, cálmate.
1494
01:28:48,833 --> 01:28:52,037
He creado unas salas
tan bonitas para ti,
1495
01:28:52,170 --> 01:28:54,306
y no importaba que los
beneficios se dispararan,
1496
01:28:54,440 --> 01:28:57,008
todavía me censuraste
y me sofocaste.
1497
01:28:57,108 --> 01:28:59,979
Cariño, podríamos estar juntos.
Podemos ser un equipo.
1498
01:29:01,146 --> 01:29:03,515
Tú y mamá van a estar
tan orgullosos de mí...
1499
01:29:05,150 --> 01:29:07,352
cuando vean lo que
realmente puedo hacer.
1500
01:29:12,657 --> 01:29:14,527
- Incorrecto.
- Adiós, papá.
1501
01:29:14,627 --> 01:29:16,262
Iniciando purga.
1502
01:29:16,595 --> 01:29:19,380
¡Claire!
1503
01:30:34,637 --> 01:31:30,192
Escape Room:
Tournament of Champions (2021)
Una traducción de
TaMaBin