1 00:00:56,641 --> 00:01:00,311 Medeniyetin başlangıcından beri, insanların yaşam mücadelesini 2 00:01:00,395 --> 00:01:03,022 izlemenin büyüleyici bir yanı vardır. 3 00:01:03,314 --> 00:01:06,901 Bu yüzden gladyatör dövüşlerini, halka açık idamları izledik. 4 00:01:07,527 --> 00:01:11,489 Vahşete doyamayanlar için bir spor geliştirdik. 5 00:01:11,573 --> 00:01:12,699 Az önce ne yaptın? 6 00:01:12,782 --> 00:01:16,244 Müşterilerimizin bazıları dünyanın en güçlü insanları. 7 00:01:16,327 --> 00:01:17,746 Eğlenceli oyunmuş ha! 8 00:01:17,829 --> 00:01:20,123 Her sene daha fazla talep görüyor. 9 00:01:20,206 --> 00:01:22,709 Daha karmaşık odalar. 10 00:01:22,792 --> 00:01:25,420 Daha fazla yaşam ve ölüm kumarı. 11 00:01:25,503 --> 00:01:30,175 Ve onlara son yaşam savaşı için locadan yer ayarladık. 12 00:01:32,761 --> 00:01:34,596 "Bu, Minos Kaçış Odaları'na..." 13 00:01:34,679 --> 00:01:36,389 "...giriş izni verir." 14 00:01:36,473 --> 00:01:38,475 Kural ya da düzenleme falan var mı? 15 00:01:38,558 --> 00:01:40,602 Süre bitmeden önce kaçmalısınız. 16 00:01:40,685 --> 00:01:43,354 Bulmaca ya da şifreye benzeyen şeyler. 17 00:01:43,438 --> 00:01:46,608 Rakamlar çok önemli. Her şey, her yerde olabilir. 18 00:01:50,737 --> 00:01:52,238 Zoey, ilk sen. 19 00:01:52,322 --> 00:01:54,574 Bizi izliyorlar. Her hareketimizi biliyorlar. 20 00:01:54,657 --> 00:01:56,826 Bizimle ilgili her şeyi biliyorlar. 21 00:01:57,952 --> 00:01:59,704 Zoey! Kahretsin. Zoey! 22 00:02:01,956 --> 00:02:04,375 Bizim için kendini feda etti! 23 00:02:05,210 --> 00:02:07,587 Bu ölüm labirentini tasarlayan psikopat sensin demek! 24 00:02:07,670 --> 00:02:10,590 Hayır, Oyun Efendisi'yim. Odaları bulmacacı tasarlar. 25 00:02:10,673 --> 00:02:11,716 Ben. 26 00:02:14,803 --> 00:02:16,513 Benim için döndün. 27 00:02:16,596 --> 00:02:19,015 Evet. Tek sağ kalan olmaktan sıkıldım. 28 00:02:19,390 --> 00:02:20,892 Bunlar hayal değil. 29 00:02:20,975 --> 00:02:22,268 Artık peşini bırakmalısın. 30 00:02:22,352 --> 00:02:24,562 Bu davetiyelerin ulaştığı herkes öldü 31 00:02:24,646 --> 00:02:27,357 ve onları yollayan da dışarıda bir yerde. 32 00:02:27,440 --> 00:02:30,652 Logo. Koordinatlar, Manhattan'ın merkezine ait. 33 00:02:31,027 --> 00:02:32,195 Var mısın? 34 00:02:32,278 --> 00:02:33,613 Evet, varım. 35 00:02:38,159 --> 00:02:40,703 ÖLÜMCÜL LABİRENT: ŞAMPİYONLAR TURNUVASI 36 00:03:05,186 --> 00:03:07,438 Gidip elinizi yüzünü yıka. Geç oldu. 37 00:03:07,522 --> 00:03:08,731 Yorulmuş olmalısın. 38 00:03:09,357 --> 00:03:12,610 Tamam. Gidip babama merhaba diyebilir miyim? Ona günümüzü anlatmak... 39 00:03:12,694 --> 00:03:14,362 Hayır. Baban işiyle meşgul. 40 00:03:16,239 --> 00:03:17,239 Tamam. 41 00:03:25,456 --> 00:03:27,208 Bugün çok eğlendim anne. 42 00:04:01,242 --> 00:04:02,243 Şimdi olmaz. 43 00:04:02,327 --> 00:04:03,536 Konuşmamız lazım. 44 00:04:03,620 --> 00:04:04,954 Teslim tarihim var 45 00:04:05,038 --> 00:04:08,499 ve geç kalırsam ne olur biliyorsun. 46 00:04:08,583 --> 00:04:12,337 Burada yanlış bir şey yokmuş gibi davranarak Claire'e iyilik yapmıyoruz. 47 00:04:14,088 --> 00:04:15,298 Kararımı verdim. 48 00:04:15,840 --> 00:04:18,259 Bunu artık yapamam. 49 00:04:23,890 --> 00:04:26,100 Onu benden almak mı istiyorsun? 50 00:04:27,727 --> 00:04:30,188 Bu aileyi yıkmak mı istiyorsun? 51 00:04:32,065 --> 00:04:36,361 Bu aile çoktan yıkıldı. 52 00:04:39,447 --> 00:04:44,285 Bunun için vaktim yok. Zaten geride kaldım. 53 00:04:47,080 --> 00:04:51,000 Bir saat sonra işim bitince konuşuruz bunu. 54 00:04:51,084 --> 00:04:53,711 - Fikrimi değiştirmeyeceğim. - Bir saat! 55 00:04:56,172 --> 00:04:58,841 Lütfen. Bana bunu konuşmak için bir şans ver. 56 00:04:58,925 --> 00:05:02,595 Biraz dinlen, yüz, kafanı dağıt ve ondan sonra... 57 00:05:05,348 --> 00:05:08,851 Söz veriyorum tartışmayacağım. Sadece dinleyeceğim. 58 00:05:12,689 --> 00:05:13,689 Bir saat. 59 00:08:27,049 --> 00:08:28,049 Henry? 60 00:08:28,759 --> 00:08:29,759 Henry! 61 00:08:33,931 --> 00:08:38,603 Bu oyunu oynamayacağım. Lütfen canım. Bunu yapma. 62 00:08:38,686 --> 00:08:41,397 Söylediklerim için özür dilerim. Lütfen. Tanrım. 63 00:08:42,398 --> 00:08:44,525 Hayır! Hayır! Kahretsin, bunu yapma! 64 00:08:52,116 --> 00:08:53,659 Tamam. Tamam. 65 00:08:54,911 --> 00:08:57,955 "Toprakta büyürüm. Rüzgarla küçülürüm. 66 00:08:58,039 --> 00:09:01,083 Suda boğulurum. Ateşten kurtulurum. Neyim ben?" 67 00:09:01,876 --> 00:09:03,336 Bunun olduğuna inanamıyorum. 68 00:09:04,045 --> 00:09:07,006 Tamam, düşün. Düşün! "Toprakta büyürüm." 69 00:09:07,089 --> 00:09:08,382 99°C DİKKAT 70 00:09:08,466 --> 00:09:11,093 "Rüzgarla küçülürüm. Ateşten kurtulurum." 71 00:09:11,844 --> 00:09:13,512 Bir taş. Taş. 72 00:09:14,889 --> 00:09:18,559 Tamam. Bu ne? Bu ne? Tamam. 73 00:09:19,268 --> 00:09:20,394 Ne arıyorum? 74 00:09:20,478 --> 00:09:21,478 Hadi. 75 00:09:23,898 --> 00:09:24,898 Hadi! 76 00:09:25,358 --> 00:09:27,068 Rengi farklı. Bu olmalı. 77 00:09:28,778 --> 00:09:29,778 İşte bu. 78 00:09:32,782 --> 00:09:34,033 Tamam. 79 00:09:34,116 --> 00:09:35,326 104°C DİKKAT 80 00:09:36,953 --> 00:09:38,663 Bu ne? Bu ne? 81 00:09:43,960 --> 00:09:45,169 Ne işe yarıyor? 82 00:09:46,504 --> 00:09:48,631 Bir mıknatıs. Tamam. 83 00:09:48,714 --> 00:09:50,216 Hayır! Hadi! 84 00:09:51,509 --> 00:09:52,718 UYARI Çok yüksek sıcaklık 85 00:09:53,719 --> 00:09:54,719 Metal. 86 00:10:01,310 --> 00:10:03,062 Tamam. Hadi. 87 00:10:18,786 --> 00:10:19,786 Güzel. 88 00:10:46,439 --> 00:10:47,648 ÖLÜMCÜL HATA 89 00:11:05,082 --> 00:11:06,208 Sıkı tutunun! 90 00:11:08,461 --> 00:11:09,628 Simülasyon bitiriliyor. 91 00:11:10,629 --> 00:11:11,630 Sıfırlamak ister misin? 92 00:11:11,714 --> 00:11:12,630 GÜNÜMÜZ 93 00:11:12,631 --> 00:11:14,967 Hayır. İyi işti. Oyun zamanı için hazırız. 94 00:11:20,848 --> 00:11:24,602 - Tahmini hayatta kalma oranı ne? - Yaklaşık yüzde dört. 95 00:11:24,685 --> 00:11:28,939 Zoey uçma korkusunu yendiği için çok mutluyum. 96 00:11:42,495 --> 00:11:44,121 Geç değil. Biliyorsun değil mi? 97 00:11:45,790 --> 00:11:46,916 Ne için geç değil? 98 00:11:49,502 --> 00:11:52,880 Buradan gitmek için sanırım. 99 00:11:54,757 --> 00:11:56,509 Ne demek istiyorsun? 100 00:11:57,885 --> 00:11:59,929 İstersek buradan gidebiliriz. 101 00:12:00,513 --> 00:12:02,181 Kapıya kadar geldik Ben. 102 00:12:02,264 --> 00:12:05,101 Bir dilim pizza alabilir ve maç seyredebiliriz. 103 00:12:05,184 --> 00:12:06,352 "Maç seyretmek" mi? 104 00:12:07,353 --> 00:12:08,729 Bilmiyorum. Sadece 105 00:12:10,189 --> 00:12:12,316 bunu yapmak zorunda değiliz diyorum. 106 00:12:12,399 --> 00:12:15,820 - Şüphelerin mi var? - Hayır, senin yanındayım. 107 00:12:15,903 --> 00:12:18,322 Bak, o oyunlardan canlı çıktığımız için şanslıydık. 108 00:12:18,405 --> 00:12:20,866 Hayatımıza devam etmemiz 109 00:12:22,201 --> 00:12:23,285 bence normal. 110 00:12:23,369 --> 00:12:24,787 Bunu yapmam lazım. 111 00:12:25,996 --> 00:12:27,706 Minos hâlâ insanları öldürüyor. 112 00:12:31,001 --> 00:12:32,461 Gelmek zorunda değilsin. 113 00:12:33,671 --> 00:12:35,047 Hayır, hadi gidelim. 114 00:12:36,215 --> 00:12:39,718 Tehlikeye doğru kahramanca uçalım. 115 00:12:39,802 --> 00:12:44,473 Veya tehlikeye doğru indirimli ekonomi sınıfı uçalım. 116 00:12:56,652 --> 00:12:58,571 Ensler. Bugün nasıl? 117 00:13:00,322 --> 00:13:01,323 Odaklanmış görünüyor. 118 00:13:01,866 --> 00:13:03,367 Her zamanki gibi efendim. 119 00:13:21,927 --> 00:13:23,596 Bir saniye, bitirmek üzereyim. 120 00:13:24,763 --> 00:13:26,056 İyi iş çıkardım. Merak etme. 121 00:13:26,140 --> 00:13:28,726 Evet, biliyorum, Claire, harika işler yapıyorsun. 122 00:13:31,103 --> 00:13:34,231 Sadece bu sefer risklerin ne kadar fazla olduğunu anlamanı istiyorum. 123 00:13:35,524 --> 00:13:36,692 Ne fark eder? 124 00:13:41,280 --> 00:13:44,200 Ne olursa olsun, hâlâ bir kafeste kilitli kalacağım. 125 00:13:50,372 --> 00:13:52,750 Eğer bana bir şey olsa burada ne kadar 126 00:13:53,918 --> 00:13:55,252 dayanabilirsin sence? 127 00:13:55,336 --> 00:13:58,797 O zaman belki de bu odaları kendin tasarlamalısın. 128 00:13:58,881 --> 00:14:01,050 Zoey'i öldürmeyi saplantı hâline getirmek yerine. 129 00:14:03,844 --> 00:14:05,262 O hazır değil. 130 00:14:06,764 --> 00:14:10,434 Bizi ifşa edebileceğini düşünüyor. 131 00:14:11,310 --> 00:14:12,895 Tanrım. 132 00:14:12,978 --> 00:14:15,522 Belki de onu senden daha iyi anlıyorumdur. 133 00:14:15,606 --> 00:14:18,150 Annemizi kaybetmenin nasıl olduğunu ikimiz de iyi biliyoruz. 134 00:14:36,627 --> 00:14:38,128 Teşekkürler efendim. 135 00:14:38,212 --> 00:14:40,422 - Merhaba. Buyurun. Teşekkürler. - Teşekkürler. 136 00:14:40,506 --> 00:14:41,882 Sıradaki yolcu. 137 00:14:43,926 --> 00:14:45,219 Sıradaki yolcu. 138 00:14:46,220 --> 00:14:47,221 Sıradaki. 139 00:14:54,061 --> 00:14:55,271 Biletiniz hanımefendi. 140 00:14:57,398 --> 00:14:58,440 Hanımefendi? 141 00:15:02,152 --> 00:15:03,737 İyi uçuşlar. 142 00:15:13,163 --> 00:15:15,124 Zoey. Hey. 143 00:15:15,207 --> 00:15:16,959 Zoey, iyi misin? 144 00:15:20,170 --> 00:15:21,171 Zoey. 145 00:15:21,880 --> 00:15:23,007 Zoey, canım. 146 00:15:23,090 --> 00:15:25,009 Zoey! İyi misin? 147 00:15:26,552 --> 00:15:27,553 Canım. 148 00:15:27,636 --> 00:15:30,597 - Vietnam için heyecanlı mısın? - Anne? 149 00:15:32,349 --> 00:15:34,101 Sanırım bunu yapamayacağım. 150 00:15:34,727 --> 00:15:36,937 - Yapamam. - Evet, tamam. Hadi gidelim. 151 00:15:37,021 --> 00:15:38,814 - Hayır. - Hey, Zoey! 152 00:15:38,897 --> 00:15:41,525 Dur. Hey, dur. 153 00:15:46,488 --> 00:15:49,366 Paramızın ellerindeki en berbat arabaya yeteceğini söylediler. 154 00:15:50,409 --> 00:15:54,246 Ama sileceği bozuk dört kapılı bir araba için yükseltme yaptım. 155 00:15:56,165 --> 00:15:57,666 Bunu imzalarsak araba bizim. 156 00:15:57,750 --> 00:15:59,960 Neden hâlâ benimle gelmek istiyorsun? 157 00:16:00,794 --> 00:16:05,507 Yani, Minos'u durdurmak falan istiyorum ama uçağa bile binemiyorum. 158 00:16:07,885 --> 00:16:08,885 Bak... 159 00:16:13,474 --> 00:16:15,559 Bunu sana söylemek istemiyordum ama... 160 00:16:17,936 --> 00:16:19,688 ...işimden kovuldum. 161 00:16:21,982 --> 00:16:24,860 Bir müşterinin önünde panik atak geçirdim. Biz, 162 00:16:26,487 --> 00:16:29,281 döner kapıdan çıkıyorduk ve sıkışıp kaldık 163 00:16:29,365 --> 00:16:31,325 ve ben dağıldım. 164 00:16:35,079 --> 00:16:38,582 Bu duyguyu yaşayan tek sen değilsin. Tamam mı? 165 00:16:42,669 --> 00:16:47,466 Ayrıca, hayatımı kurtaran insanlara karşı garip bir sadakatim vardır. 166 00:16:49,968 --> 00:16:50,968 Teşekkürler. 167 00:16:53,222 --> 00:16:56,725 Bana daha teşekkür etme. Arabayı yol boyunca sen kullanacaksın. 168 00:17:00,687 --> 00:17:01,772 Gidelim mi? 169 00:17:02,606 --> 00:17:04,817 Cleveland'da durmak istemediğine emin misin? 170 00:17:04,900 --> 00:17:07,027 Ben, yoldan sapmak yok dedim. 171 00:17:08,070 --> 00:17:11,949 Bu uzun bir yol, o yüzden benimle geldiğin için teşekkür ederim. 172 00:17:13,283 --> 00:17:15,702 O kadar çok teşekkür etme. 173 00:17:16,537 --> 00:17:18,163 Benzin param yok. 174 00:17:19,289 --> 00:17:21,500 Aslında genel olarak hiç param yok. 175 00:17:22,626 --> 00:17:26,463 Hayır. Şu iki günü sigara dumanı altında geçirmeyeceğim. 176 00:17:33,011 --> 00:17:34,304 Uyuyalım mı? 177 00:17:35,347 --> 00:17:37,307 - Yoruldun mu? - Hayır. 178 00:17:37,391 --> 00:17:38,475 Ama... 179 00:17:39,601 --> 00:17:41,145 Uyusak iyi olur, değil mi? 180 00:17:43,063 --> 00:17:44,148 Tamam. 181 00:17:49,278 --> 00:17:52,239 - Sen geç. Hadi. - Hayır, sen. İlk sen kalktın. 182 00:17:52,322 --> 00:17:54,283 Hayır. Sen git. Hayır, git. 183 00:17:54,366 --> 00:17:55,742 - Devam et. - Tamam. 184 00:18:01,582 --> 00:18:03,000 Şık hareketti, dostum. 185 00:18:24,146 --> 00:18:25,230 Harika. 186 00:18:27,983 --> 00:18:31,361 Ben? Ben! Kilitlendi. Çıkamıyorum. 187 00:18:31,445 --> 00:18:33,780 - Zoey? - Ben! Ben! Çıkamıyorum. 188 00:18:33,864 --> 00:18:35,657 Hadi! Çıkmalıyız! 189 00:18:36,241 --> 00:18:37,241 Zoey! 190 00:18:39,745 --> 00:18:41,872 Hayır, olamaz! 191 00:18:41,955 --> 00:18:43,040 Kahretsin! 192 00:18:49,963 --> 00:18:51,465 Lanet olsun! 193 00:19:07,314 --> 00:19:08,982 Lanet olsun. Lanet olsun. 194 00:19:11,193 --> 00:19:13,320 Sorun ne? Ne oldu? 195 00:19:13,403 --> 00:19:15,197 - Neler oluyor? - Aman Tanrım. 196 00:19:15,948 --> 00:19:17,157 Lanet olsun. 197 00:19:18,450 --> 00:19:21,745 Sanırım kâbus gördün. 198 00:19:21,828 --> 00:19:23,705 Her şey... Her şeyin... 199 00:19:24,414 --> 00:19:25,958 Bütün bunlar... 200 00:19:26,458 --> 00:19:28,460 - Sadece rüyaydı. - Evet. 201 00:19:29,294 --> 00:19:30,294 Bu sadece... 202 00:19:30,546 --> 00:19:32,506 - Bu adamları yakalamalıyız. - Evet. 203 00:19:33,465 --> 00:19:35,509 - Hadi gidelim buradan. - Evet. 204 00:19:36,843 --> 00:19:38,387 Neredeyse geldik. 205 00:19:38,470 --> 00:19:40,264 Terk edilmiş bir devlet binası. 206 00:19:40,347 --> 00:19:43,725 Ne kaydı var ne de tapusu... Tam bir kara delik. 207 00:19:48,146 --> 00:19:49,940 İşte burası. Geldik. 208 00:19:55,779 --> 00:19:57,573 Minos iflas etmişe benziyor. 209 00:19:59,199 --> 00:20:01,535 Koordinatlardan emin miyiz? 210 00:20:01,618 --> 00:20:04,121 Anlayamıyorum. 211 00:20:07,207 --> 00:20:08,500 Bak. 212 00:20:08,584 --> 00:20:11,503 Bu, iki gün önceden. Her taraf işçi dolu. 213 00:20:11,878 --> 00:20:13,755 Burası doğru yer olmalı. 214 00:20:18,885 --> 00:20:23,473 Cehennem tuzağına girmeden önce etrafını kontrol etsek olmaz mı? 215 00:20:23,557 --> 00:20:24,766 Dışarıda bekleyebilirsin. 216 00:20:24,850 --> 00:20:27,144 Zoey, yanlış anladın. Hey! Dursana! 217 00:20:28,937 --> 00:20:30,480 Bekle. Hayır! Zoey. 218 00:20:34,735 --> 00:20:37,654 Koordinatlara bir daha baksak mı? Yanlış yer olabilir. 219 00:20:38,905 --> 00:20:39,948 Hadi. 220 00:20:42,326 --> 00:20:43,952 Burada olmamalıyız. 221 00:20:44,036 --> 00:20:47,331 Ben, bir cevap bulmalıyız. Buraya kadar geldik, işi çözmeliyiz. 222 00:20:47,414 --> 00:20:48,707 Hepsi kilitli. Kullanılmıyor. 223 00:20:48,790 --> 00:20:50,500 - Hayır! Sadece... - İçeride bir şey yok. 224 00:20:52,336 --> 00:20:54,421 Geldiğimiz yoldan geri dönelim. 225 00:20:54,504 --> 00:20:56,757 - Burada bir şeyler olmalı. - Hey! 226 00:20:57,674 --> 00:20:58,759 N'aber çocuklar? 227 00:20:58,842 --> 00:21:02,929 Burada olmamanız gerekiyor. Güvenli değil. Bina terk edilmiş. 228 00:21:03,013 --> 00:21:04,264 Evet, ben... 229 00:21:05,599 --> 00:21:07,476 Girmenize yardım edebilirim. 230 00:21:09,353 --> 00:21:12,564 Birkaç gündür yemedim. Siz de bana yardım edersiniz. 231 00:21:12,648 --> 00:21:14,274 Bak, bence... 232 00:21:15,776 --> 00:21:17,819 - Hey! - Ne oluyor?! Hadi, dur! 233 00:21:17,903 --> 00:21:20,113 - Geri gel! - Hadi ama! Geri gel. 234 00:21:21,740 --> 00:21:22,824 Dur! 235 00:21:27,704 --> 00:21:28,872 Durdurun onu! 236 00:21:28,955 --> 00:21:30,165 Yavaş olsana! 237 00:21:33,168 --> 00:21:34,169 Dur! 238 00:21:35,295 --> 00:21:36,380 Dikkat et be! 239 00:21:37,172 --> 00:21:38,340 Dursana! 240 00:21:41,426 --> 00:21:42,427 Çekilin! 241 00:21:42,511 --> 00:21:43,804 Sakin ol! 242 00:21:47,516 --> 00:21:49,226 Biri onu durdursun! 243 00:21:52,145 --> 00:21:53,438 Zoey, hadi! 244 00:21:54,564 --> 00:21:55,564 Pislik herifler. 245 00:21:56,900 --> 00:21:58,985 Hey! Dur artık, dostum! 246 00:22:04,700 --> 00:22:06,743 Tutun, tutun! Tutun şunu! 247 00:22:09,538 --> 00:22:11,164 Hayır, hayır. Hayır! 248 00:22:12,791 --> 00:22:14,126 Lanet olsun. 249 00:22:14,835 --> 00:22:18,255 Tamam, bak, bir sonraki istasyonda polise gideceğiz. 250 00:22:18,338 --> 00:22:21,007 Belki güvenlik kamerası falan vardır. 251 00:22:21,091 --> 00:22:23,844 Hayır, boşuna çaba. Gitti artık. 252 00:22:25,429 --> 00:22:26,763 Annemindi. 253 00:22:30,767 --> 00:22:32,018 Üzgünüm. 254 00:22:33,729 --> 00:22:38,817 Bak, bir sonraki istasyonda inip o binaya geri dönmeliyiz. 255 00:22:38,900 --> 00:22:40,861 Orada bir şeyler var, biliyorum. 256 00:22:40,944 --> 00:22:45,449 Tamam. İçeri girmenin bir yolunu bulacağız. Ne olursa olsun. 257 00:22:46,700 --> 00:22:48,243 Ama yeni bir kuralımız var. 258 00:22:48,326 --> 00:22:50,162 Müptezellerle konuşmak yok. 259 00:22:50,787 --> 00:22:54,374 Bebeğim. Şu an nerede olduğuma inanamazsın. 260 00:22:54,833 --> 00:22:56,918 Hayır, trendeyim. 261 00:22:57,335 --> 00:22:59,755 Bilmiyorum. Bu sabah bir türlü çalışmadı. 262 00:22:59,838 --> 00:23:01,548 Spor salonunda bıraktım mecburen. 263 00:23:02,090 --> 00:23:05,093 Tamam, biliyorum. Yarın icabına bakarım. 264 00:23:06,344 --> 00:23:07,344 Çünkü! 265 00:23:07,345 --> 00:23:10,223 Dinle, ben söz verdim mi tutarım. 266 00:23:12,392 --> 00:23:14,019 O bir seferlikti. 267 00:23:16,229 --> 00:23:17,355 Duyuyor musun? 268 00:23:18,982 --> 00:23:20,233 Tren gürültüsü. 269 00:23:27,115 --> 00:23:28,241 Evet, ben de duydum. 270 00:23:28,325 --> 00:23:31,328 KUM SAATİ KOYU KUMLARDA KNDİNİZİ KAYBEDİN 271 00:23:38,210 --> 00:23:39,377 Neler oluyor? 272 00:23:40,128 --> 00:23:42,130 Kondüktör burada olmalıydı. 273 00:23:42,214 --> 00:23:43,340 Evet. Bilmiyorum. 274 00:23:57,938 --> 00:23:59,314 - Hey! - O da neydi? 275 00:24:00,774 --> 00:24:03,151 Bu kötü, değil mi? Kahretsin! 276 00:24:03,235 --> 00:24:04,945 Bebeğim, sonra ararım, tamam mı? 277 00:24:05,028 --> 00:24:08,365 - Neler oluyor? - Bilmiyorum. Vagonlar birbirinden ayrıldı. 278 00:24:08,448 --> 00:24:10,909 - "Ayrıldı" ne demek ya? - Yerinden çıktı. 279 00:24:10,992 --> 00:24:12,869 - Ne yapacağız? - Bilmiyorum! 280 00:24:12,953 --> 00:24:15,330 - Butona bas! - Bastım zaten! 281 00:24:27,509 --> 00:24:29,719 Hey, bir şeylere tutunun. 282 00:24:31,179 --> 00:24:32,305 ACİL DURUM TELSİZİ 283 00:24:32,389 --> 00:24:34,099 - Ona buna dokunmayı kes. - Bir şeyler yap! 284 00:24:35,600 --> 00:24:37,602 Acil Durum Freni 285 00:24:38,812 --> 00:24:41,898 Lanet olsun! Şaka mı bu? 286 00:24:41,982 --> 00:24:42,982 Bebeğim? 287 00:24:45,068 --> 00:24:46,820 Tiff, beni duyuyor musun? 288 00:24:46,903 --> 00:24:48,238 Lanet olsun. 289 00:24:50,115 --> 00:24:51,616 Orası rayların sonu mu? 290 00:24:51,908 --> 00:24:52,909 Hayır, hayır! 291 00:24:58,248 --> 00:25:00,166 - Koş, koş! - Hadi, hadi! 292 00:25:13,471 --> 00:25:15,432 Hey. Hey! 293 00:25:16,474 --> 00:25:18,518 Bir bakayım. 294 00:25:18,602 --> 00:25:20,562 - İyi misin? - Evet, sen? 295 00:25:21,146 --> 00:25:22,564 Tamam, kanaman yok. 296 00:25:22,647 --> 00:25:24,024 Neredeyiz? 297 00:25:24,900 --> 00:25:26,109 Başım. 298 00:25:41,666 --> 00:25:44,127 Tamam. Hadi. Ayağa kalk, geçti. 299 00:25:44,210 --> 00:25:45,670 Hadi, hadi. 300 00:25:45,754 --> 00:25:46,963 Herkes iyi mi? 301 00:25:48,340 --> 00:25:49,716 Dostum, damlıyorsun. 302 00:25:51,384 --> 00:25:52,969 Bunun için biraz erken değil mi? 303 00:25:53,053 --> 00:25:55,180 Gittikçe şahane bir gün oluyor. 304 00:25:57,098 --> 00:25:59,309 Sence bizi ne zaman bulurlar? 305 00:25:59,392 --> 00:26:02,687 Bilmiyorum, dostum. Upuzun kullanılmayan bir hat gibi... 306 00:26:03,897 --> 00:26:07,901 ...kimse yerimizi bilmiyor. Yani, cehennem kadar sürer. 307 00:26:07,984 --> 00:26:08,985 Mükemmel. 308 00:26:10,236 --> 00:26:11,571 Telefon çekmiyor. 309 00:26:11,655 --> 00:26:13,740 Süvariler gelince haber edin. 310 00:26:13,823 --> 00:26:15,408 Durun biraz. 311 00:26:15,492 --> 00:26:17,410 Burası terk edilmiş bir istasyon sanki. 312 00:26:17,494 --> 00:26:18,954 Salladın, değil mi? 313 00:26:21,456 --> 00:26:22,582 Hey! 314 00:26:24,960 --> 00:26:26,127 Merhaba! 315 00:26:27,462 --> 00:26:30,924 Burada altı kişi kısılıp kaldık. Biri yardım göndersin! 316 00:26:31,341 --> 00:26:33,385 Dikkat, sayın yolcular. 317 00:26:33,468 --> 00:26:36,346 Eşyalarınızı yanınızdan ayırmayın. 318 00:26:36,680 --> 00:26:40,934 Şüpheli bir paket görürseniz en yakın güvenlik görevlisine haber verin. 319 00:26:41,476 --> 00:26:43,728 Tetikte bekleyin ve iyi şanslar. 320 00:26:46,940 --> 00:26:48,400 Minos bizi buldu. 321 00:26:50,986 --> 00:26:52,696 Sen az önce Minos mu dedin? 322 00:26:52,779 --> 00:26:54,698 Tekrar oluyor. 323 00:26:56,282 --> 00:26:57,784 Hayır. Hayır. 324 00:26:58,535 --> 00:27:01,371 Hayır, hayır, hayır. 325 00:27:01,454 --> 00:27:04,666 Geri gelmemem gerektiğini biliyordum. Aman Tanrım. 326 00:27:04,749 --> 00:27:07,377 Durun. Bu oyunu daha önce oynadınız mı? 327 00:27:07,460 --> 00:27:09,379 Bu nasıl oldu sence? 328 00:27:09,838 --> 00:27:12,007 Beni lanet bir denizaltıya kapattılar. 329 00:27:13,133 --> 00:27:16,136 Basıncı artırdılar ve kulak zarım patladı. 330 00:27:16,720 --> 00:27:18,179 Yani, bunun anlamı ne? 331 00:27:19,472 --> 00:27:20,890 Şampiyonlar Turnuvası mı? 332 00:27:22,017 --> 00:27:24,060 Hayır. Hayır! 333 00:27:24,394 --> 00:27:26,438 Hayır. Hayır! 334 00:27:27,272 --> 00:27:29,524 Çıkarın beni! 335 00:27:29,607 --> 00:27:33,653 Bu oyunu bir daha oynamam, sizi lanet pislikler! 336 00:27:33,737 --> 00:27:35,405 Bunu daha da kötüleştirme! 337 00:27:35,488 --> 00:27:38,199 Kötüleştirme, tamam mı? Yapma. 338 00:27:39,409 --> 00:27:42,412 Treni kaçırabiliyorlarsa kapılara da müdahale edebilirler. 339 00:27:43,288 --> 00:27:45,123 Bugün eşimin doğum günü. 340 00:27:48,209 --> 00:27:49,794 Geç kalmam demiştim. 341 00:27:53,089 --> 00:27:54,215 Her zaman geç kalırım. 342 00:28:00,555 --> 00:28:04,142 Daha fazlasını yapmalıydım. Seni gelmemeye ikna etmeliydim. 343 00:28:04,225 --> 00:28:07,353 Ben. Bana bak. Bana bak. Bir kere buradan çıktık. 344 00:28:07,437 --> 00:28:10,148 Tekrar çıkacağız. Söz veriyorum, tamam mı? 345 00:28:10,690 --> 00:28:12,358 Sen onu bir unut. 346 00:28:13,276 --> 00:28:16,738 Evet, daha önce de yaşadık. Bulmacayı çözdük ve kazandık. 347 00:28:16,821 --> 00:28:18,323 Özgür kaldık. 348 00:28:18,406 --> 00:28:20,075 Birimiz demek istiyorsun. 349 00:28:24,162 --> 00:28:25,330 O ses ne? 350 00:28:39,594 --> 00:28:40,970 Bu da ne böyle? 351 00:29:14,629 --> 00:29:16,297 Bu sesi sevmedim. 352 00:29:33,106 --> 00:29:35,108 Lanet olsun! Çarpıldım. 353 00:29:35,483 --> 00:29:37,152 - İyi misin? - Evet. 354 00:29:37,235 --> 00:29:39,112 Araca elektrik mi veriyorlar? 355 00:29:39,195 --> 00:29:42,031 Hepimiz kuralı biliyoruz. Ya oynarız ya da ölürüz. 356 00:29:42,115 --> 00:29:44,701 Hadi, millet, tam da bunu yapmamızı bekliyorlar. 357 00:29:44,784 --> 00:29:46,161 Eğlenceleri için dans edeceğiz. 358 00:29:46,244 --> 00:29:49,330 Sizleri bilmem ama bu Q treninde ölmeyeceğim. 359 00:29:53,042 --> 00:29:54,586 Dikkat, sayın yolcular. 360 00:29:54,919 --> 00:29:57,380 Eşyalarınızı yakınınızda tutunuz. 361 00:29:58,214 --> 00:30:02,844 Şüpheli bir paket görürseniz en yakın güvenlik görevlisine bildiriniz. 362 00:30:02,927 --> 00:30:05,305 Tetikte kalın ve iyi şanslar. 363 00:30:05,388 --> 00:30:06,431 Bir çanta buldum. 364 00:30:06,931 --> 00:30:08,516 Bizden birinin mi? 365 00:30:09,184 --> 00:30:10,435 İçinde ne var? 366 00:30:14,063 --> 00:30:15,648 Havlu var... 367 00:30:15,732 --> 00:30:18,193 - Lanet olsun. - Dikkat et, kardeşim. 368 00:30:20,862 --> 00:30:24,032 Tamam. Bakalım bu tokmak nereye ait. 369 00:30:24,115 --> 00:30:25,700 Herkes dağılsın. 370 00:30:25,783 --> 00:30:28,494 - Tamam. Direklere dikkat edin. - Harbiden millet. 371 00:30:28,578 --> 00:30:30,413 Kapılardan birine ait olmalı. 372 00:30:31,331 --> 00:30:33,875 Tokmak metalden yani dikkat etmeliyiz. 373 00:30:47,138 --> 00:30:49,724 - Sanırım çıkışı buldum. - Tokmak gerekiyor mu? 374 00:30:49,807 --> 00:30:52,227 Hayır, tuzak kapı gibi. Başka bir yolu olmalı. 375 00:30:52,310 --> 00:30:55,688 Yüce Tanrım. Hadi ama. İpucunu tam dinleyin. 376 00:30:55,772 --> 00:30:59,817 Bir şey olursa güvenlik görevlisine bildirin, dedi. 377 00:30:59,901 --> 00:31:01,319 Orası kondüktörün odası. 378 00:31:01,402 --> 00:31:03,863 - Ver şu lanet şeyi. - Dikkatli olur musun? 379 00:31:03,947 --> 00:31:05,740 Tamam ya. Başka şansımız yok ki. 380 00:31:07,909 --> 00:31:09,077 Lanet olsun! 381 00:31:12,455 --> 00:31:14,499 Pislik herifler, eğlendiniz mi? 382 00:31:16,209 --> 00:31:17,418 Bir dakika. 383 00:31:17,502 --> 00:31:18,795 Deri yalıtkandır. 384 00:31:18,878 --> 00:31:20,546 Evet, bu zekice. 385 00:31:29,430 --> 00:31:30,598 İşe yaradı! 386 00:31:41,693 --> 00:31:42,651 Lanet olsun! 387 00:31:42,652 --> 00:31:44,154 - İyi misiniz? - Evet. 388 00:31:44,237 --> 00:31:45,905 Oynamak daha beter yapıyor. 389 00:31:45,989 --> 00:31:49,367 Eski tren jetonu yuvalarından biri. 390 00:31:49,450 --> 00:31:51,244 Çocukluğumdan beri görmemiştim. 391 00:31:51,327 --> 00:31:54,580 Tamam, jetona ihtiyacımız var. Jeton gören oldu mu? 392 00:31:55,081 --> 00:31:56,207 Şurada ne yazıyor? 393 00:31:56,708 --> 00:31:58,251 "Tüm yanlış afişler sökülecektir..." 394 00:31:58,334 --> 00:32:00,586 Jetonlar belki de afişlerin arkasındadır. 395 00:32:00,670 --> 00:32:03,298 Ama çerçeveler metalden. Sökmek için alet lazım. 396 00:32:03,381 --> 00:32:05,383 Hayır. Bekle. "Tüm yanlış afişler..." 397 00:32:05,466 --> 00:32:07,969 Evet, önceden bir şey dikkatimi çekmişti. 398 00:32:08,344 --> 00:32:10,930 Burada. Kum Saati Koyu reklamı, 399 00:32:11,014 --> 00:32:13,558 "Kendinizi kumlarda kaybedin" "Kndinizi"nde "E" harfi eksik. 400 00:32:13,933 --> 00:32:15,018 Tüm ilanlara bakalım. 401 00:32:15,101 --> 00:32:17,395 Başka yazım hatası varsa diye. Tamam mı? 402 00:32:20,398 --> 00:32:21,314 Hiç yok. 403 00:32:21,316 --> 00:32:23,026 Statistic olmayın 404 00:32:23,109 --> 00:32:24,402 Burada! C. 405 00:32:24,485 --> 00:32:26,654 "Statisti", C harfi eksik. 406 00:32:26,738 --> 00:32:30,325 Tamam, C, E... Bunlar bir kelimenin harfleri. 407 00:32:30,408 --> 00:32:32,994 Bekle, bekle. İpucu ne demişti? 408 00:32:33,077 --> 00:32:34,871 "Tüm yanlış afişler sökülecektir..." 409 00:32:34,954 --> 00:32:36,581 Eksik harfler... 410 00:32:37,206 --> 00:32:40,126 Durun, kaç tane tutacak var, farkında mısınız? 411 00:32:40,209 --> 00:32:42,545 - Kim bu kadar tutacağı sayar ki...? - Yirmi altı. 412 00:32:42,628 --> 00:32:44,547 - Alfabedeki harfler gibi. - Doğru. 413 00:32:44,630 --> 00:32:47,008 Eksik harfin yerine denk geleni çekmeliyiz. 414 00:32:47,091 --> 00:32:50,345 Metal tutacakları çekmek mi? Kalbiniz sağlamdır, umarım. 415 00:32:50,845 --> 00:32:53,723 - Havluyu kullansak. - Pamuk iyi bir yalıtkan değildir. 416 00:32:53,806 --> 00:32:55,975 Çantada başka ne var? 417 00:32:56,059 --> 00:32:58,811 Bu astar kauçuk. Bunu kullanabiliriz. 418 00:32:58,895 --> 00:33:01,105 Kesmek için anahtarı olan var mı? 419 00:33:02,231 --> 00:33:03,441 Evet. İşte burada. 420 00:33:08,905 --> 00:33:10,698 Anahtarı elime verecek var mı? 421 00:33:13,034 --> 00:33:14,243 Benim hatam. 422 00:33:17,163 --> 00:33:18,623 Tamam, elden ele. 423 00:33:19,207 --> 00:33:21,834 Kauçuklar tamam. Hangisini çekeceğiz? 424 00:33:21,918 --> 00:33:23,920 Burada yeşil bir tutacak var! 425 00:33:24,003 --> 00:33:27,048 Diğer tarafta da kırmızı var. Yeşil A, kırmızı da Z demek, değil mi? 426 00:33:27,423 --> 00:33:28,841 Belki de buradan başlamalıyız. 427 00:33:28,925 --> 00:33:31,344 Tamam. C alfabenin üçüncü harfi... 428 00:33:32,929 --> 00:33:35,390 Tamam. İtirazı olan var mı? 429 00:33:35,473 --> 00:33:36,849 Hayır, devam et. 430 00:33:36,933 --> 00:33:39,560 Hayır. Hallet şunu. 431 00:33:47,819 --> 00:33:48,903 C, bu bir. 432 00:33:49,570 --> 00:33:53,408 Bakın! Harfler. İki C. Bir anlamı olmalı, değil mi? 433 00:33:57,370 --> 00:33:58,496 Kötüye gidiyor. 434 00:33:59,580 --> 00:34:01,624 - Hadi. Devam edin! - Hadi, hadi! 435 00:34:03,459 --> 00:34:06,546 - Hadi! - Çarpmadı. Topraklanmış olmalı. 436 00:34:06,629 --> 00:34:07,630 Sekiz jeton daha. 437 00:34:07,713 --> 00:34:12,552 Tamam. "Kendinizi kaybedin." A, B, C, D, E. 438 00:34:15,054 --> 00:34:17,682 Herkes dağılsın, harfleri bulmaya çalışın. 439 00:34:17,765 --> 00:34:19,475 Evet, evet. Tamam. 440 00:34:20,351 --> 00:34:21,853 Kahretsin, zaman azalıyor. 441 00:34:22,812 --> 00:34:24,021 Yedi! 442 00:34:24,730 --> 00:34:27,108 Trenin arkasını kontrol edin. Orada bir şey olmalı. 443 00:34:27,191 --> 00:34:29,360 Yarısının bir anlamı yok ya! 444 00:34:29,444 --> 00:34:30,987 Fazladan bir M harfi var. 445 00:34:31,070 --> 00:34:32,905 Ve de A! Eksik bir A var. 446 00:34:32,989 --> 00:34:34,449 A'yı ben alırım. 447 00:34:35,074 --> 00:34:36,868 M! M! Hazır mı? 448 00:34:38,327 --> 00:34:39,328 Şimdi! 449 00:34:40,496 --> 00:34:41,622 Beş tane kaldı! 450 00:34:44,834 --> 00:34:46,002 Aman Tanrım! Hey! 451 00:34:46,085 --> 00:34:47,587 Tanrım! 452 00:34:47,670 --> 00:34:49,046 - Jetonu ben alırım. - O iyi mi? 453 00:34:49,130 --> 00:34:50,381 - Aldım. - O iyi mi? 454 00:34:50,465 --> 00:34:52,508 - O iyi. Devam et. - Jeton nerede? 455 00:34:52,592 --> 00:34:53,634 Burada K harfi eksik! 456 00:34:53,718 --> 00:34:56,429 "Taksinizi önceden çağırlın." Burada fazladan bir L var. 457 00:34:56,929 --> 00:34:58,931 - Bende L var. - Tamam. L'ye dönelim! 458 00:34:59,015 --> 00:35:00,850 - L sen de mi? - L bende! 459 00:35:00,933 --> 00:35:02,101 - Beş kaldı. - Hadi, hadi. 460 00:35:02,185 --> 00:35:04,145 Lanet olsun. Bu, adam asmaca oyunu. 461 00:35:04,228 --> 00:35:05,897 Acıtacak! 462 00:35:13,321 --> 00:35:14,572 Olamaz ya! 463 00:35:14,655 --> 00:35:16,824 Jetonu ver! 464 00:35:16,908 --> 00:35:18,242 Jetonu ver! 465 00:35:19,118 --> 00:35:20,495 Hadi, dostum, hadi! 466 00:35:21,746 --> 00:35:23,372 Herkes yerde kalsın! 467 00:35:25,374 --> 00:35:26,584 Ayağa kalk, Theo, kalk! 468 00:35:29,170 --> 00:35:31,672 - Zoey, ne yapıyorsun? - Peşinde olduğumuz kanıt. 469 00:35:31,756 --> 00:35:32,756 Yere eğil! 470 00:35:32,924 --> 00:35:34,133 Acele et! 471 00:35:35,593 --> 00:35:36,886 Diğer harfler nerede? 472 00:35:44,977 --> 00:35:46,145 Üç kaldı! 473 00:35:52,735 --> 00:35:53,736 Ne Y ork Şehri M tro 474 00:35:56,614 --> 00:35:57,657 Ne? 475 00:35:57,740 --> 00:36:00,368 Millet! Millet, eksik harfleri buldum...! 476 00:36:23,558 --> 00:36:24,684 Öldü! 477 00:36:24,767 --> 00:36:25,977 Lanet olsun! 478 00:36:29,730 --> 00:36:32,900 - Hangi harfleri bulmuştu? - Bilmem, harita yandı. 479 00:36:34,819 --> 00:36:36,571 Zoey! Bir fikrin var mı? 480 00:36:39,574 --> 00:36:41,033 TEKR R OŞ GEL İNİZ 481 00:36:43,452 --> 00:36:45,871 Eksik harfler A, H ve D! 482 00:36:45,955 --> 00:36:48,916 - Nereden biliyorsun? - Biliyorum işte. Yap şunu! 483 00:36:59,635 --> 00:37:00,720 H, D. 484 00:37:09,562 --> 00:37:10,562 Hadi! 485 00:37:21,115 --> 00:37:22,283 Bir tane daha! 486 00:37:23,951 --> 00:37:24,951 Geliyorum! 487 00:37:25,494 --> 00:37:26,579 Huzur içinde uyu, dostum. 488 00:37:28,664 --> 00:37:31,500 Hadi! Jetonu ver! Hadi! 489 00:37:40,509 --> 00:37:41,886 Kapı açıldı! 490 00:37:41,969 --> 00:37:45,306 Tamam, gidin! Hadi, koşun! Çıkalım buradan! 491 00:37:47,224 --> 00:37:49,477 Koşun! Hadi! Hadi! 492 00:37:54,690 --> 00:37:55,733 TEKRAR HOŞ GELDİNİZ 493 00:37:55,816 --> 00:37:57,318 Zoey, acele et! Atla! 494 00:38:04,241 --> 00:38:05,326 Kahretsin! 495 00:38:05,409 --> 00:38:07,119 Yerde kalın! 496 00:38:08,204 --> 00:38:09,413 Kalkmayın! 497 00:38:12,708 --> 00:38:14,001 Hareket ediyoruz! 498 00:38:14,919 --> 00:38:16,212 Aşağıya iniyor. 499 00:38:31,268 --> 00:38:34,522 Bekleyin. Daha yeni birimiz öldü. Az durabilir miyiz? 500 00:38:34,605 --> 00:38:38,526 Onun anısına biraz sessiz kalsak iyi olur. Birini daha yeni kaybettik. 501 00:38:39,527 --> 00:38:42,863 İstediğiniz kadar sessiz kalın. Bildiklerini yapacaklar. 502 00:38:43,155 --> 00:38:44,949 Adını bilen var mıydı? 503 00:38:48,369 --> 00:38:49,453 Hayır. 504 00:38:51,497 --> 00:38:52,665 Benim adım Brianna. 505 00:38:53,207 --> 00:38:54,458 Nate. 506 00:38:54,834 --> 00:38:56,293 Ben de Rachel. 507 00:38:56,961 --> 00:38:58,379 Adım Ben. 508 00:38:58,462 --> 00:38:59,797 Zoey. 509 00:39:02,174 --> 00:39:05,219 Hey, trenin biri için bir anlamı var mıydı? 510 00:39:05,302 --> 00:39:08,597 Korkunçtu ve neredeyse ölüyorduk. Bu sayılır mı? 511 00:39:08,681 --> 00:39:12,184 Hayır, yani, bu da bulmacanın bir parçası, değil mi? 512 00:39:12,268 --> 00:39:15,730 Gruplarımızdan hayatta kalanlarız. 513 00:39:15,813 --> 00:39:18,315 Odalar geçmiş kazalardan şekilleniyor... 514 00:39:18,733 --> 00:39:21,527 Belki ölen zavallı için tasarlanmıştır. 515 00:39:21,610 --> 00:39:24,697 Tamam, peki sizin gruplar nasıldı? 516 00:39:24,780 --> 00:39:26,991 Sizce arada bir bağlantı var mı? 517 00:39:27,074 --> 00:39:28,784 Bizler fenomendik. 518 00:39:28,868 --> 00:39:31,620 Özel yeteneğiniz selfie çekmek miydi? 519 00:39:31,704 --> 00:39:34,999 Hayır, benimki blog yazarlığıydı. 520 00:39:35,082 --> 00:39:39,420 Atacama'da kamp yapmak, Tayland'daki fil tapınakları. 521 00:39:39,503 --> 00:39:40,671 Bu tarz şeyler. 522 00:39:40,755 --> 00:39:43,090 Bir milyon takipçim oldu, biraz para yaptım ve sonra... 523 00:39:43,799 --> 00:39:45,468 bu yara oldu. 524 00:39:46,010 --> 00:39:48,345 Son girdiğim odanın duvarlarında patlayan aynalar vardı. 525 00:39:48,429 --> 00:39:51,265 Tuhaf bir kategori, hepsi bu. 526 00:39:51,640 --> 00:39:53,684 Ben piskoposumdan bir mektup aldım. 527 00:39:53,768 --> 00:39:55,644 Yani, sen bir rahip misin? 528 00:39:58,314 --> 00:40:03,277 Beni, kiliseler arası seminer gibi bir şeye çağırdılar. 529 00:40:03,903 --> 00:40:07,072 - Oraya gittiğimde... - Tahmin edeyim. Beş rahip daha mı? 530 00:40:07,490 --> 00:40:09,366 Kötü bir şaka gibi, değil mi? 531 00:40:10,785 --> 00:40:12,828 İnanç kurtuluşa fayda eder mi? 532 00:40:13,954 --> 00:40:16,624 Bizim grupta bunu görmek istediler. 533 00:40:18,000 --> 00:40:19,919 Ama sen kurtuldun. 534 00:40:22,463 --> 00:40:24,840 Artık boş boş yürüyorum, 535 00:40:25,549 --> 00:40:26,842 feci hâlde kayıbım. 536 00:40:29,261 --> 00:40:30,346 Yani... 537 00:40:30,846 --> 00:40:32,348 hiç anlayamıyorum. 538 00:40:32,431 --> 00:40:33,808 Neyi anlayamıyorsun? 539 00:40:34,809 --> 00:40:36,560 Tanrı neden beni bağışladı? 540 00:40:37,353 --> 00:40:39,188 Tamam, bu kadar hikâye yeter... 541 00:40:39,271 --> 00:40:42,900 Hayır, bekle, bekle. Ben kazandığımda 542 00:40:42,983 --> 00:40:46,737 biraz adi bir Avrupalı beni boğmaya çalıştı. 543 00:40:47,446 --> 00:40:49,198 Çıkabilmemin tek nedeni Zoey. 544 00:40:49,281 --> 00:40:52,952 Ne yani, sizi öylece özgürlüğe mi saldılar? 545 00:40:53,035 --> 00:40:56,163 Sarıldılar ve Uber çağırdılar. Memnun edici bir deneyimdi. 546 00:40:56,247 --> 00:40:59,708 Bir yol belirlemeye çalışıyoruz. Bu kadar. Hepsi bu. 547 00:40:59,792 --> 00:41:02,586 Bir şey üzerine iddiaya giriyorlar. Buradaki ne? 548 00:41:02,670 --> 00:41:04,547 Minos'tan üstün olamazsın. 549 00:41:04,630 --> 00:41:07,341 Bunu denemek riskleri daha da artırır. 550 00:41:07,424 --> 00:41:10,427 Başkasını da kurtarabilen tek kişi o, 551 00:41:10,511 --> 00:41:11,804 neden onu dinlemiyoruz? 552 00:41:11,887 --> 00:41:13,222 Çünkü seni duydum. 553 00:41:13,305 --> 00:41:16,058 Onu dinlediğin için buradasın gibi görünüyor. 554 00:41:20,187 --> 00:41:21,689 Belki de devam etmeliyiz. 555 00:41:39,915 --> 00:41:42,835 Art deco tarzı bir ölüm bankası. Harika. 556 00:41:42,918 --> 00:41:45,004 Yeraltında bir banka inşa etmişler. 557 00:41:46,297 --> 00:41:47,715 Çılgınlık. 558 00:41:48,465 --> 00:41:50,676 Bakın, kasa kapısı açık. 559 00:41:52,678 --> 00:41:54,430 Bu kadar kolay olması imkânsız. 560 00:41:54,513 --> 00:41:57,433 - Kesinlikle öyle. - Belli ki bizi yemliyorlar. 561 00:41:57,516 --> 00:41:59,476 Harbiden mi? 562 00:42:01,478 --> 00:42:02,646 Zoey? Sorun ne? 563 00:42:05,274 --> 00:42:06,692 Kahretsin. 564 00:42:10,529 --> 00:42:12,698 Güvenlik sistemi devrede. 565 00:42:13,073 --> 00:42:14,241 Hiçbir şeye dokunmayın. 566 00:42:22,207 --> 00:42:23,542 Karodan. 567 00:42:23,626 --> 00:42:25,169 İki ayağını da çekmelisin. 568 00:42:25,252 --> 00:42:27,254 - Lazerleri tetikliyor. - Yardım edin. 569 00:42:27,338 --> 00:42:28,881 - Ben seni yönlendiririm. - Sıkıştım. 570 00:42:29,214 --> 00:42:30,257 Elimi tut. 571 00:42:31,050 --> 00:42:32,301 Sadece beni dinle. 572 00:42:32,384 --> 00:42:34,845 Vücudunu alçalt. Sakin ve yavaşça. 573 00:42:35,888 --> 00:42:36,888 Yavaş. Yavaş. 574 00:42:36,931 --> 00:42:39,308 - Sabit dur. Dikkat et. - Bekle, bekle. 575 00:42:39,391 --> 00:42:42,269 Sol ayağını kaldırıp bana doğru getir. 576 00:42:42,353 --> 00:42:43,354 Evet, tut onu. 577 00:42:43,437 --> 00:42:44,647 Hazır olduğunda. 578 00:42:44,730 --> 00:42:47,524 İşte böyle. Bana doğru. Sakin ve yavaş. 579 00:42:47,608 --> 00:42:48,901 İyice aşağıdan. Böyle. 580 00:42:48,984 --> 00:42:52,029 - Tuttum seni. - Daha da aşağıya. Tamamdır. 581 00:42:52,112 --> 00:42:53,530 Üçten geri sayınca. 582 00:42:53,781 --> 00:42:55,074 Üç. 583 00:42:55,157 --> 00:42:56,241 - İki. - İki. 584 00:42:56,325 --> 00:42:57,326 - Bir. - Bir. 585 00:43:00,537 --> 00:43:02,414 - O iyi mi? - Hayır, değilim. 586 00:43:02,498 --> 00:43:03,832 Biliyorum. Sakın dokunma. 587 00:43:03,916 --> 00:43:06,251 Derin gömleğe yapışmış gibi duruyor. 588 00:43:08,045 --> 00:43:11,882 Bütün lazerlerin aktive olmasına on dakika. 589 00:43:11,966 --> 00:43:13,342 Orası çıkış yolu. 590 00:43:13,425 --> 00:43:15,803 Karolar haricinde bir yol daha olmalı. 591 00:43:15,886 --> 00:43:17,596 Deneyerek bulunmaz. 592 00:43:18,347 --> 00:43:20,349 - Belki etrafından dolanırız. - Harika. 593 00:43:20,641 --> 00:43:22,351 Yolu bir kilometre uzatır. 594 00:43:23,560 --> 00:43:26,021 Hey, millet. Bir anahtar buldum. 595 00:43:27,898 --> 00:43:30,609 - Şekerin içindeki bir anahtar, değil mi? - Evet. 596 00:43:32,903 --> 00:43:36,949 Kasalardan birinin olmalı. 597 00:43:39,910 --> 00:43:43,080 Dur, güvenli olduğunu bilmiyoruz. 598 00:43:43,998 --> 00:43:45,874 İpucu buraya yönlendiriyor. 599 00:43:47,376 --> 00:43:50,129 Bu karolar ortadakilerden farklı. 600 00:43:52,756 --> 00:43:54,174 Zoey, dikkat et. 601 00:43:54,258 --> 00:43:55,926 Zaman ilerliyor. Başka şans yok. 602 00:44:00,681 --> 00:44:01,724 Güvenli. 603 00:44:02,349 --> 00:44:04,435 Tamam. Başka anahtarlara bakın. 604 00:44:04,518 --> 00:44:06,311 Diğer tarafta da kasalar var. 605 00:44:06,395 --> 00:44:07,980 Daha fazla bulmalıyız. 606 00:44:12,651 --> 00:44:13,652 TAHLİYE PLANI 607 00:44:13,736 --> 00:44:14,820 "Buradasınız" mı? 608 00:44:15,154 --> 00:44:16,321 Hadi be. 609 00:44:19,825 --> 00:44:22,036 Çok fazla kutu var. Bir şeyi atlıyoruz. 610 00:44:23,454 --> 00:44:25,414 "Dosyalanacak." Nerede bu? 611 00:44:32,046 --> 00:44:33,505 - Bir anahtar buldum. - Budur! 612 00:44:33,589 --> 00:44:34,965 Başka bir tane daha. 613 00:44:35,758 --> 00:44:38,761 - Diğer taraftaki kasaları deneyin. - Gidip bakalım. 614 00:44:42,473 --> 00:44:43,932 Brianna. Hadi. 615 00:44:48,187 --> 00:44:50,522 Tamam, bu biraz sürebilir. 616 00:44:52,566 --> 00:44:56,361 Bütün lazerlerin aktive olmasına sekiz dakika. 617 00:44:56,445 --> 00:44:58,280 Bu şerefsizlerden nefret ediyorum. 618 00:44:58,363 --> 00:44:59,948 Duydunuz mu? 619 00:45:03,243 --> 00:45:05,162 Illuminus Bank'a hoş geldiniz. 620 00:45:05,245 --> 00:45:09,500 Sevilen birinin ölümünün ardından ödeme için, lütfen şifrenizi giriniz. 621 00:45:10,167 --> 00:45:11,210 Şifre. 622 00:45:11,752 --> 00:45:14,671 Şifre lazım. Nedir? Dört rakamlı. 623 00:45:14,755 --> 00:45:17,883 Dört mü? Evet, tamam. Dört tane rakam bulmalıyız. 624 00:45:17,966 --> 00:45:20,052 Bakalım... Lanet olsun. Hepsi üç rakamlı. 625 00:45:20,135 --> 00:45:23,263 "Şifre giriniz. Talimatları takip ediniz. Makbuz almayı unutmayınız." 626 00:45:23,347 --> 00:45:25,849 "Ödeme." Çantalar mı? "Sevdiğiniz birinin ölümünden sonra." 627 00:45:26,225 --> 00:45:29,728 Bütün lazerlerin aktive olmasına yedi dakika. 628 00:45:29,812 --> 00:45:32,022 Hey, buraya gelin. Şuna bakın. 629 00:45:32,106 --> 00:45:34,149 Bu hariç tüm kasalarda rakamlar var. 630 00:45:34,233 --> 00:45:36,819 "Sonya." Sonya da kim? 631 00:45:37,820 --> 00:45:39,446 Aman Tanrım! 632 00:45:39,530 --> 00:45:41,323 İşte. Öğrenmenin tek yolu bu. 633 00:45:42,950 --> 00:45:44,201 Hadi. Hadi. 634 00:45:49,414 --> 00:45:51,291 Rachel, bak, içinde bir şey var. 635 00:45:52,334 --> 00:45:55,546 Lanet olsun! Çok keskin. Elim kanıyor. 636 00:45:55,629 --> 00:45:59,383 Burada "Sonya" adına bir kasa ve jilet gibi elmaslar var. 637 00:45:59,466 --> 00:46:02,010 - Başka bir şey bulan var mı? - Bizde öyle bir kutu bulduk. 638 00:46:02,094 --> 00:46:06,140 Üzerinde "Sonya" yazıyor. Ve iki deste boş senet. 639 00:46:06,223 --> 00:46:07,223 Anlamı ne bilmiyorum. 640 00:46:08,517 --> 00:46:12,354 Bütün lazerlerin aktive olmasına altı dakika. 641 00:46:12,437 --> 00:46:14,940 Keskin elmaslar, boş senetler ve Sonya adında bir hatun. 642 00:46:15,023 --> 00:46:16,567 Bir şeyi kaçırıyoruz. 643 00:46:16,650 --> 00:46:19,570 "Sevilen birinin ölümünün ardından ödeme." 644 00:46:20,070 --> 00:46:23,490 Dur. Biri ölünce alınan ödemeye ne denir? 645 00:46:23,949 --> 00:46:24,992 Kan parası. 646 00:46:25,075 --> 00:46:26,702 Çabuk, senetleri getirin. 647 00:46:26,785 --> 00:46:30,205 - Senetlere kan bulaştırmamız gerek. - Evet, evet. 648 00:46:39,298 --> 00:46:40,298 Rachel! 649 00:46:41,175 --> 00:46:42,301 Rachel? 650 00:46:42,885 --> 00:46:44,094 Rachel. 651 00:46:44,469 --> 00:46:47,264 - İyi misin? - Evet, sorun yok. 652 00:46:47,347 --> 00:46:49,641 - Bankolar yasak bölge. - Tamam. 653 00:46:49,725 --> 00:46:51,602 - Rahip, senetleri getir. - Senetler sağlam mı? 654 00:46:51,685 --> 00:46:52,769 Evet. Bunun durumu iyi. 655 00:46:52,853 --> 00:46:55,314 - Buraya getir. Dikkat et. - Umarım yeterlidir. 656 00:46:57,608 --> 00:46:58,817 İşte. 657 00:47:01,028 --> 00:47:03,530 Bu da ne? Peki. 658 00:47:03,614 --> 00:47:05,574 İşe yarıyor. 659 00:47:05,657 --> 00:47:08,577 0-5-2-6. Bunu deneyin. ATM'de 0-5-2-6'yı deneyin. 660 00:47:08,660 --> 00:47:10,078 0-5-2-6. 661 00:47:10,162 --> 00:47:11,830 0-5-2-6. 662 00:47:12,122 --> 00:47:13,248 Saatler! 663 00:47:13,332 --> 00:47:14,332 LONDRA 664 00:47:14,833 --> 00:47:15,918 Herkes gördü mü? 665 00:47:16,001 --> 00:47:18,253 New York 12.09'da durdu. 666 00:47:18,337 --> 00:47:21,089 Londra 3.02 ve Şangay da 12.03. 667 00:47:21,506 --> 00:47:23,217 Bunun bize ne faydası olacak? 668 00:47:23,300 --> 00:47:25,177 Durun. Başka bir ipucu daha var. 669 00:47:25,260 --> 00:47:26,511 Nedir? 670 00:47:27,262 --> 00:47:31,391 "Günün saatlerine göre bir rota çizin. Her adımda dakikaları sayın." 671 00:47:31,767 --> 00:47:34,311 Belki satrançtaki gibi koordinatlardır. 672 00:47:34,394 --> 00:47:35,312 Satır ve sütun mu? 673 00:47:35,313 --> 00:47:36,647 Hayır, bekle. Anladım. 674 00:47:36,730 --> 00:47:38,649 "Günün saatlerine göre bir rota çizin." 675 00:47:38,732 --> 00:47:41,151 Saat 12 düz. Saat üç sağa doğru. 676 00:47:41,235 --> 00:47:44,363 Mantıklı. "Her adımda dakikaları sayın." Mesafe olmalı. 677 00:47:44,446 --> 00:47:48,325 Yani, 12.09 düz git, dokuz adım mı? 678 00:47:48,408 --> 00:47:51,119 Bütün lazerlerin aktive olmasına beş dakika. 679 00:47:51,203 --> 00:47:52,788 Ama nereden başlayacağız? 680 00:47:55,040 --> 00:47:57,417 Soldan üçüncü karodan başlayın, yazıyor. 681 00:47:57,501 --> 00:47:59,378 Soldan üçüncü karo! 682 00:47:59,461 --> 00:48:01,046 Sanırım. 683 00:48:01,129 --> 00:48:03,257 Bilemedim. Çok çıkarımda bulunuyoruz. 684 00:48:03,340 --> 00:48:05,259 Bir şeyler denemeliyiz, değil mi? 685 00:48:05,342 --> 00:48:06,885 Durun, bir fikrim var. 686 00:48:06,969 --> 00:48:09,096 Nereye gidiyorsun? 687 00:48:11,974 --> 00:48:14,101 Hepinize bir rota çizeceğim. 688 00:48:15,018 --> 00:48:16,937 Dikkat et, tamam mı? 689 00:48:25,320 --> 00:48:28,073 Tamam. İşe yaradı. 690 00:48:28,407 --> 00:48:29,408 Bir. 691 00:48:30,575 --> 00:48:31,660 İki. 692 00:48:33,370 --> 00:48:34,413 Üç. 693 00:48:35,163 --> 00:48:37,249 - Hadi. - Harikasın, Nate. 694 00:48:41,962 --> 00:48:43,505 Tamam. 695 00:48:43,588 --> 00:48:45,507 - Dokuz, dokuz. - Dokuz oldu, değil mi? 696 00:48:45,590 --> 00:48:49,136 Londra 3.02. Sağına doğru iki adım. 697 00:48:58,228 --> 00:48:59,396 Tamam, üçüncüsü, 698 00:48:59,479 --> 00:49:01,189 Şangay, 12.03. 699 00:49:01,273 --> 00:49:02,774 Üç adım öne. 700 00:49:05,360 --> 00:49:06,445 Bir. 701 00:49:07,362 --> 00:49:08,362 İki. 702 00:49:11,825 --> 00:49:13,285 Kahretsin! 703 00:49:14,036 --> 00:49:17,331 Hey! Orada bir şey açıldı. İşte orada! 704 00:49:19,166 --> 00:49:22,252 Kombinasyonlu kilit. Üç rakam daha lazım. 705 00:49:22,336 --> 00:49:24,338 Üç rakam. Tamam. 706 00:49:24,421 --> 00:49:26,048 Burada bir şey oluyor. 707 00:49:26,965 --> 00:49:29,801 "Dünyayı para döndürür. Durmasına izin verme 708 00:49:29,885 --> 00:49:31,053 yoksa her şey biter." 709 00:49:31,595 --> 00:49:33,055 Bu da ne demek? 710 00:49:33,138 --> 00:49:34,806 Lanet olsun. Ne rakamı? 711 00:49:36,808 --> 00:49:38,018 Burada kodlar var. 712 00:49:39,895 --> 00:49:40,979 Hadi! Ne onlar? 713 00:49:41,063 --> 00:49:42,564 Burada uluslararası hesaplar var. 714 00:49:42,647 --> 00:49:44,941 - Tokyo ve Güney Afrika. Belki bu mu? - Yemin ederim, 715 00:49:45,025 --> 00:49:48,236 buradaki her parça kağıtta rakamlar var. 716 00:49:49,363 --> 00:49:53,450 Bütün lazerlerin aktive olmasına üç dakika. 717 00:49:54,618 --> 00:49:55,786 Yetişemeyeceğiz. 718 00:49:56,036 --> 00:49:58,163 Zamanında yetişemeyeceğiz! 719 00:49:58,246 --> 00:50:00,374 - Başka ne var? Bakın! - Panik yapma. 720 00:50:00,457 --> 00:50:02,542 Bakıyoruz, tamam mı? 721 00:50:02,626 --> 00:50:04,211 Sakin ol biraz! 722 00:50:06,880 --> 00:50:08,048 Tamam. 723 00:50:08,131 --> 00:50:09,174 Nate! 724 00:50:09,966 --> 00:50:11,927 Ne yapıyor? Hayır, hayır. 725 00:50:12,010 --> 00:50:14,888 - Nate. Ne yapıyorsun? - Dur! 726 00:50:14,971 --> 00:50:17,140 Hayır. Bekle, bekle. Kahretsin! 727 00:50:17,224 --> 00:50:18,683 Nate, dur! 728 00:50:18,767 --> 00:50:21,019 Bekle! Ne yapıyorsun? Kes şunu! 729 00:50:21,103 --> 00:50:23,146 Orada dur. Dur. Orada dur. 730 00:50:23,230 --> 00:50:26,983 O karolar güvenli mi bilmiyoruz. Hiç ipucu bulamadık. 731 00:50:27,067 --> 00:50:28,860 Yaptığın şeyi kes! 732 00:50:30,445 --> 00:50:31,988 - Hayır! Dur! - Dengesiz davranma! 733 00:50:33,990 --> 00:50:37,327 Dur! Lütfen! Hepimizi öldüreceksin! Lütfen dur. 734 00:50:37,411 --> 00:50:40,163 Yaptığını düşündüğün şeyin faydası yok. 735 00:50:40,414 --> 00:50:41,915 Sorun yok. İşe yarıyor. 736 00:50:41,998 --> 00:50:43,792 İki saniyeliğine dur, tamam mı? 737 00:50:43,875 --> 00:50:45,001 Hayır! 738 00:50:48,255 --> 00:50:49,756 Bizi öldürecek. 739 00:50:49,840 --> 00:50:52,467 Beni bundan bağışladı. Korktuğunuzu biliyorum. 740 00:50:52,551 --> 00:50:53,467 Dur! 741 00:50:53,468 --> 00:50:56,430 Korktuğunuzu biliyorum. Korkmayın. 742 00:50:56,513 --> 00:50:58,890 - Korkmuyorum! Dinlemelisin! - Bizi öldüreceksin! 743 00:51:00,142 --> 00:51:01,977 Bunu yapmana gerek yok, tamam mı? 744 00:51:05,897 --> 00:51:06,940 Hayır! 745 00:51:07,232 --> 00:51:08,316 Zoey! 746 00:51:10,902 --> 00:51:12,946 Kaldırın onu! Hadi! Çabuk! 747 00:51:13,029 --> 00:51:14,656 Kafasını vurunca bir şey olmadı. 748 00:51:14,739 --> 00:51:17,325 Belki son karolarda tuzak vardır. 749 00:51:17,784 --> 00:51:19,327 Onu oradan alalım. 750 00:51:19,536 --> 00:51:21,955 Hadi. Kaldırmama yardım et. 751 00:51:25,167 --> 00:51:26,460 Dikkat edin! 752 00:51:31,506 --> 00:51:32,591 Ucuz yırttık. 753 00:51:33,340 --> 00:51:34,258 İyi mi? 754 00:51:34,259 --> 00:51:36,553 Bayılmış. Onu taşımamız gerek. 755 00:51:36,636 --> 00:51:38,513 Rahip Zırdeli tüm ipuçlarını yaktı. 756 00:51:38,597 --> 00:51:40,098 Kağıtlar boş. Çok fazlalar! 757 00:51:40,182 --> 00:51:41,725 İpucu neydi? 758 00:51:41,808 --> 00:51:44,853 "Dünyayı para döndürür. Durmasına izin verme..." 759 00:51:44,936 --> 00:51:47,272 Durun. Bir şeyi döndürmeliyiz. 760 00:51:50,025 --> 00:51:52,402 - Takıldı! - İki yöne de çevirmeye çalış. 761 00:51:52,486 --> 00:51:54,446 Rakam aramıyormuşuz. 762 00:51:54,529 --> 00:51:56,573 "Durmasına izin verme." Durmasına izin verme. 763 00:51:56,656 --> 00:51:57,656 Lanet olsun. 764 00:51:57,657 --> 00:51:59,493 - Buldum. - Bir şey var. 765 00:52:00,869 --> 00:52:03,497 Bir grafik, transparan. Bir şeyin üzerine koymalıyız. 766 00:52:03,580 --> 00:52:05,499 Belki haritaya uyar. Buraya at. 767 00:52:05,582 --> 00:52:07,542 Bütün lazerlerin aktive olmasına bir dakika. 768 00:52:07,626 --> 00:52:10,420 Zamanımız kalmadı! Buraya fırlat! 769 00:52:10,504 --> 00:52:13,006 - Lazerlerin üstünden atıyorum. - Fırlatmalısın. 770 00:52:13,089 --> 00:52:15,217 Buraya fırlat! Çabuk! Hadi! 771 00:52:15,300 --> 00:52:16,635 Tuttun, tuttun! 772 00:52:21,056 --> 00:52:24,476 Tamamdır. Siz gidin, ben yönlendiririm. 773 00:52:24,559 --> 00:52:25,769 Sensiz gitmem. 774 00:52:25,852 --> 00:52:27,687 "Seçilmiş kişiyi" taşımak için yardım lazım. 775 00:52:27,771 --> 00:52:28,771 Git hadi. 776 00:52:28,813 --> 00:52:30,690 Acele et. Buradan çıkmalıyız. 777 00:52:34,819 --> 00:52:37,405 - Şekerler bende. - İşte. Tuttum. Tuttum. 778 00:52:37,489 --> 00:52:39,032 Dikkat et, dikkat et. 779 00:52:41,243 --> 00:52:43,078 Bu hıyara ihtiyacımız var mı ya? 780 00:52:43,161 --> 00:52:44,955 Tamam, iki karo sola. 781 00:52:45,205 --> 00:52:46,289 Bir, iki. 782 00:52:46,706 --> 00:52:47,874 Rota sende. 783 00:52:48,208 --> 00:52:50,252 Tamam, altı karo düz. 784 00:52:52,045 --> 00:52:54,089 İki karo sağa doğru çapraz. 785 00:52:54,589 --> 00:52:56,424 Bir, iki. 786 00:52:56,508 --> 00:52:59,302 Tamam. İki karo çapraz sola. 787 00:52:59,386 --> 00:53:00,887 Bir, iki. 788 00:53:02,639 --> 00:53:04,349 Ve sonrası düz. 789 00:53:04,432 --> 00:53:09,104 ...beş, dört, üç, iki, bir. 790 00:53:25,704 --> 00:53:26,830 Lanet olsun. 791 00:53:38,883 --> 00:53:41,303 Uyan. Uyan. Uyan! Hadi. 792 00:53:41,386 --> 00:53:42,344 Ne oldu? 793 00:53:42,345 --> 00:53:44,765 Az kalsın Zoey'i kaybediyorduk, olan bu! 794 00:53:44,848 --> 00:53:48,226 - Aptal ve bencil olmak nasıl bir his? - Tamam, affedersiniz. 795 00:53:48,310 --> 00:53:50,645 Bu mu olsun istedin? 796 00:53:50,729 --> 00:53:52,105 Ben! Ben! Dur! 797 00:53:52,772 --> 00:53:55,525 Tamam, yeter. Yardım etmeye çalışıyordu. 798 00:53:58,820 --> 00:53:59,946 Teşekkür ederim. 799 00:54:01,406 --> 00:54:03,074 Bizi oradan çıkarttığın için. 800 00:54:04,034 --> 00:54:05,744 Tamam, önemli değil. 801 00:54:10,624 --> 00:54:12,876 Ne oluyor? Çöküyor! 802 00:54:13,835 --> 00:54:15,920 Herkes kaçsın! Kaçın! 803 00:54:16,838 --> 00:54:17,964 - Hadi! - Acele edin! 804 00:54:18,048 --> 00:54:19,966 Çabuk! Çıkmalıyız! 805 00:54:20,050 --> 00:54:22,093 - Hadi, hadi! - Çabuk! 806 00:54:33,938 --> 00:54:35,649 İşte bu etkileyici. 807 00:54:44,532 --> 00:54:46,326 Yine buraya döndük. 808 00:54:46,409 --> 00:54:49,245 - Bizim oyunda buna benzer bir şey vardı. - Bizde de. 809 00:54:49,871 --> 00:54:51,498 Bu saçma bir ileri seviye. 810 00:54:53,792 --> 00:54:55,835 Bahse girerim bizi boğmaya çalışacaklar. 811 00:54:55,919 --> 00:54:57,921 Hayır, dalga mı geçiyorsun? Şu kuma baksana. 812 00:54:58,296 --> 00:55:00,006 Kesinlikle mayın tarlası. 813 00:55:04,135 --> 00:55:05,470 Şuna bakın. 814 00:55:05,553 --> 00:55:07,222 Bir polaroit kamera ve bir şey yazıyor. 815 00:55:08,598 --> 00:55:10,767 - Ne yazıyor? - "Daha uzun süre bakarsın." 816 00:55:10,850 --> 00:55:12,352 Şu sözdeki gibi. 817 00:55:12,894 --> 00:55:15,063 Sanırım fotoğraf çekmen gerek. 818 00:55:25,907 --> 00:55:28,660 Ne oldu şimdi? 819 00:55:28,743 --> 00:55:30,995 Kartpostal gibi değil mi? 820 00:55:31,079 --> 00:55:32,205 Evet, anı gibi. 821 00:55:32,789 --> 00:55:35,041 Arkasında bir şey yazıyor. 822 00:55:35,125 --> 00:55:37,377 "Demirini Kum Saati Koyu'na at." 823 00:55:37,460 --> 00:55:39,754 Arkamızdaki panoda yazıyordu. 824 00:55:40,505 --> 00:55:42,257 Ama burası sadece bir oda. 825 00:55:42,340 --> 00:55:44,551 Evet ama ufka bakın. 826 00:55:44,634 --> 00:55:46,970 Duvarda görünmeyen küçük bir tekne var. 827 00:55:47,637 --> 00:55:49,848 O zaman denizcilikle ilgili bir şey arıyoruz. 828 00:55:49,931 --> 00:55:51,141 Belki bir çapa. 829 00:55:51,224 --> 00:55:54,561 - Muhtemelen burası mayın dolu. - Şunu söylemeyi keser misin? 830 00:55:54,644 --> 00:55:56,980 Bastığımız yere dikkat edebilir miyiz? 831 00:55:57,063 --> 00:55:59,023 İskeleyi kontrol edeceğim. 832 00:55:59,107 --> 00:56:00,859 Çıkış bu kulübede olmalı. 833 00:56:00,942 --> 00:56:03,778 X bir yeri mi işaret ediyor? Bilmiyorum. 834 00:56:04,946 --> 00:56:06,614 Eminim şu buzdolabı çıkıştır. 835 00:56:12,662 --> 00:56:14,497 Hâlâ odaları bağlantılı mı sanıyorsun? 836 00:56:14,581 --> 00:56:17,625 Yani, trendeki plaj çantası, bankada Sonya ismi, 837 00:56:17,709 --> 00:56:19,753 duvarların değiştirmesi falan. 838 00:56:19,836 --> 00:56:23,673 Hepsi bağlantılı gibi. Bir hikâye gibi. 839 00:56:23,757 --> 00:56:26,926 Bilemedim. Bizimle bir alakası yok gibi. 840 00:56:28,219 --> 00:56:30,096 SOS! Gemimiz batıyor! 841 00:56:30,180 --> 00:56:33,808 - SOS. Garip bir yardım mesajı aldım. - Bende şişede gemi buldum. 842 00:56:33,892 --> 00:56:36,352 Şişede gemi. Soğutucuya bakacağım. 843 00:56:36,436 --> 00:56:38,354 Bakalım kapının altındaki rakam kaç... 844 00:56:41,316 --> 00:56:42,734 Tuzlu Yengeç Kıskacı 845 00:56:44,903 --> 00:56:47,822 Zoey. Artık çapa neden var biliyoruz. 846 00:56:47,906 --> 00:56:50,617 Fenerin tepesinde bir teleskop var. 847 00:56:50,700 --> 00:56:52,202 Sanırım teknemizi buldum. 848 00:56:55,830 --> 00:56:57,916 "Blind Love?" Bon Jovi şarkısı gibi mi? 849 00:56:57,999 --> 00:57:00,293 Millet, Ben işi çözdü. 850 00:57:00,376 --> 00:57:01,586 Minos, Bon Jovi'ymiş. 851 00:57:04,339 --> 00:57:05,465 Çok komik. 852 00:57:06,007 --> 00:57:08,718 - Bir çapa bulalım. - Dikkat edin arkadaşlar. 853 00:57:09,135 --> 00:57:10,845 Gerçekten nasıl atladık? 854 00:57:12,722 --> 00:57:14,849 Burada bir şey göremiyorum. 855 00:57:14,933 --> 00:57:16,392 Sadece ağlar var. 856 00:57:16,768 --> 00:57:17,852 Bir şey yok. 857 00:57:21,648 --> 00:57:22,816 Bu da ne? 858 00:57:23,650 --> 00:57:25,568 Bunun bir şeye bağlı olması gerek. 859 00:57:25,652 --> 00:57:26,778 Dur, bak. 860 00:57:29,072 --> 00:57:30,615 Bir metal detektörü. 861 00:57:33,493 --> 00:57:34,702 Çalışıyor mu? 862 00:57:35,286 --> 00:57:36,329 Evet. 863 00:57:37,455 --> 00:57:38,623 Neden yüzüme tutuyorsun? 864 00:57:38,706 --> 00:57:39,958 - Ben deneyim. - Affedersin. 865 00:57:40,041 --> 00:57:42,085 - Al. - Bakalım. Sağ ol. 866 00:57:42,460 --> 00:57:45,380 Babam bunlardan bir tanesiyle gümüş para bulmuştu. 867 00:57:45,463 --> 00:57:47,048 Bir dolar değerindeydi. 868 00:57:49,050 --> 00:57:50,426 Burada hiçbir şey yok. 869 00:57:50,510 --> 00:57:53,388 Bunların manyak manken takıntısı nedir ya? 870 00:57:59,978 --> 00:58:01,729 Kumun altında olmalı. 871 00:58:12,699 --> 00:58:14,576 - Duydunuz mu? - Evet. 872 00:58:15,618 --> 00:58:16,870 Bir şey var. 873 00:58:18,121 --> 00:58:19,998 Hâlâ mayın olduğunu mu düşünüyorsun? 874 00:58:20,081 --> 00:58:21,249 Yavaş ve sakin. 875 00:58:25,962 --> 00:58:26,963 - Burada. - Evet. 876 00:58:27,380 --> 00:58:29,799 Hey Zoey, kürek getirir misin? 877 00:58:30,174 --> 00:58:31,634 Sanırım bir şey bulduk. 878 00:58:37,181 --> 00:58:38,766 Bir şey var. 879 00:58:38,850 --> 00:58:40,310 Kürekleri bırakın. 880 00:58:41,144 --> 00:58:42,228 Hadi. 881 00:58:43,688 --> 00:58:45,398 - Çapa! - Çapa bu! 882 00:58:48,359 --> 00:58:50,278 - Aldın mı? - Kapıya götürelim. 883 00:58:53,031 --> 00:58:55,450 - Lanet olsun. Bu iyi olmadı. - Düğümlenmiş. 884 00:58:55,533 --> 00:58:57,285 - Sıkıştı. - Çek! 885 00:58:57,702 --> 00:58:59,621 - Hep birlikte. - Tutmama yardım et. 886 00:59:00,163 --> 00:59:01,372 Hadi! 887 00:59:02,373 --> 00:59:04,292 Çekin! Devam edin! 888 00:59:05,126 --> 00:59:06,794 Bir şeye bağlı! 889 00:59:08,171 --> 00:59:10,256 - Ne oldu? - Bir şey oluyor! 890 00:59:10,340 --> 00:59:12,592 Duydunuz mu? Durun. Kumun altında bir şeyler var! 891 00:59:12,675 --> 00:59:14,802 - Millet... - Bu da ne? 892 00:59:17,180 --> 00:59:19,057 - Nereye gitti? - İyiye işaret değil. 893 00:59:19,140 --> 00:59:20,224 Çapa! 894 00:59:23,353 --> 00:59:24,354 Elini uzat! 895 00:59:24,437 --> 00:59:27,023 - Hey, çıkarın beni! - Tutun onu, tutun! 896 00:59:29,108 --> 00:59:30,108 Millet. 897 00:59:31,736 --> 00:59:34,739 Batıyoruz! Beni içine çekiyor! 898 00:59:35,573 --> 00:59:36,908 Kolumu tut! Tut! 899 00:59:36,991 --> 00:59:38,368 Bacaklarımı tuttu! 900 00:59:38,451 --> 00:59:40,244 Daha fazla yaklaşamıyoruz! 901 00:59:40,328 --> 00:59:41,329 Uzan! Çabuk! 902 00:59:41,412 --> 00:59:42,830 Yardım edin! 903 00:59:42,914 --> 00:59:44,040 Elini tut! 904 00:59:45,625 --> 00:59:46,626 Hadi! 905 00:59:46,709 --> 00:59:48,461 - Durdurun şunu! - Rachel! 906 00:59:48,836 --> 00:59:51,047 Bir şey lazım! Ona uzatmak için bir şey. 907 00:59:51,130 --> 00:59:53,216 - Hareket etme! - Can simidini alacağım. 908 00:59:54,842 --> 00:59:56,094 Çabuk! 909 00:59:57,136 --> 00:59:58,388 Rachel! 910 00:59:59,555 --> 01:00:01,015 - Hayır! - Rachel! 911 01:00:01,474 --> 01:00:02,558 Kahretsin! 912 01:00:05,436 --> 01:00:07,689 - İpi verin. - Aşağıya inemezsin. 913 01:00:07,772 --> 01:00:09,732 Ne yapıyorsun? O gitti! 914 01:00:09,816 --> 01:00:12,443 - Dinleyin. - Tutun şunu, tamam mı? Tutun. 915 01:00:12,527 --> 01:00:14,237 - Gidemezsin. - Dinleyin. 916 01:00:14,320 --> 01:00:15,822 Bunu yapmalıyım, tamam mı? 917 01:00:15,905 --> 01:00:18,449 - Nate, deli misin? Dur, dur! - Tutun onu! 918 01:00:19,450 --> 01:00:20,660 Tutun! 919 01:00:22,370 --> 01:00:23,746 Sıkı tutun! 920 01:00:28,126 --> 01:00:30,003 Rachel! Rachel, iyi misin? 921 01:00:30,086 --> 01:00:31,546 Çıkın oradan. Yapabilirsiniz! 922 01:00:32,380 --> 01:00:34,882 Rachel! Rachel! İpi tut! 923 01:00:35,341 --> 01:00:37,593 - Yapabilirsin! - Uzan! Tutun! 924 01:00:38,886 --> 01:00:40,680 Hadi! Çık artık! 925 01:00:41,973 --> 01:00:44,225 - Tamam. Oldu. - Nate! 926 01:00:44,892 --> 01:00:46,102 Hadi, Nate! 927 01:00:46,185 --> 01:00:47,520 Nate! 928 01:00:47,603 --> 01:00:51,149 Nate! Hadi. İpe tırman! Hadi! Nate! Nate! 929 01:00:51,232 --> 01:00:53,401 Hadi. İpe tırman! Hadi! 930 01:00:53,818 --> 01:00:54,818 Hayır! 931 01:00:55,987 --> 01:00:57,655 Ona yardım etmeliyiz! Mecburuz! 932 01:00:57,739 --> 01:00:59,949 - İp koptu! - Beni kurtardı. Biz de onu kurtarmalıyız! 933 01:01:00,033 --> 01:01:01,033 Çapayı getirin. 934 01:01:01,075 --> 01:01:03,453 - Rachel! - Ona yardım edemeyiz! 935 01:01:03,953 --> 01:01:06,122 Çabuk! Bunu da batıracaklar. 936 01:01:07,248 --> 01:01:09,459 Çabuk, altımızda batıyor. 937 01:01:09,542 --> 01:01:11,377 Hadi, hadi! 938 01:01:11,836 --> 01:01:13,588 Rachel, hadi, gidelim. 939 01:01:14,255 --> 01:01:15,923 Rachel, hadi. O gitti. 940 01:01:16,007 --> 01:01:18,885 Yapabileceğimiz bir şey yok. Buradan gitmeliyiz! 941 01:01:21,095 --> 01:01:22,555 "İyi yolculuklar." 942 01:01:26,225 --> 01:01:28,269 Millet, sanırım çıkışımız burası. 943 01:01:29,771 --> 01:01:32,273 Buzdolabı çalışmıyor. Kablosunu buldum. 944 01:01:32,356 --> 01:01:34,609 Öbür ucunu bulursak, fişe takabiliriz. 945 01:01:34,692 --> 01:01:37,236 - Buzdolabını çalıştırıp çıkarız. - Tamam. 946 01:01:41,866 --> 01:01:45,286 Bakın! Işığın düğmesi kartpostaldaki fenere benziyor. 947 01:01:45,369 --> 01:01:47,413 Bir bağlantısı olmalı. 948 01:01:48,915 --> 01:01:50,166 Denemeye değer. 949 01:01:50,374 --> 01:01:52,627 Neye dokunsak kötü şeyler oldu. 950 01:01:52,710 --> 01:01:54,629 Yap şunu. İlerlememiz gerek. 951 01:01:55,129 --> 01:01:56,255 Lanet olsun. 952 01:01:56,339 --> 01:01:57,340 Sıkı durun. 953 01:02:01,260 --> 01:02:03,596 Eğer çıkışı bulamazsak tümüyle batacak. 954 01:02:10,520 --> 01:02:13,940 Bakın. Fenere bakın. Merdiveni var. 955 01:02:14,690 --> 01:02:17,693 - Tamam, ben kontrol edeceğim. - Ben de geliyorum. 956 01:02:17,777 --> 01:02:18,986 Lanet olsun. 957 01:02:19,070 --> 01:02:20,988 Yanılıyorsam onlara yardım et. 958 01:02:21,614 --> 01:02:23,032 Tahtalar çıkışı engelliyor. 959 01:02:23,116 --> 01:02:24,867 - Kahretsin! Çıkarın şunu! - Yolu açın! 960 01:02:31,124 --> 01:02:32,250 Dikkat edin. 961 01:02:36,504 --> 01:02:37,922 Yolu açın. 962 01:02:46,180 --> 01:02:47,849 Işık! Durdu. 963 01:02:48,599 --> 01:02:49,809 "Goremiyorum seni." 964 01:02:49,892 --> 01:02:51,602 Kapıyı temizledik. Bir şey buldun mu? 965 01:02:51,686 --> 01:02:55,064 Evet, bir mesaj var. "Goremiyorum seni." 966 01:02:55,148 --> 01:02:57,108 Ama "gör" G-O-R olarak yazılmış. 967 01:02:57,859 --> 01:03:00,486 - Bilmiyorum. - Aşağıya gel. Çözeriz. 968 01:03:00,945 --> 01:03:03,489 İpucu "Goremiyorum seni," ama G-O-R diye yazılmış. 969 01:03:03,573 --> 01:03:05,491 - G-O-R mi? - G-O-R. 970 01:03:05,575 --> 01:03:07,577 Tekneye bakacağım. 971 01:03:11,956 --> 01:03:13,207 Bu da ne? 972 01:03:17,753 --> 01:03:19,297 "Goremiyorum seni" mi? 973 01:03:19,380 --> 01:03:20,380 Bilmiyorum. 974 01:03:20,423 --> 01:03:22,633 Deniz tuzluğu mu? Bilemiyorum. 975 01:03:24,510 --> 01:03:27,388 Tamam. Bakalım. "Goremiyorum seni." 976 01:03:33,186 --> 01:03:34,854 Hadi ama! "Goremiyorum seni." 977 01:03:36,814 --> 01:03:39,275 Gözlerle ilgili bir şeydir belki! Anlamı ne? 978 01:03:39,358 --> 01:03:43,196 Göz bebeği olamaz. Buzdolabını göz bebeğiyle açamazsın. 979 01:03:50,620 --> 01:03:51,871 Kahretsin! 980 01:04:00,796 --> 01:04:02,882 Kara sevda ve "Goremiyorum seni." 981 01:04:03,299 --> 01:04:04,342 Tabii ya. 982 01:04:05,551 --> 01:04:06,551 Manken. 983 01:04:07,887 --> 01:04:09,513 Tamam, manken. 984 01:04:12,808 --> 01:04:13,809 Lanet olsun! 985 01:04:14,560 --> 01:04:15,561 Hadi. 986 01:04:16,270 --> 01:04:17,355 Hadi. 987 01:04:20,399 --> 01:04:22,443 Kahretsin! Aldım! 988 01:04:25,112 --> 01:04:26,113 Lanet olsun. 989 01:04:26,822 --> 01:04:28,574 Zoey, tıkacı aldım! 990 01:04:28,658 --> 01:04:31,035 Hayır, Ben, başka bir yol var! 991 01:04:31,118 --> 01:04:32,703 İşte! Al, al şunu! 992 01:04:39,961 --> 01:04:42,129 İşe yaradı! Ben, Zoey'i al gel. 993 01:04:42,588 --> 01:04:44,465 Zoey, kapıyı açtık! Hadi! 994 01:04:44,548 --> 01:04:46,801 Çıkışı buldum. 995 01:04:46,884 --> 01:04:48,552 Oyundan çıkış burası olabilir. 996 01:04:48,636 --> 01:04:51,097 Durun, durun. Zoey başka bir yol buldu. 997 01:04:51,180 --> 01:04:53,307 Ne demek başka bir yol buldu? 998 01:04:53,391 --> 01:04:55,726 Çıkış burası! Hadi! 999 01:04:55,810 --> 01:04:56,852 Ne yapıyor bu ya? 1000 01:04:56,936 --> 01:05:00,064 - Beni dinlemiyorlar! - Gitmeliyiz! Zamanımız yok! 1001 01:05:00,147 --> 01:05:02,984 Tüm oda çöküyor! Hadi, çıkış burası! 1002 01:05:03,067 --> 01:05:05,611 Oynamaya devam edersek, daha kaçımız ölecek? 1003 01:05:05,695 --> 01:05:09,031 Orası nereye çıkıyor bilmiyoruz. Buradan gitmeliyiz. Çıkış burası. 1004 01:05:09,115 --> 01:05:12,076 Kazansan bile, bizi serbest bırakacaklarını nereden çıkarttın? 1005 01:05:12,159 --> 01:05:13,619 Rachel. Hadi. 1006 01:05:13,703 --> 01:05:15,663 Ona güvenmelisiniz. O hayatımı kurtardı. 1007 01:05:15,746 --> 01:05:17,039 Çabuk, gidelim! 1008 01:05:17,915 --> 01:05:19,792 - Evet. Tamam. - Bekle... Rachel! 1009 01:05:19,875 --> 01:05:21,252 - Git, git, git! - Ben! 1010 01:05:21,335 --> 01:05:23,170 Hile yapamazsın! 1011 01:05:23,254 --> 01:05:24,755 Brianna, hadi! Kahretsin. 1012 01:05:25,172 --> 01:05:26,924 Hadi! Zamanımız kalmadı. 1013 01:05:27,008 --> 01:05:28,342 - Çabuk, Rachel! - Geliyorum! 1014 01:05:28,968 --> 01:05:30,428 Brianna, hadi! 1015 01:05:33,556 --> 01:05:34,640 Hadi! 1016 01:05:36,058 --> 01:05:38,311 Neyi bekliyorsun? Çabuk ol! 1017 01:05:39,061 --> 01:05:41,522 - Tamam, hadi! - Geliyorum. Geliyorum! 1018 01:05:41,605 --> 01:05:44,025 Brianna, gidelim! Hadi. 1019 01:05:46,193 --> 01:05:47,611 Hadi, çabuk! 1020 01:05:47,695 --> 01:05:49,780 - Brianna, hadi! - Lanet olsun! 1021 01:05:52,325 --> 01:05:53,534 Brianna, gidelim! 1022 01:05:54,493 --> 01:05:56,787 Çabuk! Batıyoruz! 1023 01:06:02,543 --> 01:06:03,961 - Tamam. - Hadi. Çabuk. 1024 01:06:04,045 --> 01:06:07,340 Hadi. İlk sen git. Sen git. Tutuyorum. 1025 01:06:15,097 --> 01:06:16,223 Kahretsin! 1026 01:06:19,643 --> 01:06:22,021 - Çabuk! - Tırman. Ben, tırman. Tırman. 1027 01:06:22,104 --> 01:06:23,356 Gidelim! Hadi! 1028 01:06:26,275 --> 01:06:27,360 Ben! 1029 01:06:28,361 --> 01:06:29,361 Ben! 1030 01:06:35,117 --> 01:06:36,285 Gidelim! Hadi! 1031 01:06:36,369 --> 01:06:38,746 - Başaramayacağım! - Yaparsın. 1032 01:06:38,829 --> 01:06:40,331 Canlı çıkalım yeter! 1033 01:06:40,414 --> 01:06:41,832 Hadi! 1034 01:06:42,917 --> 01:06:44,418 - Ben! - Hayır! Hayır! 1035 01:06:44,502 --> 01:06:45,628 Ben! 1036 01:06:45,711 --> 01:06:47,546 Hayır! Hayır! 1037 01:06:50,633 --> 01:06:52,093 Hemen gitmeliyiz! 1038 01:06:53,719 --> 01:06:54,929 Zoey! 1039 01:06:57,431 --> 01:06:59,683 Hayatımı kurtaranlara karşı 1040 01:06:59,767 --> 01:07:01,519 garip bir sadakatim vardır. 1041 01:07:04,730 --> 01:07:05,730 Zoey, hadi. 1042 01:07:05,898 --> 01:07:07,983 Onu bırakmalısın. Hadi. 1043 01:07:08,067 --> 01:07:09,443 Zoey, batıyoruz. Hadi! 1044 01:07:09,527 --> 01:07:13,030 Bunu yapma, Zoey! Hadi! Elini uzat! 1045 01:07:13,114 --> 01:07:14,949 Hadi, elini ver bana. 1046 01:07:45,104 --> 01:07:46,856 Burası güvenli. Hadi. 1047 01:07:53,112 --> 01:07:55,739 Çıkalım dediğinde onunla gitmeliydim. 1048 01:07:55,823 --> 01:07:57,616 Ben, hâlâ yaşıyor olabilirdi. 1049 01:08:00,077 --> 01:08:01,495 Onu kaybettim. 1050 01:08:02,204 --> 01:08:04,206 En iyi arkadaşımdı. 1051 01:08:04,623 --> 01:08:06,459 Benim yüzümden öldü. 1052 01:08:07,460 --> 01:08:08,836 Onu kaybettim. 1053 01:08:08,919 --> 01:08:11,922 O, geri dönmek istememişti. 1054 01:08:13,591 --> 01:08:16,177 Benim suçum. Benim suçum. 1055 01:08:16,260 --> 01:08:18,012 Zoey, böyle yapma. 1056 01:08:20,097 --> 01:08:21,640 Minos'un suçu. 1057 01:08:22,433 --> 01:08:23,684 Onlar yaptı. 1058 01:08:23,934 --> 01:08:26,353 Hayır, ben geri dönmeyi tercih ettim. 1059 01:08:26,437 --> 01:08:27,646 Ben etmedim. 1060 01:08:28,063 --> 01:08:31,484 Brianna da etmedi. Nate de. 1061 01:08:31,775 --> 01:08:34,195 Sizi de bir şekilde bulurlardı. 1062 01:08:34,278 --> 01:08:35,654 Bunu biliyorsun. 1063 01:08:36,697 --> 01:08:37,948 Ve haklıydın. 1064 01:08:38,032 --> 01:08:40,409 Onları durdurmazsak asla durmayacaklar. 1065 01:08:40,618 --> 01:08:44,205 Hâlâ telefonun yanında, değil mi? Trende çektiğin görüntüler. 1066 01:08:44,288 --> 01:08:47,500 Ne fark eder ki? Hiçbir şeyi kanıtlamaz. 1067 01:08:47,583 --> 01:08:50,961 Daha önce elimizde olandan fazlası var. Öyle değil mi? 1068 01:08:52,671 --> 01:08:53,672 Bak... 1069 01:08:55,049 --> 01:08:58,469 Herkes oyunda kendi cehenneminden geçiyor. 1070 01:08:59,678 --> 01:09:02,723 Genlerimin birinde mikrodelasyonla doğdum. 1071 01:09:03,182 --> 01:09:04,558 Hislerimi etkiliyor. 1072 01:09:04,642 --> 01:09:06,268 Fiziki acı hissetmiyorum. 1073 01:09:09,146 --> 01:09:10,523 Bir hayal et... 1074 01:09:11,190 --> 01:09:15,277 Minos'un ağrı ucubeleri için tasarladığı oyunlar. 1075 01:09:15,903 --> 01:09:17,238 Savaşıyorsun. 1076 01:09:18,155 --> 01:09:19,865 Doğru olanı yapıyorsun. 1077 01:09:22,826 --> 01:09:25,079 Gitmeliyiz. Hadi. 1078 01:09:31,168 --> 01:09:32,795 Rach, sen... 1079 01:09:35,756 --> 01:09:36,840 Duydun mu? 1080 01:09:39,468 --> 01:09:41,804 Orada bir şey var. 1081 01:09:49,311 --> 01:09:50,688 Aman Tanrım! 1082 01:10:07,705 --> 01:10:08,872 Başardık. 1083 01:10:14,295 --> 01:10:17,214 Çıktık. Hadi. Hadi, gel. 1084 01:10:17,298 --> 01:10:18,549 Dışarıdayız. 1085 01:10:19,717 --> 01:10:21,719 Aman Tanrım. Dışarıdayız. 1086 01:10:23,762 --> 01:10:26,056 Durun! Kapanmasına izin vermeyin! 1087 01:10:32,271 --> 01:10:33,564 Anlamıyorum. 1088 01:10:33,647 --> 01:10:35,065 Neler oluyor? 1089 01:10:35,566 --> 01:10:37,151 Hâlâ oyundayız. 1090 01:10:38,277 --> 01:10:39,445 Hayır, olamaz. 1091 01:10:43,824 --> 01:10:47,036 Aman Tanrım. Sana ne yaptılar böyle? 1092 01:10:49,204 --> 01:10:52,041 Asit bu. Zaman dolduğunda asit yağdı. 1093 01:10:52,124 --> 01:10:53,292 Asit mi? Nasıl ya? 1094 01:10:53,375 --> 01:10:56,003 Acele etmeliyiz. Dükkana girmek için anahtar lazım. 1095 01:10:56,086 --> 01:10:59,089 Bu kapıdan girebilirsek dışarı çıkabiliriz. 1096 01:10:59,923 --> 01:11:00,841 26 Mayıs. 1097 01:11:00,842 --> 01:11:02,092 SENİ HER ZAMAN İZLEYECEĞİM 1098 01:11:02,176 --> 01:11:05,304 - Yine 0-5-2-6 ama anahtar lazım. - Hayır, dur. Elinde anahtar var. 1099 01:11:05,387 --> 01:11:07,473 Tamam da bunun bize yararı ne? 1100 01:11:07,556 --> 01:11:08,557 Bir dakikamız kaldı. 1101 01:11:08,641 --> 01:11:09,599 Bekleyin. 1102 01:11:09,600 --> 01:11:11,810 "Seni her zaman izleyeceğim." Bu bir melek, değil mi? 1103 01:11:11,894 --> 01:11:15,814 Bekle. Tepesinde bir bulut var. Yani, tırmanacağız. 1104 01:11:15,898 --> 01:11:17,941 Yangın çıkışında merdiven var. 1105 01:11:18,359 --> 01:11:19,943 Tamam. Tırmanacağım. 1106 01:11:27,034 --> 01:11:28,369 Bri, bir şey görebiliyor musun? 1107 01:11:28,452 --> 01:11:31,038 Neden bu kadar çok bitki var? Çok fazla. 1108 01:11:32,164 --> 01:11:33,332 Hadi, hadi. 1109 01:11:35,209 --> 01:11:37,378 Anahtarı buldum! Demire takılmış. 1110 01:11:37,461 --> 01:11:38,629 Çabuk! 1111 01:11:38,712 --> 01:11:40,673 Otuz saniyemiz kaldı. 1112 01:11:40,756 --> 01:11:43,425 - Hadi, Brianna. Yapabilirsin. - Aldım! Aldım! 1113 01:11:43,509 --> 01:11:45,552 - Alın, tutun! - Tuttum! 1114 01:11:46,637 --> 01:11:47,930 Tamam, dene. Hadi, hadi. 1115 01:11:48,013 --> 01:11:50,599 Çabuk! Aşağıya gel! Yağmak üzere! 1116 01:11:51,183 --> 01:11:52,309 Tamam. 1117 01:11:53,519 --> 01:11:54,603 Tamam. 1118 01:11:54,687 --> 01:11:55,688 Kaldırın! 1119 01:11:57,940 --> 01:11:59,608 Çabuk! Kepengi kaldırın! 1120 01:12:00,067 --> 01:12:01,652 Bir kilitli kapı daha! 1121 01:12:26,051 --> 01:12:27,803 Yağmur durdu. Sayım tekrar başladı. 1122 01:12:32,224 --> 01:12:33,767 SON DAKİKA HABERİ 1123 01:12:34,810 --> 01:12:39,773 Çevre aktivistleri şehirde bir zincirleme reaksiyon başlattılar. 1124 01:12:39,940 --> 01:12:41,775 Su parasının yükselmesiyle, 1125 01:12:41,859 --> 01:12:45,529 vatandaşlar yağmur suyunu toplamaya başladılar. 1126 01:12:45,612 --> 01:12:46,613 Su toplama. 1127 01:12:48,198 --> 01:12:51,243 - Yağmuru toplayacağız. - Çevre aktivistleri... 1128 01:12:51,326 --> 01:12:52,661 Bakın! Bir tente daha indi! 1129 01:12:52,745 --> 01:12:54,997 ...bir zincirleme reaksiyon başlattılar. 1130 01:12:55,080 --> 01:12:57,875 Tamam, zincirleme reaksiyon. Telefon kulübesinde zincir var. 1131 01:13:02,171 --> 01:13:03,422 Peki. Tamam. 1132 01:13:05,883 --> 01:13:08,635 Pekâlâ. Telefona bakmamızı istiyorlar. 1133 01:13:08,719 --> 01:13:11,555 Yağmuru toplayabilirsek eritmek için asit kullanabiliriz. 1134 01:13:11,638 --> 01:13:13,640 - İşe yarayabilir. - Asidi nasıl toplayacağız? 1135 01:13:14,433 --> 01:13:16,351 - Dur, sakın dokunma! - Hayır, sorun yok. 1136 01:13:16,435 --> 01:13:18,729 - Ellerin yanacak. - Sorun yok. Hissetmem. 1137 01:13:18,812 --> 01:13:21,523 Hidroklorik asit bir çeşit plastik haricinde her şeyi eritir. 1138 01:13:21,607 --> 01:13:23,233 Erimemiş her şeye bakın. 1139 01:13:23,317 --> 01:13:24,359 Evet. Tamam. 1140 01:13:25,611 --> 01:13:28,113 Her şey eridi, tenteler bile. 1141 01:13:28,197 --> 01:13:30,157 Yirmi saniyemiz kaldı. 1142 01:13:32,117 --> 01:13:33,117 Lanet olsun. 1143 01:13:35,370 --> 01:13:38,081 Burada bir ketçap şişesi var. Şişe erimemiş. 1144 01:13:38,957 --> 01:13:40,083 Tamam. 1145 01:13:42,753 --> 01:13:45,881 PMP. Polimetilpenten! Evet, işte bu! 1146 01:13:45,964 --> 01:13:47,257 Asit bunu eritmez. 1147 01:13:47,341 --> 01:13:49,635 Zamanımız kalmadı! Hadi! 1148 01:13:49,718 --> 01:13:52,387 - Çabuk! Tentenin altına geçin! - Pekala, çabuk! 1149 01:14:19,289 --> 01:14:21,625 İşe yaradı! İşe yaradı! 1150 01:14:22,918 --> 01:14:23,919 Tamam. 1151 01:14:27,464 --> 01:14:29,091 Eritiyor! İşe yarıyor! 1152 01:14:33,345 --> 01:14:35,514 Hadi, aç şunu! 1153 01:14:35,597 --> 01:14:37,349 - Hadi! - Alo? 1154 01:14:38,308 --> 01:14:40,435 Ver ben deneyim. Alo? 1155 01:14:40,519 --> 01:14:41,979 Kimse yok. 1156 01:14:42,479 --> 01:14:44,857 Tamam. "Hava değişince bizi arayın." 1157 01:14:44,940 --> 01:14:46,859 Taksiyle bir ilgisi olmalı. 1158 01:14:46,942 --> 01:14:47,942 Çalışmıyor. 1159 01:14:50,696 --> 01:14:52,197 - Ne yapıyorsun? - Orada kalın. 1160 01:14:52,281 --> 01:14:54,157 Hepimize yetecek kadar yer yok! 1161 01:14:54,241 --> 01:14:56,159 - Hadi, deneyelim. - Bir şey kaçırıyoruz. 1162 01:14:56,243 --> 01:14:58,996 - Bilmiyorum! Bilmiyorum! - Dışarıda duramazsın! 1163 01:14:59,079 --> 01:15:02,082 - Başka seçeneğimiz yok! - Hayır, durun. 1164 01:15:02,165 --> 01:15:05,836 - Böyle olmaz. Sığabiliriz. - Yakala! Aç şunu. 1165 01:15:14,511 --> 01:15:16,763 Zoey! Zoey! 1166 01:15:17,848 --> 01:15:19,308 O iyi mi? 1167 01:15:19,391 --> 01:15:21,852 "Rehin dükkânı." Rehin dükkânı! 1168 01:15:21,935 --> 01:15:23,020 ÜÇ ZİL 1169 01:15:23,729 --> 01:15:26,607 "Üç zil." Telefonu kaldır ve geri koy! 1170 01:15:26,690 --> 01:15:27,691 Ne? 1171 01:15:27,774 --> 01:15:29,985 Telefonu kaldır ve geri koy! 1172 01:15:31,320 --> 01:15:33,280 Üçüncü zilde kaldır! 1173 01:15:33,822 --> 01:15:35,365 Üç mü? Tamam. Bir. 1174 01:15:41,413 --> 01:15:42,414 Alo? 1175 01:15:43,206 --> 01:15:45,292 Taksiye bak. Kapı, kapı! 1176 01:15:49,671 --> 01:15:51,548 - Hazır mısın? Hadi! - Gidelim. 1177 01:15:53,091 --> 01:15:54,593 - Git! - Hadi! 1178 01:15:57,429 --> 01:15:59,389 - Açılmaz. Kilitlediler. - Kapıyı aç! 1179 01:15:59,473 --> 01:16:01,058 - Kulübeye geri gidin! - Zoey! 1180 01:16:01,975 --> 01:16:04,811 - Ön kapıyı dene. - Kulübe! Bizi ayırıyorlar! 1181 01:16:07,814 --> 01:16:09,733 Zoey, kilitli! Açamıyorum! 1182 01:16:14,071 --> 01:16:15,447 - Açılmıyor. - Kilitliler! 1183 01:16:15,530 --> 01:16:17,991 - Açılmayacak. - Ön kapı! Ön kapıyı dene! 1184 01:16:18,075 --> 01:16:19,117 Yapamıyorum! 1185 01:16:19,201 --> 01:16:21,620 - Hayır, hayır! Hayır! - Gidecek bir yer yok. 1186 01:16:24,122 --> 01:16:25,624 Brianna, beni dinle. 1187 01:16:25,707 --> 01:16:28,335 Onlara bu zevki tattırma, tamam mı? 1188 01:16:28,418 --> 01:16:30,754 Hey! Vazgeçmeyin! 1189 01:16:30,837 --> 01:16:32,589 Ölmek istemiyorum. 1190 01:16:32,673 --> 01:16:33,674 Biliyorum. 1191 01:16:36,385 --> 01:16:37,427 Hadi! 1192 01:16:42,683 --> 01:16:44,142 Hadi! Hadi! 1193 01:16:50,983 --> 01:16:52,776 Geçiş yolunda bir hata var. 1194 01:16:54,361 --> 01:16:55,404 Ne oldu? 1195 01:16:55,487 --> 01:16:57,656 Sadece bir arıza. Bekleyin. 1196 01:17:03,120 --> 01:17:04,121 O ne? 1197 01:17:05,163 --> 01:17:08,041 Final odası. Söylediğinizde aktif olacak. 1198 01:17:08,125 --> 01:17:09,376 Göster. 1199 01:17:11,878 --> 01:17:13,880 Bu tasarım ne zaman onaylandı? 1200 01:17:13,964 --> 01:17:16,925 Birkaç gün önce verdiğiniz hızlandırılmış değişiklerdi efendim. 1201 01:17:19,553 --> 01:17:23,181 Ve bu değişiklikler bununla teslim edildi öyle mi? 1202 01:17:24,433 --> 01:17:25,475 Bilgi vereceğim. 1203 01:17:25,559 --> 01:17:29,312 Hayır, hayır, hayır. Oynamaya devam. 1204 01:17:29,396 --> 01:17:30,731 Bir ihlal var. 1205 01:17:32,065 --> 01:17:36,278 İşverenlerimiz ne olursa olsun devam etmemizi açıkça söyledi. 1206 01:17:37,988 --> 01:17:40,949 Bu, oyunlarımızın tarihindeki en yüksek bahisli oyun. 1207 01:17:46,079 --> 01:17:49,332 Sakin ol. İyisin. Seni güvenli bir yere getirdim. 1208 01:17:50,542 --> 01:17:53,712 Birkaç dakikaya ayılırsın. Babanın telefonunu takip ediyorum. 1209 01:17:53,795 --> 01:17:56,715 Buraya geliyor. Yukarı çıkıp bize zaman kazandıracağım. 1210 01:17:59,009 --> 01:18:00,135 Dikkatli ol. 1211 01:18:00,969 --> 01:18:01,970 Geri döneceğim. 1212 01:18:06,600 --> 01:18:07,642 Zoey? 1213 01:18:07,726 --> 01:18:11,021 Hey. Biliyorum kafan karışık ama beni dinlemelisin tamam mı? 1214 01:18:13,190 --> 01:18:15,567 - Çok zamanımız yok. - Kimsin sen? 1215 01:18:15,650 --> 01:18:18,945 Seni uzun zamandır izliyorum ve arkadaş olmadığımızı unutmuşum. 1216 01:18:19,029 --> 01:18:20,447 Ben Claire. 1217 01:18:22,991 --> 01:18:24,576 Lütfen dikkatli ol, tamam mı? 1218 01:18:26,161 --> 01:18:28,997 Bak, istediğin zaman gitmekte özgürsün. Ama yardımına ihtiyacım var. 1219 01:18:29,081 --> 01:18:32,292 - Sadece beni biraz dinle. Lütfen. - Bunlar ipuçları. 1220 01:18:34,044 --> 01:18:38,882 Metro, yağmur, banka, sahil. Bu... 1221 01:18:40,092 --> 01:18:41,218 Sensin. 1222 01:18:42,511 --> 01:18:46,556 - Hikâye senin hakkındaki. Sonya... - O benim annemdi. 1223 01:18:47,432 --> 01:18:49,226 Ve duvar resmi. Tarih. 1224 01:18:49,810 --> 01:18:51,561 O öldüğü tarih, değil mi? 1225 01:18:51,645 --> 01:18:54,064 Beni tamamen görebilecek kişinin sen olduğunu biliyordum. 1226 01:18:58,819 --> 01:18:59,819 O nedir? 1227 01:19:04,866 --> 01:19:07,410 - Odaları sen mi tasarlıyorsun? - Anlamıyorsun tamam mı? 1228 01:19:07,494 --> 01:19:10,956 Babam, beni buraya kilitledi. Bunları yapmaya zorladı. 1229 01:19:11,039 --> 01:19:12,332 Sen bir katilsin! 1230 01:19:12,415 --> 01:19:16,169 Direnebildiğim kadar direndim ama buradan tek çıkış yolumun 1231 01:19:16,253 --> 01:19:18,964 eğer güvenini kazanabilirsem senin yardımın olduğunu anladım. 1232 01:19:19,047 --> 01:19:20,549 Sana neden güveneyim? 1233 01:19:20,632 --> 01:19:23,885 - Ben'i öldürdün! - Çünkü onu kurtardım. 1234 01:19:23,969 --> 01:19:25,971 O yaşıyor Zoey. Ben yaşıyor. 1235 01:19:26,930 --> 01:19:28,181 Neden bahsediyorsun? 1236 01:19:28,265 --> 01:19:30,433 Kumun içine saklı bir kaçış deposu koydum. 1237 01:19:30,517 --> 01:19:32,727 Ensler onu aldı. O tünellerde. Güvende. 1238 01:19:32,811 --> 01:19:35,021 Sana gösterebilirim. Bak. Bak. 1239 01:19:36,106 --> 01:19:37,399 Gördün mü? 1240 01:19:37,482 --> 01:19:39,067 Onu kurtardım, Zoey. 1241 01:19:39,693 --> 01:19:43,238 - Ben? - Buradan çıkınca onu alabiliriz. 1242 01:19:43,321 --> 01:19:45,115 Onu çıkar. 1243 01:19:45,198 --> 01:19:48,201 - Hayır, hayır, hayır. Hayır. Hayır. - Bekle. Ne oluyor? 1244 01:19:48,785 --> 01:19:51,413 Hayır, hayır, hayır. Hayır. 1245 01:19:51,496 --> 01:19:54,374 - Bekle, nereye gitti? - Hayır! Babamın adamları onu buldu. 1246 01:19:57,544 --> 01:19:59,921 Kahretsin. Kahretsin. 1247 01:20:03,216 --> 01:20:04,426 Lanet olsun? O nerede? 1248 01:20:06,553 --> 01:20:07,804 O nerede? 1249 01:20:08,847 --> 01:20:10,015 Bana cevap ver! 1250 01:20:11,057 --> 01:20:13,768 Artık senin aptal oyunlarını oynamayacağım! 1251 01:20:13,852 --> 01:20:15,353 Bir şeyler yapmalısın! 1252 01:20:15,437 --> 01:20:18,231 Onu buradan çıkaramam. Erişimi olan tek bilgisayar 1253 01:20:18,315 --> 01:20:19,900 - babamın çalışma odasında. - Ne? 1254 01:20:19,983 --> 01:20:23,069 Zamanımız yok. Yardımın lazım. Lütfen bana yardım eder misin? 1255 01:20:23,153 --> 01:20:26,156 Bu ne? Şifreli kilit. 1256 01:20:27,032 --> 01:20:30,744 Dört rakam. Gerçekten orijinal. Ve bir bulmaca da var, öyle mi? 1257 01:20:30,827 --> 01:20:33,705 Bunu çözebilmek için senin gibi zeki birisi lazım. 1258 01:20:33,788 --> 01:20:35,290 Onun için her şey bir oyundur. 1259 01:20:35,373 --> 01:20:39,211 Ne kadar denersem deneyeyim bunu kendi başıma çözemeyeceğimi söyledi. 1260 01:20:39,294 --> 01:20:40,545 Bu yüzden sana ihtiyacım var. 1261 01:20:42,339 --> 01:20:44,090 Tamam. Bu nereye geliyor? 1262 01:20:46,760 --> 01:20:48,720 Soldaki resimler, bir kodun karşılığı 1263 01:20:48,803 --> 01:20:52,015 ve hücremdeki tüm oksijen çekilmeden önce sadece üç hakkım var. 1264 01:20:52,098 --> 01:20:55,143 - 18. doğum günümde bir tanesini kullandım. - Tamam, peki... 1265 01:20:55,977 --> 01:20:57,270 Ben. 1266 01:20:58,146 --> 01:21:01,608 Tamam, böcekler. Bir mayıs sineği ve bir termit var. 1267 01:21:01,691 --> 01:21:04,736 Afrika höyük ören termitler. 50 yıla kadar yaşarlar. 1268 01:21:04,819 --> 01:21:07,864 Mayıs sinekleri bir gün yaşarlar. Belki de hayat döngüsü ile alakalıdır. 1269 01:21:08,531 --> 01:21:09,824 Kahretsin! Tamam! 1270 01:21:09,908 --> 01:21:13,912 İridyum, titanyum, lityum var. Atom sayıları üç, 22, 77. 1271 01:21:13,995 --> 01:21:15,747 Belki de atom ağırlıkları önemlidir. 1272 01:21:17,415 --> 01:21:18,500 Evet. Tamam. 1273 01:21:19,125 --> 01:21:20,085 Lanet olsun! 1274 01:21:20,086 --> 01:21:21,920 Yunan tarihinden tarihi anlar. 1275 01:21:22,003 --> 01:21:25,090 Truva savaşı, M.Ö. 1250. Olimpiyat Oyunlar, bu... 1276 01:21:25,173 --> 01:21:26,466 M.Ö. 776. 1277 01:21:26,549 --> 01:21:30,720 Ve üçüncü şekil Perikles. M.Ö. 495'ten 429'a kadar yaşadı. 1278 01:21:30,804 --> 01:21:33,306 Hiçbiri anlamlı değil. Bir şeyi atlıyoruz! 1279 01:21:33,932 --> 01:21:34,932 Ben, dayan. 1280 01:21:35,892 --> 01:21:37,686 Zoey, ne yapıyorsun? Konuş benimle. 1281 01:21:37,769 --> 01:21:39,688 "Bunu asla tek başına çözemezsin." 1282 01:21:39,771 --> 01:21:42,857 Kendi başına yapamazsın. Ve bir kutuyu sıkışıp kalmışsın. 1283 01:21:42,941 --> 01:21:45,151 Bunu neden yapsın? Sırf alay etmek için mi? 1284 01:21:45,235 --> 01:21:48,238 Algı kapıları. Göremiyorsan, görüş alanını değiştir. 1285 01:21:48,321 --> 01:21:51,157 Zamanımız yok. Babam her an gelebilir. 1286 01:21:52,367 --> 01:21:55,912 Ne yapıyorsun? Konuş benimle. Bunu beraber başarabiliriz. 1287 01:21:58,540 --> 01:22:01,710 Algı kapıları. Göremiyorsan, görüş alanını değiştir. 1288 01:22:02,711 --> 01:22:03,753 Neye bakıyorsun? 1289 01:22:04,713 --> 01:22:07,340 - Ne görüyorsun? - Merceksi bir hologram. 1290 01:22:07,424 --> 01:22:09,259 - Ne? - Göremediğini görüyorum. 1291 01:22:09,342 --> 01:22:11,845 Bu yüzden baban tek başına çözemeyeceğini söyledi. 1292 01:22:11,928 --> 01:22:14,014 - Onlar ne? - Üç resim var. 1293 01:22:14,097 --> 01:22:15,598 İlki bir beş köşeli yıldız, 1294 01:22:15,682 --> 01:22:17,892 ikincisi helezonlu deniz kabuğunun yandan görünüşü 1295 01:22:17,976 --> 01:22:20,687 ve üçüncüsü ise bir DNA molekülü. 1296 01:22:20,770 --> 01:22:22,564 Belki Fibonacci serisi olabilir. 1297 01:22:22,647 --> 01:22:25,400 Hayır, bu üç resimde de altın oran var. 1298 01:22:25,483 --> 01:22:28,611 - Bekle yani ne? 1,6 mı? - 1,618! 1299 01:22:31,823 --> 01:22:32,823 Kahretsin! 1300 01:22:37,871 --> 01:22:40,623 Altın oran Yunan alfabesinde "phi" harfiyle gösterilir değil mi? 1301 01:22:40,707 --> 01:22:41,707 Evet. 1302 01:22:43,460 --> 01:22:46,171 - Ama buna nasıl uyuyor! - Küçük harf! 1303 01:22:46,254 --> 01:22:49,257 Bütün resimler küçük harfle, yani "phi"nin sembolü... 1304 01:22:52,260 --> 01:22:54,137 - Buldum. Buldum! - Tamam. 1305 01:22:59,768 --> 01:23:00,810 İşe yaradı. 1306 01:23:12,280 --> 01:23:13,323 İyi misin? 1307 01:23:13,406 --> 01:23:15,116 Oraya geri dönmem. 1308 01:23:16,159 --> 01:23:17,369 Bunu yapma Claire. 1309 01:23:20,372 --> 01:23:23,917 Ne yaptığın hakkında bir fikrin var mı? 1310 01:23:25,794 --> 01:23:27,504 Bana bunu nasıl yaparsın? 1311 01:23:29,005 --> 01:23:34,386 Senin için yaptığım onca şeyden sonra. 1312 01:23:45,980 --> 01:23:48,274 Beni hemen buradan çıkar. 1313 01:23:50,860 --> 01:23:52,237 - Claire. - Ben. 1314 01:23:53,655 --> 01:23:54,655 Claire? 1315 01:23:56,408 --> 01:23:58,451 Cla i re! 1316 01:24:07,127 --> 01:24:08,670 Zoey, acele et! Bu taraftan. 1317 01:24:08,753 --> 01:24:11,047 Sıfır, beş, iki, altı. 1318 01:24:19,055 --> 01:24:20,055 Zoey. 1319 01:24:22,976 --> 01:24:23,934 Çıkarabilir misin? 1320 01:24:23,935 --> 01:24:25,271 - Deniyorum. - Çıkar onu. 1321 01:24:25,353 --> 01:24:26,729 Bir sürü kök kod var. 1322 01:24:27,522 --> 01:24:29,190 Tüm her şeyi geçersiz kılmalıyım. 1323 01:24:29,274 --> 01:24:31,734 Daha fazla dayanamayacak. Acele etmen lazım. 1324 01:24:32,944 --> 01:24:33,862 Sanırım başardım. 1325 01:24:33,863 --> 01:24:36,239 SİSTEM GEÇERSİZ KILMA TAMAMLANDI 1326 01:24:42,454 --> 01:24:43,788 Teşekkürler. 1327 01:24:44,581 --> 01:24:48,668 Sen kaçtıktan sonra müşteriler ikinci bir oyun için yalvardılar. 1328 01:24:48,751 --> 01:24:50,837 Şampiyonların oyunu. 1329 01:24:50,920 --> 01:24:52,464 İnsanların kazanmasına izin verdik. 1330 01:24:52,547 --> 01:24:54,924 Sadece sen gerçekten onları yendin. 1331 01:24:59,095 --> 01:25:01,181 - Ben nerede? - Zaten biliyorsun. 1332 01:25:01,931 --> 01:25:04,058 Koordinatlar. Baştan beri haklıydın. 1333 01:25:04,142 --> 01:25:06,352 Bina nerede biliyorsun. Al şunu. 1334 01:25:06,436 --> 01:25:08,980 Babamın arabasını al. Seni artık durduramaz. 1335 01:25:09,063 --> 01:25:11,191 Ona ne yapacaksın? 1336 01:25:11,274 --> 01:25:13,985 Yeteri kadar uzaklaştıktan sonra polisi arayacağım. 1337 01:25:14,068 --> 01:25:15,403 Yaptıklarının cezasını çekecek. 1338 01:25:15,487 --> 01:25:19,991 Ama hâlâ dışarıda olduklarını biliyorsun değil mi? Seni yakalayabilirler. 1339 01:25:20,074 --> 01:25:21,993 Buraya kanıt bulmak için geldin değil mi? 1340 01:25:23,161 --> 01:25:25,705 Bazı kapıları kilitlemiş olabilirim. 1341 01:25:25,788 --> 01:25:27,499 - Efendim! - Ağı kontrol ettiniz mi? 1342 01:25:29,167 --> 01:25:32,504 Pisliklerini temizlemelerini bu sefer daha zor hâle getirdim. 1343 01:25:44,432 --> 01:25:45,725 Teşekkürler. 1344 01:26:08,289 --> 01:26:09,290 KANIT 1345 01:26:26,307 --> 01:26:27,307 Ben? 1346 01:26:27,308 --> 01:26:29,310 Hey, hey, hey hanımefendi. Siz... 1347 01:26:29,394 --> 01:26:30,687 - Hanımefendi durun! - Ben. 1348 01:26:31,521 --> 01:26:33,398 Ben? Ben! 1349 01:26:34,524 --> 01:26:36,067 - Ben. - Zoey? 1350 01:26:36,150 --> 01:26:39,696 Hey, hey, hey. O benimle. Biraz izin verin tamam mı? 1351 01:26:41,322 --> 01:26:42,322 İyi misin? 1352 01:26:42,824 --> 01:26:46,578 Kumun içine kaydıktan sonra beni orada bir adam bekliyordu. 1353 01:26:47,495 --> 01:26:50,915 Ve bana bunu verdi. 1354 01:26:51,499 --> 01:26:53,418 Bu bir tehdit mi bilmiyorum veya... 1355 01:26:56,004 --> 01:26:57,547 Sanırım bir teşekkür. 1356 01:27:05,555 --> 01:27:06,555 Bitti. 1357 01:27:07,181 --> 01:27:08,391 Artık güvendeyiz Ben. 1358 01:27:09,726 --> 01:27:10,727 Evet. 1359 01:27:12,186 --> 01:27:13,187 Bitti. 1360 01:27:41,549 --> 01:27:43,635 Sadece seni korumak istemiştim. 1361 01:27:44,344 --> 01:27:47,055 Benden her şeyimi çaldın. 1362 01:27:47,138 --> 01:27:50,725 Aynı şeyi sana söyleyebileceğim bir zaman vardı. 1363 01:27:50,808 --> 01:27:53,561 O günden çok önce annemi kaybettim. 1364 01:27:53,645 --> 01:27:57,357 Sonunun geldiğini biliyordum. Planlar yapıyordu. 1365 01:27:57,982 --> 01:27:59,734 Bu yüzden onu test etmek istedim. 1366 01:27:59,817 --> 01:28:01,611 Claire. Canımı acıtıyorsun. 1367 01:28:01,694 --> 01:28:04,280 Hâlâ gerçek olmamasını umuyordum. 1368 01:28:04,364 --> 01:28:07,575 Gerçekte kim olduğum için annemin beni hâlâ sevmesini istiyordum. 1369 01:28:07,659 --> 01:28:10,036 Onları geri koy. Onları geri koy. 1370 01:28:10,119 --> 01:28:12,955 Hepsini istiyorum. 1371 01:28:13,623 --> 01:28:15,249 Korkmuyordum. 1372 01:28:15,333 --> 01:28:20,046 Merakım beni nereye götürse takip ettim ve ikinizden de akıllıydım. 1373 01:28:21,964 --> 01:28:24,425 Ebeveynler, çocuklarını sevmelidir. 1374 01:28:24,509 --> 01:28:27,345 Onları bir çöp gibi atmamalılar! 1375 01:28:27,428 --> 01:28:28,971 Neden ağlıyorsun? 1376 01:28:29,055 --> 01:28:30,973 Sana yardım lazım canım. 1377 01:28:31,683 --> 01:28:32,850 Sen yardım edebilirsin. 1378 01:28:33,643 --> 01:28:35,311 İhtiyacın olduğu şekilde değil. 1379 01:28:35,395 --> 01:28:37,397 Bir süreliğine uzağa gideceksin. 1380 01:28:38,439 --> 01:28:41,484 Ondan kurtularak sana nasıl yardımcı olabileceğimi 1381 01:28:41,567 --> 01:28:42,902 göstermeye bile çalıştım. 1382 01:28:42,985 --> 01:28:44,570 Ve sen bana nasıl karşılık verdin? 1383 01:28:44,654 --> 01:28:48,282 Tüm fikirlerimi çaldın. Bütün övgüleri kendin aldın. 1384 01:28:48,366 --> 01:28:49,659 Claire, sakinleş. 1385 01:28:49,742 --> 01:28:53,037 Senin için harika odalar yarattım 1386 01:28:53,121 --> 01:28:58,084 ve kazancın ne kadar yükselse de sen beni hep sansürledin ve zaptettin. 1387 01:28:58,167 --> 01:29:00,878 Canım, beraber olabiliriz. Bir takım olabiliriz. 1388 01:29:02,088 --> 01:29:04,549 Aslında neler yapabileceğimi görünce 1389 01:29:06,092 --> 01:29:08,052 annemle sen benimle gurur duyacaksınız. 1390 01:29:13,516 --> 01:29:15,476 - Yanlış. - Hoşça kal baba. 1391 01:29:15,560 --> 01:29:17,270 Temizlik başlıyor. 1392 01:29:17,353 --> 01:29:19,188 Claire! 1393 01:35:41,195 --> 01:35:43,197 Altyazıları çeviren: Mert Subaşıoğlu