1 00:00:55,499 --> 00:00:56,999 Desde el principio de la civilización, 2 00:00:57,099 --> 00:00:59,037 hemos sabido que había algo cautivador... 3 00:00:59,137 --> 00:01:01,673 sobre ver a los seres humanos luchar por sus vidas. 4 00:01:02,405 --> 00:01:06,376 Por eso vemos los juegos de gladiadores o las ejecuciones públicas. 5 00:01:06,476 --> 00:01:08,112 Hemos creado un deporte para la gente... 6 00:01:08,244 --> 00:01:10,380 que todavía tienen sed de salvajismo. 7 00:01:10,614 --> 00:01:12,350 - ¿Qué acabas de hacer? - Nuestros clientes son... 8 00:01:12,450 --> 00:01:14,852 algunas de las personas más poderosas del mundo. 9 00:01:15,285 --> 00:01:16,653 ¿Un juego realmente divertido? 10 00:01:17,086 --> 00:01:19,257 Cada año exigen más. 11 00:01:19,357 --> 00:01:21,791 Salas más complicadas, 12 00:01:21,891 --> 00:01:24,427 más formas de apostar por la vida y la muerte. 13 00:01:24,761 --> 00:01:27,432 Y les proporcionamos un asiento de palco... 14 00:01:27,532 --> 00:01:29,232 para el último drama de la vida. 15 00:01:31,702 --> 00:01:33,504 "Esto sirve como bono de entrada... ". 16 00:01:33,604 --> 00:01:35,239 "... para Salas de Escape Minos". 17 00:01:35,573 --> 00:01:37,475 ¿Hay reglas, normas o qué? 18 00:01:37,608 --> 00:01:39,642 Tienes que escapar, antes de que se acabe el tiempo. 19 00:01:39,742 --> 00:01:42,345 Cualquier cosa que parezca un rompecabezas o un código. 20 00:01:42,478 --> 00:01:45,582 Los números son muy importantes. Puede ser cualquier cosa, en cualquier lugar. 21 00:01:49,787 --> 00:01:51,222 Zoey, tú vas primero. 22 00:01:51,355 --> 00:01:53,557 Nos están observando. Saben cada movimiento que hacemos. 23 00:01:53,791 --> 00:01:56,660 Lo saben todo sobre nosotros. 24 00:01:56,760 --> 00:01:58,662 ¡Zoey! Maldita sea. ¡Zoey! 25 00:02:01,198 --> 00:02:04,067 ¡Se sacrificó por nosotros! 26 00:02:04,167 --> 00:02:06,137 ¿Eres el psicópata que diseñó este laberinto de asesinatos? 27 00:02:06,237 --> 00:02:09,737 No, soy el Maestro de Juegos. El Hacedor de Rompecabezas diseña las salas. 28 00:02:09,839 --> 00:02:10,941 Ben. 29 00:02:13,910 --> 00:02:15,545 Has vuelto por mí. 30 00:02:15,645 --> 00:02:16,314 Sí. Bueno, estoy cansada... 31 00:02:16,414 --> 00:02:17,916 de ser la única superviviente. 32 00:02:18,548 --> 00:02:21,351 - No estoy imaginando esto. - Tienes que dejar pasar esta mierda. 33 00:02:21,585 --> 00:02:23,788 Todos los demás que recibieron esas invitaciones murieron 34 00:02:23,888 --> 00:02:26,390 y el que las envió, sigue ahí afuera. 35 00:02:26,490 --> 00:02:29,993 El logo. Son coordenadas en el centro de Manhattan. 36 00:02:30,226 --> 00:02:31,262 ¿Le entras? 37 00:02:31,362 --> 00:02:32,564 Sí, me apunto. 38 00:03:04,327 --> 00:03:06,529 Ve a asearte. Ya es tarde. 39 00:03:06,664 --> 00:03:08,299 Debes estar cansada. 40 00:03:08,399 --> 00:03:11,602 Bien. ¿Puedo saludar a papá? Quiero contarle de nuestro día... 41 00:03:11,734 --> 00:03:13,338 No. Sabes que está ocupado trabajando. 42 00:03:15,404 --> 00:03:16,540 Bueno. 43 00:03:24,714 --> 00:03:26,416 Me he divertido mucho hoy, mamá. 44 00:04:00,384 --> 00:04:01,384 Ahora no. 45 00:04:01,585 --> 00:04:02,553 Tenemos que hablar. 46 00:04:02,653 --> 00:04:03,954 Tengo un plazo de entrega, 47 00:04:04,088 --> 00:04:07,490 y ya sabes lo que pasará, si lo pierdo. 48 00:04:07,725 --> 00:04:09,359 No le estamos haciendo ningún favor a Claire... 49 00:04:09,459 --> 00:04:12,829 al pretender que nada está mal aquí. 50 00:04:13,163 --> 00:04:14,964 He tomado una decisión. 51 00:04:15,099 --> 00:04:17,468 Ya no puedo hacer esto. 52 00:04:23,039 --> 00:04:25,142 ¿Quieres alejarla de mí? 53 00:04:26,877 --> 00:04:29,247 Quieres romper esta familia. 54 00:04:31,214 --> 00:04:35,419 Ésta "familia" ya está rota. 55 00:04:38,587 --> 00:04:43,361 No tengo tiempo para esto. Ya estoy atrasado. 56 00:04:46,129 --> 00:04:49,933 Podemos hablar de esto en una hora, cuando haya terminado aquí. 57 00:04:50,033 --> 00:04:51,368 No voy a cambiar de opinión. 58 00:04:51,502 --> 00:04:52,570 ¡En una hora! 59 00:04:55,305 --> 00:04:57,875 Por favor. Sólo dame la oportunidad de hablar de esto. 60 00:04:57,975 --> 00:05:00,244 Puedes tomarte el tiempo, y nadar un rato, 61 00:05:00,344 --> 00:05:01,878 despejar tu cabeza y luego... 62 00:05:04,381 --> 00:05:07,819 No voy a discutir, te lo prometo. Sólo escucharé. 63 00:05:11,754 --> 00:05:12,956 Una hora. 64 00:08:26,116 --> 00:08:27,116 ¿Henry? 65 00:08:27,818 --> 00:08:28,818 ¡Henry! 66 00:08:32,890 --> 00:08:34,258 No voy a jugar a este juego. 67 00:08:34,491 --> 00:08:37,527 Por favor, cariño, no tienes que hacer esto. 68 00:08:37,627 --> 00:08:40,663 Siento lo que he dicho. Por favor. ¡Dios! 69 00:08:41,531 --> 00:08:43,633 ¡No! ¡No! ¡Maldita sea, no lo hagas! 70 00:08:45,623 --> 00:08:46,907 No... 71 00:08:51,074 --> 00:08:52,543 Bien. De acuerdo. 72 00:08:53,977 --> 00:08:56,847 "Crezco en la tierra. Me encojo en el viento. 73 00:08:57,079 --> 00:09:00,083 Me ahogo en el agua. Sobrevivo en el fuego. ¿Qué soy?" 74 00:09:00,817 --> 00:09:02,986 No puedo creer que esto esté sucediendo. 75 00:09:03,086 --> 00:09:06,022 Bien, piensa. Piensa. "Crece en la tierra". 76 00:09:07,824 --> 00:09:10,394 "Se encoge en el viento. Sobrevive en el fuego". 77 00:09:10,693 --> 00:09:13,080 Es una roca. Una roca. 78 00:09:13,233 --> 00:09:17,568 Bien. ¿Qué es? ¿Qué es? Bueno. 79 00:09:18,300 --> 00:09:19,435 ¿Qué estoy buscando? 80 00:09:19,535 --> 00:09:20,535 Vamos. 81 00:09:22,939 --> 00:09:24,207 Vamos. 82 00:09:24,341 --> 00:09:26,077 Es un color diferente. Tiene que serlo. 83 00:09:28,011 --> 00:09:29,011 Esta. 84 00:09:32,147 --> 00:09:33,349 Bien. 85 00:09:35,986 --> 00:09:37,655 ¿Qué es? ¿Qué es? 86 00:09:43,092 --> 00:09:44,260 ¿Qué hace? 87 00:09:45,562 --> 00:09:47,564 Es un imán. Bien. 88 00:09:47,664 --> 00:09:49,066 ¡No! ¡Vamos! 89 00:09:52,769 --> 00:09:53,769 Metal. 90 00:10:00,343 --> 00:10:02,012 Bien. Vamos. 91 00:10:17,928 --> 00:10:18,928 Bien. 92 00:11:04,206 --> 00:11:06,008 Prepárense. 93 00:11:07,510 --> 00:11:08,645 Fin de la simulación. 94 00:11:09,679 --> 00:11:10,781 EN EL PRESENTE - ¿Quiere reiniciar? 95 00:11:10,881 --> 00:11:14,493 EN EL PRESENTE - No. Buen trabajo. Estamos listos para la hora del juego. 96 00:11:19,889 --> 00:11:21,892 ¿Cuál es la probabilidad de supervivencia? 97 00:11:22,125 --> 00:11:23,627 Es aproximadamente del 4% 98 00:11:23,727 --> 00:11:27,932 Me alegro mucho de que Zoey haya superado su miedo a volar. 99 00:11:41,645 --> 00:11:43,179 No es demasiado tarde. ¿Sabes? 100 00:11:44,847 --> 00:11:45,887 ¿Demasiado tarde para qué? 101 00:11:48,551 --> 00:11:51,821 Para salir de aquí, supongo. 102 00:11:54,190 --> 00:11:55,858 ¿Qué quieres decir? 103 00:11:56,926 --> 00:11:59,429 Podríamos irnos, si quisiéramos. 104 00:11:59,563 --> 00:12:01,364 Estamos literalmente en la puerta, Ben. 105 00:12:01,598 --> 00:12:04,133 Podríamos ir a comer pizza. Ya sabes, ver un partido. 106 00:12:04,233 --> 00:12:05,502 ¿"Ver un partido"? 107 00:12:06,436 --> 00:12:08,571 No lo sé. Sólo digo que... 108 00:12:09,238 --> 00:12:11,306 que no tenemos que hacer esto. 109 00:12:11,640 --> 00:12:12,542 ¿Te lo estás pensando mejor? 110 00:12:12,642 --> 00:12:14,210 No, no, me quedaré a tu lado. 111 00:12:14,944 --> 00:12:17,314 Mira, tuvimos suerte de salir vivos de esos juegos. 112 00:12:17,447 --> 00:12:19,817 Sólo creo que está bien, que podamos... 113 00:12:21,251 --> 00:12:22,285 seguir viviendo. 114 00:12:22,519 --> 00:12:23,854 Tengo que hacer esto. 115 00:12:25,054 --> 00:12:26,823 Minos sigue matando a la gente. 116 00:12:30,059 --> 00:12:31,428 No tienes que venir. 117 00:12:32,728 --> 00:12:34,064 No, aquí vamos. 118 00:12:35,265 --> 00:12:38,802 Volando heroicamente hacia el peligro. 119 00:12:39,035 --> 00:12:43,539 O volando, ya sabes, con descuento económico hacia el peligro. 120 00:12:55,685 --> 00:12:57,520 Ensler. ¿Cómo está ella hoy? 121 00:12:59,354 --> 00:13:00,789 Parece concentrada. 122 00:13:01,224 --> 00:13:03,160 Como siempre, señor. 123 00:13:21,277 --> 00:13:23,814 Un segundo, ya casi he terminado. 124 00:13:23,914 --> 00:13:25,014 He hecho un buen trabajo. No te preocupes. 125 00:13:25,114 --> 00:13:27,718 Sí, lo sé, Claire, haces un trabajo maravilloso. 126 00:13:30,152 --> 00:13:33,189 Necesito que entiendas lo mucho que está en juego esta vez. 127 00:13:34,691 --> 00:13:35,759 ¿Qué importa? 128 00:13:40,329 --> 00:13:43,166 De cualquier manera, seguiré encerrada en una jaula. 129 00:13:49,505 --> 00:13:52,608 ¿Cuánto crees que durarás aquí abajo... 130 00:13:53,041 --> 00:13:54,377 si me pasara algo a mí? 131 00:13:54,477 --> 00:13:57,814 Tal vez deberías haber construido estas salas tú mismo, entonces, 132 00:13:57,914 --> 00:14:00,074 en lugar de obsesionarte con una forma de matar a Zoey. 133 00:14:02,886 --> 00:14:04,255 No está preparada. 134 00:14:05,822 --> 00:14:09,426 Ella cree que puede exponernos. 135 00:14:10,460 --> 00:14:11,929 ¡Por el amor de Dios! 136 00:14:12,029 --> 00:14:14,464 Tal vez la entiendo un poco mejor que tú. 137 00:14:14,564 --> 00:14:17,134 Quiero decir, ambas sabemos lo que es perder a nuestra mamá. 138 00:14:30,646 --> 00:14:32,116 Gracias. 139 00:14:35,885 --> 00:14:37,152 Gracias, señor. 140 00:14:37,252 --> 00:14:39,421 - Hola. Ya está. Gracias. - Gracias. 141 00:14:39,855 --> 00:14:41,157 Siguiente pasajero. 142 00:14:43,292 --> 00:14:44,494 Siguiente pasajero. 143 00:14:45,161 --> 00:14:46,161 Siguiente. 144 00:14:53,302 --> 00:14:54,437 Su boleto, señorita. 145 00:14:56,639 --> 00:14:57,640 ¿Señorita? 146 00:15:01,211 --> 00:15:02,746 Que tenga un buen vuelo. 147 00:15:12,122 --> 00:15:14,022 Zoey. Oye... 148 00:15:14,456 --> 00:15:16,159 Zoey, ¿estás bien? 149 00:15:19,328 --> 00:15:20,328 Zoey. 150 00:15:20,963 --> 00:15:21,998 Zoey, cariño. 151 00:15:22,131 --> 00:15:24,001 ¡Zoey! ¿Estás bien? 152 00:15:25,701 --> 00:15:26,869 Cariño. 153 00:15:27,103 --> 00:15:29,973 - ¿Estás emocionada por Vietnam? - ¿Mamá? 154 00:15:31,408 --> 00:15:33,576 No creo que pueda hacer esto. 155 00:15:33,676 --> 00:15:35,578 - No puedo hacer esto. - Sí, de acuerdo. Entonces, vámonos. 156 00:15:35,678 --> 00:15:37,414 - No. - ¡Oye, Zoey! 157 00:15:38,347 --> 00:15:40,884 Detente. Oye, para. 158 00:15:45,621 --> 00:15:47,892 Dijeron que sólo podíamos costearnos el auto más mierdero que tenían, 159 00:15:47,992 --> 00:15:50,426 pero, me las arreglé para subirnos... 160 00:15:50,660 --> 00:15:53,229 a un cuatro puertas con el limpiaparabrisas roto. 161 00:15:55,098 --> 00:15:56,699 Siempre y cuando firmemos la autorización. 162 00:15:56,799 --> 00:15:59,703 ¿Cómo es que todavía estás dispuesto a venir conmigo? 163 00:15:59,836 --> 00:16:02,139 Quiero decir, quiero detener a Minos y todo eso, 164 00:16:02,271 --> 00:16:04,507 pero, ni siquiera puedo subirme a un avión. 165 00:16:07,043 --> 00:16:08,043 Mira... 166 00:16:12,516 --> 00:16:14,517 No quería decirte esto, pero... 167 00:16:16,987 --> 00:16:18,689 Me han despedido del trabajo. 168 00:16:21,024 --> 00:16:23,827 Tuve un ataque de pánico delante de un cliente, estábamos... 169 00:16:25,627 --> 00:16:28,331 saliendo por una puerta, esta se atascó, 170 00:16:28,431 --> 00:16:30,299 y me rompí. 171 00:16:34,136 --> 00:16:37,540 Así que no eres la única que se siente así. ¿De acuerdo? 172 00:16:41,711 --> 00:16:45,415 Además, tiendo a tener esta extraña cosa de la lealtad... 173 00:16:45,549 --> 00:16:47,583 para con la gente que me salva la vida. 174 00:16:49,119 --> 00:16:50,454 Gracias. 175 00:16:52,321 --> 00:16:53,688 No me lo agradezcas demasiado. 176 00:16:54,122 --> 00:16:57,326 Tú eres la que tendrá que conducir todo el camino. 177 00:16:59,761 --> 00:17:01,262 Hagámoslo, ¿sí? 178 00:17:01,896 --> 00:17:03,967 ¿Segura que no quieres parar en Cleveland? 179 00:17:04,067 --> 00:17:06,970 Ben, he dicho que no habría desvíos. 180 00:17:07,304 --> 00:17:11,041 Sé que es mucho pedir, así que gracias por acompañarme. 181 00:17:12,242 --> 00:17:15,345 Bueno, no me lo agradezcas demasiado. 182 00:17:15,577 --> 00:17:18,113 No tengo dinero para la gasolina. 183 00:17:18,247 --> 00:17:20,482 En realidad no tengo dinero. 184 00:17:21,016 --> 00:17:22,585 No. 185 00:17:22,685 --> 00:17:24,555 No voy a pasar los próximos dos días, en un auto... 186 00:17:24,655 --> 00:17:26,123 lleno de humo, contigo. 187 00:17:32,062 --> 00:17:33,296 ¿Deberíamos ir a la cama? 188 00:17:34,297 --> 00:17:36,399 - ¿Estás cansada? - No... 189 00:17:36,531 --> 00:17:38,400 Pero... 190 00:17:38,533 --> 00:17:40,570 deberíamos intentarlo, ¿verdad? 191 00:17:42,104 --> 00:17:43,372 Sí. 192 00:17:48,211 --> 00:17:49,144 Adelante. 193 00:17:49,244 --> 00:17:51,281 - No, ve tú. Tú te has levantado primero. - No, ve tú. 194 00:17:51,381 --> 00:17:53,217 No, no, no. Ve tú. No, ve, ve. 195 00:17:53,317 --> 00:17:54,585 - Adelante. - Bien. 196 00:18:00,590 --> 00:18:01,992 Buen movimiento, viejo. 197 00:18:23,279 --> 00:18:24,414 Muy bien. 198 00:18:27,115 --> 00:18:28,951 ¿Ben? Ben, ¡está cerrado! 199 00:18:29,084 --> 00:18:30,452 ¡No puedo salir! 200 00:18:30,586 --> 00:18:32,788 - ¿Zoey? ¡Zoey! - ¡Ben! ¡Ben! ¡No puedo salir! 201 00:18:32,888 --> 00:18:35,090 ¡Vamos! ¡Tenemos que irnos! 202 00:18:35,224 --> 00:18:36,693 ¡Zoey! 203 00:18:38,660 --> 00:18:40,930 No, no, no. ¡No! 204 00:18:41,064 --> 00:18:42,899 ¡Mierda! 205 00:18:42,999 --> 00:18:46,002 ¡No! ¡No, no, no! ¡No! 206 00:18:49,571 --> 00:18:51,140 ¡Mierda! 207 00:18:53,810 --> 00:18:55,212 ¡No, no, no! 208 00:18:56,946 --> 00:18:58,482 ¡No! 209 00:19:00,516 --> 00:19:02,084 ¡No! ¡No, no, no! 210 00:19:06,655 --> 00:19:08,457 Mierda, mierda. ¡Carajo! 211 00:19:09,859 --> 00:19:12,261 Oye, oye, oye. ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? 212 00:19:12,361 --> 00:19:14,464 - ¿Qué está pasando? - ¡Dios mío! 213 00:19:15,298 --> 00:19:17,399 Mierda. 214 00:19:17,499 --> 00:19:20,769 Oye, yo... Creo que acabas de tener una pesadilla. 215 00:19:20,903 --> 00:19:23,271 He visto... Vi la... 216 00:19:23,406 --> 00:19:25,441 Todo el asunto fue... 217 00:19:25,574 --> 00:19:26,442 Sólo un sueño. 218 00:19:26,542 --> 00:19:29,545 Sí. Sólo era... 219 00:19:29,778 --> 00:19:32,215 - Tenemos que atrapar a estos tipos. - Sí. 220 00:19:32,315 --> 00:19:34,051 - Sí, salgamos de aquí. - Sí. 221 00:19:34,883 --> 00:19:35,784 CIUDAD DE NUEVA YORK 222 00:19:35,884 --> 00:19:37,386 Ya casi llegamos. 223 00:19:37,519 --> 00:19:39,255 Es un edificio gubernamental abandonado. 224 00:19:39,355 --> 00:19:40,889 No hay registro, no hay escritura. 225 00:19:40,989 --> 00:19:42,726 Es un agujero negro total. 226 00:19:47,397 --> 00:19:49,398 Esto es todo. Ya estamos aquí. 227 00:19:54,737 --> 00:19:56,840 Parece que Minos ha cerrado el negocio. 228 00:19:58,374 --> 00:20:00,655 ¿Estamos seguros de que tenemos las coordenadas correctas? 229 00:20:00,776 --> 00:20:03,180 Esto no tiene ningún sentido. 230 00:20:06,381 --> 00:20:08,718 Mira. Esto es de hace dos días. 231 00:20:08,851 --> 00:20:10,454 Está lleno de trabajadores. 232 00:20:10,886 --> 00:20:13,123 Este tiene que ser el lugar correcto. 233 00:20:18,127 --> 00:20:19,429 ¿Podemos revisar el perímetro... 234 00:20:19,529 --> 00:20:22,464 antes de entrar en esta pesadilla infernal? 235 00:20:22,598 --> 00:20:24,678 - Puedes quedarte aquí afuera. - No me refería a eso. 236 00:20:25,033 --> 00:20:26,502 Oye, sólo detente. 237 00:20:28,036 --> 00:20:29,439 Espera, no. Zoey. 238 00:20:33,675 --> 00:20:35,379 ¿Podemos volver a ver las coordenadas? 239 00:20:35,479 --> 00:20:37,480 Tal vez nos equivocamos en un número. 240 00:20:38,014 --> 00:20:39,116 Vamos. Yo... 241 00:20:41,483 --> 00:20:44,020 - Realmente no deberíamos estar aquí. - Necesitamos respuestas, Ben. 242 00:20:44,120 --> 00:20:46,189 Hemos llegado hasta aquí, tenemos que resolver esto. 243 00:20:46,289 --> 00:20:47,624 Está bloqueado. Es inútil. 244 00:20:47,756 --> 00:20:49,525 - ¡No! - No hay nada ahí. 245 00:20:51,427 --> 00:20:53,329 Volvamos sobre los pasos. 246 00:20:53,563 --> 00:20:54,798 Tiene que haber algo aquí. 247 00:20:54,898 --> 00:20:56,300 ¡Oigan! 248 00:20:56,733 --> 00:20:57,767 ¿Qué pasa, chicos? 249 00:20:58,200 --> 00:20:59,502 Ustedes no deberían estar aquí. 250 00:20:59,602 --> 00:21:01,938 No es seguro. Este lugar está condenado. 251 00:21:02,171 --> 00:21:03,606 Sí, creo que... 252 00:21:03,740 --> 00:21:06,476 Quiero decir, yo puedo ayudarles a entrar ahí. 253 00:21:08,444 --> 00:21:10,045 Aunque no he comido en un par de días. 254 00:21:10,145 --> 00:21:11,347 ¿Podrían ayudarme con eso? 255 00:21:11,980 --> 00:21:13,816 Mira, yo no... 256 00:21:13,916 --> 00:21:15,051 - ¡Oye! - ¡Oye! 257 00:21:15,151 --> 00:21:16,519 ¿Qué demonios? Vamos, ¡detente! 258 00:21:16,952 --> 00:21:19,055 - ¡Vuelve! - Vamos, ¡vuelve aquí! 259 00:21:20,689 --> 00:21:22,091 ¡Para! 260 00:21:26,829 --> 00:21:28,732 ¡Deténganlo! ¡Vamos! 261 00:21:28,965 --> 00:21:30,167 ¡Oye! 262 00:21:31,466 --> 00:21:33,203 - ¡Oye! - ¡Para! 263 00:21:34,402 --> 00:21:35,704 ¡Cuidado! 264 00:21:35,937 --> 00:21:38,374 ¡Despacio! 265 00:21:40,677 --> 00:21:41,677 ¡Fuera del camino! 266 00:21:45,281 --> 00:21:46,482 ¡Oye! 267 00:21:46,582 --> 00:21:48,185 ¡Qué alguien lo detenga! 268 00:21:50,753 --> 00:21:52,389 - ¡Ben! - Zoey, ¡vamos! 269 00:21:53,722 --> 00:21:55,657 Imbéciles. 270 00:21:55,757 --> 00:21:57,960 ¡Oye! ¡Vuelve aquí, amigo! 271 00:21:58,471 --> 00:21:59,509 ¡Oye! 272 00:22:00,628 --> 00:22:01,934 Ven aquí. 273 00:22:03,132 --> 00:22:04,433 - ¡Oye! - ¡Agárrenlo! ¡Agárrenlo! 274 00:22:07,052 --> 00:22:08,052 ¡No! 275 00:22:08,472 --> 00:22:10,007 No, no, no. No. 276 00:22:11,941 --> 00:22:13,710 Mierda. 277 00:22:13,810 --> 00:22:17,380 De acuerdo, mira, encontraremos un Policía en la próxima estación. 278 00:22:17,514 --> 00:22:19,949 Tal vez haya alguna grabación de vigilancia o algo así. 279 00:22:20,049 --> 00:22:22,685 No, no tiene sentido. Ya se perdió. 280 00:22:24,586 --> 00:22:25,721 Era de mi mamá. 281 00:22:27,824 --> 00:22:29,191 Bien. 282 00:22:29,758 --> 00:22:30,893 Lo siento. 283 00:22:32,862 --> 00:22:35,964 Mira, deberíamos, bajarnos en la siguiente parada 284 00:22:36,064 --> 00:22:38,133 - y volver al edificio. - Sí. 285 00:22:38,266 --> 00:22:39,902 Hay algo ahí, lo sé. 286 00:22:40,002 --> 00:22:43,171 Sí. Vamos a... Vamos a encontrar nuestro propio camino. 287 00:22:43,271 --> 00:22:44,441 No importa qué. 288 00:22:45,908 --> 00:22:47,209 Sólo, una nueva regla, 289 00:22:47,343 --> 00:22:49,778 no hablar más con los drogadictos. 290 00:22:49,878 --> 00:22:53,649 Hola, cariño. No vas a creer dónde estoy ahora. 291 00:22:53,882 --> 00:22:55,884 No, estoy en el metro. 292 00:22:56,417 --> 00:22:58,788 Esta mañana no he podido hacer arrancar la maldita cosa. 293 00:22:58,888 --> 00:23:01,024 He tenido que dejar el auto en el gimnasio. 294 00:23:01,157 --> 00:23:02,659 Sí, lo sé. Lo sé. 295 00:23:02,759 --> 00:23:05,028 Me ocuparé de ello mañana. 296 00:23:05,460 --> 00:23:09,364 Porque... Escucha, cuando hago una promesa a mi nena, la mantengo. 297 00:23:09,897 --> 00:23:11,434 Bien. 298 00:23:11,534 --> 00:23:15,071 Oye, eso fue una vez. A tu madre no le gusta... 299 00:23:15,171 --> 00:23:16,171 ¿Oyes eso? 300 00:23:18,108 --> 00:23:19,176 Ruidos del tren. 301 00:23:26,114 --> 00:23:27,249 Sí, lo oigo. 302 00:23:37,259 --> 00:23:39,162 ¿Qué está pasando? 303 00:23:39,262 --> 00:23:40,964 ¿No se supone que el conductor esté aquí adentro? 304 00:23:41,064 --> 00:23:42,899 Sí. No lo sé. 305 00:23:57,146 --> 00:23:58,481 - Oye. - ¿Qué acaba de pasar? 306 00:23:59,815 --> 00:24:02,150 Eso es malo, ¿verdad? Mierda. 307 00:24:02,685 --> 00:24:04,086 Cariño, te llamaré luego, ¿de acuerdo? 308 00:24:04,186 --> 00:24:07,389 - ¿Qué demonios está pasando? - ¡El tren acaba de desacoplarse! 309 00:24:07,489 --> 00:24:09,725 - ¿Cómo que se ha desacoplado? - ¡Se han separado! 310 00:24:09,825 --> 00:24:11,661 - ¿Qué hago? - No lo sé. 311 00:24:12,194 --> 00:24:13,218 ¡Aprieta el botón! ¡Aprieta el botón! 312 00:24:13,318 --> 00:24:14,794 No puedo apretar el botón. 313 00:24:18,167 --> 00:24:19,535 - ¡Oye! - ¡Oigan! 314 00:24:26,742 --> 00:24:28,912 ¡Oigan! ¡Sujétense a algo! 315 00:24:30,312 --> 00:24:32,514 - ¡Deja de tocar la mierda! - ¡Haz algo! 316 00:24:37,920 --> 00:24:40,890 ¡Mierda! Tienes que estar bromeando. 317 00:24:41,123 --> 00:24:42,123 ¿Cariño? 318 00:24:44,125 --> 00:24:45,728 Tiff, ¿puedes oírme? 319 00:24:46,262 --> 00:24:47,629 ¡Mierda! 320 00:24:49,364 --> 00:24:52,101 ¿Es ese el final de la vía? ¡No, no, no! 321 00:24:57,240 --> 00:24:59,041 - ¡Corre! ¡Corre! - ¡Vamos, vamos, vamos! 322 00:25:12,622 --> 00:25:15,191 Oye. ¡Oye! 323 00:25:15,524 --> 00:25:17,460 Oye. Déjame ver. 324 00:25:17,560 --> 00:25:20,096 - ¿Estás bien? - Sí, ¿y tú? 325 00:25:20,230 --> 00:25:21,464 Bien, no estás sangrando. 326 00:25:21,697 --> 00:25:23,072 ¿Dónde estamos? 327 00:25:24,099 --> 00:25:25,502 En mi cabeza. 328 00:25:41,017 --> 00:25:43,152 - Bien. - Vamos. Levántate, lo tienes. 329 00:25:43,252 --> 00:25:44,587 Vamos, vamos. 330 00:25:44,721 --> 00:25:45,955 ¿Están todos bien? 331 00:25:47,422 --> 00:25:49,092 Oye, viejo, estás goteando. 332 00:25:50,427 --> 00:25:52,061 ¿No crees que es pronto para eso? 333 00:25:52,193 --> 00:25:54,196 Este día se pone cada vez mejor. 334 00:25:56,166 --> 00:25:58,433 ¿Cuánto tiempo crees que falta para que alguien venga por nosotros? 335 00:25:58,533 --> 00:25:59,502 No lo sé, viejo. 336 00:25:59,602 --> 00:26:00,437 Son como 150 km... 337 00:26:00,537 --> 00:26:02,738 de vía abandonada aquí abajo. 338 00:26:02,972 --> 00:26:06,809 Y nadie sabe dónde diablos estamos, así que diría que es larga como el Infierno. 339 00:26:07,043 --> 00:26:08,043 Genial. 340 00:26:09,177 --> 00:26:10,478 No tengo señal. 341 00:26:10,712 --> 00:26:12,747 Avísenme cuando llegue la caballería. 342 00:26:12,981 --> 00:26:14,451 Esperen un segundo. 343 00:26:14,551 --> 00:26:16,351 Parece que estamos en una estación abandonada. 344 00:26:16,451 --> 00:26:18,153 Estás jodiendo, ¿verdad? 345 00:26:20,489 --> 00:26:21,657 ¡Hola! 346 00:26:23,993 --> 00:26:25,095 ¿Hola? 347 00:26:26,596 --> 00:26:28,164 Tienen seis personas atrapadas aquí. 348 00:26:28,264 --> 00:26:30,266 ¡Alguien envíe ayuda! 349 00:26:30,499 --> 00:26:32,467 Atención, pasajeros. 350 00:26:32,567 --> 00:26:35,337 Mantengan sus pertenencias a la vista en todo momento. 351 00:26:35,670 --> 00:26:37,639 Si ven un paquete sospechoso, 352 00:26:37,739 --> 00:26:40,442 por favor, avisen al empleado de la MTA más cercano. 353 00:26:40,575 --> 00:26:42,845 Manténganse alertas y buena suerte. 354 00:26:45,980 --> 00:26:47,416 Minos nos ha encontrado. 355 00:26:50,052 --> 00:26:51,688 ¿Acabas de decir "Minos"? 356 00:26:52,121 --> 00:26:53,989 Está ocurriendo de nuevo. 357 00:26:55,458 --> 00:26:57,459 No. No. 358 00:26:57,593 --> 00:27:00,529 No. No, no, no. No, no, no... 359 00:27:00,662 --> 00:27:03,732 No, sabía que no debía volver. ¡Dios mío! 360 00:27:03,832 --> 00:27:06,335 Espera. ¿Qué, ya han jugado al juego antes? 361 00:27:06,568 --> 00:27:08,637 ¿Cómo crees que me he hecho esto? 362 00:27:08,972 --> 00:27:11,808 Me encerraron en un maldito submarino. 363 00:27:12,140 --> 00:27:13,108 Entonces aumentaron la presión del aire... 364 00:27:13,208 --> 00:27:15,344 hasta que mis tímpanos me estallaron. 365 00:27:15,877 --> 00:27:17,279 ¿Y eso qué lo hace? 366 00:27:18,514 --> 00:27:19,882 ¿Un torneo de campeones? 367 00:27:21,116 --> 00:27:23,018 No. ¡No! 368 00:27:23,452 --> 00:27:26,122 ¡No! ¡No! 369 00:27:26,222 --> 00:27:28,424 ¡Déjenme salir! 370 00:27:28,558 --> 00:27:31,627 ¡No voy a volver a jugar a este juego, pedazos de mierda inútiles! 371 00:27:31,761 --> 00:27:34,429 ¡Oye, oye, oye! ¡Lo estás haciendo peor! 372 00:27:34,529 --> 00:27:36,865 No lo empeores, ¿de acuerdo? No lo empeores. 373 00:27:38,468 --> 00:27:42,004 Si pueden secuestrar un tren, podrán reforzar las puertas, ¿de acuerdo? 374 00:27:42,337 --> 00:27:44,339 Hoy es el cumpleaños de mi mujer. 375 00:27:46,975 --> 00:27:48,777 Le dije que no llegaría tarde. 376 00:27:51,713 --> 00:27:53,315 Siempre llego tarde. 377 00:27:57,519 --> 00:28:00,789 Yo... Debería haber hecho más. 378 00:28:00,923 --> 00:28:03,092 Debería haberte convencido de que no vinieras. 379 00:28:03,192 --> 00:28:04,894 Ben, Ben, Ben. Mírame, mírame. 380 00:28:05,128 --> 00:28:06,228 Mira, ya nos escapamos una vez. 381 00:28:06,328 --> 00:28:09,531 Lo haremos de nuevo. Te lo prometo, ¿de acuerdo? 382 00:28:09,765 --> 00:28:12,000 Tienes que quitarte esa fantasía de la cabeza. 383 00:28:12,434 --> 00:28:13,702 Todos hemos pasado por esto antes. 384 00:28:13,802 --> 00:28:17,205 Resolvemos los rompecabezas, ganamos. Nos liberamos. 385 00:28:17,439 --> 00:28:19,941 Querrás decir que sólo uno de nosotros sobrevivirá. 386 00:28:23,279 --> 00:28:24,946 ¿Qué es ese sonido? 387 00:28:38,760 --> 00:28:39,928 ¿Qué demonios es eso? 388 00:29:12,360 --> 00:29:15,197 - No. - No me gusta cómo suena eso. 389 00:29:32,113 --> 00:29:34,549 ¡Mierda! Mierda, acabo de recibir una descarga. 390 00:29:34,649 --> 00:29:36,051 - ¿Estás bien? - Sí. 391 00:29:36,285 --> 00:29:38,120 ¿Han electrificado todo el carro? 392 00:29:38,254 --> 00:29:40,991 Todos sabemos cómo funciona esto. O jugamos al juego o morimos. 393 00:29:41,091 --> 00:29:43,325 Esto es exactamente lo que quieren que hagamos, 394 00:29:43,959 --> 00:29:45,295 bailar para su diversión. 395 00:29:45,395 --> 00:29:46,462 No sé ustedes, 396 00:29:46,562 --> 00:29:49,031 pero yo no voy a morir en el tren Q de nadie. 397 00:29:52,167 --> 00:29:54,036 Atención, pasajeros. 398 00:29:54,170 --> 00:29:57,207 Mantengan sus pertenencias a la vista en todo momento. 399 00:29:57,340 --> 00:29:59,207 Si ven un paquete sospechoso, 400 00:29:59,307 --> 00:30:01,643 por favor, avisen al empleado de la MTA más cercano. 401 00:30:01,977 --> 00:30:04,380 Manténganse alerta y buena suerte. 402 00:30:04,513 --> 00:30:08,117 Oigan, he encontrado un bolso. ¿Esto es de alguno de ustedes? 403 00:30:08,250 --> 00:30:09,618 ¿Qué hay en este? 404 00:30:13,188 --> 00:30:14,657 Hay una toalla... 405 00:30:14,989 --> 00:30:17,359 - Mierda. - Oye, cuidado, hermano. 406 00:30:19,928 --> 00:30:23,032 Bien. Averigüemos a qué le va esa manija. 407 00:30:23,366 --> 00:30:24,799 Todos sepárense. 408 00:30:24,899 --> 00:30:26,402 Muy bien. Cuidado con los tubos. 409 00:30:26,502 --> 00:30:30,138 - ¿En serio vamos a hacer esto? - Tiene que ser a una de las puertas. 410 00:30:30,473 --> 00:30:32,842 La manija es de metal, así que tendremos que tener cuidado. 411 00:30:46,289 --> 00:30:47,856 Creo que he encontrado la salida. 412 00:30:47,990 --> 00:30:50,325 - ¿Necesita la manija? - No. Es una trampilla. 413 00:30:50,425 --> 00:30:51,760 Tiene que haber una forma de abrirla. 414 00:30:51,860 --> 00:30:54,429 Jesús. Vamos. No están escuchando toda la pista. 415 00:30:54,862 --> 00:30:58,234 Dice que hay que denunciar cualquier mierda, al empleado de la MTA, ¿no? 416 00:30:58,466 --> 00:31:00,435 ¿Correcto? Esa sería la cabina del conductor. 417 00:31:00,869 --> 00:31:02,938 - Sólo dame la maldita cosa. - ¿Quieres tener cuidado? 418 00:31:03,038 --> 00:31:04,740 Sí. No tenemos elección, ¿de acuerdo? 419 00:31:06,609 --> 00:31:08,275 ¡Mierda! 420 00:31:11,412 --> 00:31:13,716 Espero que lo hayan disfrutado, imbéciles. 421 00:31:15,284 --> 00:31:16,452 Esperen un momento. 422 00:31:16,552 --> 00:31:19,522 - El cuero es un aislante. - Sí, sí, eso es inteligente. 423 00:31:22,325 --> 00:31:23,526 Bien. 424 00:31:28,496 --> 00:31:29,498 Oigan, ¡ha funcionado! 425 00:31:40,943 --> 00:31:42,544 - ¡Mierda! - ¿Estás bien? 426 00:31:42,677 --> 00:31:45,046 Sí. Jugar lo hace peor. 427 00:31:45,146 --> 00:31:48,451 Es... Es una de esas viejas ranuras de fichas del metro. 428 00:31:48,584 --> 00:31:50,285 No he visto una desde que era un niño. 429 00:31:50,385 --> 00:31:51,886 Bien, necesitamos fichas. 430 00:31:51,986 --> 00:31:55,123 - ¿Alguien ve alguna ficha en algún lugar? - ¿Qué dice ese cartel? 431 00:31:55,658 --> 00:31:57,192 "Toda publicidad falsa debe de ser retirada". 432 00:31:57,292 --> 00:31:59,494 ¿Tal vez las fichas están detrás de los anuncios? 433 00:31:59,828 --> 00:32:02,130 Pero los marcos son de metal, así que necesitamos una herramienta para arrancarlos. 434 00:32:02,230 --> 00:32:04,232 No, esperen. "Toda publicidad falsa". 435 00:32:04,465 --> 00:32:06,868 Sí, me di cuenta de algo antes. 436 00:32:07,102 --> 00:32:09,804 Aquí mismo. Este anuncio de Hourglass Bay, dice; 437 00:32:10,039 --> 00:32:11,306 "Piérdase en la arena". 438 00:32:11,406 --> 00:32:13,809 - A "yourself" le falta una E. - Revisen los anuncios. 439 00:32:14,142 --> 00:32:16,345 Vean si hay más errores ortográficos. ¿De acuerdo? 440 00:32:19,581 --> 00:32:20,581 Nada. 441 00:32:22,350 --> 00:32:23,553 ¡Aquí! C. 442 00:32:23,653 --> 00:32:25,586 Falta una C en "statistic". 443 00:32:25,686 --> 00:32:29,257 Bien, C, E... Están tratando de deletrear algo. 444 00:32:29,490 --> 00:32:31,993 Esperen, esperen, esperen. ¿Qué decía la pista? 445 00:32:32,128 --> 00:32:33,996 "Toda la publicidad falsa debe de ser retirada". 446 00:32:34,096 --> 00:32:36,132 Las letras que faltan... 447 00:32:36,232 --> 00:32:39,167 Esperen, ¿todo el mundo se ha dado cuenta de la cantidad de manijas que hay? 448 00:32:39,267 --> 00:32:41,536 - ¿Quién cuenta cuántas... - Veintiséis. 449 00:32:41,970 --> 00:32:43,572 - Como las letras del alfabeto. - Sí. 450 00:32:43,672 --> 00:32:46,041 Tiramos de las manijas correspondientes a las letras que faltan. 451 00:32:46,141 --> 00:32:49,343 ¿Tirar de las manijas metálicas? Espero que nadie tenga problemas del corazón. 452 00:32:49,777 --> 00:32:50,680 ¿Y si usamos la toalla? 453 00:32:50,780 --> 00:32:52,948 No, el algodón no es un aislante lo suficientemente bueno. 454 00:32:53,048 --> 00:32:55,051 ¿Hay algo más en ese bolso? 455 00:32:55,184 --> 00:32:57,852 Esperen, el forro es de goma. Podríamos usar esto. 456 00:32:57,952 --> 00:33:00,122 ¿Alguien tiene llaves para poder cortarlo? 457 00:33:01,189 --> 00:33:02,524 Sí, sí, sí. Aquí. 458 00:33:08,029 --> 00:33:09,829 ¿Alguien quiere pasarme en la mano las llaves? 459 00:33:12,033 --> 00:33:13,401 Mi error. 460 00:33:16,471 --> 00:33:18,141 Pásalos. 461 00:33:18,274 --> 00:33:19,675 Genial. Estamos forrados ya. 462 00:33:19,775 --> 00:33:20,877 ¿De cuál vamos a tirar? 463 00:33:21,009 --> 00:33:22,910 Oigan, ¡aquí hay una manija verde! 464 00:33:23,045 --> 00:33:24,614 He visto una roja en el otro extremo. 465 00:33:24,714 --> 00:33:26,447 La verde es la A, la roja es la C, ¿cierto? 466 00:33:26,681 --> 00:33:28,382 - Tal vez aquí es donde empezamos. - Bien. 467 00:33:28,516 --> 00:33:31,786 La C es la tercera letra del alfabeto, así que... 468 00:33:31,920 --> 00:33:34,389 Bueno. ¿Alguna objeción? 469 00:33:34,823 --> 00:33:36,091 No, adelante. 470 00:33:36,191 --> 00:33:38,760 No. Tú puedes. 471 00:33:46,869 --> 00:33:48,571 Una C, esa es una. 472 00:33:48,704 --> 00:33:50,806 ¡Oigan, miren! Las letras. Dos C's. 473 00:33:51,339 --> 00:33:53,475 Eso tiene que significar algo, ¿no? 474 00:33:56,545 --> 00:33:58,413 Se está empeorando. 475 00:33:58,513 --> 00:34:00,513 - Vamos, ¡sigan moviéndose! - ¡Vamos, vamos, vamos! 476 00:34:02,516 --> 00:34:03,785 - ¡Vamos! - No hay descarga. 477 00:34:03,919 --> 00:34:05,554 Debe estar conectado a tierra. 478 00:34:05,688 --> 00:34:08,090 - Necesitamos ocho fichas más. - Bien. "Piérdete". 479 00:34:08,224 --> 00:34:11,526 A, B, C, D, E. 480 00:34:13,895 --> 00:34:15,531 - ¡Sí! - Todos sepárense 481 00:34:15,631 --> 00:34:19,201 - y empiecen a buscar las letras. - Sí, sí, sí. Bien. 482 00:34:19,301 --> 00:34:21,569 Mierda, nos estamos quedando sin tiempo. 483 00:34:21,669 --> 00:34:23,238 ¡Siete! 484 00:34:23,772 --> 00:34:26,242 Comprueba la parte trasera del tren. Tiene que haber algo ahí. 485 00:34:26,342 --> 00:34:28,477 ¿Qué demonios significa la mitad de esta mierda? 486 00:34:28,610 --> 00:34:30,044 ¡Hay una M extra aquí! 487 00:34:30,144 --> 00:34:34,016 - ¡Y una A! Falta una A. - ¡Voy por la A! 488 00:34:34,148 --> 00:34:36,117 ¡M! ¡M! ¿Listo? 489 00:34:37,285 --> 00:34:38,285 ¡Adelante! 490 00:34:39,755 --> 00:34:41,357 ¡Necesitamos cinco más! 491 00:34:43,892 --> 00:34:46,028 ¡Dios mío! ¡Oye! ¡Dios! 492 00:34:46,460 --> 00:34:48,264 - Voy a buscar la ficha. - ¿Está bien? 493 00:34:48,364 --> 00:34:49,097 - Te tengo. - ¿Está bien? 494 00:34:49,197 --> 00:34:51,237 - Ella está bien. ¡Adelante! - ¿Dónde está la ficha? 495 00:34:51,633 --> 00:34:52,635 ¡A esto le falta una K! 496 00:34:52,767 --> 00:34:53,936 "Llama a un taxi con antelación". 497 00:34:54,036 --> 00:34:55,538 Aquí también hay una L extra. 498 00:34:55,970 --> 00:34:57,372 Muy bien. Volvemos a la L. 499 00:34:57,705 --> 00:34:59,676 - ¿Tienes la L? ¡Bien! - ¡Tengo la L! 500 00:34:59,776 --> 00:35:01,963 - Cinco más. - ¡Ay, mierda! 501 00:35:02,110 --> 00:35:03,178 Es un juego del ahorcado. 502 00:35:03,278 --> 00:35:05,113 ¡Esto va a apestar! 503 00:35:12,921 --> 00:35:15,823 - Esto no puede estar pasando. - ¡Oye! ¡Dame la ficha! 504 00:35:16,156 --> 00:35:17,359 ¡Dame la ficha! 505 00:35:18,293 --> 00:35:19,327 ¡Vamos, amigo, vamos! 506 00:35:20,796 --> 00:35:22,198 ¡Todo el mundo quédese en el suelo! 507 00:35:24,700 --> 00:35:26,169 ¡Levántate, Theo, levántate! 508 00:35:28,097 --> 00:35:28,948 Zoey, ¿qué estás haciendo? 509 00:35:29,069 --> 00:35:30,605 ¡Es la prueba que vinimos a buscar! 510 00:35:30,705 --> 00:35:32,974 - ¡Abajo! - ¡Deprisa! 511 00:35:34,644 --> 00:35:36,679 ¿Dónde están las otras letras? 512 00:35:44,220 --> 00:35:45,220 ¡Faltan tres! 513 00:35:45,420 --> 00:35:47,123 Bien. 514 00:35:56,831 --> 00:35:59,334 ¡Chicos! Chicos, he encontrado una letra que falta... 515 00:36:22,624 --> 00:36:23,993 ¡Se murió! 516 00:36:24,125 --> 00:36:25,227 Mierda. 517 00:36:28,797 --> 00:36:30,131 ¿Sabemos qué letra había encontrado? 518 00:36:30,231 --> 00:36:31,766 No, ¡el mapa está quemado! 519 00:36:33,868 --> 00:36:36,372 ¡Zoey! ¿Tienes alguna idea? 520 00:36:42,543 --> 00:36:44,879 ¡Las letras que faltan son W, B y O! 521 00:36:45,012 --> 00:36:47,882 - ¿Cómo lo sabes? - Sólo lo sé. ¡Sólo hazlo! 522 00:36:58,459 --> 00:36:59,561 ¡B, O! 523 00:37:08,602 --> 00:37:10,072 ¡Vamos! 524 00:37:20,282 --> 00:37:21,350 ¡Falta una! 525 00:37:23,050 --> 00:37:24,620 ¡Ya voy! 526 00:37:24,720 --> 00:37:27,590 - Duerme bien, hermano. - ¡Mierda! 527 00:37:27,690 --> 00:37:30,193 ¡Pásamela! ¡Dame la ficha! 528 00:37:39,633 --> 00:37:40,802 ¡La puerta está abierta! 529 00:37:41,036 --> 00:37:44,639 Muy bien. ¡Adelante! ¡Vamos, vamos! ¡Salgan de aquí! 530 00:37:47,843 --> 00:37:49,512 Vamos, ¡andando! 531 00:37:55,017 --> 00:37:56,952 ¡Zoey, date prisa! ¡Salta! 532 00:38:04,726 --> 00:38:06,328 ¡Todo el mundo al suelo! 533 00:38:07,262 --> 00:38:08,263 ¡Permanezcan agachados! 534 00:38:11,800 --> 00:38:12,868 ¡Nos movemos! 535 00:38:14,001 --> 00:38:15,503 Vamos a bajar. 536 00:38:30,251 --> 00:38:33,621 Oye, espera. Alguien acaba de morir. ¿Podemos tomarnos un momento? 537 00:38:33,755 --> 00:38:35,723 Tal vez deberíamos guardar un minuto de silencio. 538 00:38:36,058 --> 00:38:38,627 Quiero decir, acabamos de perder a alguien. 539 00:38:38,759 --> 00:38:40,428 Puedes quedarte tan callado como quieras. 540 00:38:40,528 --> 00:38:41,888 Ellos se deleitan con esta mierda. 541 00:38:42,163 --> 00:38:44,099 ¿Alguien sabía su nombre? 542 00:38:47,435 --> 00:38:48,537 No. 543 00:38:50,639 --> 00:38:52,274 Soy Brianna. 544 00:38:52,374 --> 00:38:53,374 Soy Nate. 545 00:38:53,841 --> 00:38:55,176 Soy Rachel. 546 00:38:56,143 --> 00:38:57,611 Soy Ben. 547 00:38:57,711 --> 00:38:58,747 Zoey. 548 00:39:01,350 --> 00:39:04,318 Oigan, ¿el tren significó algo para alguien? 549 00:39:04,418 --> 00:39:07,688 Fue horrible. Casi nos morimos. ¿Eso cuenta? 550 00:39:07,822 --> 00:39:11,193 No, no, quiero decir que todo esto es parte de un rompecabezas, ¿verdad? 551 00:39:11,525 --> 00:39:14,763 Así que para nuestros grupos, todos fuimos supervivientes solitarios. 552 00:39:14,863 --> 00:39:17,732 Así pues, las salas estaban adaptadas a nuestros accidentes... 553 00:39:17,832 --> 00:39:20,568 Tal vez la última sala fue diseñada para el tipo que murió en ella. 554 00:39:20,668 --> 00:39:23,704 Bien, ¿qué hay con sus grupos? 555 00:39:24,038 --> 00:39:25,973 ¿Creen que habría alguna conexión? 556 00:39:26,107 --> 00:39:27,910 En mi grupo todos eran influencers. 557 00:39:28,010 --> 00:39:30,613 ¿Qué, entonces tus habilidades especiales eran los selfies? 558 00:39:30,846 --> 00:39:34,115 No, mi habilidad especial era escribir un vlog de viajes. 559 00:39:34,215 --> 00:39:38,420 Acampar en Atacama, santuarios de elefantes en Tailandia. 560 00:39:38,554 --> 00:39:39,688 Esa clase de cosas. 561 00:39:40,022 --> 00:39:41,658 Conseguí un millón de seguidores, gané algo de dinero 562 00:39:41,758 --> 00:39:44,436 y entonces, ocurrió esta cicatriz. 563 00:39:44,993 --> 00:39:47,313 Mi última habitación era una sala de espejos que explotaba. 564 00:39:47,463 --> 00:39:50,766 Es una categoría rara, eso es todo. 565 00:39:50,898 --> 00:39:52,666 Yo he recibido una carta de mi Diócesis. 566 00:39:53,000 --> 00:39:54,802 ¿Así que eres un sacerdote? 567 00:39:57,272 --> 00:40:02,644 Me convocaron a un seminario intereclesiástico o algo así. 568 00:40:02,977 --> 00:40:06,014 - Cuando llegue allí... - Déjame adivinar. ¿Cinco sacerdotes más? 569 00:40:06,646 --> 00:40:08,816 El comienzo de un chiste malo, ¿no? 570 00:40:09,918 --> 00:40:12,787 Verán, en lo nuestro querían ver si... 571 00:40:13,021 --> 00:40:15,991 Si la fe nos ayudaría a sobrevivir. 572 00:40:17,224 --> 00:40:18,893 Bueno, has sobrevivido. 573 00:40:21,663 --> 00:40:25,367 Sigo caminando por ahí arriba, sólo tan perdido. 574 00:40:28,436 --> 00:40:31,339 Es decir, no lo entiendo. 575 00:40:31,572 --> 00:40:32,875 ¿Entender qué? 576 00:40:33,941 --> 00:40:36,177 Por qué Dios me perdonó a mí. 577 00:40:36,477 --> 00:40:38,113 Tal vez sea suficiente del tiempo de historias... 578 00:40:38,213 --> 00:40:39,582 Esperen, esperen, esperen. 579 00:40:39,814 --> 00:40:42,117 Cuando gané el juego, 580 00:40:42,249 --> 00:40:46,188 un idiota vagamente europeo intentó estrangularme hasta la muerte. 581 00:40:46,288 --> 00:40:48,123 La única razón por la que salí, fue por Zoey. 582 00:40:48,656 --> 00:40:52,159 Entonces, qué, ellos sólo... ¿Los dejaron libres a todos ustedes? 583 00:40:52,393 --> 00:40:53,761 Me dieron un abrazo y me pidieron un Uber. 584 00:40:53,861 --> 00:40:55,196 Fue una experiencia realmente agradable. 585 00:40:55,296 --> 00:40:57,065 Estamos tratando de encontrar un patrón. 586 00:40:57,298 --> 00:40:58,633 Eso es. Eso es todo. 587 00:40:58,733 --> 00:41:01,602 Están apostando por algo. ¿Cuál es el ángulo aquí? 588 00:41:01,702 --> 00:41:03,471 No se puede pensar más que Minos. 589 00:41:03,604 --> 00:41:06,474 Intentarlo, sólo nos pondrá en peligro a todos. 590 00:41:06,608 --> 00:41:08,065 Ella es la única que está aquí... 591 00:41:08,165 --> 00:41:09,478 que ha salvado a alguien, excepto a ella misma, 592 00:41:09,578 --> 00:41:11,947 - ¿por qué no la escuchas? - Te escuché en el tren. 593 00:41:12,080 --> 00:41:13,149 Suena como que si al escucharla... 594 00:41:13,249 --> 00:41:15,251 es lo que te ha metido en este lío. 595 00:41:17,919 --> 00:41:19,021 De acuerdo. 596 00:41:19,555 --> 00:41:21,075 Tal vez deberíamos seguir moviéndonos. 597 00:41:39,039 --> 00:41:42,043 Un Banco art decó de la muerte. Genial. 598 00:41:42,177 --> 00:41:44,146 ¿Construyeron un Banco bajo tierra? 599 00:41:45,180 --> 00:41:47,416 Esto es una locura. 600 00:41:47,650 --> 00:41:49,617 Miren, la puerta de la bóveda está abierta. 601 00:41:51,820 --> 00:41:54,655 - Es imposible que sea tan fácil. - Sí, definitivamente no. 602 00:41:55,089 --> 00:41:56,825 Está claro que nos están cebando. 603 00:41:56,959 --> 00:41:58,827 Sí, ¿tú crees? 604 00:42:00,328 --> 00:42:02,263 ¿Zoey? ¿Qué pasa? 605 00:42:04,666 --> 00:42:06,234 ¡Maldita sea! 606 00:42:09,603 --> 00:42:11,839 Sistema de seguridad activado. 607 00:42:12,173 --> 00:42:13,608 Que nadie toque nada. 608 00:42:21,383 --> 00:42:24,086 Es la baldosa. Tienes que apartar los dos pies de ella. 609 00:42:24,518 --> 00:42:26,453 - Está activando los láseres. - Ayúdenme. 610 00:42:26,687 --> 00:42:28,155 - Voy a guiarte. - Estoy atascada. 611 00:42:28,390 --> 00:42:29,825 Toma mi mano. 612 00:42:29,925 --> 00:42:31,193 Escúchame. 613 00:42:31,525 --> 00:42:34,830 Baja tu cuerpo. Suave y despacio. 614 00:42:34,930 --> 00:42:37,299 - Despacio. - Firme. Con cuidado. 615 00:42:37,532 --> 00:42:40,001 - Esperen, esperen, esperen. - Vas a levantar el pie izquierdo 616 00:42:40,101 --> 00:42:41,268 y traerlo hacia mí. 617 00:42:41,503 --> 00:42:43,671 - Sí, bien. - Cuando estés lista. 618 00:42:43,771 --> 00:42:46,540 Ahí lo tienes. Hacia mí. Suave y despacio. 619 00:42:46,775 --> 00:42:47,741 Realmente bajo. Lo tienes. 620 00:42:47,841 --> 00:42:50,812 - Te tengo. - Un poco más bajo. Lo tienes. 621 00:42:51,146 --> 00:42:52,481 A la cuenta de tres. 622 00:42:52,913 --> 00:42:54,181 A la de tres. 623 00:42:54,281 --> 00:42:55,281 - Dos. - Dos. 624 00:42:55,583 --> 00:42:57,052 - Uno. - Uno. 625 00:42:57,485 --> 00:42:58,485 Mierda. 626 00:42:59,621 --> 00:43:01,521 - ¿Está bien? - No, no, no lo hagas. 627 00:43:01,655 --> 00:43:02,923 Lo sé. No la toques. 628 00:43:03,058 --> 00:43:05,293 Sí. Parece que la piel está fusionada con la blusa. 629 00:43:07,094 --> 00:43:08,764 Activación completa de la red láser... 630 00:43:08,864 --> 00:43:10,865 - en diez minutos. - Mierda. 631 00:43:10,965 --> 00:43:12,333 Esa es la salida. 632 00:43:12,567 --> 00:43:14,836 Tiene que haber otra forma de cruzar por estas baldosas. 633 00:43:14,936 --> 00:43:17,271 No podemos probarlas exactamente. 634 00:43:17,405 --> 00:43:19,307 - ¿Tal vez podamos dar la vuelta? - Genial. 635 00:43:19,741 --> 00:43:21,576 Podría estar a kilómetro y medio de distancia. 636 00:43:22,611 --> 00:43:25,047 Oigan, ¿chicos? Creo que ya he encontrado una llave. 637 00:43:26,748 --> 00:43:28,428 Dentro de la paleta. Es una llave, ¿verdad? 638 00:43:28,651 --> 00:43:30,048 Sí, sí. 639 00:43:32,120 --> 00:43:34,221 Bueno, esas son cajas de seguridad. 640 00:43:34,555 --> 00:43:36,323 Tiene que ser para una de ellas. 641 00:43:39,093 --> 00:43:42,463 Espera, aún no sabemos si es seguro allí. 642 00:43:42,997 --> 00:43:45,327 Aquí es donde nos lleva la pista. 643 00:43:46,601 --> 00:43:50,805 Estas baldosas son diferentes a las del medio, así que... 644 00:43:51,838 --> 00:43:52,775 Zoey, ten cuidado. 645 00:43:52,875 --> 00:43:54,976 El reloj está corriendo. No tenemos otra opción. 646 00:43:59,847 --> 00:44:01,416 A salvo. 647 00:44:01,550 --> 00:44:03,250 Bien. Busquen más llaves. 648 00:44:03,350 --> 00:44:05,419 Sí. Hay más cajas en el otro lado. 649 00:44:05,554 --> 00:44:07,655 A ver si encontramos más. 650 00:44:12,728 --> 00:44:13,962 ¿"Estás aquí"? 651 00:44:14,296 --> 00:44:15,664 No me digas. 652 00:44:18,901 --> 00:44:22,236 Hay demasiadas cajas. Nos falta algo. 653 00:44:22,570 --> 00:44:24,840 "A archivar". ¿Dónde está? 654 00:44:31,213 --> 00:44:32,614 - Encontré una llave. - ¡Sí! 655 00:44:32,946 --> 00:44:34,716 ¡He encontrado otra llave! 656 00:44:34,816 --> 00:44:36,152 Intenten con las cajas del otro lado. 657 00:44:36,252 --> 00:44:37,887 Revisaremos allí. 658 00:44:41,622 --> 00:44:43,092 Brianna. Vamos. 659 00:44:43,994 --> 00:44:45,292 De acuerdo. 660 00:44:47,327 --> 00:44:50,530 Muy bien, esto va a llevar un rato. 661 00:44:51,764 --> 00:44:53,467 Activación completa de la red láser... 662 00:44:53,567 --> 00:44:55,403 en ocho minutos. 663 00:44:55,503 --> 00:44:57,271 Odio a estos hijos de perra. 664 00:44:57,505 --> 00:44:59,007 ¿Oyen eso? 665 00:45:02,410 --> 00:45:04,545 Bienvenidos al Banco Illuminus. 666 00:45:04,645 --> 00:45:07,181 Para el pago tras la muerte de un ser querido, 667 00:45:07,514 --> 00:45:09,083 por favor, introduzcan su PIN. 668 00:45:09,417 --> 00:45:13,689 PIN. Necesitamos un código PIN. ¿Qué sería eso? Cuatro números. 669 00:45:13,789 --> 00:45:16,349 ¿Cuatro números? Sí, de acuerdo. Estamos buscando cuatro números. 670 00:45:16,958 --> 00:45:19,093 Veamos, ¿hay uno... Mierda. Todos estos son tres. 671 00:45:19,193 --> 00:45:20,596 "Introduzca el PIN. Siga las instrucciones. 672 00:45:20,696 --> 00:45:21,896 No olvide tomar el recibo". 673 00:45:21,996 --> 00:45:22,897 "Pago". ¿Maletines? 674 00:45:22,997 --> 00:45:24,437 "Tras la muerte de un ser querido". 675 00:45:25,399 --> 00:45:27,168 Activación completa de la red láser... 676 00:45:27,268 --> 00:45:28,769 en siete minutos. 677 00:45:28,869 --> 00:45:30,773 Oye, ven aquí. Mira esto. 678 00:45:30,873 --> 00:45:32,841 Todas las cajas tienen números, excepto ésta. 679 00:45:33,273 --> 00:45:36,545 "Sonya". ¿Quién es Sonya? 680 00:45:36,977 --> 00:45:38,279 ¡Dios mío! 681 00:45:38,379 --> 00:45:40,848 Dame. Sólo hay una forma de averiguarlo. 682 00:45:42,415 --> 00:45:43,751 Vamos, vamos. 683 00:45:48,556 --> 00:45:50,826 Rachel, mira, hay algo aquí. 684 00:45:51,458 --> 00:45:54,595 ¡Mierda! Mierda, eso está muy afilado. Estoy sangrando. 685 00:45:54,695 --> 00:45:56,997 Oigan, tenemos una caja con el nombre "Sonya" en ella 686 00:45:57,231 --> 00:45:58,533 y algunos diamantes afilados. 687 00:45:58,633 --> 00:46:00,835 - ¿Hallaron algo más? - También tenemos una caja como esa. 688 00:46:00,935 --> 00:46:01,838 Dice "Sonya" en ella. 689 00:46:01,938 --> 00:46:05,039 Y hay dos pilas de billetes en blanco. 690 00:46:05,272 --> 00:46:06,941 - No sé lo que significa esto. - Bien. 691 00:46:07,475 --> 00:46:09,043 Activación completa de la red láser... 692 00:46:09,177 --> 00:46:11,278 en seis minutos. 693 00:46:11,412 --> 00:46:13,972 Diamantes afilados, billetes en blanco y una chica llamada Sonya. 694 00:46:14,116 --> 00:46:15,650 Nos falta algo aquí. 695 00:46:15,782 --> 00:46:19,053 "Para el pago tras la muerte de un ser querido"... 696 00:46:19,153 --> 00:46:21,856 Espera. ¿Cómo se llama cuando te pagan por una muerte? 697 00:46:23,290 --> 00:46:25,827 Dinero sangriento. Rápido, traigan los billetes aquí. 698 00:46:25,927 --> 00:46:27,495 Quieren que pongamos sangre en los billetes. 699 00:46:27,595 --> 00:46:29,164 Sí, sí, sí. Sí, sí. 700 00:46:37,871 --> 00:46:39,273 - ¡No! - ¡Rachel! 701 00:46:40,307 --> 00:46:41,809 ¿Rachel? 702 00:46:41,943 --> 00:46:42,877 Rachel. 703 00:46:42,977 --> 00:46:44,579 Oye. ¿Estás bien? 704 00:46:44,912 --> 00:46:46,280 Sí, sí, estoy bien. 705 00:46:46,414 --> 00:46:48,734 - Los mostradores están fuera de los límites. - De acuerdo. 706 00:46:48,882 --> 00:46:49,884 Sacerdote, trae los billetes. 707 00:46:49,984 --> 00:46:51,904 - ¿Los billetes están bien? - Sí, este está bien. 708 00:46:52,020 --> 00:46:53,555 Bien. Tráelos aquí. 709 00:46:53,655 --> 00:46:55,689 - Con cuidado. - Espero que sea suficiente. 710 00:46:55,823 --> 00:46:57,292 Bien. Aquí. 711 00:47:00,060 --> 00:47:02,430 ¿Qué es eso? Bueno. 712 00:47:02,864 --> 00:47:04,298 Está funcionando. 713 00:47:04,398 --> 00:47:07,568 Bien, 0-5-2-6. Inténtalo. Prueba con 0-5-2-6 en el cajero automático. 714 00:47:07,702 --> 00:47:10,772 0-5-2-6. 715 00:47:11,305 --> 00:47:12,640 ¡Los relojes! 716 00:47:14,141 --> 00:47:15,876 - ¿Todos vieron eso? - Han dejado de moverse... 717 00:47:15,976 --> 00:47:17,178 a las 12:09 en Nueva York, 718 00:47:17,278 --> 00:47:19,947 a las 3:02 en Londres, y a las 12:03 en Shanghai. 719 00:47:20,680 --> 00:47:22,183 ¿Cómo nos hará cruzar el suelo? 720 00:47:22,283 --> 00:47:24,084 Esperen. Tenemos otra pista. 721 00:47:24,418 --> 00:47:26,321 ¿Qué es? 722 00:47:26,421 --> 00:47:28,289 "Trazar un rumbo por las horas del día. 723 00:47:28,423 --> 00:47:30,358 Cuenta los minutos a cada paso del camino". 724 00:47:30,890 --> 00:47:34,162 Bien, tal vez sean coordenadas como en el ajedrez. ¿Fila y columna? 725 00:47:34,262 --> 00:47:35,562 No, esperen. Ya lo veo. 726 00:47:35,796 --> 00:47:37,664 "Traza un rumbo por las horas". 727 00:47:37,798 --> 00:47:40,201 Las doce es recto. Las tres en punto son a la derecha. 728 00:47:40,301 --> 00:47:42,337 Eso tiene sentido. Así que... "Cuenta los minutos a cada paso", 729 00:47:42,437 --> 00:47:43,805 debe ser la distancia, y eso significa... 730 00:47:43,905 --> 00:47:46,740 que las 12:09 es recto, ¿y a nueve pasos? 731 00:47:47,474 --> 00:47:50,110 Activación completa de la red láser en cinco minutos. 732 00:47:50,344 --> 00:47:51,846 ¿Cómo sabemos por dónde empezar? 733 00:47:54,281 --> 00:47:56,650 Esto dice que se empieza por tres baldosas desde la izquierda. 734 00:47:56,750 --> 00:47:59,888 - ¡Tres baldosas desde la izquierda! - Al menos, eso creo. 735 00:47:59,988 --> 00:48:02,223 No lo sé. Estamos haciendo muchas suposiciones aquí. 736 00:48:02,357 --> 00:48:04,058 Tenemos que intentar algo, ¿no? 737 00:48:04,492 --> 00:48:05,861 Esperen, tengo una idea. 738 00:48:05,961 --> 00:48:08,063 ¿Qué estás... ¿A dónde vas? 739 00:48:11,131 --> 00:48:13,967 Voy a marcar un rumbo para el resto de ustedes. 740 00:48:14,101 --> 00:48:15,903 Cuidado, ¿de acuerdo? 741 00:48:24,445 --> 00:48:27,014 De acuerdo. Ha funcionado. Bien. 742 00:48:27,548 --> 00:48:28,883 Uno. 743 00:48:29,751 --> 00:48:30,751 Dos. 744 00:48:32,420 --> 00:48:34,088 Tres. 745 00:48:34,222 --> 00:48:35,891 - Vamos. - Lo estás haciendo muy bien. 746 00:48:41,061 --> 00:48:42,462 Bien. Bueno. 747 00:48:42,697 --> 00:48:44,331 - ¿Nueve? Nueve. De acuerdo. - Son nueve, ¿verdad? 748 00:48:44,431 --> 00:48:47,901 Así que son las 3:02 en Londres, así pues intenta dos pasos a tu derecha. 749 00:48:57,278 --> 00:48:59,648 Bien, tercer reloj, Shanghai, 12:03. 750 00:48:59,980 --> 00:49:01,949 Serían tres pasos adelante. 751 00:49:04,485 --> 00:49:05,485 Uno. 752 00:49:06,719 --> 00:49:08,388 Dos. 753 00:49:10,758 --> 00:49:11,926 ¡Mierda! 754 00:49:13,427 --> 00:49:14,862 ¡Oigan! Algo se ha abierto por allí. 755 00:49:15,396 --> 00:49:16,698 ¡Miren, justo ahí! 756 00:49:18,198 --> 00:49:21,235 Es una cerradura de combinación. Necesitamos tres números más. 757 00:49:21,369 --> 00:49:22,804 Tres números. Bien. 758 00:49:23,036 --> 00:49:26,006 Oigan, aquí está pasando algo. 759 00:49:26,239 --> 00:49:27,842 "El dinero hace girar al mundo. 760 00:49:27,942 --> 00:49:30,182 No dejes que se detenga o de lo contrario, todo acabará". 761 00:49:30,744 --> 00:49:31,979 ¿Qué diablos significa eso? 762 00:49:32,079 --> 00:49:34,714 Mierda. ¿Qué número? 763 00:49:35,948 --> 00:49:37,319 ¿Los códigos de aquí? 764 00:49:37,419 --> 00:49:40,022 Vamos. ¿Qué es? 765 00:49:40,122 --> 00:49:41,642 Hay cuentas internacionales aquí. 766 00:49:41,888 --> 00:49:43,992 Tokio y Sudáfrica. ¿Tal vez sea eso? 767 00:49:44,092 --> 00:49:47,195 ¡Todos los papeles de aquí tienen malditos números! 768 00:49:48,427 --> 00:49:49,663 Activación completa de la red láser... 769 00:49:49,763 --> 00:49:53,434 - Mierda. - ... en tres minutos. 770 00:49:53,568 --> 00:49:57,071 No lo vamos a conseguir. ¡Chicos, no vamos a llegar a tiempo! 771 00:49:57,305 --> 00:49:58,906 Vamos, ¿qué más hay? ¡Busquen! 772 00:49:59,006 --> 00:50:01,767 Que no cunda el pánico. Sólo tenemos que seguir buscando, ¿de acuerdo? 773 00:50:01,943 --> 00:50:03,178 Cálmate, ¿de acuerdo? Sólo... 774 00:50:06,079 --> 00:50:07,079 De acuerdo. 775 00:50:07,182 --> 00:50:08,850 ¡Nate! 776 00:50:09,083 --> 00:50:10,986 ¿Qué está haciendo? No, no, no. 777 00:50:11,086 --> 00:50:13,955 - ¡Nate! ¿Qué estás haciendo? - ¡Para! 778 00:50:14,188 --> 00:50:17,625 - No. Espera. Espera. ¡Mierda! - ¡Nate! No, no, no. 779 00:50:17,725 --> 00:50:19,928 - ¡Espera! ¿Qué demonios? ¡Para! - ¡Nate! 780 00:50:20,160 --> 00:50:22,256 Quédate ahí. Quédate ahí. Sólo quédate ahí. 781 00:50:22,356 --> 00:50:24,098 No sabemos si esas baldosas sean seguras. 782 00:50:24,531 --> 00:50:25,966 No hemos encontrado ninguna pista. 783 00:50:26,066 --> 00:50:28,702 Así que deja de hacer lo que estás haciendo. 784 00:50:28,936 --> 00:50:30,938 - ¡Nate! - ¡No! ¡Para! 785 00:50:31,272 --> 00:50:34,008 - ¡Para! ¡Para! - ¡Para, por favor! 786 00:50:34,108 --> 00:50:36,376 ¡Vas a hacer que nos maten! Por favor, detente. 787 00:50:36,476 --> 00:50:39,196 Sea lo que sea lo que crees que estás haciendo, no nos está ayudando. 788 00:50:39,647 --> 00:50:40,748 No pasa nada. Está funcionando. 789 00:50:40,848 --> 00:50:43,884 Para dos segundos, ¿de acuerdo? Sólo... ¡No! 790 00:50:47,421 --> 00:50:48,756 Nos va a matar. 791 00:50:48,989 --> 00:50:50,324 Por eso me perdonó Él. 792 00:50:50,958 --> 00:50:51,492 Sé que tienen miedo. 793 00:50:51,592 --> 00:50:54,094 - ¡Para! - Sé... Sé que tienen miedo. 794 00:50:54,627 --> 00:50:55,463 No tengan miedo. 795 00:50:55,563 --> 00:50:56,831 - ¡No tengo miedo! - ¡Sólo vas a matarnos! 796 00:50:56,931 --> 00:50:58,800 ¡Sólo escúchala! 797 00:50:59,334 --> 00:51:00,935 No necesitas hacer esto, ¿de acuerdo? 798 00:51:06,606 --> 00:51:08,141 ¡Zoey! ¡Zoey! 799 00:51:09,945 --> 00:51:11,946 ¡Levántenlo! ¡Vamos! ¡Deprisa! 800 00:51:12,079 --> 00:51:13,614 No pasó nada cuando se golpeó la cabeza. 801 00:51:13,714 --> 00:51:16,483 Tal vez es sólo al final de los mostradores, lo que es la trampa. 802 00:51:16,718 --> 00:51:18,185 Saquémoslo de las baldosas. 803 00:51:18,718 --> 00:51:21,288 Vamos. Ayúdame a subirlo. 804 00:51:24,524 --> 00:51:26,059 Con cuidado. ¡Cuidado! 805 00:51:30,831 --> 00:51:32,033 Eso estuvo cerca. 806 00:51:32,566 --> 00:51:33,400 ¿Está bien? 807 00:51:33,500 --> 00:51:35,570 Está inconsciente. Vamos a tener que cargarlo. 808 00:51:35,670 --> 00:51:37,505 ¡El Padre listillo quemó todas las pistas! 809 00:51:37,937 --> 00:51:39,607 Los papeles no eran la respuesta. Había demasiados. 810 00:51:39,707 --> 00:51:42,227 - ¿Cuál es la pista de nuevo? - "El dinero hace girar al mundo". 811 00:51:42,443 --> 00:51:43,910 No dejes que se detenga... ". 812 00:51:44,045 --> 00:51:46,247 Esperen. Tenemos que girar algo. 813 00:51:49,184 --> 00:51:51,385 - Está atascado. - Intenta girarle en ambos sentidos. 814 00:51:51,485 --> 00:51:53,388 Nunca buscábamos un número. 815 00:51:53,488 --> 00:51:55,489 "No dejes que se detenga". Que no deje de girar. 816 00:51:56,022 --> 00:51:57,691 - Mierda. - Lo tengo. Lo tengo. 817 00:51:57,791 --> 00:51:59,793 Tenemos algo. 818 00:51:59,927 --> 00:52:02,462 Es un gráfico, una transparencia. Tienes que ponerla contra algo. 819 00:52:02,562 --> 00:52:04,322 Tal vez vaya sobre el mapa. Lánzala para acá. 820 00:52:04,631 --> 00:52:06,868 Activación completa de la red láser en un minuto. 821 00:52:06,968 --> 00:52:09,170 ¡Nos estamos quedando sin tiempo! ¡Lánzala! 822 00:52:09,270 --> 00:52:12,106 - La lanzaré. - Tienes que lanzarla. 823 00:52:12,206 --> 00:52:15,575 - ¡Tírala! ¡Deprisa! ¡Andando! - ¡Adelante! ¡Ya la tienes! 824 00:52:18,979 --> 00:52:20,916 Bien. Bueno, de acuerdo. 825 00:52:21,048 --> 00:52:23,117 De acuerdo. Vayan y yo les guiaré a la salida. 826 00:52:23,217 --> 00:52:24,585 ¿Qué? No me iré sin ti. 827 00:52:24,685 --> 00:52:26,877 ¡Necesitamos ayuda para cargar al elegido! 828 00:52:26,977 --> 00:52:27,754 Sólo vete. 829 00:52:27,854 --> 00:52:29,155 De prisa. Tenemos que salir. 830 00:52:29,589 --> 00:52:30,624 Mierda. 831 00:52:33,962 --> 00:52:35,597 - Tengo las paletas. - Aquí. 832 00:52:35,830 --> 00:52:38,199 Lo tengo, lo tengo. Cuidado, cuidado. 833 00:52:40,500 --> 00:52:44,104 - ¿Seguros que necesitamos a este imbécil? - Toma dos baldosas a la izquierda. 834 00:52:44,539 --> 00:52:45,738 Uno, dos. 835 00:52:46,072 --> 00:52:47,074 Te dejaremos un camino. 836 00:52:47,174 --> 00:52:49,410 Bien. Seis baldosas en línea recta. 837 00:52:51,211 --> 00:52:53,547 Dos baldosas en diagonal hacia la derecha. 838 00:52:53,680 --> 00:52:55,650 Uno, dos. 839 00:52:55,784 --> 00:52:57,792 Muy bien. Dos baldosas en diagonal hacia la izquierda. 840 00:52:57,892 --> 00:52:59,887 - Activación completa de la red láser... - Uno, dos. 841 00:52:59,987 --> 00:53:02,522 ...en diez, nueve, ocho, siete, seis, cinco... 842 00:53:02,622 --> 00:53:04,592 Y luego en línea recta hasta el final. 843 00:53:04,726 --> 00:53:08,729 ...cuatro, tres, dos, uno. 844 00:53:24,946 --> 00:53:26,612 Mierda. 845 00:53:38,025 --> 00:53:40,495 Despierta. Despierta. ¡Despierta! Vamos. 846 00:53:40,627 --> 00:53:41,529 - ¿Qué ha pasado? - ¿Qué pasó? 847 00:53:41,629 --> 00:53:43,030 Casi perdemos a Zoey ahí fuera, 848 00:53:43,163 --> 00:53:46,033 eso es lo que pasó. ¿Te gusta ser estúpido y egoísta? 849 00:53:46,133 --> 00:53:49,536 - De acuerdo, lo siento. Lo siento. - ¿Es eso lo que te gusta? 850 00:53:49,869 --> 00:53:51,738 ¡Ben, Ben, Ben! ¡Detente! 851 00:53:51,838 --> 00:53:54,608 De acuerdo, ¡basta! ¡Sólo estaba tratando de ayudarnos! 852 00:53:58,010 --> 00:53:59,980 Gracias. 853 00:54:00,448 --> 00:54:02,783 Por sacarnos de ahí. 854 00:54:03,017 --> 00:54:05,253 Sí, no te preocupes. 855 00:54:09,691 --> 00:54:10,825 ¿Qué está pasando? 856 00:54:10,958 --> 00:54:12,927 ¡Se va a colapsar! 857 00:54:13,159 --> 00:54:15,696 ¡Todo el mundo a correr! ¡Corran! 858 00:54:15,796 --> 00:54:16,796 - ¡Vamos! - ¡Corran! 859 00:54:16,930 --> 00:54:18,131 ¡Dense prisa! 860 00:54:18,266 --> 00:54:19,733 - ¡Salgamos de aquí! - ¡Vamos, vamos, vamos! 861 00:54:19,833 --> 00:54:21,299 ¡Apúrense! 862 00:54:32,981 --> 00:54:34,348 Bueno, eso es impresionante. 863 00:54:43,825 --> 00:54:45,359 Un 360 de cambio completo. 864 00:54:45,459 --> 00:54:47,328 Hicieron algo así en nuestro juego. 865 00:54:47,461 --> 00:54:48,863 El nuestro también. 866 00:54:48,997 --> 00:54:51,499 Esto es una mierda del siguiente nivel. 867 00:54:52,933 --> 00:54:54,968 Cien dólares a que intentarán ahogarnos. 868 00:54:55,068 --> 00:54:56,871 No, ¿estás bromeando? Mira toda esta arena. 869 00:54:57,303 --> 00:54:59,272 Definitivamente son minas terrestres. 870 00:55:03,277 --> 00:55:06,280 Miren esto. Es una cámara Polaroid y dice algo. 871 00:55:07,648 --> 00:55:09,716 - ¿Qué dice eso? - "Durará más". 872 00:55:09,816 --> 00:55:11,584 Es como la frase. 873 00:55:11,818 --> 00:55:14,221 Supongo que habrá que sacar una foto. 874 00:55:24,998 --> 00:55:27,767 ¿Qué... ¿Cuál es el punto de esto? 875 00:55:28,002 --> 00:55:31,371 - Parece una postal, ¿verdad? - Sí, como un recuerdo. 876 00:55:32,605 --> 00:55:34,175 Hay algo escrito en el reverso de la foto. 877 00:55:34,275 --> 00:55:36,309 Dice: "Echa el ancla en la Bahía del Reloj de Arena". 878 00:55:36,409 --> 00:55:39,546 Ese es el nombre que aparece en la valla publicitaria detrás de nosotros. 879 00:55:40,080 --> 00:55:41,481 Es sólo la sala. 880 00:55:41,581 --> 00:55:43,584 Sí, pero, no, miren al horizonte. 881 00:55:43,684 --> 00:55:46,454 Hay un pequeño bote que no está en la pared. 882 00:55:46,786 --> 00:55:50,124 Así que estamos buscando algo náutico. ¿Tal vez un ancla? 883 00:55:50,224 --> 00:55:51,825 Posiblemente rodeada de minas terrestres. 884 00:55:52,059 --> 00:55:53,660 ¿Quieres dejar de decir eso? 885 00:55:53,760 --> 00:55:55,896 ¿Podemos tener cuidado con dónde pisamos? 886 00:55:56,130 --> 00:55:57,932 Voy a revisar junto al muelle. 887 00:55:58,066 --> 00:55:59,867 La salida tiene que estar en esta choza. 888 00:55:59,999 --> 00:56:03,737 ¿La X marca el lugar? No lo sé. 889 00:56:04,171 --> 00:56:06,873 Apuesto a que ese refri es nuestra salida. 890 00:56:11,813 --> 00:56:13,648 ¿Aún crees que las salas están conectadas? 891 00:56:13,748 --> 00:56:16,651 La bolsa de playa en el tren, el nombre de Sonya en el Banco, 892 00:56:16,751 --> 00:56:18,785 incluso las paredes que cambiaron, como acaban de hacerlo, 893 00:56:18,885 --> 00:56:20,754 parece que todo estuviera conectado, 894 00:56:20,854 --> 00:56:22,689 como si se estuviera contando una historia. Yo sólo... 895 00:56:22,789 --> 00:56:25,994 No lo sé. No parece que sea sobre nosotros. 896 00:56:27,326 --> 00:56:29,329 ¡S.O.S.! ¡Nuestro barco se está hundiendo! 897 00:56:29,429 --> 00:56:30,898 Tengo una extraña llamada de auxilio aquí. 898 00:56:30,998 --> 00:56:32,799 Sí y yo tengo una nave en una botella. 899 00:56:32,932 --> 00:56:35,302 Una nave en una botella. Voy a comprobar esta nevera. 900 00:56:35,436 --> 00:56:37,238 Veamos qué hay detrás de la puerta número... 901 00:56:43,745 --> 00:56:46,614 Zoey. Ahora sabemos para qué es esa ancla. 902 00:56:46,947 --> 00:56:49,449 Hay un telescopio en la parte superior del faro. 903 00:56:49,549 --> 00:56:51,029 Creo que he encontrado nuestro bote. 904 00:56:54,956 --> 00:56:56,923 ¿"Amor Ciego"? ¿Como la canción de Bon Jovi? 905 00:56:57,057 --> 00:56:59,293 Chicos, Ben lo ha descubierto. 906 00:56:59,425 --> 00:57:01,762 Minos es Bon Jovi. 907 00:57:03,396 --> 00:57:04,966 Muy graciosa. 908 00:57:05,066 --> 00:57:07,668 - Busquemos un ancla. - Cuidado, chicos. 909 00:57:08,102 --> 00:57:10,404 En serio, ¿cómo nos hemos perdido esto? 910 00:57:11,672 --> 00:57:13,874 Yo sólo... No veo nada aquí abajo. 911 00:57:13,974 --> 00:57:15,976 Es sólo una red. 912 00:57:16,210 --> 00:57:17,744 Aquí no hay nada. 913 00:57:20,813 --> 00:57:22,582 ¿Qué... 914 00:57:22,682 --> 00:57:24,552 Esto tiene que conectarse con algo. 915 00:57:24,684 --> 00:57:25,987 Esperen, esperen, miren. 916 00:57:28,155 --> 00:57:29,457 Es un detector de metales. 917 00:57:32,627 --> 00:57:33,994 ¿Funciona? 918 00:57:34,527 --> 00:57:36,529 Sí. 919 00:57:36,663 --> 00:57:38,232 - ¿Por qué sigue en mi cara? - Déjame intentarlo. 920 00:57:38,332 --> 00:57:40,934 - Lo siento. Ten. - Déjame verlo. Gracias. 921 00:57:41,468 --> 00:57:43,903 Mi papá encontró una vez un dólar de plata, con uno de estos. 922 00:57:44,003 --> 00:57:45,973 Valió un dólar. 923 00:57:48,309 --> 00:57:50,344 - Aquí no hay nada. - ¿Qué hay con esta gente? 924 00:57:50,444 --> 00:57:52,314 ¿Con estos maniquíes locos? 925 00:57:59,086 --> 00:58:00,988 Será bajo la arena. 926 00:58:11,865 --> 00:58:14,368 - ¿Has oído eso? - Sí. 927 00:58:14,468 --> 00:58:15,603 Hay algo. 928 00:58:16,971 --> 00:58:18,873 ¿Sigues pensando en minas terrestres? 929 00:58:19,206 --> 00:58:20,206 Suave y fácil. 930 00:58:24,812 --> 00:58:26,080 - Aquí. - Sí. 931 00:58:26,514 --> 00:58:28,349 Zoey, ¿podrías traer algunas palas? 932 00:58:28,581 --> 00:58:30,150 - Sí. - Hemos encontrado algo. 933 00:58:36,256 --> 00:58:37,657 Siento algo. 934 00:58:37,991 --> 00:58:39,360 Dejen las palas. 935 00:58:40,294 --> 00:58:42,497 Vamos. 936 00:58:42,829 --> 00:58:44,465 - ¡El ancla! - Es el ancla. 937 00:58:47,534 --> 00:58:50,537 - ¿La tienes? - Llevémosla a la puerta. 938 00:58:52,206 --> 00:58:54,475 - Mierda. Eso no es bueno. - Está atada. 939 00:58:54,575 --> 00:58:56,610 - Está atascada. - ¡Tiren! 940 00:58:56,744 --> 00:58:58,913 - Todos juntos. - Ayúdenme a agarrarla. 941 00:58:59,013 --> 00:59:00,148 ¡Vamos! 942 00:59:01,481 --> 00:59:03,251 ¡Tiren! ¡Continúen! 943 00:59:04,651 --> 00:59:07,088 Está conectada a algo. 944 00:59:07,220 --> 00:59:09,089 - ¿Qué ha pasado? - Algo está pasando. 945 00:59:09,189 --> 00:59:10,589 - ¿Oyen eso? - ¿Qué está ocurriendo? 946 00:59:10,858 --> 00:59:12,192 - Hay algo bajo la arena. - ¿Chicos? 947 00:59:12,292 --> 00:59:13,828 ¿Qué demonios es eso? 948 00:59:16,130 --> 00:59:17,399 ¿A dónde se ha ido? 949 00:59:17,499 --> 00:59:19,100 - Esto no puede ser bueno. - ¡El ancla! 950 00:59:22,197 --> 00:59:23,197 ¡Dame la mano! 951 00:59:23,603 --> 00:59:24,904 ¡Oigan! ¡Sáquenme de aquí! 952 00:59:25,039 --> 00:59:26,573 ¡Agárrenlo! ¡Agárrenlo! 953 00:59:31,078 --> 00:59:32,212 ¡Nos hundimos! 954 00:59:32,312 --> 00:59:34,382 - ¡Sal! - ¡Me está arrastrando hacia abajo! 955 00:59:34,515 --> 00:59:35,883 ¡Agarra mi brazo! ¡Agarra! 956 00:59:36,117 --> 00:59:37,418 ¡Tiene mis piernas! 957 00:59:37,550 --> 00:59:39,253 ¡No podemos acercarnos más! 958 00:59:39,387 --> 00:59:41,823 - ¡Alcanza! ¡Deprisa! - ¡Ayúdenme! 959 00:59:42,156 --> 00:59:43,190 ¡Agarra su mano! 960 00:59:44,692 --> 00:59:45,660 ¡Vamos! 961 00:59:45,760 --> 00:59:47,428 - Vamos, ¡detente! - ¡Rachel! 962 00:59:47,961 --> 00:59:50,264 ¡Necesitamos algo! Necesitamos algo para jalarla. 963 00:59:50,364 --> 00:59:52,366 - ¡Deja de moverte! - Voy a buscar el salvavidas. 964 00:59:53,901 --> 00:59:55,502 Vamos. 965 00:59:56,937 --> 00:59:58,404 ¡Rachel! 966 00:59:58,504 --> 01:00:01,408 - ¡No! - ¡Rachel! ¡Mierda! 967 01:00:04,477 --> 01:00:05,578 Dame la cuerda. 968 01:00:05,678 --> 01:00:07,114 No vas a bajar ahí. 969 01:00:07,214 --> 01:00:08,949 ¿Qué estás haciendo? Se ha ido. 970 01:00:09,081 --> 01:00:11,384 - ¡Escucha! - Sostén esto, ¿de acuerdo? Sostén esto. 971 01:00:11,484 --> 01:00:14,720 - ¡No vas a ir! - ¡Escuchen! Tengo que hacer esto, ¿de acuerdo? 972 01:00:14,954 --> 01:00:16,923 Nate, estás loco. ¡Para! ¡Detente! 973 01:00:17,057 --> 01:00:19,626 ¡Sujétenlo! ¡Sujétenlo! 974 01:00:21,429 --> 01:00:22,695 ¡Sujétenlo bien! 975 01:00:27,166 --> 01:00:28,937 ¡Rachel! Rachel, ¿estás bien? 976 01:00:29,037 --> 01:00:31,071 Sal de ahí. ¡Puedes hacerlo! 977 01:00:31,305 --> 01:00:33,841 - ¡Rachel! ¡Rachel! ¡Agarra la cuerda! - ¡Andando! 978 01:00:34,174 --> 01:00:36,744 - ¡Puedes hacerlo! - Levántate. ¡Aguanta! 979 01:00:37,945 --> 01:00:39,647 ¡Vamos! ¡Agárrala! 980 01:00:41,214 --> 01:00:43,817 Bien. Muy bien. 981 01:00:43,917 --> 01:00:44,952 ¡Vamos, Nate! 982 01:00:45,284 --> 01:00:46,553 ¡Nate! 983 01:00:46,653 --> 01:00:48,723 ¡Nate! ¡Vamos! ¡Sube por la cuerda! 984 01:00:48,823 --> 01:00:49,958 ¡Vamos! ¡Nate! 985 01:00:50,491 --> 01:00:52,760 ¡Vamos! ¡Sube por la cuerda! ¡Vamos! 986 01:00:52,860 --> 01:00:54,829 ¡No! 987 01:00:55,061 --> 01:00:57,498 - ¡Tenemos que ayudarlo! ¡Tenemos que hacerlo! - ¡La cuerda se ha ido! 988 01:00:57,598 --> 01:00:59,066 Me ha salvado. ¡Tenemos que salvarlo! 989 01:00:59,166 --> 01:01:00,600 - ¡Trae el ancla! - ¡Rachel! 990 01:01:00,700 --> 01:01:02,869 No podemos ayudarle. 991 01:01:03,003 --> 01:01:06,072 ¡Deprisa! Se va a hundir esto también. 992 01:01:06,206 --> 01:01:08,574 Deprisa, se está hundiendo. 993 01:01:08,709 --> 01:01:10,344 - ¡Vamos, vamos! - Bien. 994 01:01:10,976 --> 01:01:13,313 Rachel, vamos, ¡andando! 995 01:01:13,413 --> 01:01:14,915 Rachel, vamos. ¡Se ha ido! 996 01:01:15,015 --> 01:01:17,652 ¡No hay nada que podamos hacer! ¡Tenemos que salir de aquí! 997 01:01:20,220 --> 01:01:21,521 "Buen viaje". 998 01:01:25,391 --> 01:01:27,327 Chicos, creo que esta es nuestra salida. 999 01:01:28,829 --> 01:01:31,198 El refri está desenchufado. He encontrado el cable de alimentación. 1000 01:01:31,298 --> 01:01:32,858 Tal vez si encontramos el otro extremo, 1001 01:01:33,099 --> 01:01:34,901 lo enchufamos, lo abrimos y salimos. 1002 01:01:35,001 --> 01:01:36,269 Sí. Bien. 1003 01:01:40,973 --> 01:01:44,211 El interruptor de la luz, se parece al faro de la postal. 1004 01:01:44,445 --> 01:01:46,414 Tiene que haber una conexión. 1005 01:01:48,182 --> 01:01:50,551 - Valdría la pena intentarlo. - Porque no pasa nada malo... 1006 01:01:50,651 --> 01:01:53,486 - cuando tocamos las cosas. - ¡Hazlo! Tenemos que movernos. 1007 01:01:54,520 --> 01:01:55,289 ¡Mierda! 1008 01:01:55,389 --> 01:01:56,891 Sujétense. 1009 01:02:00,593 --> 01:02:01,228 Si no encontramos la salida, 1010 01:02:01,328 --> 01:02:03,230 todo esto se irá a pique. 1011 01:02:09,670 --> 01:02:12,907 ¡Miren! Miren al faro. Ahora tiene una escalera. 1012 01:02:13,841 --> 01:02:15,109 De acuerdo. Yo voy a revisarla. 1013 01:02:15,209 --> 01:02:16,509 Voy contigo. 1014 01:02:16,843 --> 01:02:19,445 - ¡Mierda! - Ayúdales a ellos, por si yo me equivoco. 1015 01:02:19,679 --> 01:02:20,613 Sí, de acuerdo. 1016 01:02:20,713 --> 01:02:22,082 La madera está bloqueando la salida. 1017 01:02:22,182 --> 01:02:23,885 - ¡Mierda! ¡Sácala! - ¡Despejen el camino! 1018 01:02:30,291 --> 01:02:32,093 Cuidado. 1019 01:02:35,561 --> 01:02:36,863 ¡Despejen el camino! 1020 01:02:45,238 --> 01:02:47,507 La luz, ¡se ha parado! 1021 01:02:47,641 --> 01:02:48,809 "No puedo verte". 1022 01:02:49,143 --> 01:02:50,911 La puerta está despejada. ¿Has encontrado algo? 1023 01:02:51,011 --> 01:02:51,911 Hay un mensaje en el cartel, 1024 01:02:52,011 --> 01:02:53,813 y dice: "No puedo verte". 1025 01:02:54,247 --> 01:02:56,884 Pero "ver es mar", deletreado S-E-A. 1026 01:02:57,017 --> 01:02:59,453 - No sé. - Baja. Lo resolveremos. 1027 01:02:59,886 --> 01:03:02,790 La pista es: "No puedo verte", como SEA, deletreado S-E-A. 1028 01:03:02,922 --> 01:03:04,158 - ¿S-E-A? - ¡S-E-A! 1029 01:03:04,290 --> 01:03:06,826 - Bien. - ¡Voy a revisar el bote! 1030 01:03:10,997 --> 01:03:12,333 ¿Qué... 1031 01:03:14,935 --> 01:03:16,370 ¡No! ¡No! 1032 01:03:17,102 --> 01:03:18,538 ¿"No puedo verte"? 1033 01:03:18,638 --> 01:03:21,808 - No sé. - ¿Sal de mar? No lo sé. 1034 01:03:23,610 --> 01:03:26,347 Bien. Veamos. "No puedo... No puedo verte". 1035 01:03:32,284 --> 01:03:34,520 ¡Vamos! "No puedo verte". 1036 01:03:35,856 --> 01:03:38,258 ¡Tal vez tenga algo que ver con los ojos! ¿Qué significa? 1037 01:03:38,392 --> 01:03:40,861 No los globos oculares de alguien. No se puede abrir un refri... 1038 01:03:40,961 --> 01:03:42,162 con los ojos de alguien. 1039 01:03:42,496 --> 01:03:43,631 Bien. 1040 01:03:49,670 --> 01:03:51,704 ¡Mierda! 1041 01:03:59,747 --> 01:04:02,984 "Amor Ciego" y "no puedo verte". Espera. 1042 01:04:04,718 --> 01:04:05,718 El maniquí. 1043 01:04:07,087 --> 01:04:09,056 Sí, ¡es el maniquí! 1044 01:04:11,992 --> 01:04:13,227 ¡Mierda! 1045 01:04:13,360 --> 01:04:16,497 Vamos. 1046 01:04:18,068 --> 01:04:19,068 ¡Dios! 1047 01:04:19,465 --> 01:04:21,568 ¡Mierda, sí! ¡Lo tengo! 1048 01:04:24,405 --> 01:04:25,738 Mierda. 1049 01:04:26,072 --> 01:04:27,575 Zoey, ¡tengo el enchufe! 1050 01:04:27,675 --> 01:04:29,877 ¡No, Ben, creo que esta es otra salida! 1051 01:04:29,977 --> 01:04:31,479 Toma. ¡Tómalo! ¡Tómalo! 1052 01:04:39,186 --> 01:04:41,655 ¡Ha funcionado! Ben, ve a buscar a Zoey. 1053 01:04:41,787 --> 01:04:43,456 ¡Zoey, tenemos la puerta abierta! ¡Vamos! 1054 01:04:43,590 --> 01:04:45,793 He encontrado una salida. 1055 01:04:46,127 --> 01:04:47,761 ¡Esto podría ser una salida del juego! 1056 01:04:47,893 --> 01:04:50,296 ¡Esperen, esperen, esperen! Zoey ya encontró otra salida. 1057 01:04:50,429 --> 01:04:52,265 ¿De qué estás hablando, ella encontró otra manera? 1058 01:04:52,365 --> 01:04:55,735 - ¡Esta es la salida! ¡Vamos! - ¿Qué demonios está haciendo? 1059 01:04:55,968 --> 01:04:57,304 ¡No me están escuchando! 1060 01:04:57,404 --> 01:04:58,964 ¡Tenemos que irnos! ¡No tenemos tiempo! 1061 01:04:59,106 --> 01:05:00,706 ¡Toda la sala se está derrumbando! 1062 01:05:00,874 --> 01:05:02,976 - Vamos, ¡esta es la salida! - Si seguimos jugando, 1063 01:05:03,110 --> 01:05:04,744 ¿cuántos de nosotros moriremos, antes de que esto termine? 1064 01:05:04,844 --> 01:05:05,914 No sabemos a dónde va a llevar eso. 1065 01:05:06,014 --> 01:05:07,848 ¡Tenemos que salir por aquí! ¡Esta es la salida! 1066 01:05:07,948 --> 01:05:09,416 Aunque ganes, ¿qué te hace pensar... 1067 01:05:09,516 --> 01:05:12,653 - que te van a dejar ir libre? - Rachel. Vamos. 1068 01:05:12,753 --> 01:05:16,823 Tienes que confiar en ella. Me ha salvado la vida. ¡Apúrate, vamos! 1069 01:05:16,956 --> 01:05:18,625 - Sí. De acuerdo. - Espera... ¡Rachel! 1070 01:05:18,725 --> 01:05:20,085 - Sí. ¡Ve, ve, ve! - ¡Ben! 1071 01:05:20,394 --> 01:05:22,162 ¡No se puede engañar al juego! 1072 01:05:22,295 --> 01:05:25,766 Brianna, ¡vamos! Mierda. ¡Vamos! ¡No tenemos tiempo! 1073 01:05:25,866 --> 01:05:27,101 - ¡Deprisa, Rachel! - ¡Ya voy! 1074 01:05:28,034 --> 01:05:29,869 Brianna, ¡vamos! 1075 01:05:32,173 --> 01:05:34,875 - ¡Dios mío! - Vamos. 1076 01:05:35,308 --> 01:05:38,112 ¿Qué esperas? ¡Deprisa! 1077 01:05:38,212 --> 01:05:39,346 - Vamos. - Ya voy. 1078 01:05:39,446 --> 01:05:40,580 - Vamos. - ¡Ya voy! 1079 01:05:40,714 --> 01:05:42,816 Brianna, ¡vámonos! ¡Vamos! 1080 01:05:45,318 --> 01:05:46,620 Vamos, ¡date prisa! 1081 01:05:46,753 --> 01:05:48,722 - Brianna, ¡vamos! - Mierda. Mierda. 1082 01:05:51,358 --> 01:05:53,392 Brianna, ¡vamos! 1083 01:05:53,626 --> 01:05:55,829 ¡Deprisa! ¡Nos estamos hundiendo! 1084 01:06:01,502 --> 01:06:02,770 - De acuerdo. - Date prisa. 1085 01:06:03,002 --> 01:06:04,470 Vamos. Bien, bien. 1086 01:06:04,704 --> 01:06:06,307 Entra tú primero. Sí, lo tengo. 1087 01:06:14,546 --> 01:06:15,615 Mierda. 1088 01:06:18,786 --> 01:06:19,718 ¡Apurate! 1089 01:06:19,818 --> 01:06:20,920 Sube, Ben. Sube. 1090 01:06:21,253 --> 01:06:22,422 ¡Vamos! ¡Andando! 1091 01:06:25,525 --> 01:06:28,395 ¡Ben! 1092 01:06:29,750 --> 01:06:31,810 No... ¡No! 1093 01:06:34,166 --> 01:06:35,302 ¡Vamos, vamos! ¡Andando! 1094 01:06:35,536 --> 01:06:37,837 - ¡No lo voy a conseguir! - Lo tienes, tú puedes. 1095 01:06:38,171 --> 01:06:39,372 ¡Sólo consigue salir con vida! 1096 01:06:39,472 --> 01:06:40,840 - ¡Vamos! - Vamos. 1097 01:06:41,774 --> 01:06:43,643 ¡Ben! ¡No! 1098 01:06:43,743 --> 01:06:44,644 ¡Ben! 1099 01:06:44,744 --> 01:06:46,513 ¡No, no, no, no, no! 1100 01:06:49,782 --> 01:06:51,152 ¡Tenemos que irnos ya! 1101 01:06:52,753 --> 01:06:54,287 ¡Zoey! 1102 01:06:54,521 --> 01:06:56,523 ¡No, no, no! 1103 01:06:56,657 --> 01:06:58,591 ...tiendo a tener esta extraña cosa de la lealtad... 1104 01:06:58,691 --> 01:07:00,760 para con la gente que me salva la vida. 1105 01:07:03,764 --> 01:07:07,133 Zoey, vamos. Tienes que dejarlo. Vamos. 1106 01:07:07,267 --> 01:07:08,468 Zoey, ¡se está hundiendo! ¡Vamos! 1107 01:07:08,568 --> 01:07:10,304 ¡No hagas esto, Zoey! 1108 01:07:10,636 --> 01:07:12,171 Vamos. ¡Dame tu mano! 1109 01:07:12,271 --> 01:07:14,007 ¡Vamos, dame la mano! 1110 01:07:44,171 --> 01:07:45,806 Es seguro. Vamos. 1111 01:07:51,846 --> 01:07:54,680 Debería haber ido por el camino que él quería. 1112 01:07:54,814 --> 01:07:56,316 Y Ben todavía estaría vivo. 1113 01:07:59,184 --> 01:08:01,220 Lo perdí. 1114 01:08:01,320 --> 01:08:02,956 Era mi mejor amigo. 1115 01:08:03,688 --> 01:08:05,991 Murió por mi culpa. 1116 01:08:06,659 --> 01:08:08,994 Lo perdí. Él ni siquiera quería... 1117 01:08:09,428 --> 01:08:11,397 No quería volver. 1118 01:08:12,733 --> 01:08:15,200 La culpa es mía. Es mi culpa. 1119 01:08:15,334 --> 01:08:17,070 Zoey, no hagas esto. 1120 01:08:19,239 --> 01:08:21,341 La culpa es de Minos. 1121 01:08:21,675 --> 01:08:22,842 Ellos hicieron esto. 1122 01:08:23,075 --> 01:08:25,445 No, yo elegí volver al juego. 1123 01:08:25,545 --> 01:08:27,014 Yo no lo hice. 1124 01:08:27,146 --> 01:08:30,449 Quiero decir, Brianna no lo hizo. Nate no lo hizo. 1125 01:08:30,883 --> 01:08:33,419 Les habrían encontrado a ti y a Ben de una forma u otra. 1126 01:08:33,519 --> 01:08:35,621 Ya lo sabes. 1127 01:08:35,856 --> 01:08:37,023 Y tenías razón. 1128 01:08:37,123 --> 01:08:39,658 Nunca van a parar a menos que los detengamos. 1129 01:08:39,793 --> 01:08:41,529 Todavía tienes tu teléfono, ¿verdad? 1130 01:08:41,629 --> 01:08:43,196 Con el video del tren. 1131 01:08:43,430 --> 01:08:46,132 ¿Qué importa? Eso no demuestra nada. 1132 01:08:46,365 --> 01:08:49,101 - No demuestra nada. - Es más de lo que teníamos antes. 1133 01:08:49,435 --> 01:08:50,870 ¿No es así? 1134 01:08:51,805 --> 01:08:53,907 Mira. 1135 01:08:54,039 --> 01:08:58,211 Todos pasaron por un Infierno en sus juegos. 1136 01:08:58,843 --> 01:09:02,115 Yo nací con una microdeleción en uno de mis genes. 1137 01:09:02,215 --> 01:09:05,619 Afecta a mis sensaciones. No puedo sentir el dolor físico. 1138 01:09:08,154 --> 01:09:10,255 Imagínate... 1139 01:09:10,390 --> 01:09:12,107 los tipos de rompecabezas que se le ocurrieron... 1140 01:09:12,207 --> 01:09:14,994 a Minos, son para los fanáticos del dolor. 1141 01:09:15,094 --> 01:09:17,062 Te estás defendiendo. 1142 01:09:17,297 --> 01:09:19,066 Estás haciendo lo correcto. 1143 01:09:22,002 --> 01:09:24,305 Tenemos que irnos. Vamos. 1144 01:09:30,276 --> 01:09:32,412 Rach, ¿tú... 1145 01:09:35,082 --> 01:09:36,082 ¿Oyes eso? 1146 01:09:38,417 --> 01:09:40,754 Oye, hay algo por allí. 1147 01:09:48,462 --> 01:09:50,030 ¡Dios mío! 1148 01:10:02,574 --> 01:10:03,574 ¡Taxi! 1149 01:10:06,880 --> 01:10:07,880 Lo hemos conseguido. 1150 01:10:13,453 --> 01:10:16,323 Estamos afuera. Vamos. Vamos. 1151 01:10:16,457 --> 01:10:17,490 Ya estamos fuera. 1152 01:10:18,859 --> 01:10:20,660 ¡Dios mío! Estamos afuera. 1153 01:10:22,762 --> 01:10:26,232 ¡Esperen! ¡No dejen que se cierre eso! 1154 01:10:31,270 --> 01:10:32,806 No lo entiendo. 1155 01:10:32,906 --> 01:10:34,674 ¿Qué está pasando? 1156 01:10:34,908 --> 01:10:36,410 Todavía seguimos en el juego. 1157 01:10:37,410 --> 01:10:39,613 No, no, no. 1158 01:10:42,949 --> 01:10:45,985 ¡Dios mío! ¿Qué te han hecho? 1159 01:10:48,455 --> 01:10:50,890 Es ácido. Cuando el temporizador se agota, llueve ácido. 1160 01:10:50,990 --> 01:10:53,025 - ¿Ácido? ¿Qué? - Tenemos que darnos prisa. 1161 01:10:53,159 --> 01:10:54,994 Tenemos que encontrar las llaves de la bodega. 1162 01:10:55,328 --> 01:10:56,463 Si pudiéramos atravesar esta cerradura, 1163 01:10:56,563 --> 01:10:57,864 creo que sería la salida. 1164 01:10:59,098 --> 01:11:00,199 26 de mayo. 1165 01:11:00,299 --> 01:11:02,368 Es 0-5-2-6 de nuevo, pero necesitamos una llave. 1166 01:11:02,468 --> 01:11:04,304 No, pero ella ya sostiene una llave. 1167 01:11:04,638 --> 01:11:06,671 Sí, pero ¿cómo nos ayuda eso? 1168 01:11:06,805 --> 01:11:08,540 - Nos queda un minuto. - Esperen. 1169 01:11:08,640 --> 01:11:10,010 "Siempre estaré velando por ti" 1170 01:11:10,110 --> 01:11:11,945 y ella es un ángel, ¿verdad? Esperen. 1171 01:11:12,278 --> 01:11:15,181 Hay una nube sobre ella, así que la escalamos, ¿no? ¡La escalamos! 1172 01:11:15,315 --> 01:11:17,383 ¡Hay una escalera en la salida de incendios! 1173 01:11:17,483 --> 01:11:18,885 Bien, la subiré. 1174 01:11:26,091 --> 01:11:28,995 - Bri, ¿ves algo? - ¿Por qué hay tantas plantas aquí? 1175 01:11:29,095 --> 01:11:30,896 Hay tantas plantas. 1176 01:11:31,330 --> 01:11:32,398 Vamos, vamos. 1177 01:11:34,266 --> 01:11:36,386 ¡He encontrado una llave! Está pegada a la barandilla. 1178 01:11:36,802 --> 01:11:39,606 ¡Deprisa! ¡Sólo nos quedan 30 segundos! 1179 01:11:39,706 --> 01:11:42,341 - Vamos, Brianna. ¡Puedes hacerlo! - ¡La tengo, la tengo! 1180 01:11:42,675 --> 01:11:45,579 - ¡Aquí, atrapa! - ¡La tengo! 1181 01:11:45,679 --> 01:11:46,947 Bien, inténtalo. ¡Vamos, vamos! 1182 01:11:47,079 --> 01:11:48,181 ¡Deprisa! ¡Baja aquí! 1183 01:11:48,281 --> 01:11:49,917 ¡Está a punto de llover otra vez! 1184 01:11:50,549 --> 01:11:51,985 Bien. 1185 01:11:52,618 --> 01:11:53,719 De acuerdo. 1186 01:11:53,819 --> 01:11:54,921 ¡Levanten! 1187 01:11:56,989 --> 01:11:58,559 ¡Deprisa! ¡Levanten la puerta! 1188 01:11:59,091 --> 01:12:00,993 Es otra puerta cerrada. 1189 01:12:25,318 --> 01:12:27,587 La lluvia ha cesado. Han reiniciado el temporizador. 1190 01:12:28,515 --> 01:12:29,963 Esperen. 1191 01:12:31,316 --> 01:12:32,690 NOTICIAS DE ÚLTIMA HORA 1192 01:12:33,892 --> 01:12:36,061 Los activistas de la conservación, han comenzado... 1193 01:12:36,194 --> 01:12:38,764 una reacción en cadena por toda la ciudad. 1194 01:12:39,198 --> 01:12:40,699 Con el aumento del costo del agua, 1195 01:12:40,799 --> 01:12:44,436 los residentes están recurriendo a la recogida urbana de agua de lluvia. 1196 01:12:44,671 --> 01:12:45,671 Recogida de agua. 1197 01:12:47,172 --> 01:12:48,474 Quieren que recojamos la lluvia. 1198 01:12:48,574 --> 01:12:50,243 Activistas de la conservación... 1199 01:12:50,577 --> 01:12:52,346 - Otro toldo cayó. - ... han comenzado... 1200 01:12:52,446 --> 01:12:53,947 una reacción en cadena por toda la ciudad. 1201 01:12:54,047 --> 01:12:55,549 De acuerdo, reacción en cadena. 1202 01:12:55,682 --> 01:12:57,717 Hay una cadena en la cabina telefónica. 1203 01:13:01,020 --> 01:13:02,556 Muy bien. De acuerdo. 1204 01:13:05,025 --> 01:13:07,627 Muy bien. Quieren que atendamos el teléfono. 1205 01:13:07,727 --> 01:13:10,564 Si recogemos la lluvia, podríamos usar el ácido para quemarle y abrir. 1206 01:13:10,697 --> 01:13:13,333 - Eso podría funcionar. - ¿Cómo podríamos contener el ácido? 1207 01:13:13,466 --> 01:13:15,167 - Espera, ¡no toques eso! - No, está bien. 1208 01:13:15,267 --> 01:13:17,537 - Te vas a quemar las manos. - Estoy bien. No lo siento. 1209 01:13:17,869 --> 01:13:19,271 El Ácido Clorhídrico lo quema todo... 1210 01:13:19,371 --> 01:13:20,291 excepto a cierto plástico. 1211 01:13:20,391 --> 01:13:22,208 Sólo busquen cualquier cosa que no se haya derretido. 1212 01:13:22,308 --> 01:13:23,961 Sí, bueno. Sí. 1213 01:13:24,645 --> 01:13:27,114 Todo está derretido, incluso los toldos. 1214 01:13:27,547 --> 01:13:29,448 Sólo tenemos 20 segundos. 1215 01:13:31,185 --> 01:13:32,486 Mierda. 1216 01:13:34,420 --> 01:13:37,824 Hay una botella de cátsup aquí. Hay una botella que no se ha derretido. 1217 01:13:37,924 --> 01:13:38,992 Bien. 1218 01:13:41,795 --> 01:13:44,898 PMP. Polimetilpenteno. Sí, ¡esto es! 1219 01:13:45,030 --> 01:13:46,399 El ácido no fundirá esto. 1220 01:13:46,733 --> 01:13:48,667 ¡No tenemos mucho tiempo! Vamos. 1221 01:13:48,767 --> 01:13:51,087 - ¡Deprisa! ¡Pónganse bajo el toldo! - Muy bien, ¡de prisa! 1222 01:14:18,231 --> 01:14:20,533 ¡Ha funcionado! Sí funcionó. 1223 01:14:22,067 --> 01:14:23,169 Bien. 1224 01:14:26,606 --> 01:14:27,874 ¡Funciona! Funciona. 1225 01:14:32,312 --> 01:14:34,414 - Bien. - ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Contesta! 1226 01:14:34,746 --> 01:14:37,250 - ¡Andando! - ¿Hola? 1227 01:14:37,350 --> 01:14:39,453 Dame, déjame intentarlo. ¿Hola? 1228 01:14:39,786 --> 01:14:41,587 No hay nadie. 1229 01:14:41,920 --> 01:14:43,989 Bueno. "Cuando el clima cambie, llámanos". 1230 01:14:44,089 --> 01:14:45,791 Debe tener algo que ver con el taxi. 1231 01:14:45,891 --> 01:14:47,309 No funciona. 1232 01:14:49,628 --> 01:14:51,550 - ¿Zoey, qué estás haciendo? - Quédense ahí. 1233 01:14:51,731 --> 01:14:53,298 ¡No hay suficiente espacio para todas nosotras! 1234 01:14:53,398 --> 01:14:55,318 - Andando, vamos a intentarlo. - ¡Nos falta algo! 1235 01:14:55,501 --> 01:14:57,146 No lo sé. ¡No lo sé! 1236 01:14:57,246 --> 01:14:58,037 ¡No puedes quedarte ahí afuera! 1237 01:14:58,137 --> 01:15:01,073 - ¡No es que tengamos otra opción! - No, espera. 1238 01:15:01,207 --> 01:15:03,909 - No podemos hacerlo así. - ¡Zoey, atrapa! 1239 01:15:04,009 --> 01:15:05,210 Úsalo. 1240 01:15:13,753 --> 01:15:15,756 ¡Zoey! ¡Zoey! 1241 01:15:16,890 --> 01:15:18,291 ¿Está bien? 1242 01:15:18,525 --> 01:15:20,960 "Casa de empeño". ¡Casa de empeño! 1243 01:15:22,961 --> 01:15:25,799 "Tres timbrazos". ¡Contesten el teléfono y vuelvan a colgarlo! 1244 01:15:26,031 --> 01:15:27,834 - ¿Qué? - Contesta al teléfono... 1245 01:15:27,934 --> 01:15:30,235 ¡y vuelve a colgarlo! 1246 01:15:30,369 --> 01:15:32,572 ¡Ahora tómenlo en el tercer timbrazo! 1247 01:15:32,672 --> 01:15:34,685 ¿Tercer timbrazo? De acuerdo. Uno. 1248 01:15:40,480 --> 01:15:43,003 ¿Hola? ¿Ves el taxi? 1249 01:15:43,103 --> 01:15:44,483 ¡La puerta, la puerta, la puerta! 1250 01:15:48,755 --> 01:15:50,757 - Bien. ¿Preparada? ¡Adelante! - ¡Vamos! 1251 01:15:51,958 --> 01:15:53,932 - ¡Ve! - ¡Vamos! 1252 01:15:56,496 --> 01:15:58,232 - No se abre. La han bloqueado. - ¡Abre la puerta! 1253 01:15:58,332 --> 01:16:00,700 - ¡Vuelvan a la cabina! - ¡Zoey! 1254 01:16:00,833 --> 01:16:02,602 - Intenta la puerta principal. - ¡La cabina! 1255 01:16:02,735 --> 01:16:04,437 ¡Nos están dejando afuera! 1256 01:16:06,873 --> 01:16:08,741 Zoey, ¡está cerrada! ¡No puedo abrirla! 1257 01:16:13,113 --> 01:16:14,481 - No se abre. - ¡Está cerrada! 1258 01:16:14,581 --> 01:16:16,983 - No se abre. - ¡Intenta con el frente! Prueba con el frente. 1259 01:16:17,115 --> 01:16:19,252 - Yo... ¡No puedo! - ¡No, no, no! 1260 01:16:19,685 --> 01:16:21,553 No hay donde ir. 1261 01:16:23,254 --> 01:16:24,724 Brianna, escúchame. 1262 01:16:25,057 --> 01:16:27,559 No les des la satisfacción, ¿de acuerdo? 1263 01:16:27,659 --> 01:16:29,895 ¡Oigan! ¡Oigan, no se rindan! 1264 01:16:29,995 --> 01:16:31,696 No quiero morir. 1265 01:16:31,930 --> 01:16:33,098 Lo sé. 1266 01:16:35,335 --> 01:16:37,137 Vamos. 1267 01:16:41,740 --> 01:16:44,176 Vamos. ¡No! 1268 01:16:50,016 --> 01:16:52,384 Tenemos un error en la rampa de transición. 1269 01:16:53,320 --> 01:16:54,321 ¿Qué ocurre? 1270 01:16:54,854 --> 01:16:56,957 Sólo una avería. Aguarde. 1271 01:17:02,262 --> 01:17:03,262 ¿Qué es eso? 1272 01:17:04,262 --> 01:17:05,397 La sala final. 1273 01:17:05,497 --> 01:17:07,000 Lista para activarse tan pronto como lo decida. 1274 01:17:07,100 --> 01:17:08,168 Despliega. 1275 01:17:11,136 --> 01:17:12,971 ¿Cuándo se aprobó tal diseño? 1276 01:17:13,071 --> 01:17:14,106 Fue en los cambios acelerados... 1277 01:17:14,206 --> 01:17:16,008 que nos entregó hace unos días, señor. 1278 01:17:18,512 --> 01:17:22,081 ¿Y esos cambios fueron entregados en esto? 1279 01:17:23,581 --> 01:17:24,517 Lo terminaré todo. 1280 01:17:24,617 --> 01:17:28,154 No, no, no. Jugamos hasta el final. 1281 01:17:28,254 --> 01:17:29,522 Nos han infiltrado. 1282 01:17:31,123 --> 01:17:33,225 Nuestros empleadores han dejado muy en claro... 1283 01:17:33,359 --> 01:17:35,261 que seguiremos sin importar lo que pase. 1284 01:17:37,096 --> 01:17:38,630 Este es el encuentro más apostado... 1285 01:17:38,730 --> 01:17:40,010 en la historia de nuestro juego. 1286 01:17:44,937 --> 01:17:46,872 Relájate. Estás bien. 1287 01:17:46,972 --> 01:17:49,441 Te he llevado a un lugar seguro. 1288 01:17:49,875 --> 01:17:51,243 Tu cabeza se despejará en unos minutos. 1289 01:17:51,343 --> 01:17:52,679 Estoy rastreando el teléfono de tu padre. 1290 01:17:52,779 --> 01:17:54,339 Viene hacia aquí. Voy a subir... 1291 01:17:54,481 --> 01:17:55,881 para intentar ganar algo de tiempo. 1292 01:17:58,051 --> 01:17:59,086 Ten cuidado. 1293 01:18:00,119 --> 01:18:01,554 Voy a volver. 1294 01:18:05,658 --> 01:18:06,658 ¿Zoey? 1295 01:18:06,960 --> 01:18:08,194 Oye. Sé que estás confundida, 1296 01:18:08,294 --> 01:18:10,254 pero tienes que escucharme de verdad, ¿de acuerdo? 1297 01:18:12,230 --> 01:18:14,533 - No hay mucho tiempo. - ¿Quién eres? 1298 01:18:14,767 --> 01:18:16,068 Te he estado observando durante mucho tiempo, 1299 01:18:16,168 --> 01:18:17,728 que olvidé que no somos amigas. 1300 01:18:17,870 --> 01:18:19,639 Soy Claire. 1301 01:18:22,041 --> 01:18:24,510 Por favor, ten cuidado, ¿de acuerdo? 1302 01:18:25,144 --> 01:18:26,546 Mira, eres libre de irte cuando quieras. 1303 01:18:26,646 --> 01:18:28,081 Pero, realmente necesito de tu ayuda aquí. 1304 01:18:28,181 --> 01:18:30,183 Así que si pudieras escucharme. Por favor. 1305 01:18:30,315 --> 01:18:31,315 Esas son las pistas. 1306 01:18:32,986 --> 01:18:37,791 El metro, la lluvia, el Banco, la playa. Fue... 1307 01:18:39,558 --> 01:18:40,627 Fuiste tú. 1308 01:18:41,360 --> 01:18:44,029 La historia es sobre ti. Sonya... 1309 01:18:44,564 --> 01:18:45,999 Ella era mi madre. 1310 01:18:46,099 --> 01:18:48,434 Y el mural. Esa fecha. 1311 01:18:48,668 --> 01:18:50,403 Ese fue el día en que ella murió, ¿verdad? 1312 01:18:50,503 --> 01:18:52,839 Sabía que tú serías la que me seguiría en todo esto. 1313 01:18:57,977 --> 01:18:58,977 ¿Qué es eso? 1314 01:19:03,916 --> 01:19:06,452 - ¿Tú diseñaste las salas? - No lo entiendes, ¿de acuerdo? 1315 01:19:06,552 --> 01:19:09,956 Mi padre, me encerró aquí. ¡Me obligó a hacerle todo esto! 1316 01:19:10,090 --> 01:19:11,324 ¡Eres una asesina! 1317 01:19:11,457 --> 01:19:13,026 Me resistí todo lo que pude, 1318 01:19:13,158 --> 01:19:15,161 pero me di cuenta de que mi única salida... 1319 01:19:15,395 --> 01:19:17,996 era si tenía tu ayuda, si me ganaba tu confianza. 1320 01:19:18,096 --> 01:19:19,532 ¿Por qué iba a confiar en ti? 1321 01:19:19,664 --> 01:19:22,868 - ¡Mataste a Ben! - Porque lo salvé. 1322 01:19:23,002 --> 01:19:24,971 Está vivo, Zoey. Ben está vivo. 1323 01:19:25,504 --> 01:19:27,206 ¿Qué? ¿De qué estás hablando? 1324 01:19:27,306 --> 01:19:29,442 Construí un tanque extractor oculto en la arena. 1325 01:19:29,574 --> 01:19:31,778 Ensler lo tiene. Está en los túneles, está a salvo. 1326 01:19:31,910 --> 01:19:34,980 - Puedo mostrarte. Mira. Mira. - ¿Qué quieres decir? 1327 01:19:35,314 --> 01:19:36,582 ¿Ves? 1328 01:19:36,815 --> 01:19:38,751 Lo he salvado, Zoey. 1329 01:19:38,851 --> 01:19:39,951 ¿Ben? 1330 01:19:40,085 --> 01:19:42,155 Después de salir de aquí, podremos recogerlo. 1331 01:19:42,255 --> 01:19:44,024 Sácalo. 1332 01:19:44,157 --> 01:19:47,093 - No, no, no. No. No. - Espera, ¿qué está pasando? 1333 01:19:47,725 --> 01:19:50,429 No, no, no. No. 1334 01:19:50,529 --> 01:19:53,409 - Espera, ¿a dónde ha ido? - ¡No! Los hombres de mi padre lo encontraron. 1335 01:19:58,101 --> 01:20:00,372 Mierda. Carajo. 1336 01:20:01,907 --> 01:20:03,842 Mierda. ¿Dónde está ella? 1337 01:20:05,612 --> 01:20:06,746 ¿Dónde está ella? 1338 01:20:07,880 --> 01:20:09,983 ¡Contéstenme! 1339 01:20:10,115 --> 01:20:12,752 ¡No voy a jugar más a su estúpido juego! 1340 01:20:12,885 --> 01:20:14,287 ¡Tienes que hacer algo! 1341 01:20:14,387 --> 01:20:15,667 No puedo sacarlo desde aquí. 1342 01:20:15,788 --> 01:20:17,222 La única computadora que tiene acceso... 1343 01:20:17,322 --> 01:20:18,922 - está en el estudio de mi padre. - ¿Qué? 1344 01:20:19,024 --> 01:20:20,659 No tenemos tiempo. Necesito de tu ayuda. 1345 01:20:20,759 --> 01:20:21,960 ¿Puedes ayudarme, por favor? 1346 01:20:22,294 --> 01:20:25,231 ¿Qué es esto? ¡Una cerradura de combinación! 1347 01:20:26,165 --> 01:20:27,732 Cuatro números. Realmente original. 1348 01:20:27,966 --> 01:20:29,735 Y un rompecabezas, también, ¿sí? 1349 01:20:29,868 --> 01:20:32,704 Necesito que alguien tan inteligente como tú, me ayude a resolverlo. 1350 01:20:32,837 --> 01:20:34,306 Todo es un juego para él. 1351 01:20:34,440 --> 01:20:36,141 Dijo que no importaba lo mucho que lo intentara, 1352 01:20:36,241 --> 01:20:38,009 nunca lo resolvería yo sola, 1353 01:20:38,243 --> 01:20:39,445 por eso te necesito a ti. 1354 01:20:41,381 --> 01:20:43,183 Bien. ¿Dónde va? 1355 01:20:45,818 --> 01:20:47,654 Las imágenes de la izquierda corresponden a un código de la derecha, 1356 01:20:47,754 --> 01:20:48,820 y sólo tengo tres oportunidades... 1357 01:20:48,920 --> 01:20:51,000 hasta que todo el oxígeno sea succionado de mi celda. 1358 01:20:51,157 --> 01:20:53,059 Ya usé uno en mi 18º cumpleaños. 1359 01:20:53,191 --> 01:20:54,894 Bien, entonces... 1360 01:20:55,528 --> 01:20:57,396 Ben. 1361 01:20:57,529 --> 01:20:58,697 Bien, entonces los insectos. 1362 01:20:58,831 --> 01:21:00,634 Tenemos una mosca May y luego una termita. 1363 01:21:00,734 --> 01:21:02,402 Es una termita africana constructora de montículos. 1364 01:21:02,502 --> 01:21:03,769 Pueden vivir hasta 50 años. 1365 01:21:03,869 --> 01:21:04,837 Las moscas May sólo viven un día, así que tal vez... 1366 01:21:04,937 --> 01:21:06,617 ¿tenga algo que ver con los ciclos de vida? 1367 01:21:08,206 --> 01:21:08,875 ¡Mierda! Bien. 1368 01:21:08,975 --> 01:21:10,610 Así que tenemos Iridio, Titanio y Litio. 1369 01:21:10,743 --> 01:21:12,911 Los números atómicos para estos son 3, 22, 77. 1370 01:21:13,045 --> 01:21:14,713 Tal vez los pesos atómicos importen. 1371 01:21:16,449 --> 01:21:17,484 Sí. Bien. 1372 01:21:18,217 --> 01:21:19,018 Maldita sea. 1373 01:21:19,118 --> 01:21:20,920 Bien, momentos de la historia griega. 1374 01:21:21,254 --> 01:21:24,288 La batalla de Troya, 1250 a. C. Los Juegos Olímpicos, que fueron... 1375 01:21:24,422 --> 01:21:25,391 en 776 A.C. 1376 01:21:25,491 --> 01:21:27,092 Y el tercer azulejo es Pericles. 1377 01:21:27,192 --> 01:21:29,529 Vivió del 495 al 429. 1378 01:21:29,962 --> 01:21:32,397 Ninguno de los rompecabezas tiene sentido. ¡Nos falta algo! 1379 01:21:32,931 --> 01:21:34,267 Ben, espera. 1380 01:21:34,999 --> 01:21:36,602 Zoey, ¿qué estás haciendo? Habla conmigo. 1381 01:21:36,702 --> 01:21:38,571 "Nunca serás capaz de resolverlo sola". 1382 01:21:38,805 --> 01:21:41,841 No puedes hacerlo sola. Y estás atrapada en una caja. 1383 01:21:42,074 --> 01:21:44,076 ¿Por qué haría eso? ¿Sólo para burlarse de ti? 1384 01:21:44,209 --> 01:21:44,745 "Puertas de la percepción". 1385 01:21:44,845 --> 01:21:47,080 Si no puedes ver algo, entonces cambia de vista. 1386 01:21:47,180 --> 01:21:48,314 Zoey, no tenemos el tiempo. 1387 01:21:48,414 --> 01:21:51,082 Mi papá va a llegar en cualquier momento. 1388 01:21:51,517 --> 01:21:55,021 ¿Qué estás haciendo? Habla conmigo. Podemos trabajar juntas en esto. 1389 01:21:57,690 --> 01:21:59,025 Puertas de la percepción. 1390 01:21:59,257 --> 01:22:00,894 Si no puedes ver algo, cambia de vista. 1391 01:22:01,961 --> 01:22:03,762 ¿Qué estás mirando? 1392 01:22:03,862 --> 01:22:06,432 - ¿Zoey, qué ves? - Es un holograma lenticular. 1393 01:22:06,666 --> 01:22:08,299 - ¿Qué? - Puedo ver lo que tú no puedes ver. 1394 01:22:08,399 --> 01:22:10,835 ¡Por eso nunca podrías resolverlo por ti misma! 1395 01:22:10,970 --> 01:22:13,005 - ¿Qué son? - Hay tres imágenes. 1396 01:22:13,339 --> 01:22:14,674 La primera es un pentagrama, 1397 01:22:14,774 --> 01:22:17,008 la segunda es una sección transversal de una concha Nautilus, 1398 01:22:17,108 --> 01:22:19,711 y la tercera es una molécula de ADN. 1399 01:22:19,811 --> 01:22:21,579 ¿Tal vez sea la secuencia de Fibonacci? 1400 01:22:21,713 --> 01:22:24,417 No, la proporción áurea existe con las tres imágenes. 1401 01:22:24,551 --> 01:22:27,620 - Espera, entonces, ¿qué? Entonces, ¿1.6? - ¡1.618! 1402 01:22:30,888 --> 01:22:32,356 ¡Mierda! 1403 01:22:36,629 --> 01:22:39,429 La proporción áurea está representada por la letra griega Phi, ¿verdad? 1404 01:22:39,765 --> 01:22:40,765 Sí. 1405 01:22:42,668 --> 01:22:44,302 ¿Pero cómo se corresponde eso con esto? 1406 01:22:44,402 --> 01:22:46,872 ¡Minúsculas! Todas las baldosas están en minúsculas, 1407 01:22:46,972 --> 01:22:48,274 así que el símbolo de Phi es... 1408 01:22:51,310 --> 01:22:53,145 - Ya lo tengo. Lo tengo. - Bien. 1409 01:22:59,118 --> 01:23:00,253 Ha funcionado. 1410 01:23:11,429 --> 01:23:12,431 ¿Estás bien? 1411 01:23:12,765 --> 01:23:14,433 No voy a volver a entrar ahí. 1412 01:23:15,199 --> 01:23:16,368 No lo hagas, Claire. 1413 01:23:19,439 --> 01:23:22,876 ¿Tienes idea de lo que acabas de hacer? 1414 01:23:25,143 --> 01:23:26,745 ¿Cómo has podido hacerme esto? 1415 01:23:28,047 --> 01:23:33,352 Después de todo lo que yo he hecho por ti. 1416 01:23:45,030 --> 01:23:47,266 Déjame salir de aquí ahora mismo. 1417 01:23:50,001 --> 01:23:51,337 - Claire. - Ben. 1418 01:23:52,704 --> 01:23:53,704 ¿Claire? 1419 01:23:55,740 --> 01:23:57,709 ¡Claire! 1420 01:24:06,185 --> 01:24:07,653 ¡Zoey, date prisa! Por aquí. 1421 01:24:07,885 --> 01:24:10,156 Cero, cinco, dos, seis. 1422 01:24:18,362 --> 01:24:19,362 Zoey. 1423 01:24:22,066 --> 01:24:22,902 ¿Puedes sacarlo? 1424 01:24:23,002 --> 01:24:24,103 - Lo estoy intentando. - Sácalo. 1425 01:24:24,203 --> 01:24:26,239 Hay demasiado código raíz. 1426 01:24:26,472 --> 01:24:28,107 Tengo que anularlo todo. 1427 01:24:28,340 --> 01:24:29,275 No va a aguantar mucho más. 1428 01:24:29,375 --> 01:24:31,411 Tienes que darte prisa. Vamos. 1429 01:24:32,143 --> 01:24:33,028 Creo que lo tengo. 1430 01:24:33,128 --> 01:24:35,323 ANULACIÓN DEL SISTEMA COMPLETA 1431 01:24:41,820 --> 01:24:43,622 Gracias. 1432 01:24:43,722 --> 01:24:47,693 Después de que escaparas, los clientes pidieron una revancha. 1433 01:24:47,793 --> 01:24:49,828 Un juego de campeones. 1434 01:24:49,962 --> 01:24:51,463 Empezamos a dejar que la gente ganara. 1435 01:24:51,796 --> 01:24:54,199 Tú eres la única que realmente sí les ganó. 1436 01:24:58,136 --> 01:25:00,172 - ¿Dónde está Ben? - Ya lo sabes. 1437 01:25:01,006 --> 01:25:03,108 Las coordenadas. Tenías razón todo el tiempo. 1438 01:25:03,208 --> 01:25:05,343 Ya sabes dónde está el edificio. Aquí. 1439 01:25:05,777 --> 01:25:08,280 Toma el auto de mi papá. No es que pueda detenerte. 1440 01:25:08,414 --> 01:25:10,216 ¿Qué le vas a hacer? 1441 01:25:10,348 --> 01:25:11,450 En cuanto me aleje lo suficiente, 1442 01:25:11,550 --> 01:25:12,818 voy a llamar a la Policía. 1443 01:25:12,918 --> 01:25:14,220 Pagará por lo que hizo. 1444 01:25:14,552 --> 01:25:16,956 Sin embargo, sabes que todavía están ahí afuera, ¿verdad? 1445 01:25:17,290 --> 01:25:19,124 Pueden cazarte. 1446 01:25:19,224 --> 01:25:22,193 Has venido por una prueba, ¿verdad? 1447 01:25:22,526 --> 01:25:24,729 Entonces, puede que haya cerrado algunas puertas. 1448 01:25:24,829 --> 01:25:26,466 - ¡Señor! - ¿Has revisado la red? 1449 01:25:28,166 --> 01:25:29,434 Les hice un poco más difícil... 1450 01:25:29,534 --> 01:25:31,637 para que limpien su desorden esta vez. 1451 01:25:43,381 --> 01:25:44,616 Gracias por todo. 1452 01:26:25,358 --> 01:26:26,058 ¿Ben? 1453 01:26:26,158 --> 01:26:28,127 Oiga, oiga, oiga, señorita. No puede... 1454 01:26:28,461 --> 01:26:29,695 - Señorita, ¡deténgase! - Ben. 1455 01:26:30,461 --> 01:26:32,264 - ¿Ben? ¡Ben! - Oiga. 1456 01:26:33,565 --> 01:26:35,101 - Ben. - ¿Zoey? 1457 01:26:35,201 --> 01:26:38,571 Oiga, oiga, oiga. Ella está conmigo. Sólo dennos un minuto, ¿de acuerdo? 1458 01:26:40,339 --> 01:26:41,840 ¿Estás bien? 1459 01:26:42,073 --> 01:26:45,745 Cuando atravesé la arena, había un sujeto esperándome. 1460 01:26:46,445 --> 01:26:50,014 Y, me dio esto. 1461 01:26:50,448 --> 01:26:52,785 No sé si sea una amenaza o... 1462 01:26:54,987 --> 01:26:56,588 Creo que es un "gracias". 1463 01:27:04,597 --> 01:27:05,597 Se acabó. 1464 01:27:06,265 --> 01:27:07,367 Ahora estamos a salvo, Ben. 1465 01:27:09,166 --> 01:27:10,166 Sí. 1466 01:27:11,435 --> 01:27:12,435 Se acabó. 1467 01:27:40,799 --> 01:27:42,833 Sólo quería protegerte. 1468 01:27:43,367 --> 01:27:46,072 Me has robado todo. 1469 01:27:46,172 --> 01:27:49,541 Hubo una época en la que podría haberte dicho lo mismo. 1470 01:27:49,641 --> 01:27:52,345 Sabes que perdí a mi madre, mucho antes de ese día. 1471 01:27:52,679 --> 01:27:56,347 Sabía que estaba llegando a su fin, que estaba haciendo planes. 1472 01:27:56,981 --> 01:27:58,750 Así que decidí ponerla a prueba. 1473 01:27:58,850 --> 01:28:00,919 Claire. Me estás haciendo daño. 1474 01:28:01,152 --> 01:28:03,322 Aún así, esperaba que no fuera cierto. 1475 01:28:03,422 --> 01:28:05,223 Esperaba que mi propia madre pudiera amarme... 1476 01:28:05,356 --> 01:28:06,491 por lo que realmente era yo. 1477 01:28:06,591 --> 01:28:08,928 Devuélvelas. Devuélvelas. 1478 01:28:09,460 --> 01:28:12,564 Las quiero todas. 1479 01:28:12,664 --> 01:28:14,233 No tenía miedo. 1480 01:28:14,467 --> 01:28:17,202 Seguí mi curiosidad a dondequiera que me llevara, 1481 01:28:17,336 --> 01:28:19,538 y fui más lista que ambos. 1482 01:28:21,006 --> 01:28:23,408 Se supone que los padres deben amar a sus hijos. 1483 01:28:23,542 --> 01:28:26,345 Se supone que no deben tirarlos como si fueran basura. 1484 01:28:26,779 --> 01:28:28,280 ¿Por qué lloras? 1485 01:28:28,613 --> 01:28:30,481 Necesitas ayuda, cariño. 1486 01:28:30,716 --> 01:28:31,851 Tú puedes ayudarme. 1487 01:28:32,584 --> 01:28:34,119 No de la manera que necesitas. 1488 01:28:34,453 --> 01:28:37,323 Te vas a ir por un tiempo. 1489 01:28:37,456 --> 01:28:40,626 Incluso intenté mostrarte lo útil que podía ser yo para ti... 1490 01:28:40,726 --> 01:28:41,928 y me deshice de ella. 1491 01:28:42,028 --> 01:28:43,628 ¿Y cómo me lo pagaste? 1492 01:28:43,762 --> 01:28:47,298 Robaste todas mis ideas. Te llevaste todo el mérito. 1493 01:28:47,431 --> 01:28:48,700 Claire, cálmate. 1494 01:28:48,833 --> 01:28:52,037 He creado unas salas tan bonitas para ti, 1495 01:28:52,170 --> 01:28:54,306 y no importaba que los beneficios se dispararan, 1496 01:28:54,440 --> 01:28:57,008 todavía me censuraste y me sofocaste. 1497 01:28:57,108 --> 01:28:59,979 Cariño, podríamos estar juntos. Podemos ser un equipo. 1498 01:29:01,146 --> 01:29:03,515 Tú y mamá van a estar tan orgullosos de mí... 1499 01:29:05,150 --> 01:29:07,352 cuando vean lo que realmente puedo hacer. 1500 01:29:12,657 --> 01:29:14,527 - Incorrecto. - Adiós, papá. 1501 01:29:14,627 --> 01:29:16,262 Iniciando purga. 1502 01:29:16,595 --> 01:29:19,380 ¡Claire! 1503 01:30:34,637 --> 01:31:30,192 Escape Room: Tournament of Champions (2021) Una traducción de TaMaBin