1 00:00:56,639 --> 00:01:00,309 Od nastanka civilizacije znamo da je zadivljujuće 2 00:01:00,393 --> 00:01:03,020 gledati kako se ljudi bore za život. 3 00:01:03,311 --> 00:01:06,899 Zato gledamo gladijatore, javna pogubljenja. 4 00:01:07,525 --> 00:01:11,446 Stvorili smo sport za ljude koji još žude za divljaštvom. 5 00:01:11,528 --> 00:01:12,362 Što si učinio? 6 00:01:12,447 --> 00:01:16,242 Naše mušterije su neki od najmoćnijih ljudi na svijetu. 7 00:01:16,325 --> 00:01:17,743 Baš zabavna igra, zar ne? 8 00:01:17,826 --> 00:01:20,120 Svake godine traže sve više. 9 00:01:20,203 --> 00:01:22,706 Kompliciranije sobe. 10 00:01:22,790 --> 00:01:25,418 Više načina da se kockaju na život ili smrt. 11 00:01:25,501 --> 00:01:30,173 A mi smo im dali najbolja mjesta za vrhunsku životnu dramu. 12 00:01:32,759 --> 00:01:34,593 „Ovo je ulazni bon 13 00:01:34,677 --> 00:01:36,387 za sobe za bijeg Minos.” 14 00:01:36,471 --> 00:01:38,472 Postoje li pravila, propisi? 15 00:01:38,555 --> 00:01:40,599 Samo moraš pobjeći prije isteka vremena. 16 00:01:40,683 --> 00:01:43,352 Sve što izgleda kao slagalica ili šifra. 17 00:01:43,436 --> 00:01:46,606 Brojke su jako važne. Mogu biti bilo što, bilo gdje. 18 00:01:50,734 --> 00:01:52,236 Zoey, ti prva. 19 00:01:52,319 --> 00:01:54,571 Gledaju nas. Znaju svaki naš pokret. 20 00:01:54,655 --> 00:01:56,823 Znaju sve o nama. 21 00:01:57,950 --> 00:01:59,701 Zoey! Prokletstvo. Zoey! 22 00:02:01,953 --> 00:02:04,372 Žrtvovala se za nas! 23 00:02:05,165 --> 00:02:07,334 Ti si luđak koji je osmislio ovaj ubitačni labirint? 24 00:02:07,418 --> 00:02:10,587 Ne, ja sam Gospodar igre. Sobe dizajnira Zagonetač. 25 00:02:10,670 --> 00:02:11,713 Ben. 26 00:02:14,800 --> 00:02:16,510 Vratila si se po mene. 27 00:02:16,593 --> 00:02:19,013 Da. Dojadilo mi je da budem jedina preživjela. 28 00:02:19,388 --> 00:02:20,890 Ne zamišljam ovo. 29 00:02:20,973 --> 00:02:22,266 Zaboravi te gluposti. 30 00:02:22,349 --> 00:02:24,560 Svi koji su dobili pozivnice poginuli su, 31 00:02:24,644 --> 00:02:27,355 a tko god ih je slao još je vani. 32 00:02:27,437 --> 00:02:30,649 Logotip. To su koordinate usred Manhattana. 33 00:02:31,025 --> 00:02:32,193 Jesi li za? 34 00:02:32,276 --> 00:02:33,611 Jesam. 35 00:02:38,782 --> 00:02:40,742 ESCAPE ROOM 2: BEZ IZLAZA 36 00:03:05,183 --> 00:03:07,437 Idi se oprati. Kasno je. 37 00:03:07,520 --> 00:03:08,729 Sigurno si umorna. 38 00:03:09,354 --> 00:03:12,608 Dobro. Mogu li pozdraviti tatu? Želim mu ispričati... 39 00:03:12,692 --> 00:03:14,360 Ne. Znaš da je zauzet poslom. 40 00:03:16,236 --> 00:03:17,112 Dobro. 41 00:03:25,455 --> 00:03:27,206 Jako sam se zabavila danas, mama. 42 00:04:01,240 --> 00:04:02,241 Ne sada. 43 00:04:02,324 --> 00:04:03,533 Moramo razgovarati. 44 00:04:03,617 --> 00:04:04,951 Imam rok, 45 00:04:05,036 --> 00:04:08,497 a znaš što se dogodi ne ispoštujem li ga. 46 00:04:08,580 --> 00:04:12,334 Ne činimo Claire uslugu pretvaranjem da je sve u redu. 47 00:04:14,086 --> 00:04:15,295 Odlučila sam. 48 00:04:15,837 --> 00:04:18,257 Ne mogu više ovako. 49 00:04:23,887 --> 00:04:26,098 Odvela bi je od mene? 50 00:04:27,725 --> 00:04:30,186 Želiš razoriti ovu obitelj. 51 00:04:32,062 --> 00:04:36,358 Ova je obitelj već razorena. 52 00:04:39,444 --> 00:04:44,283 Nemam vremena za ovo. Ionako već kasnim. 53 00:04:47,077 --> 00:04:50,997 Možemo razgovarati o tome za jedan sat kad završim. 54 00:04:51,081 --> 00:04:53,709 Neću se predomisliti. -Jedan sat! 55 00:04:56,170 --> 00:04:58,840 Molim te, daj mi priliku da razgovaramo o tome. 56 00:04:58,923 --> 00:05:02,593 Uzmi vremena, plivaj, razbistri glavu i onda... 57 00:05:05,346 --> 00:05:08,850 Neću se svađati, obećavam. Samo ću slušati. 58 00:05:12,687 --> 00:05:13,603 Jedan sat. 59 00:08:27,048 --> 00:08:27,882 Henry? 60 00:08:28,757 --> 00:08:29,591 Henry! 61 00:08:33,929 --> 00:08:38,600 Neću igrati tu igru. Molim te, dušo, ne moraš to činiti. 62 00:08:38,683 --> 00:08:41,394 Žao mi je zbog onog što sam rekla. Molim te. Bože. 63 00:08:42,395 --> 00:08:44,524 Ne! Dovraga! Nemoj! 64 00:08:52,115 --> 00:08:53,658 Dobro. 65 00:08:54,908 --> 00:08:57,953 "Rastem iz zemlje. Smanjujem se na vjetru. 66 00:08:58,037 --> 00:09:01,081 Utapam se u vodi. Preživljavam u vatri. Što sam?" 67 00:09:01,874 --> 00:09:03,334 Ne mogu vjerovati da se ovo zbiva. 68 00:09:04,043 --> 00:09:07,004 Dobro, misli. Misli! "Raste iz zemlje." 69 00:09:07,087 --> 00:09:08,380 98°C OPREZ 70 00:09:08,464 --> 00:09:11,092 "Smanjuje se na vjetru. Preživljava u vatri." 71 00:09:11,842 --> 00:09:13,510 To je kamen. Kamen. 72 00:09:14,886 --> 00:09:18,557 Dobro. Što je? Što? 73 00:09:19,267 --> 00:09:20,393 Što tražim? 74 00:09:20,475 --> 00:09:21,309 Daj. 75 00:09:23,895 --> 00:09:24,729 Daj! 76 00:09:25,355 --> 00:09:27,066 Drukčije je boje. Mora biti to. 77 00:09:28,775 --> 00:09:29,609 Ovaj. 78 00:09:32,779 --> 00:09:34,030 Dobro. 79 00:09:34,115 --> 00:09:35,323 105°C OPREZ 80 00:09:36,951 --> 00:09:38,661 Što je to? 81 00:09:43,957 --> 00:09:45,168 Što to čini? 82 00:09:46,501 --> 00:09:48,628 Magnet je. Dobro. 83 00:09:48,712 --> 00:09:50,213 Ne! Daj! 84 00:09:51,506 --> 00:09:52,716 UPOZORENJE Ekstremna temp. 85 00:09:53,717 --> 00:09:54,551 Metal. 86 00:10:01,308 --> 00:10:03,059 Dobro. Hajde. 87 00:10:18,784 --> 00:10:19,743 Dobro. 88 00:10:46,437 --> 00:10:47,647 FATALNA POGREŠKA 89 00:11:05,081 --> 00:11:06,206 Držite se! 90 00:11:08,458 --> 00:11:09,626 Završetak simulacije. 91 00:11:10,628 --> 00:11:11,629 Hoćemo ispočetka? 92 00:11:11,711 --> 00:11:12,547 DANAS 93 00:11:12,629 --> 00:11:14,966 Ne. Bravo. Spremni smo za igru. 94 00:11:20,846 --> 00:11:24,600 Koja je vjerojatnost preživljavanja? -Oko četiri posto. 95 00:11:24,683 --> 00:11:28,937 Tako mi je drago što je Zoey preboljela strah od letenja. 96 00:11:42,493 --> 00:11:44,120 Nije prekasno. Znaš? 97 00:11:45,788 --> 00:11:46,913 Prekasno za što? 98 00:11:49,500 --> 00:11:52,879 Da odemo odavde, valjda. 99 00:11:54,755 --> 00:11:56,506 Kako to misliš? 100 00:11:57,884 --> 00:11:59,927 Možemo otići ako želimo. 101 00:12:00,510 --> 00:12:02,179 Doslovno smo pred ukrcajem, Bene. 102 00:12:02,263 --> 00:12:05,099 Možemo otići nešto gricnuti. Na neku tekmu. 103 00:12:05,182 --> 00:12:06,350 "Na neku tekmu"? 104 00:12:07,350 --> 00:12:08,727 Ne znam. Samo kažem... 105 00:12:10,187 --> 00:12:12,314 ne moramo to učiniti. 106 00:12:12,398 --> 00:12:15,817 Predomišljaš se? -Ne. Ostajem uz tebe. 107 00:12:15,902 --> 00:12:18,321 Gle, imali smo sreće što smo preživjeli te igre. 108 00:12:18,403 --> 00:12:20,865 Mislim da je u redu, da možemo... 109 00:12:22,200 --> 00:12:23,283 nastaviti sa životom. 110 00:12:23,366 --> 00:12:24,785 Moramo to učiniti. 111 00:12:25,995 --> 00:12:27,705 Minos i dalje ubija ljude. 112 00:12:31,000 --> 00:12:32,460 Ne moraš ići sa mnom. 113 00:12:33,668 --> 00:12:35,045 Ne, idemo. 114 00:12:36,214 --> 00:12:39,717 Junački letimo u opasnost. 115 00:12:39,801 --> 00:12:44,472 Ili letimo ekonomskom klasom s popustom u opasnost. 116 00:12:56,650 --> 00:12:58,568 Ensler. Kako je ona danas? 117 00:13:00,321 --> 00:13:01,322 Čini se usredotočenom. 118 00:13:01,864 --> 00:13:03,365 Kao i uvijek, gospodine. 119 00:13:21,926 --> 00:13:23,594 Trenutak, ubrzo sam gotova. 120 00:13:24,761 --> 00:13:26,054 Dobro je. Ne brini se. 121 00:13:26,139 --> 00:13:28,724 Da, znam, Claire, odlično radiš. 122 00:13:31,101 --> 00:13:34,230 Moraš shvatiti koliko su ovaj put visoki ulozi. 123 00:13:35,523 --> 00:13:36,691 Zar je bitno? 124 00:13:41,278 --> 00:13:44,197 Svejedno ću i dalje biti zaključana u kavezu. 125 00:13:50,370 --> 00:13:52,749 Što misliš, koliko bi izdržala dolje... 126 00:13:53,916 --> 00:13:55,251 da mi se što dogodilo? 127 00:13:55,333 --> 00:13:58,795 Onda si možda ti trebao izraditi te sobe, 128 00:13:58,879 --> 00:14:01,048 a ne opsesivno razmišljati kako ubiti Zoey. 129 00:14:03,842 --> 00:14:05,260 Ona nije spremna. 130 00:14:06,763 --> 00:14:10,432 Misli da nas može razotkriti. 131 00:14:11,308 --> 00:14:12,894 Zaboga. 132 00:14:12,976 --> 00:14:15,520 Možda je samo bolje razumijem od tebe. 133 00:14:15,605 --> 00:14:17,774 Obje znamo kako je izgubiti majku. 134 00:14:36,625 --> 00:14:38,126 Hvala. 135 00:14:38,211 --> 00:14:40,421 Izvolite. Hvala. -Hvala. 136 00:14:40,504 --> 00:14:41,880 Idući putnik. 137 00:14:43,924 --> 00:14:45,217 Idući putnik. 138 00:14:46,219 --> 00:14:47,220 Sljedeći. 139 00:14:54,059 --> 00:14:55,268 Vašu kartu, molim. 140 00:14:57,395 --> 00:14:58,438 Gospođo? 141 00:15:02,150 --> 00:15:03,735 Ugodan let. 142 00:15:13,162 --> 00:15:15,123 Zoey. Hej. 143 00:15:15,206 --> 00:15:16,957 Zoey, jesi li dobro? 144 00:15:20,168 --> 00:15:21,169 Zoey. 145 00:15:21,879 --> 00:15:23,004 Zoey, dušo. 146 00:15:23,089 --> 00:15:25,007 Zoey! Jesi li dobro? 147 00:15:26,551 --> 00:15:27,552 Dušo. 148 00:15:27,634 --> 00:15:30,596 Uzbuđena si zbog Vijetnama? -Mama? 149 00:15:32,347 --> 00:15:34,099 Mislim da ja to ne mogu. 150 00:15:34,725 --> 00:15:36,936 Ne mogu ja to. -Da, dobro. Hajdemo. 151 00:15:37,019 --> 00:15:38,812 Ne. -Hej, Zoey! 152 00:15:38,895 --> 00:15:41,524 Stani. Hej! 153 00:15:46,486 --> 00:15:49,365 Možemo si priuštiti najgori auto koji imaju... 154 00:15:50,408 --> 00:15:54,245 No uspio sam nabaviti auto s četvera vrata i potrganim brisačem. 155 00:15:56,163 --> 00:15:57,664 Samo trebamo potpisati. 156 00:15:57,749 --> 00:15:59,959 Zašto i dalje želiš ići sa mnom? 157 00:16:00,793 --> 00:16:05,505 Želim zaustaviti Minosa, a ne mogu ni ući u zrakoplov. 158 00:16:07,884 --> 00:16:08,842 Gle... 159 00:16:13,472 --> 00:16:15,557 Nisam ti to htio reći, ali... 160 00:16:17,934 --> 00:16:19,686 Dobio sam otkaz na poslu. 161 00:16:21,980 --> 00:16:24,859 Imao sam napadaj panike pred klijentom, bili smo... 162 00:16:26,485 --> 00:16:29,279 Prolazili smo kroz vrata i zapela su. 163 00:16:29,363 --> 00:16:31,324 Raspao sam se. 164 00:16:35,077 --> 00:16:38,581 Nisi jedina koja se tako osjeća. Dobro? 165 00:16:42,668 --> 00:16:47,465 Sklon sam biti čudno lojalan ljudima koji mi spase život. 166 00:16:49,966 --> 00:16:50,802 Hvala ti. 167 00:16:53,221 --> 00:16:56,724 Ne zahvaljuj mi previše. Ti si ta koja mora voziti. 168 00:17:00,686 --> 00:17:01,771 Učinimo to, ha? 169 00:17:02,522 --> 00:17:04,732 Sigurno ne želiš stati u Clevelandu? 170 00:17:04,816 --> 00:17:07,360 Ben, rekla sam bez skretanja s puta. 171 00:17:07,859 --> 00:17:11,905 Znam da mnogo tražim, zato hvala što ideš sa mnom. 172 00:17:13,199 --> 00:17:15,910 Ne zahvaljuj mi previše. 173 00:17:16,536 --> 00:17:18,078 Nemam novca za gorivo. 174 00:17:19,204 --> 00:17:21,540 Zapravo, uopće nemam novca. 175 00:17:22,541 --> 00:17:26,503 Ne, neću s tobom provesti dva dana u autu punom dima. 176 00:17:32,926 --> 00:17:34,344 Da idemo spavati? 177 00:17:35,304 --> 00:17:36,556 Umorna si? 178 00:17:36,638 --> 00:17:38,723 Nisam, ali... 179 00:17:39,599 --> 00:17:41,476 Trebamo pokušati, zar ne? 180 00:17:43,104 --> 00:17:44,188 Da. 181 00:17:49,277 --> 00:17:52,238 Hajde. Idi ti. -Ne, idi ti, prvi si ustao. 182 00:17:52,320 --> 00:17:54,281 Ne. Ti idi, Hajde. 183 00:17:54,365 --> 00:17:55,741 Hajde. -U redu. 184 00:18:01,580 --> 00:18:03,039 Vješt potez. 185 00:18:24,144 --> 00:18:25,229 O, super. 186 00:18:27,981 --> 00:18:31,359 Ben! Zaključano je! Ne mogu izaći! 187 00:18:31,443 --> 00:18:33,779 Zoey? -Bene! Ne mogu izaći! 188 00:18:33,863 --> 00:18:35,655 Dođi. Moramo ići. 189 00:18:36,240 --> 00:18:37,200 Zoey! 190 00:18:39,743 --> 00:18:41,870 Ne! Ne, ne! 191 00:18:41,953 --> 00:18:43,038 Sranje! 192 00:18:49,961 --> 00:18:51,463 O, sranje! 193 00:19:07,313 --> 00:19:08,980 Sranje. O, sranje! 194 00:19:11,192 --> 00:19:13,318 Što nije u redu? 195 00:19:13,403 --> 00:19:15,195 Što se događa? -O, Bože! 196 00:19:15,946 --> 00:19:17,155 O, sranje. 197 00:19:18,449 --> 00:19:21,744 Mislim da si imao moru. 198 00:19:21,827 --> 00:19:23,703 Vidio sam... 199 00:19:24,413 --> 00:19:25,956 Sve je bio... 200 00:19:26,457 --> 00:19:28,459 Samo san. -Da. 201 00:19:29,292 --> 00:19:30,168 Bio je samo... 202 00:19:30,545 --> 00:19:32,505 Sredit ćemo te tipove. -Da. 203 00:19:33,463 --> 00:19:35,508 Da, hajdemo odavde. -Da. 204 00:19:36,717 --> 00:19:38,928 Uskoro stižemo. To je napuštena 205 00:19:39,010 --> 00:19:40,137 vladina zgrada. 206 00:19:40,221 --> 00:19:43,766 Nije u knjigama, nema vlasničkog lista. Čista crna rupa. 207 00:19:48,145 --> 00:19:49,938 To je to. Stigli smo. 208 00:19:55,778 --> 00:19:57,572 Čini se da je Minos propao. 209 00:19:59,198 --> 00:20:01,534 Sigurno imamo prave koordinate? 210 00:20:01,616 --> 00:20:04,119 Ovo nema smisla. 211 00:20:07,205 --> 00:20:08,498 Gle. 212 00:20:08,583 --> 00:20:11,502 Od prije dva dana. Sve je bilo puno radnika. 213 00:20:11,877 --> 00:20:13,754 Ovo je pravo mjesto. 214 00:20:18,884 --> 00:20:23,472 Možemo li prvo sve obići prije ulaska u ovu moru paklenih zamki? 215 00:20:23,556 --> 00:20:24,766 Možeš ostati ovdje. 216 00:20:24,848 --> 00:20:27,143 Zoey, nisam to mislio. Samo... Prestani! 217 00:20:28,935 --> 00:20:30,480 Čekaj. Ne! Zoey. 218 00:20:34,733 --> 00:20:37,653 Možemo provjeriti koordinate? Možda imamo pogrešan broj. 219 00:20:38,904 --> 00:20:39,946 Daj. 220 00:20:42,325 --> 00:20:43,951 Ne bismo trebali biti ovdje. 221 00:20:44,035 --> 00:20:44,994 Trebamo odgovore. 222 00:20:45,077 --> 00:20:47,329 Došli smo ovako daleko, moramo ovo shvatiti. 223 00:20:47,413 --> 00:20:48,705 Zaključano. Nema svrhe. 224 00:20:48,789 --> 00:20:50,500 Ne! Ja samo... -Nema ničega. 225 00:20:52,335 --> 00:20:54,420 Vratimo se istim putem. 226 00:20:54,503 --> 00:20:56,755 Nešto mora biti ovdje. -Hej! 227 00:20:57,673 --> 00:20:58,758 Što ima, ljudi? 228 00:20:58,840 --> 00:21:02,928 Ne smijete biti tu. Nije sigurno. Zgrada je za rušenje. 229 00:21:03,011 --> 00:21:04,262 Da, ja... 230 00:21:05,597 --> 00:21:07,474 Mogu vam pomoći da uđete. 231 00:21:09,352 --> 00:21:12,563 No nekoliko dana nisam jeo. Možete mi pomoći? 232 00:21:12,646 --> 00:21:14,272 Čuj, ja ne... 233 00:21:15,775 --> 00:21:17,819 Hej! -Koji vrag? Stani! 234 00:21:17,902 --> 00:21:20,113 Vrati se! -Čovječe, vraćaj se ovamo! 235 00:21:21,739 --> 00:21:22,824 Stani! 236 00:21:27,702 --> 00:21:28,870 Zaustavite ga! 237 00:21:28,954 --> 00:21:30,163 Daj, čovječe! 238 00:21:33,166 --> 00:21:34,167 Stani! 239 00:21:35,294 --> 00:21:36,379 Pazi! 240 00:21:37,171 --> 00:21:38,338 Uspori! 241 00:21:41,425 --> 00:21:42,426 Maknite se s puta! 242 00:21:42,509 --> 00:21:43,802 Polako, mali! 243 00:21:47,515 --> 00:21:49,225 Neka ga netko zaustavi! 244 00:21:52,144 --> 00:21:53,437 Zoey, hajde! 245 00:21:54,564 --> 00:21:55,480 Šupčine! 246 00:21:56,898 --> 00:21:58,984 Vraćaj se ovamo! 247 00:22:04,699 --> 00:22:06,743 Uhvatite ga! 248 00:22:09,537 --> 00:22:11,163 Ne, ne! Ne! 249 00:22:12,789 --> 00:22:14,125 O, sranje! 250 00:22:14,834 --> 00:22:18,254 Naći ćemo murjaka na sljedećoj postaji. 251 00:22:18,336 --> 00:22:21,007 Možda postoji snimka ili nešto. 252 00:22:21,089 --> 00:22:23,842 Ne, nema svrhe. 253 00:22:25,428 --> 00:22:26,763 Bila je mamina. 254 00:22:30,767 --> 00:22:32,018 Žao mi je. 255 00:22:33,728 --> 00:22:38,816 Izađimo na idućoj postaji i vratimo se do zgrade. 256 00:22:38,900 --> 00:22:40,860 Nešto je ondje, znam to. 257 00:22:40,942 --> 00:22:45,448 Da, naći ćemo ulaz. Bez obzira na sve. 258 00:22:46,699 --> 00:22:48,241 Samo, novo pravilo: 259 00:22:48,326 --> 00:22:50,161 Više ne razgovaramo s narkićima. 260 00:22:50,787 --> 00:22:54,373 Dušo, nećeš vjerovati gdje sam. 261 00:22:54,832 --> 00:22:56,918 Ne, u vlaku sam. 262 00:22:57,335 --> 00:22:59,754 Ne znam. Jutros nije htio upaliti. 263 00:22:59,836 --> 00:23:01,713 Morao sam ostaviti auto kod teretane. 264 00:23:02,089 --> 00:23:05,092 Da, znam. Riješit ću to sutra. 265 00:23:06,344 --> 00:23:07,260 Zato! 266 00:23:07,345 --> 00:23:10,222 Slušaj, ja održim obećanje svojoj maloj. 267 00:23:12,391 --> 00:23:14,018 To je bilo samo jedanput. 268 00:23:16,229 --> 00:23:17,355 Čuješ li to? 269 00:23:18,980 --> 00:23:20,232 Zvukovi vlaka. 270 00:23:27,115 --> 00:23:28,240 Da, to čujem. 271 00:23:28,324 --> 00:23:31,076 IZGUBITE SE NA PIJESKU 272 00:23:38,209 --> 00:23:39,376 Što se događa? 273 00:23:40,127 --> 00:23:42,129 Ne treba li ovdje biti strojovođa? 274 00:23:42,212 --> 00:23:43,338 Da. Ne znam. 275 00:23:57,936 --> 00:23:59,271 Hej! -Što se dogodilo? 276 00:24:00,772 --> 00:24:01,606 Loše, zar ne? 277 00:24:02,357 --> 00:24:03,192 Pas mater! 278 00:24:03,276 --> 00:24:04,943 Dušo, nazvat ću te. 279 00:24:05,027 --> 00:24:08,364 Koji se vrag događa? -Ne znam. Vagon se odvojio. 280 00:24:08,448 --> 00:24:10,908 Kako to misliš? -Vagon se odvojio! 281 00:24:10,991 --> 00:24:12,868 Što da radim? -Ne znam! 282 00:24:12,951 --> 00:24:15,328 Stisni dugme! -Jesam! 283 00:24:27,508 --> 00:24:29,760 Primite se za nešto! 284 00:24:31,179 --> 00:24:32,180 VEZA ZA HITAN SLUČAJ 285 00:24:32,262 --> 00:24:33,472 Nemoj! -Učini nešto! 286 00:24:35,599 --> 00:24:37,058 Kočnica 287 00:24:38,810 --> 00:24:41,897 Sranje! Šališ se. 288 00:24:41,980 --> 00:24:42,981 Dušo? 289 00:24:45,067 --> 00:24:46,818 Tiff, čuješ me? 290 00:24:46,903 --> 00:24:48,278 O, sranje. 291 00:24:50,114 --> 00:24:51,615 To je kraj pruge? 292 00:24:51,907 --> 00:24:52,949 O, ne, ne, ne! 293 00:24:58,247 --> 00:25:00,166 Trčite! -Brže! 294 00:25:13,471 --> 00:25:15,431 Hej! 295 00:25:16,473 --> 00:25:18,518 Daj da vidim. 296 00:25:18,601 --> 00:25:20,561 Dobro si? -Jesam. Ti? 297 00:25:21,144 --> 00:25:22,562 U redu je, ne krvariš. 298 00:25:22,646 --> 00:25:24,022 Gdje smo? 299 00:25:24,898 --> 00:25:26,108 Moja glava. 300 00:25:41,665 --> 00:25:44,126 Idemo. Ustaj, možeš ti to. 301 00:25:44,210 --> 00:25:45,670 Hajde, hajde. 302 00:25:45,752 --> 00:25:46,962 Svi su dobro? 303 00:25:48,338 --> 00:25:49,714 Čovječe, curiš. 304 00:25:51,384 --> 00:25:52,969 Nije li prerano za to? 305 00:25:53,051 --> 00:25:55,221 Ovaj dan je sve bolji. 306 00:25:57,097 --> 00:25:59,307 Za koliko će netko doći po nas? 307 00:25:59,392 --> 00:26:02,728 Ne znam. Dolje ima stotine kilometara stare pruge. 308 00:26:03,895 --> 00:26:07,899 Nitko ne zna gdje smo. Rekao bih paklenski dugo. 309 00:26:07,983 --> 00:26:09,025 Super. 310 00:26:10,236 --> 00:26:11,571 Nemam signal. 311 00:26:11,653 --> 00:26:13,740 Javite mi kad stigne konjaništvo. 312 00:26:13,823 --> 00:26:15,408 Čekaj malo. 313 00:26:15,490 --> 00:26:17,410 Čini se da smo na napuštenoj postaji. 314 00:26:17,492 --> 00:26:18,952 Sereš, zar ne? 315 00:26:21,455 --> 00:26:22,581 Hej! 316 00:26:24,959 --> 00:26:26,126 Halo! 317 00:26:27,461 --> 00:26:30,923 Ovdje je šestero ljudi u zamci. Šalje li tko pomoć? 318 00:26:31,339 --> 00:26:33,384 Pozor, putnici. 319 00:26:33,468 --> 00:26:36,387 Držite svoje osobne stvari na oku. 320 00:26:36,679 --> 00:26:40,932 Ako vidite sumnjiv paket, javite najbližem službeniku. 321 00:26:41,476 --> 00:26:43,728 Ostanite oprezni i sretno. 322 00:26:46,939 --> 00:26:48,441 Minos nas je pronašao. 323 00:26:50,984 --> 00:26:52,694 Rekao si Minos? 324 00:26:52,778 --> 00:26:54,739 Opet se događa. 325 00:26:56,281 --> 00:26:57,783 Ne. Ne. 326 00:26:58,534 --> 00:27:01,370 Ne, ne, ne. 327 00:27:01,453 --> 00:27:04,664 Znala sam da se nisam smjela vratiti. Bože! 328 00:27:04,749 --> 00:27:07,375 Čekajte. Vi ste već igrali ovu igru? 329 00:27:07,460 --> 00:27:09,377 Što misliš otkud mi ovo? 330 00:27:09,836 --> 00:27:12,006 Zatvorili su me u prokletu podmornicu. 331 00:27:13,132 --> 00:27:16,134 Onda su povećali pritisak dok mi bubnjići nisu puknuli. 332 00:27:16,719 --> 00:27:18,221 Što je onda ovo? 333 00:27:19,471 --> 00:27:20,932 Turnir pobjednika? 334 00:27:22,016 --> 00:27:24,060 Ne. Ne! 335 00:27:24,393 --> 00:27:26,437 Ne, ne! 336 00:27:27,270 --> 00:27:29,523 Pustite me van! 337 00:27:29,606 --> 00:27:33,653 Neću opet igrati ovu igru, govnari prokleti! 338 00:27:33,736 --> 00:27:35,405 Hej, samo sve pogoršavaš. 339 00:27:35,488 --> 00:27:38,199 Ne pogoršavaj, u redu? Nemoj. 340 00:27:39,409 --> 00:27:42,412 Ako mogu oteti vlak, mogu ojačati vrata. 341 00:27:43,287 --> 00:27:45,123 Danas mi je ženi rođendan. 342 00:27:48,209 --> 00:27:49,876 Rekao sam joj da neću zakasniti. 343 00:27:53,088 --> 00:27:54,256 Uvijek zakasnim. 344 00:28:00,555 --> 00:28:04,142 Trebao sam učiniti više. Nagovoriti te da ne dolazimo. 345 00:28:04,224 --> 00:28:07,352 Ben. Pogledaj me. Jedanput smo izašli. 346 00:28:07,436 --> 00:28:10,147 I opet ćemo. Obećavam, u redu? 347 00:28:10,690 --> 00:28:12,400 Izbaci iz glave tu fantaziju. 348 00:28:13,276 --> 00:28:16,738 Svi smo ovo prošli. Ako riješimo zagonetke, pobjeđujemo. 349 00:28:16,820 --> 00:28:18,321 Oslobodimo se. 350 00:28:18,405 --> 00:28:20,073 Misliš jedno od nas uspije. 351 00:28:24,162 --> 00:28:25,328 Kakav je to zvuk? 352 00:28:39,594 --> 00:28:40,970 Koji je to vrag? 353 00:29:14,628 --> 00:29:16,338 Ne sviđa mi se taj zvuk. 354 00:29:33,105 --> 00:29:35,148 Sranje! Stresla me struja! 355 00:29:35,482 --> 00:29:37,150 Dobro si? -Jesam. 356 00:29:37,234 --> 00:29:39,111 Cijeli vagon je pod naponom? 357 00:29:39,194 --> 00:29:42,030 Znamo kako ovo ide. Igramo igru ili umiremo. 358 00:29:42,115 --> 00:29:44,700 Dajte, ljudi, baš ovo žele od nas. 359 00:29:44,784 --> 00:29:46,160 Da plešemo njima za zabavu. 360 00:29:46,243 --> 00:29:49,371 Ne znam za vas, ali ja neću umrijeti ni u čijem vlaku. 361 00:29:53,041 --> 00:29:54,584 Pozor, putnici. 362 00:29:54,919 --> 00:29:57,422 Držite svoje osobne stvari na oku. 363 00:29:58,213 --> 00:30:02,844 Ako vidite sumnjiv paket, javite najbližem službeniku. 364 00:30:02,926 --> 00:30:05,303 Ostanite oprezni i sretno. 365 00:30:05,387 --> 00:30:06,471 Pronašao sam torbu. 366 00:30:06,931 --> 00:30:08,516 Ovo pripada komu od vas? 367 00:30:09,182 --> 00:30:10,434 Što je unutra? 368 00:30:14,063 --> 00:30:15,648 Ručnik... 369 00:30:15,731 --> 00:30:18,192 O, sranje. -Oprezno, buraz. 370 00:30:20,862 --> 00:30:24,031 Otkrijmo kamo ide ova kvaka. 371 00:30:24,115 --> 00:30:25,700 Razdvojite se. 372 00:30:25,782 --> 00:30:28,493 Pazite na motke. -Ozbiljno. 373 00:30:28,577 --> 00:30:30,454 Mora biti za jedna od vrata. 374 00:30:31,329 --> 00:30:33,875 Kvaka je metalna, budimo oprezni. 375 00:30:47,137 --> 00:30:49,723 Mislim da sam pronašla izlaz. -Treba li kvaku? 376 00:30:49,807 --> 00:30:52,226 Ne, to je nekakav kapak. 377 00:30:52,309 --> 00:30:55,687 Isuse. Dajte, ljudi. Ne slušate cijeli trag. 378 00:30:55,771 --> 00:30:59,817 Rekli su da ovo prijavimo službeniku. 379 00:30:59,901 --> 00:31:01,318 Ono je vozačev odjeljak. 380 00:31:01,402 --> 00:31:03,863 -Samo mi dajte to. -Oprezno. 381 00:31:03,945 --> 00:31:05,781 Da, da. Nemamo izbora, u redu? 382 00:31:07,909 --> 00:31:09,118 Sranje! 383 00:31:12,454 --> 00:31:14,539 Nadam se da ste uživali u tome, seronje! 384 00:31:16,209 --> 00:31:17,418 Čekaj malo. 385 00:31:17,501 --> 00:31:18,794 Koža je izolator. 386 00:31:18,877 --> 00:31:20,545 Da, da, to je pametno. 387 00:31:29,430 --> 00:31:30,597 Hej, uspjelo je! 388 00:31:41,692 --> 00:31:42,567 Sranje! 389 00:31:42,652 --> 00:31:44,153 Dobro si? -Jesam. 390 00:31:44,237 --> 00:31:45,904 Igranjem postaje sve gore. 391 00:31:45,988 --> 00:31:49,366 To je starinski otvor za žetone. 392 00:31:49,450 --> 00:31:51,244 Nisam to vidio od djetinjstva. 393 00:31:51,326 --> 00:31:54,579 Trebamo žetone. Vidi li ih tko? 394 00:31:55,080 --> 00:31:56,248 Što piše na znaku? 395 00:31:56,582 --> 00:31:58,251 „Lažne reklame treba ukloniti.” 396 00:31:58,334 --> 00:32:00,586 Možda su žetoni iza reklama? 397 00:32:00,670 --> 00:32:03,297 Okviri su metalni, trebamo alat. 398 00:32:03,381 --> 00:32:05,383 Ne, ne, čekajte. „Sve lažne reklame.” 399 00:32:05,465 --> 00:32:07,968 Primijetio sam nešto prije. 400 00:32:08,051 --> 00:32:11,096 Ovdje. Reklama za Hourglass Bay. 401 00:32:11,180 --> 00:32:13,599 „Izgubite se u pijesku.” U „izgubite” nema E. 402 00:32:13,932 --> 00:32:15,017 Provjerite sve. 403 00:32:15,101 --> 00:32:17,395 Vidite je li još što pogrešno napisano. 404 00:32:20,397 --> 00:32:21,231 Ništa. 405 00:32:21,315 --> 00:32:23,025 Nemoj Biti U Statistii 406 00:32:23,108 --> 00:32:24,401 Ovdje! C. 407 00:32:24,484 --> 00:32:26,653 U „statistici” manjka C. 408 00:32:26,738 --> 00:32:30,324 U redu. Pokušavaju nešto napisati. 409 00:32:30,407 --> 00:32:32,993 Čekajte, čekajte! Što trag kaže? 410 00:32:33,076 --> 00:32:34,871 „Lažne reklame treba ukloniti.” 411 00:32:34,953 --> 00:32:36,580 Slova koja nedostaju... 412 00:32:37,205 --> 00:32:40,125 Čekajte, jeste li primijetili koliko ručki ima? 413 00:32:40,209 --> 00:32:42,545 Tko broji ručke... -26. 414 00:32:42,627 --> 00:32:44,547 Koliko i slova u našoj abecedi. -Točno. 415 00:32:44,630 --> 00:32:47,008 Možda da povučemo ručke koje odgovaraju slovima. 416 00:32:47,090 --> 00:32:50,385 Vući metalne ručke? Nadam se da imate zdrava srca. 417 00:32:50,845 --> 00:32:53,722 Da stavimo ručnik? -Pamuk nije dobar izolator. 418 00:32:53,806 --> 00:32:55,975 Ima li još čega u torbi? 419 00:32:56,476 --> 00:32:58,811 Podstava je gumena. Možemo je iskoristiti. 420 00:32:58,894 --> 00:33:01,146 Ima li tko ključeve da je izrežem? 421 00:33:02,230 --> 00:33:03,441 Da. Evo. 422 00:33:08,904 --> 00:33:10,740 Želi li mi tko dodati ključeve? 423 00:33:13,034 --> 00:33:14,243 Moj bed. 424 00:33:17,163 --> 00:33:18,623 Evo, dodaj ih. 425 00:33:19,207 --> 00:33:21,834 Super. Gumirani smo. Koju ćemo povući? 426 00:33:21,917 --> 00:33:23,919 Ovdje je zelena ručka! 427 00:33:24,002 --> 00:33:27,048 Vidjela sam crvenu na drugom kraju. Zeleno je A, crveno Z? 428 00:33:27,423 --> 00:33:28,840 Možda počinjemo odavde. 429 00:33:28,924 --> 00:33:31,344 C je treće slovo. 430 00:33:32,929 --> 00:33:35,389 Ima li tko što protiv? 431 00:33:35,472 --> 00:33:36,848 Ne, učini to. 432 00:33:36,932 --> 00:33:39,559 Ne. Možeš ti to. 433 00:33:47,818 --> 00:33:48,944 C, to je jedan. 434 00:33:49,569 --> 00:33:53,407 Gledajte! Slova! Dva C. To sigurno nešto znači. 435 00:33:57,369 --> 00:33:58,495 Pogoršava se. 436 00:33:59,579 --> 00:34:01,624 Hajde. Kreći se. -Idi, idi! 437 00:34:03,459 --> 00:34:06,546 Hajde! -Nema udara. Uzemljeno je. 438 00:34:06,628 --> 00:34:07,629 Još osam žetona. 439 00:34:07,712 --> 00:34:12,552 U redu, „izgubi se”. A, B, C, D, E. 440 00:34:15,054 --> 00:34:17,682 Razdvojite se, tražite slova. 441 00:34:17,764 --> 00:34:19,474 Da, da. U redu. 442 00:34:20,351 --> 00:34:21,853 Sranje, vrijeme nam curi. 443 00:34:22,561 --> 00:34:23,438 Sedam! 444 00:34:24,730 --> 00:34:27,108 Pogledaj straga u vlaku. Mora biti još koji. 445 00:34:27,190 --> 00:34:29,359 Koji vrag ovo uopće znači?! 446 00:34:29,443 --> 00:34:30,987 Ovdje je M viška! 447 00:34:31,070 --> 00:34:32,905 I A! Manjka A! 448 00:34:32,989 --> 00:34:34,449 Ja ću riješiti A. 449 00:34:35,074 --> 00:34:36,867 M! Spremni? 450 00:34:38,077 --> 00:34:38,911 Hajde! 451 00:34:40,496 --> 00:34:41,622 Trebamo još pet! 452 00:34:44,833 --> 00:34:46,001 O, Bože! Hej! 453 00:34:46,085 --> 00:34:47,586 O, Bože! 454 00:34:47,670 --> 00:34:49,046 Ja ću žeton. -Dobro je? 455 00:34:49,130 --> 00:34:50,381 Držim te. -Dobro je? 456 00:34:50,465 --> 00:34:52,425 Super. Samo idi. -Gdje je žeton? 457 00:34:52,507 --> 00:34:53,634 Ovdje manjka K! 458 00:34:53,717 --> 00:34:55,844 Ovdje je L viška! 459 00:34:56,219 --> 00:34:58,930 Imam L. -Natrag do L! 460 00:34:59,014 --> 00:35:00,849 Imaš? -Imam L! 461 00:35:00,932 --> 00:35:02,101 Još pet! -Evo! 462 00:35:02,184 --> 00:35:04,144 Sranje! To je igra Vješala. 463 00:35:04,228 --> 00:35:05,896 Ovo će biti gadno! 464 00:35:13,320 --> 00:35:14,572 Ovo se ne događa! 465 00:35:14,655 --> 00:35:16,824 Daj mi žeton! 466 00:35:16,907 --> 00:35:18,241 Daj žeton! 467 00:35:19,117 --> 00:35:20,494 Idi, čovječe! 468 00:35:21,746 --> 00:35:23,372 Svi ostanite dolje! 469 00:35:25,373 --> 00:35:26,583 Ustaj, Theo! 470 00:35:29,170 --> 00:35:31,672 Zoey, što radiš? -To je dokaz po koji smo došli! 471 00:35:31,755 --> 00:35:32,589 Dolje! 472 00:35:32,923 --> 00:35:34,132 Požuri se! 473 00:35:35,592 --> 00:35:36,885 Gdje su ostala slova? 474 00:35:44,976 --> 00:35:46,103 To su tri! 475 00:35:46,186 --> 00:35:47,230 Dobro. 476 00:35:56,614 --> 00:35:57,657 Što? 477 00:35:57,739 --> 00:36:00,367 Našao sam slova koja manjk... 478 00:36:23,557 --> 00:36:24,684 Mrtav je! 479 00:36:24,766 --> 00:36:25,976 O, sranje! 480 00:36:29,730 --> 00:36:32,900 Znamo koja je slova našao? -Ne, karta je spaljena. 481 00:36:34,818 --> 00:36:36,570 Zoe! Imaš li kakvu ideju? 482 00:36:43,452 --> 00:36:45,871 Nedostaju slova W, B i O! 483 00:36:45,954 --> 00:36:48,915 Kako znaš? -Znam! Učinite to! 484 00:36:59,635 --> 00:37:00,720 B, O. 485 00:37:09,519 --> 00:37:10,353 Idi! 486 00:37:21,114 --> 00:37:22,282 Još jedno! 487 00:37:23,951 --> 00:37:24,911 Dolazim! 488 00:37:25,494 --> 00:37:26,578 Mirno spavaj, brate. 489 00:37:28,664 --> 00:37:31,501 Daj mi ga! Daj mi žeton! 490 00:37:40,510 --> 00:37:41,886 Vrata su otvorena! 491 00:37:41,969 --> 00:37:45,306 U redu! Idite! Izlazite odavde! 492 00:37:47,224 --> 00:37:49,476 Trkom! Idemo! 493 00:37:54,690 --> 00:37:55,733 DOBRO DOŠLI NATRAG 494 00:37:55,817 --> 00:37:57,318 Zoey, brže! Skoči! 495 00:38:04,367 --> 00:38:05,284 O, sranje! 496 00:38:05,367 --> 00:38:07,077 Svi ostanite dolje! 497 00:38:08,204 --> 00:38:09,414 Ostanite dolje! 498 00:38:12,708 --> 00:38:14,001 Krećemo se! 499 00:38:14,918 --> 00:38:16,211 Spuštamo se. 500 00:38:31,268 --> 00:38:34,521 Čekajte. Netko je umro. Možemo malo stati? 501 00:38:34,605 --> 00:38:38,525 Možda minuta šutnje? Upravo smo nekoga izgubili. 502 00:38:39,527 --> 00:38:42,864 Šuti koliko te volja. Oni uživaju u ovome. 503 00:38:43,155 --> 00:38:44,949 Je li mu tko znao ime? 504 00:38:48,369 --> 00:38:49,454 Ne. 505 00:38:51,496 --> 00:38:52,664 Ja sam Brianna. 506 00:38:53,206 --> 00:38:54,458 Ja sam Nate. 507 00:38:54,833 --> 00:38:56,293 Ja sam Rachel. 508 00:38:56,960 --> 00:38:58,378 Ja sam Ben. 509 00:38:58,463 --> 00:38:59,797 Zoey. 510 00:39:02,175 --> 00:39:05,219 Je li vlak komu što značio? 511 00:39:05,302 --> 00:39:08,597 Bilo je grozno. Gotovo smo poginuli. To se računa? 512 00:39:08,681 --> 00:39:12,184 Ne, mislim, sve je dio zagonetke, točno? 513 00:39:12,268 --> 00:39:15,730 Iz naših skupina mi smo bili jedini preživjeli. 514 00:39:15,813 --> 00:39:18,316 Ako su sobe kreirane prema našim nesrećama... 515 00:39:18,733 --> 00:39:21,527 Možda je prošla bila kreirana za jadnika koji je umro u njoj. 516 00:39:21,610 --> 00:39:24,696 Što je s vašim grupama? 517 00:39:24,780 --> 00:39:26,990 Misliš da je bilo povezano? 518 00:39:27,074 --> 00:39:28,784 U mojoj grupi bili su influenceri. 519 00:39:28,867 --> 00:39:31,621 Posebne vještine bile su vam selfiji? 520 00:39:31,704 --> 00:39:34,999 Ne, moja vještina su blogovi s putovanja. 521 00:39:35,083 --> 00:39:39,420 Kampiranje u Atacami, utočišta za slonove na Tajlandu. 522 00:39:39,503 --> 00:39:40,712 Takve stvari. 523 00:39:41,005 --> 00:39:43,715 Imala sam milijun pratitelja, zaradila i onda... 524 00:39:43,800 --> 00:39:45,468 Dobila sam ovaj ožiljak. 525 00:39:46,135 --> 00:39:48,346 Moja je bila eksplodirajuća dvorana zrcala. 526 00:39:48,429 --> 00:39:51,264 To je samo čudna kategorija. 527 00:39:51,641 --> 00:39:53,684 Ja sam dobio pismo od svoje biskupije. 528 00:39:53,768 --> 00:39:55,644 Ti si svećenik? 529 00:39:58,313 --> 00:40:03,277 Pozvali su me na nekakav međucrkveni seminar ili slično. 530 00:40:03,902 --> 00:40:07,072 Kada sam došao... -Da pogodim. Još petorica svećenika? 531 00:40:07,489 --> 00:40:09,366 Početak lošeg vica, zar ne? 532 00:40:10,784 --> 00:40:12,828 U našoj su htjeli vidjeti... 533 00:40:13,954 --> 00:40:16,623 Pomaže li vjera da preživimo. 534 00:40:18,960 --> 00:40:20,001 Ti si preživio. 535 00:40:22,463 --> 00:40:24,841 Hodao sam gore... 536 00:40:25,550 --> 00:40:26,843 Tako izgubljen. 537 00:40:29,262 --> 00:40:30,346 Mislim... 538 00:40:30,847 --> 00:40:32,348 Jednostavno ne shvaćam. 539 00:40:32,431 --> 00:40:33,807 Što ne shvaćaš? 540 00:40:34,809 --> 00:40:36,561 Zašto me Bog poštedio? 541 00:40:37,353 --> 00:40:39,188 Možda je bilo dovoljno priča... 542 00:40:39,271 --> 00:40:42,900 Ne, čekaj. Kad sam ja pobijedio u igri, 543 00:40:42,983 --> 00:40:46,737 neki nejasno europski seronja pokušao me ugušiti. 544 00:40:47,447 --> 00:40:49,198 Izvukao sam se samo zbog Zoey. 545 00:40:49,282 --> 00:40:52,952 Što, vas su samo pustili da odete? 546 00:40:53,034 --> 00:40:56,163 Mene su zagrlili, nazvali mi Uber. Bilo je to ugodan doživljaj. 547 00:40:56,246 --> 00:40:59,708 Pokušavamo pronaći obrazac. To je sve. 548 00:40:59,791 --> 00:41:02,586 U nešto se klade. U čemu je ovdje fora? 549 00:41:02,670 --> 00:41:04,547 Ne možemo nadmudriti Minos. 550 00:41:04,630 --> 00:41:07,340 Pokušamo li, svi se izlažemo riziku. 551 00:41:07,425 --> 00:41:10,428 Ona je jedina ovdje spasila nekoga osim sebe. 552 00:41:10,510 --> 00:41:11,804 Zašto je ne poslušamo? 553 00:41:11,887 --> 00:41:13,221 Jer sam je čula u vlaku. 554 00:41:13,306 --> 00:41:16,057 To što si je slušao vratilo te u ovu nevolju. 555 00:41:20,188 --> 00:41:21,689 Možda trebamo ići dalje. 556 00:41:39,916 --> 00:41:42,835 Art Deco banka smrti. Super. 557 00:41:42,918 --> 00:41:45,003 Sagradili su banku ispod zemlje? 558 00:41:46,297 --> 00:41:47,715 Ovo je ludost. 559 00:41:48,465 --> 00:41:50,675 Gledajte, trezor je otvoren. 560 00:41:52,677 --> 00:41:54,429 Nema teorije da je tako lako. 561 00:41:54,514 --> 00:41:57,432 Da, sigurno. -Očito nas mame. 562 00:41:57,516 --> 00:41:59,476 Misliš? 563 00:42:01,478 --> 00:42:02,646 Zoey, što nije u redu? 564 00:42:05,273 --> 00:42:06,692 Prokletstvo! 565 00:42:10,530 --> 00:42:12,698 Sigurnosni sustav aktiviran. 566 00:42:13,074 --> 00:42:14,242 Ništa ne dirajte. 567 00:42:22,208 --> 00:42:23,543 Pločica. 568 00:42:23,626 --> 00:42:25,711 Moraš maknuti obje noge s nje. 569 00:42:25,795 --> 00:42:27,255 Uključuje lasere. -Pomozi. 570 00:42:27,338 --> 00:42:28,881 Vodit ću te. -Zaglavila sam. 571 00:42:29,215 --> 00:42:30,258 Primi me za ruku. 572 00:42:31,050 --> 00:42:32,301 Samo me slušaj. 573 00:42:32,385 --> 00:42:34,846 Spusti tijelo. Polako. 574 00:42:35,887 --> 00:42:36,847 Polako. Polako. 575 00:42:36,931 --> 00:42:39,307 Mirno. Oprezno. -Čekaj, čekaj. 576 00:42:39,391 --> 00:42:42,269 Podići ćeš lijevu nogu i pomaknuti je prema meni. 577 00:42:42,353 --> 00:42:43,354 Da, primi je. 578 00:42:43,438 --> 00:42:44,646 Kad budeš spremna. 579 00:42:44,730 --> 00:42:47,525 Tako. Prema meni. Lijepo polako. 580 00:42:47,608 --> 00:42:48,901 Jako nisko. Ide ti. 581 00:42:48,985 --> 00:42:52,028 Držim te. -Malo niže. Tako. 582 00:42:52,112 --> 00:42:53,530 Na tri. 583 00:42:53,780 --> 00:42:55,074 Tri. 584 00:42:55,157 --> 00:42:56,241 Dva. -Dva. 585 00:42:56,324 --> 00:42:57,326 Jedan. -Jedan. 586 00:43:00,538 --> 00:43:02,414 Je li dobro? -Ne, nemoj. 587 00:43:02,498 --> 00:43:03,833 Znam. Ne diraj. 588 00:43:03,916 --> 00:43:06,251 Kao da se bluza spojila s kožom. 589 00:43:08,045 --> 00:43:11,883 Aktivacija potpune laserske mreže za 10 minuta. 590 00:43:11,965 --> 00:43:13,342 Ono jest izlaz. 591 00:43:13,425 --> 00:43:15,802 Onda postoji drugi put preko tih pločica. 592 00:43:15,887 --> 00:43:17,597 Ne možemo ih baš testirati. 593 00:43:18,347 --> 00:43:20,349 Možda naokolo? -Super. 594 00:43:20,641 --> 00:43:22,351 Može biti i kilometar daleko. 595 00:43:23,561 --> 00:43:26,021 Ljudi? Mislim da sam pronašao ključ. 596 00:43:27,898 --> 00:43:30,609 U lizalici. Ključ je, zar ne? -Da, da. 597 00:43:32,903 --> 00:43:36,949 Ono su sefovi. Sigurno je od jednoga. 598 00:43:39,911 --> 00:43:43,081 Ne znamo je li ondje sigurno. 599 00:43:43,998 --> 00:43:45,875 Tamo nas vodi trag. 600 00:43:47,376 --> 00:43:50,129 Ove pločice drukčije su od onih u sredini, pa... 601 00:43:52,757 --> 00:43:54,175 Zoey, budi oprezna. 602 00:43:54,257 --> 00:43:55,926 Sat otkucava. Nemamo izbora. 603 00:44:00,681 --> 00:44:01,724 Sigurno je. 604 00:44:02,349 --> 00:44:04,434 Tražite ima li još ključeva. 605 00:44:04,518 --> 00:44:06,311 Ima još sefova na drugoj strani. 606 00:44:06,394 --> 00:44:07,980 Pokušajmo pronaći još. 607 00:44:12,652 --> 00:44:13,653 PLAN EVAKUACIJE 608 00:44:13,735 --> 00:44:14,820 „Vi ste ovdje.” 609 00:44:15,153 --> 00:44:16,322 Ma ne seri. 610 00:44:19,826 --> 00:44:22,036 Previše je sefova. Nešto nam je promaknulo. 611 00:44:23,454 --> 00:44:25,414 „Za kartoteku.” Gdje je? 612 00:44:32,045 --> 00:44:33,505 Pronašla sam ključ. -To! 613 00:44:33,588 --> 00:44:34,965 Našla sam još jedan ključ! 614 00:44:35,757 --> 00:44:38,760 Pokušajte sefove na drugoj strani. -Mi ćemo ovdje. 615 00:44:42,472 --> 00:44:43,932 Brianna. Dođi. 616 00:44:48,186 --> 00:44:50,522 Ovo će potrajati. 617 00:44:52,567 --> 00:44:56,362 Aktivacija potpune laserske mreže za osam minuta. 618 00:44:56,445 --> 00:44:58,280 Mrzim te pasje skotove. 619 00:44:58,364 --> 00:44:59,949 Čujete li to? 620 00:45:03,244 --> 00:45:05,163 Dobro došli u banku Illuminus. 621 00:45:05,246 --> 00:45:09,500 Za plaćanje nakon smrti voljene osobe unesite svoj PIN. 622 00:45:10,168 --> 00:45:11,210 PIN. 623 00:45:11,753 --> 00:45:14,672 Trebamo PIN. To su četiri brojke? 624 00:45:14,755 --> 00:45:17,884 Četiri brojke? Da. Tražimo četiri brojke. 625 00:45:17,967 --> 00:45:19,969 Da vidim. Sranje. Ovdje su sve po tri. 626 00:45:20,052 --> 00:45:20,887 „Unesite PIN. 627 00:45:20,969 --> 00:45:23,263 Pratite upute. Ne zaboravite priznanicu.” 628 00:45:23,347 --> 00:45:25,892 Plaćanje... Aktovke. Nakon smrti voljene osobe... 629 00:45:26,224 --> 00:45:29,728 Aktivacija potpune laserske mreže za sedam minuta. 630 00:45:29,811 --> 00:45:32,022 Dođite. Pogledajte ovo. 631 00:45:32,106 --> 00:45:34,150 Svi sefovi imaju broj, osim ovoga. 632 00:45:34,233 --> 00:45:36,818 Sonya. Tko je to? 633 00:45:37,612 --> 00:45:39,447 O, moj Bože! 634 00:45:39,530 --> 00:45:41,324 Samo na jedan način ćemo saznati. 635 00:45:42,949 --> 00:45:44,201 Daj, daj. 636 00:45:49,414 --> 00:45:51,291 Rachel, vidi, nešto je unutra. 637 00:45:52,335 --> 00:45:55,545 Sranje! Oštro je. Krvarim! 638 00:45:55,630 --> 00:45:59,383 Imamo sef s imenom Sonyja i dijamante oštre poput britve. 639 00:45:59,467 --> 00:46:00,760 Ima li tko još što? 640 00:46:00,842 --> 00:46:02,761 I mi imamo sef. Na njemu piše Sonya. 641 00:46:02,844 --> 00:46:07,182 I dva snopa praznih novčanica. -Ne znam što to znači. 642 00:46:08,518 --> 00:46:12,313 Aktivacija potpune laserske mreže za šest minuta. 643 00:46:12,396 --> 00:46:14,941 Oštri dijamanti, prazne novčanice i ženska, Sonya. 644 00:46:15,023 --> 00:46:16,567 Nešto ne vidimo. 645 00:46:16,650 --> 00:46:19,569 „Plaćanje poslije smrti voljene osobe.” 646 00:46:20,070 --> 00:46:23,490 Čekaj. Kako se zove kad te plate za smrt? 647 00:46:23,949 --> 00:46:24,991 Krvavi novac. 648 00:46:25,076 --> 00:46:26,702 Brzo, donesi novčanice. 649 00:46:26,786 --> 00:46:30,206 Žele da zakrvavimo novac. -Da, da, tako je. 650 00:46:39,297 --> 00:46:40,215 Rachel! 651 00:46:41,175 --> 00:46:42,301 Rachel? 652 00:46:42,885 --> 00:46:44,095 Rachel. 653 00:46:44,469 --> 00:46:47,264 Dobro si? -Da, jesam. 654 00:46:47,347 --> 00:46:49,641 Na pult se ne smije. -U redu. 655 00:46:49,724 --> 00:46:51,601 Svećeniče, novčanice. -Cijele su? 656 00:46:51,686 --> 00:46:52,769 Jesu. Ova je dobra. 657 00:46:52,853 --> 00:46:55,313 Donesi ih. Oprezno. -Nadam se da je dosta. 658 00:46:57,608 --> 00:46:58,818 Evo. 659 00:47:01,027 --> 00:47:03,530 Što je to? U redu. 660 00:47:03,614 --> 00:47:05,574 Djeluje. 661 00:47:05,657 --> 00:47:08,577 U redu, 0526. Pokušaj to. Upiši u bankomat. 662 00:47:08,661 --> 00:47:10,079 0, 5, 2, 6. 663 00:47:10,163 --> 00:47:11,789 0, 5, 2, 6. 664 00:47:11,873 --> 00:47:13,291 Satovi! 665 00:47:14,833 --> 00:47:15,917 Vide li svi to? 666 00:47:16,001 --> 00:47:18,253 Stali su na 12.09 u New Yorku. 667 00:47:18,336 --> 00:47:21,090 U 3.02 u Londonu i 12.03 u Šangaju. 668 00:47:21,507 --> 00:47:23,217 Kako nas to vodi preko poda? 669 00:47:23,300 --> 00:47:25,177 Čekajte. Imamo još jedan trag. 670 00:47:25,260 --> 00:47:26,512 Što je? 671 00:47:27,262 --> 00:47:31,391 „Planiraj smjer prema satima. Za svaki korak broji minute.” 672 00:47:31,768 --> 00:47:34,311 Možda su koordinate kao u šahu. 673 00:47:34,394 --> 00:47:35,228 Red i stupac? 674 00:47:35,313 --> 00:47:36,646 Ne, čekaj. Vidim to. 675 00:47:36,731 --> 00:47:38,649 „Planiraj smjer prema satima.” 676 00:47:38,733 --> 00:47:41,152 12 sati je ravno, tri sata su desno. 677 00:47:41,235 --> 00:47:44,363 Nema smisla. „Za svaki korak broji minute” je udaljenost, 678 00:47:44,447 --> 00:47:48,326 a to znači da je 12.09 ravno devet koraka? 679 00:47:48,409 --> 00:47:51,119 Aktivacija potpune laserske mreže za pet minuta. 680 00:47:51,204 --> 00:47:52,789 Ali kako znamo odakle početi? 681 00:47:55,041 --> 00:47:57,418 Pogledaj, od treće pločice slijeva. 682 00:47:57,501 --> 00:47:59,378 Treća pločica slijeva! 683 00:47:59,461 --> 00:48:01,047 Barem tako mislim. 684 00:48:01,130 --> 00:48:03,257 Ne znam. Mnogo toga pretpostavljamo. 685 00:48:03,340 --> 00:48:05,259 Moramo nešto pokušati. 686 00:48:05,342 --> 00:48:06,885 Čekajte, imam ideju. 687 00:48:06,969 --> 00:48:09,097 Što? Kamo ideš? 688 00:48:11,974 --> 00:48:14,102 Ucrtat ću put za vas ostale. 689 00:48:15,018 --> 00:48:16,937 Oprezno, u redu? 690 00:48:25,320 --> 00:48:28,074 U redu, uspjelo je. 691 00:48:28,407 --> 00:48:29,409 Jedan. 692 00:48:30,576 --> 00:48:31,661 Dva. 693 00:48:33,079 --> 00:48:33,913 Tri. 694 00:48:35,164 --> 00:48:37,250 Hajde. -Sjajno ti ide, Nate. 695 00:48:41,963 --> 00:48:43,506 U redu. 696 00:48:43,588 --> 00:48:45,507 Devet. -To je devet, točno? 697 00:48:45,590 --> 00:48:49,136 3.02 u Londonu. Pokušaj dva koraka desno. 698 00:48:58,228 --> 00:48:59,396 U redu, treći sat. 699 00:48:59,480 --> 00:49:01,190 Šangaj, 12.03. 700 00:49:01,273 --> 00:49:02,775 To su tri koraka naprijed. 701 00:49:05,360 --> 00:49:06,445 Jedan. 702 00:49:07,405 --> 00:49:08,239 Dva. 703 00:49:11,742 --> 00:49:12,576 Sranje! 704 00:49:14,036 --> 00:49:17,331 Nešto se ovdje otvorilo! Pogledajte! 705 00:49:19,166 --> 00:49:22,252 Brava s kombinacijom. Trebamo još tri brojke. 706 00:49:22,335 --> 00:49:24,337 Tri brojke. U redu. 707 00:49:24,422 --> 00:49:26,048 Nešto se ovdje događa. 708 00:49:26,965 --> 00:49:29,801 „Novac pokreće svijet. Ne dajte da se zaustavi. 709 00:49:29,885 --> 00:49:31,052 Inače je to kraj.” 710 00:49:31,596 --> 00:49:33,054 Koga vraga to znači? 711 00:49:33,139 --> 00:49:34,807 Sranje. Koji broj? 712 00:49:36,809 --> 00:49:38,019 Ovdje su šifre. 713 00:49:39,896 --> 00:49:40,980 Daj! Koji je? 714 00:49:41,063 --> 00:49:42,565 Ovo su međunarodni računi. 715 00:49:42,648 --> 00:49:44,942 Tokio i Južna Afrika. Možda je to? -Boga mi, 716 00:49:45,025 --> 00:49:48,236 svaki komad papira ovdje ima broj! 717 00:49:49,362 --> 00:49:53,451 Aktivacija potpune laserske mreže za tri minute. 718 00:49:54,619 --> 00:49:55,787 Nećemo stići. 719 00:49:56,036 --> 00:49:58,163 Nećemo stići na vrijeme! 720 00:49:58,246 --> 00:50:00,373 Čega još ima? Gledaj! -Bez panike. 721 00:50:00,458 --> 00:50:02,543 Samo moramo dalje tražiti. 722 00:50:02,626 --> 00:50:04,211 Smiri se, u redu? 723 00:50:06,880 --> 00:50:08,048 U redu. 724 00:50:08,132 --> 00:50:09,175 Nate! 725 00:50:09,967 --> 00:50:11,927 Što on to radi? Ne, ne! 726 00:50:12,010 --> 00:50:14,889 Što radiš? -Stani. 727 00:50:14,972 --> 00:50:17,141 Ne. Čekaj, čekaj! O, sranje! 728 00:50:17,224 --> 00:50:18,683 Nate, stani! 729 00:50:18,768 --> 00:50:21,019 Čekaj! Koji vrag? Prestani! 730 00:50:21,103 --> 00:50:23,146 Samo ostani ondje. Ostani. 731 00:50:23,231 --> 00:50:26,984 Ne znamo jesu li pločice sigurne jer nismo našli nikakve tragove. 732 00:50:27,068 --> 00:50:28,861 Zato prestani to raditi. 733 00:50:30,445 --> 00:50:31,989 Ne! Stani! -Ponašaš se ludo. 734 00:50:33,990 --> 00:50:37,327 Stani! Molim te! Ubit ćeš nas. Stani, molim te! 735 00:50:37,411 --> 00:50:40,163 Što god mislio da radiš, ne pomaže nam. 736 00:50:40,414 --> 00:50:41,916 U redu je. Uspijeva. 737 00:50:41,998 --> 00:50:43,792 Samo se zaustavi, u redu? 738 00:50:43,876 --> 00:50:45,002 Ne! 739 00:50:48,255 --> 00:50:49,757 Ubit će nas. 740 00:50:49,840 --> 00:50:52,467 Zato me poštedio. Znam da se bojite. 741 00:50:52,552 --> 00:50:53,385 Stani! 742 00:50:53,469 --> 00:50:56,431 Znam da se bojite. Ne bojte se. 743 00:50:56,514 --> 00:50:58,891 Ne bojim se! Slušaj je! -Ubit će nas! 744 00:51:00,143 --> 00:51:01,978 Ne moraš ovo raditi, u redu? 745 00:51:05,898 --> 00:51:06,941 Ne! 746 00:51:07,233 --> 00:51:08,317 Zoey! 747 00:51:10,902 --> 00:51:12,946 Podigni ga! Brzo! 748 00:51:13,030 --> 00:51:17,326 Ništa nije bilo kad je udario glavom. -Možda je to zadnja zamka. 749 00:51:17,784 --> 00:51:19,327 Maknimo ga s pločica. 750 00:51:19,536 --> 00:51:21,955 Idemo. Pomozi mi ga podići. 751 00:51:25,168 --> 00:51:26,461 Oprezno! 752 00:51:31,507 --> 00:51:32,592 To je bilo blizu. 753 00:51:33,384 --> 00:51:34,217 Dobro je? 754 00:51:34,302 --> 00:51:36,554 U nesvijesti. Morat ćemo ga nositi. 755 00:51:36,637 --> 00:51:38,514 Otac Munjeni spalio je sve tragove! 756 00:51:38,597 --> 00:51:40,099 Spisi to nisu. Previše ih je. 757 00:51:40,182 --> 00:51:41,726 Kako ide trag? 758 00:51:41,809 --> 00:51:44,854 „Novac pokreće svijet. Ne daj da se zaustavi...” 759 00:51:44,936 --> 00:51:47,272 Čekaj. Moramo nešto okrenuti. 760 00:51:50,025 --> 00:51:52,402 Zaglavljeno je! -Okreće se u oba smjera! 761 00:51:52,487 --> 00:51:54,447 Nismo tražili broj. 762 00:51:54,530 --> 00:51:56,574 Ne daj da se prestane okretati. 763 00:51:56,657 --> 00:51:57,575 O, sranje! 764 00:51:57,657 --> 00:51:59,493 Imam ga. -Imamo nešto. 765 00:52:00,869 --> 00:52:03,498 Grafikon. Moramo ga staviti na nešto. 766 00:52:03,581 --> 00:52:05,500 Možda na kartu. Baci ga ovamo. 767 00:52:05,583 --> 00:52:07,543 Aktivacija laserske mreže za minutu. 768 00:52:07,626 --> 00:52:10,420 Vrijeme nam istječe! Baci ovamo! 769 00:52:10,505 --> 00:52:13,007 Bacit ću preko pločica. -Moraš baciti! 770 00:52:13,090 --> 00:52:15,217 Baci preko! Brže! 771 00:52:15,300 --> 00:52:16,635 Uspjela si! 772 00:52:21,056 --> 00:52:24,476 U redu. Krenite, ja ću vas voditi. 773 00:52:24,559 --> 00:52:25,811 Ne odlazim bez tebe. 774 00:52:25,894 --> 00:52:27,688 Trebamo pomoć za nošenje izabranog! 775 00:52:27,771 --> 00:52:28,730 Samo idi. 776 00:52:28,815 --> 00:52:30,691 Brže. Moramo izaći odavde. 777 00:52:34,820 --> 00:52:37,406 Imam lizalice. 778 00:52:37,489 --> 00:52:39,032 Oprezno, oprezno. 779 00:52:41,244 --> 00:52:43,079 Sigurno trebamo ovog šupka? 780 00:52:43,161 --> 00:52:44,955 U redu, dvije pločice lijevo. 781 00:52:45,206 --> 00:52:46,289 Jedan, dva. 782 00:52:46,706 --> 00:52:47,875 Obilježavamo ti put. 783 00:52:48,208 --> 00:52:50,252 Šest ravno. 784 00:52:52,045 --> 00:52:54,089 Dvije dijagonalno lijevo. 785 00:52:54,590 --> 00:52:56,425 Jedna, dvije. 786 00:52:56,509 --> 00:52:59,302 Dvije dijagonalno lijevo. 787 00:52:59,387 --> 00:53:00,888 Jedan, dva. 788 00:53:02,639 --> 00:53:04,349 I onda ravno do kraja. 789 00:53:04,434 --> 00:53:09,105 ...pet, četiri, tri, dva, jedan. 790 00:53:25,704 --> 00:53:26,831 Sranje. 791 00:53:38,842 --> 00:53:41,261 Probudi se. Probudi se! Hajde. 792 00:53:41,344 --> 00:53:42,221 Što se dogodilo? 793 00:53:42,304 --> 00:53:44,723 Gotovo smo izgubili Zoey, eto što. 794 00:53:44,806 --> 00:53:48,185 Voliš biti glup i sebičan? -Dobro, žao mi je. 795 00:53:48,268 --> 00:53:50,604 To voliš? Je li? Ha? 796 00:53:50,688 --> 00:53:52,065 Ben. Bene! Prestani! 797 00:53:52,731 --> 00:53:55,485 Dosta. Samo je pokušao pomoći. 798 00:53:58,780 --> 00:53:59,906 Hvala. 799 00:54:01,364 --> 00:54:03,033 Što si nas izvukla otamo. 800 00:54:03,992 --> 00:54:05,702 Da, nemaš brige. 801 00:54:10,583 --> 00:54:12,835 Što se događa? Srušit će se! 802 00:54:13,795 --> 00:54:15,880 Bježite, svi! Brzo! 803 00:54:16,838 --> 00:54:17,965 Idi! -Trkom! 804 00:54:18,048 --> 00:54:19,967 Brže! Moramo izaći odavde! 805 00:54:20,050 --> 00:54:22,094 Idi, idi! -Požuri se! 806 00:54:33,940 --> 00:54:35,650 To je dojmljivo. 807 00:54:44,534 --> 00:54:46,327 Puni krug. 808 00:54:46,411 --> 00:54:49,246 Slično su učinili u našoj igri. -I u našoj. 809 00:54:49,871 --> 00:54:51,498 Ovo je sranje više razine. 810 00:54:53,793 --> 00:54:55,836 Kladim se da će nas pokušati utopiti. 811 00:54:55,920 --> 00:54:57,922 Šališ se? Vidi sav ovaj pijesak. 812 00:54:58,297 --> 00:55:00,007 Sigurno su nagazne mine. 813 00:55:04,137 --> 00:55:05,471 Pogledajte ovo. 814 00:55:05,554 --> 00:55:07,222 Polaroid fotić i nešto piše. 815 00:55:08,599 --> 00:55:10,768 Što piše? -„Duže će trajati.” 816 00:55:10,851 --> 00:55:12,353 To je kao fraza. 817 00:55:12,894 --> 00:55:15,063 Čini se da ćeš morati slikati. 818 00:55:25,907 --> 00:55:28,661 Koja je bila svrha toga? 819 00:55:28,744 --> 00:55:30,996 Izgleda kao razglednica, zar ne? 820 00:55:31,079 --> 00:55:32,206 Da, kao uspomena. 821 00:55:32,789 --> 00:55:35,041 Nešto piše na stražnjoj strani slike. 822 00:55:35,126 --> 00:55:37,378 Piše: „Bacite sidro u Hourglass Bay.” 823 00:55:37,461 --> 00:55:39,755 To je ime na plakatu iza nas. 824 00:55:40,505 --> 00:55:42,257 Ali to je samo soba. 825 00:55:42,340 --> 00:55:44,551 Da, ali nije. Pogledaj obzorje. 826 00:55:44,635 --> 00:55:46,971 Ondje je brodić koji nije na zidu. 827 00:55:47,637 --> 00:55:49,848 U redu, tražimo nešto nautički. 828 00:55:49,931 --> 00:55:51,141 Možda sidro? 829 00:55:51,224 --> 00:55:54,561 Možda okruženo minama. -Hoćeš li prestati? 830 00:55:54,644 --> 00:55:56,980 Možemo li samo paziti na što stajemo? 831 00:55:57,065 --> 00:55:59,025 Idem pregledati mol. 832 00:55:59,108 --> 00:56:00,860 Izlaz mora biti u ovoj kolibi. 833 00:56:00,943 --> 00:56:03,780 X označava mjesto? Ne znam. 834 00:56:04,947 --> 00:56:06,615 Kladim se da je hladnjak izlaz. 835 00:56:12,663 --> 00:56:14,498 Još misliš da su sobe povezane? 836 00:56:14,581 --> 00:56:17,626 Torba za plažu u vlaku, ime Sonya u banci, 837 00:56:17,710 --> 00:56:19,753 čak se i zidovi jednako mijenjaju, 838 00:56:19,836 --> 00:56:23,673 čini se da je sve povezano, kao da priča priču. 839 00:56:23,757 --> 00:56:26,927 Ne znam. Ne čini se da se radi o nama. 840 00:56:28,221 --> 00:56:30,097 SOS! Naš brod tone! 841 00:56:30,181 --> 00:56:33,809 SOS. Čudan poziv u pomoć. -A ja imam brod u boci. 842 00:56:33,893 --> 00:56:36,353 Brod u boci. Pogledat ću u hladnjak. 843 00:56:36,436 --> 00:56:38,355 Da vidim što je iza vrata broj... 844 00:56:41,358 --> 00:56:42,735 Slana Kliješta 845 00:56:44,903 --> 00:56:47,824 Zoey, sada znamo za što je sidro. 846 00:56:47,907 --> 00:56:50,617 Na vrhu svjetionika je teleskop. 847 00:56:50,701 --> 00:56:52,202 Mislim da sam našao naš čamac. 848 00:56:55,831 --> 00:56:57,916 „Slijepa ljubav?” Kao pjesma Bon Jovija? 849 00:56:58,000 --> 00:57:00,293 Ljudi, Ben je otkrio. 850 00:57:00,378 --> 00:57:01,586 Minos je Bon Jovi. 851 00:57:04,340 --> 00:57:05,466 Jako smiješno. 852 00:57:06,007 --> 00:57:08,718 Pronađimo sidro. -Oprezno. 853 00:57:09,137 --> 00:57:10,847 Kako nam je ovo promaknulo? 854 00:57:12,722 --> 00:57:14,851 Ne vidim ništa ovdje dolje. 855 00:57:14,934 --> 00:57:16,394 Samo mreže. 856 00:57:16,768 --> 00:57:17,853 Ništa ni ovdje. 857 00:57:21,648 --> 00:57:22,817 Koji... 858 00:57:23,650 --> 00:57:25,569 Ovo se sigurno spaja na nešto. 859 00:57:25,652 --> 00:57:26,778 Čekaj, pogledaj. 860 00:57:29,072 --> 00:57:30,615 To je detektor metala. 861 00:57:33,494 --> 00:57:34,704 Radi li? 862 00:57:35,288 --> 00:57:36,329 Da. 863 00:57:37,456 --> 00:57:38,623 Zašto mi je pred nosom? 864 00:57:38,708 --> 00:57:39,959 Da ga iskušam. -Oprosti. 865 00:57:40,041 --> 00:57:42,085 Evo. -Da vidim. Hvala. 866 00:57:42,461 --> 00:57:45,380 Moj tata je ovim pronašao srebrni dolar. 867 00:57:45,465 --> 00:57:47,048 Vrijedio je dolar. 868 00:57:49,050 --> 00:57:50,427 Ovdje nema ničega. 869 00:57:50,510 --> 00:57:53,389 Što je tim ljudima s ovim lutkama? 870 00:57:59,978 --> 00:58:01,730 Mora biti ispod pijeska. 871 00:58:12,699 --> 00:58:14,576 Čuli ste to? -O, da. 872 00:58:15,619 --> 00:58:16,871 Nešto je tu. 873 00:58:18,121 --> 00:58:19,998 Još razmišljaš o minama? 874 00:58:20,083 --> 00:58:21,250 Samo polako. 875 00:58:25,963 --> 00:58:26,964 Ovdje. 876 00:58:27,380 --> 00:58:29,800 Zoey, možeš li donijeti lopate? 877 00:58:30,175 --> 00:58:31,635 Nešto smo pronašli. 878 00:58:37,182 --> 00:58:38,768 Nešto osjećam. 879 00:58:38,851 --> 00:58:40,311 Pustite lopate. 880 00:58:41,144 --> 00:58:42,230 Hajde. 881 00:58:43,688 --> 00:58:45,399 Sidro! -To je sidro. 882 00:58:48,360 --> 00:58:50,278 Našli ste ga? -Odnesimo ga do vrata. 883 00:58:53,032 --> 00:58:55,451 Sranje, to nije dobro. -Zavezano je. 884 00:58:55,534 --> 00:58:57,286 Zapelo je. -Vuci! 885 00:58:57,702 --> 00:58:59,621 Svi zajedno. -Pomozi da primim. 886 00:59:00,164 --> 00:59:01,374 Hajde! 887 00:59:02,375 --> 00:59:04,293 Vucite! Nastavite! 888 00:59:05,128 --> 00:59:06,796 Spojeno je na nešto! 889 00:59:08,172 --> 00:59:10,257 Što se dogodilo? -Nešto se događa! 890 00:59:10,340 --> 00:59:12,592 Čujete? Čekajte. Nešto je ispod pijeska. 891 00:59:12,677 --> 00:59:14,804 Ljudi... -Koji je to vrag? 892 00:59:17,181 --> 00:59:19,057 Kamo je otišlo? -Ovo nije dobro. 893 00:59:19,141 --> 00:59:20,225 Sidro! 894 00:59:23,353 --> 00:59:24,355 Daj mi ruku! 895 00:59:24,438 --> 00:59:27,023 Izvucite me! -Zgrabite ga! 896 00:59:29,152 --> 00:59:29,985 Ljudi... 897 00:59:31,737 --> 00:59:34,740 Tonemo! Vuče me dolje! 898 00:59:35,574 --> 00:59:36,908 Primi me za ruku! Primi! 899 00:59:36,992 --> 00:59:38,369 Drži mi noge! 900 00:59:38,452 --> 00:59:40,246 Ne možemo bliže! 901 00:59:40,329 --> 00:59:41,330 Ispruži se! Brže! 902 00:59:41,414 --> 00:59:42,832 Pomozite mi! 903 00:59:42,914 --> 00:59:44,041 Zgrabi mu ruku! 904 00:59:45,626 --> 00:59:46,627 Hajde! 905 00:59:46,710 --> 00:59:48,462 Prestani! -Rachel! 906 00:59:48,838 --> 00:59:51,048 Trebamo nešto da je izvučemo! 907 00:59:51,132 --> 00:59:53,217 Prestani se micati! -Idem po pojas. 908 00:59:54,844 --> 00:59:56,095 Hajde! 909 00:59:57,137 --> 00:59:58,389 Rachel! 910 00:59:59,556 --> 01:00:01,016 Ne! -Rachel! 911 01:00:01,476 --> 01:00:02,559 Sranje! 912 01:00:05,438 --> 01:00:07,690 Daj mi uže. -Ne ideš dolje. 913 01:00:07,773 --> 01:00:09,733 Što radiš? Nestala je! 914 01:00:09,817 --> 01:00:12,445 Slušaj! -Primi ovo, u redu? 915 01:00:12,527 --> 01:00:14,237 Ne ideš. -Slušajte me. 916 01:00:14,322 --> 01:00:15,823 Moram ovo učiniti, u redu? 917 01:00:15,907 --> 01:00:18,451 Nate, lud si. Prestani! -Zgrabite ga! 918 01:00:19,452 --> 01:00:20,661 Drži se! 919 01:00:22,371 --> 01:00:23,748 Samo čvrsto drži! 920 01:00:28,126 --> 01:00:30,003 Rachel! Dobro si? 921 01:00:30,088 --> 01:00:31,547 Izvuci se otamo! Možeš ti to! 922 01:00:32,380 --> 01:00:34,884 Rachel! Zgrabi uže! 923 01:00:35,342 --> 01:00:37,594 Možeš ti to! -Diži se! Drži! 924 01:00:38,887 --> 01:00:40,681 Hajde! Izvuci se! 925 01:00:41,974 --> 01:00:44,227 U redu. -Nate! 926 01:00:44,893 --> 01:00:46,061 Hajde, Nate! 927 01:00:46,144 --> 01:00:47,521 Nate! 928 01:00:47,605 --> 01:00:51,150 Nate! Hajde! Izvuci se po užetu! Hajde! 929 01:00:51,233 --> 01:00:53,402 Hajde! Po užetu! Daj! 930 01:00:53,820 --> 01:00:54,695 Ne! 931 01:00:55,987 --> 01:00:57,656 Moramo mu pomoći! 932 01:00:57,739 --> 01:00:59,950 Uže je nestalo. -Spasio me. Moramo mi njega. 933 01:01:00,034 --> 01:01:00,992 Donesi sidro. 934 01:01:01,077 --> 01:01:03,454 Rachel! -Ne možemo mu pomoći! 935 01:01:03,954 --> 01:01:06,123 Požurite se! I ovo će potonuti! 936 01:01:07,250 --> 01:01:09,460 Brže, propada ispod nas. 937 01:01:09,543 --> 01:01:11,378 Daj, daj! 938 01:01:11,838 --> 01:01:13,589 Rachel, dođi, idemo. 939 01:01:14,257 --> 01:01:15,925 Rachel, dođi. On je gotov. 940 01:01:16,007 --> 01:01:18,885 Ništa ne možemo. Moramo odavde! 941 01:01:21,097 --> 01:01:22,557 „Sretan put.” 942 01:01:26,226 --> 01:01:28,270 Mislim da je ovo izlaz. 943 01:01:29,771 --> 01:01:32,275 Hladnjak nije spojen. Našla sam kabel. 944 01:01:32,358 --> 01:01:34,610 Ako nađemo drugi kraj, uključimo ga, 945 01:01:34,693 --> 01:01:37,237 otvorimo hladnjak i izađemo. -U redu. 946 01:01:41,867 --> 01:01:45,288 Prekidač za svjetlo izgleda kao svjetionik na razglednici. 947 01:01:45,371 --> 01:01:47,414 Sigurno postoji veza. 948 01:01:48,916 --> 01:01:50,168 Vrijedi pokušati. 949 01:01:50,376 --> 01:01:52,628 Jer se ništa loše ne dogodi kada nešto diramo. 950 01:01:52,711 --> 01:01:54,630 Učini to. Moramo dalje. 951 01:01:55,130 --> 01:01:56,257 O, sranje! 952 01:01:56,340 --> 01:01:57,341 Držite se. 953 01:02:01,262 --> 01:02:03,597 Ako ne pronađemo izlaz, sve će potonuti. 954 01:02:10,521 --> 01:02:13,941 Pogledajte svjetionik! Sad ima ljestve! 955 01:02:14,692 --> 01:02:17,695 Idem pogledati. -Idem s tobom. 956 01:02:17,778 --> 01:02:18,987 Sranje! 957 01:02:19,072 --> 01:02:20,990 Pomozi im. Za slučaj da griješim. 958 01:02:21,615 --> 01:02:23,534 Drvo blokira izlaz. 959 01:02:23,617 --> 01:02:24,911 Makni ga! -Raščisti put! 960 01:02:31,125 --> 01:02:32,251 Oprezno. 961 01:02:36,505 --> 01:02:37,923 Raščisti put! 962 01:02:46,181 --> 01:02:47,849 Svjetlo! Stalo je! 963 01:02:48,601 --> 01:02:49,811 „Ne mogu te vidjeti.” 964 01:02:49,893 --> 01:02:51,603 Vrata su slobodna. Našla si što? 965 01:02:51,686 --> 01:02:55,065 Da, na znaku je poruka, piše: „Ne može te vidjeti.” 966 01:02:55,148 --> 01:02:57,109 Ali piše „more”. 967 01:02:57,860 --> 01:03:00,488 Ne znam. -Siđi. Skužit ćemo. 968 01:03:00,947 --> 01:03:03,490 Trag je „ne more te vidjeti”. 969 01:03:03,574 --> 01:03:05,492 More? -More. 970 01:03:05,576 --> 01:03:07,577 Idem provjeriti čamac. 971 01:03:11,958 --> 01:03:13,209 Koji... 972 01:03:17,755 --> 01:03:19,298 „Ne more te vidjeti.” 973 01:03:19,382 --> 01:03:20,340 Ne znam. 974 01:03:20,425 --> 01:03:22,635 Morske solenke? Ne znam! 975 01:03:24,512 --> 01:03:27,390 Da vidimo. „Ne more te vidjeti.” 976 01:03:33,186 --> 01:03:34,855 Daj! „Ne more te vidjeti.” 977 01:03:36,815 --> 01:03:39,276 Možda ima nešto s očima! Što to znači? 978 01:03:39,360 --> 01:03:43,155 Ne oči. Ne možeš otvoriti hladnjak očima! 979 01:03:43,239 --> 01:03:44,449 Okay. 980 01:03:50,621 --> 01:03:51,873 Sranje! 981 01:04:00,797 --> 01:04:02,883 Slijepa ljubav i „Ne more te vidjeti.” 982 01:04:03,300 --> 01:04:04,342 Čekaj! 983 01:04:05,552 --> 01:04:06,386 Lutka. 984 01:04:07,889 --> 01:04:09,515 Da, lutka. 985 01:04:12,809 --> 01:04:13,811 Sranje! 986 01:04:14,561 --> 01:04:15,563 Dođi! 987 01:04:16,271 --> 01:04:17,355 Dođi! 988 01:04:20,400 --> 01:04:22,444 Da! Imam je! 989 01:04:25,114 --> 01:04:26,115 Sranje! 990 01:04:26,824 --> 01:04:28,576 Zoey, imam utikač! 991 01:04:28,659 --> 01:04:31,037 Ne, mislim da je ovo drugi izlaz! 992 01:04:31,119 --> 01:04:32,704 Evo! Uzmi ga! 993 01:04:39,961 --> 01:04:42,130 Uspjelo je! Idi po Zoey! 994 01:04:42,590 --> 01:04:44,467 Zoey, otvorili smo vrata! Dođi! 995 01:04:44,550 --> 01:04:46,803 Pronašla sam izlaz! 996 01:04:46,885 --> 01:04:48,554 Ovo bi mogao biti izlaz iz igre! 997 01:04:48,637 --> 01:04:51,098 Čekajte! Zoey je pronašla drugi izlaz. 998 01:04:51,181 --> 01:04:53,308 O čemu ti to, kakav drugi izlaz? 999 01:04:53,391 --> 01:04:55,727 Ovo je izlaz! Hajde! 1000 01:04:55,811 --> 01:04:56,853 Koga vraga ona radi? 1001 01:04:56,938 --> 01:05:00,066 Ne slušaju me! -Moramo ići! Nemamo vremena! 1002 01:05:00,148 --> 01:05:02,984 Cijela se soba ruši! Dođi, ovo je izlaz! 1003 01:05:03,068 --> 01:05:05,612 Ako nastavimo, koliko će nas umrijeti prije kraja? 1004 01:05:05,695 --> 01:05:09,032 Ne znamo kamo ono vodi. Moramo ovuda. Ovo je izlaz! 1005 01:05:09,117 --> 01:05:12,077 Ako i pobijediš, zašto misliš da će te opet pustiti da odeš? 1006 01:05:12,161 --> 01:05:13,621 Rachel. Dođi. 1007 01:05:13,704 --> 01:05:15,664 Vjerujte joj! Spasila mi je život! 1008 01:05:15,748 --> 01:05:17,041 Brže, idemo! 1009 01:05:17,916 --> 01:05:19,793 U redu. -Čekaj... Rachel! 1010 01:05:19,876 --> 01:05:21,253 Idi, idi! -Ben! 1011 01:05:21,336 --> 01:05:23,172 Ne možeš prevariti igru! 1012 01:05:23,255 --> 01:05:24,757 Brianna, hajde! Sranje! 1013 01:05:25,173 --> 01:05:26,925 Dođi! Nemamo vremena! 1014 01:05:27,009 --> 01:05:28,344 Brže, Rachel! -Dolazim. 1015 01:05:28,969 --> 01:05:30,429 Brianna, hajde! 1016 01:05:33,557 --> 01:05:34,641 Dođi! 1017 01:05:36,059 --> 01:05:38,311 Što čekaš? Požuri se! 1018 01:05:39,063 --> 01:05:41,523 Hajde! -Dolazim! 1019 01:05:41,606 --> 01:05:44,025 Brianna, idemo! Hajde! 1020 01:05:46,195 --> 01:05:47,613 Požuri se! 1021 01:05:47,697 --> 01:05:49,782 Brianna, dođi! -Sranje! 1022 01:05:52,326 --> 01:05:53,536 Brianna, idemo! 1023 01:05:54,494 --> 01:05:56,788 Požuri se! Tonemo! 1024 01:06:02,545 --> 01:06:03,963 U redu. -Penji se brže! 1025 01:06:04,045 --> 01:06:07,340 Hajde. Ti prva. Mogu ja. 1026 01:06:15,432 --> 01:06:16,266 Sranje! 1027 01:06:19,644 --> 01:06:22,023 Brže! -Penji se, Bene! 1028 01:06:22,106 --> 01:06:23,357 Idemo! Hajde! 1029 01:06:26,277 --> 01:06:27,360 Ben! 1030 01:06:28,362 --> 01:06:29,238 Ben! 1031 01:06:35,119 --> 01:06:36,287 Idemo, hajde! 1032 01:06:36,369 --> 01:06:38,748 Neću uspjeti! -Možeš ti to. 1033 01:06:38,831 --> 01:06:40,249 Samo se izvuci živa! 1034 01:06:40,333 --> 01:06:41,166 Hajde! 1035 01:06:42,918 --> 01:06:44,420 Ben! -Ne! Ne! 1036 01:06:44,503 --> 01:06:45,630 Ben! 1037 01:06:45,713 --> 01:06:47,548 Ne, ne! 1038 01:06:50,635 --> 01:06:52,095 Moramo odmah krenuti! 1039 01:06:53,721 --> 01:06:54,931 Zoey! 1040 01:06:57,432 --> 01:06:59,684 Sklon sam biti čudno lojalan 1041 01:06:59,768 --> 01:07:01,520 ljudima koji mi spase život. 1042 01:07:04,731 --> 01:07:05,608 Zoey, hajde! 1043 01:07:05,900 --> 01:07:07,985 Moraš ga ostaviti. Dođi. 1044 01:07:08,068 --> 01:07:09,445 Zoey, tone! Hajde! 1045 01:07:09,528 --> 01:07:13,032 Ne radi to! Hajde! Daj mi ruku! 1046 01:07:13,115 --> 01:07:14,951 Dođi, daj mi ruku. 1047 01:07:45,106 --> 01:07:46,858 Sigurno je. Dođi. 1048 01:07:53,114 --> 01:07:55,742 Trebala sam otići kuda je on htio. 1049 01:07:55,824 --> 01:07:57,617 Ben bi još bio živ. 1050 01:08:00,079 --> 01:08:01,497 Izgubila sam ga. 1051 01:08:02,206 --> 01:08:04,208 Bio mi je najbolji prijatelj. 1052 01:08:04,625 --> 01:08:06,460 Umro je zbog mene. 1053 01:08:07,461 --> 01:08:08,838 Izgubila sam ga. 1054 01:08:08,920 --> 01:08:11,923 Nije se htio vratiti. 1055 01:08:13,592 --> 01:08:16,178 Ja sam kriva. Ja. 1056 01:08:16,262 --> 01:08:18,014 Zoey, ne radi ovo. 1057 01:08:20,099 --> 01:08:21,641 Minos je kriv. 1058 01:08:22,435 --> 01:08:23,686 Oni su ovo učinili. 1059 01:08:23,935 --> 01:08:26,354 Ne, ja sam izabrala vratiti se u igru. 1060 01:08:26,439 --> 01:08:27,648 Ja nisam. 1061 01:08:28,065 --> 01:08:31,485 Ni Brianna nije. Nate nije. 1062 01:08:31,778 --> 01:08:34,197 Nekako bi pronašli tebe i Bena. 1063 01:08:34,279 --> 01:08:35,655 Znaš to. 1064 01:08:36,698 --> 01:08:37,949 I imala si pravo. 1065 01:08:38,033 --> 01:08:40,411 Neće prestati dok ih mi ne zaustavimo. 1066 01:08:40,619 --> 01:08:44,207 Još imaš telefon. S videom iz vlaka. 1067 01:08:44,289 --> 01:08:47,502 Kakve veze to ima? Ništa ne dokazuje. 1068 01:08:47,585 --> 01:08:50,962 To je više nego što smo imale prije. Točno? 1069 01:08:52,672 --> 01:08:53,673 Gle... 1070 01:08:55,051 --> 01:08:58,471 Svi su u svojim igrama prošli pakao. 1071 01:08:59,680 --> 01:09:02,725 Rođena sam s mikrodelecijskim sindromom u jednom genu. 1072 01:09:03,184 --> 01:09:04,560 Utječe na osjećaje. 1073 01:09:04,644 --> 01:09:06,270 Ne osjećam fizičku bol. 1074 01:09:09,148 --> 01:09:10,525 Samo zamisli 1075 01:09:11,192 --> 01:09:15,279 kakve je zagonetke Minos smislio za takve. 1076 01:09:15,904 --> 01:09:17,239 Ti uzvraćaš udarce. 1077 01:09:18,157 --> 01:09:19,867 Postupaš ispravno. 1078 01:09:22,828 --> 01:09:25,081 Moramo ići. Dođi. 1079 01:09:31,170 --> 01:09:32,797 Rach, ti... 1080 01:09:35,757 --> 01:09:36,842 Čuješ li to? 1081 01:09:39,470 --> 01:09:41,806 Nešto je ondje. 1082 01:09:49,313 --> 01:09:50,690 O, moj Bože! 1083 01:10:07,707 --> 01:10:08,875 Uspjele smo. 1084 01:10:14,296 --> 01:10:17,215 Vani smo. Dođi. 1085 01:10:17,300 --> 01:10:18,551 Izašle smo. 1086 01:10:19,719 --> 01:10:21,721 O, Bože. Izašle smo. 1087 01:10:23,765 --> 01:10:26,057 Čekaj! Ne daj da se zatvori! 1088 01:10:32,273 --> 01:10:33,565 Ne shvaćam. 1089 01:10:33,649 --> 01:10:35,068 Što se događa? 1090 01:10:35,568 --> 01:10:37,153 Još smo u igri. 1091 01:10:38,279 --> 01:10:39,447 Ne, ne, ne. 1092 01:10:43,826 --> 01:10:47,038 Bože! Što li su tebi učinili? 1093 01:10:49,207 --> 01:10:52,043 To je kiselina. Kad vrijeme istekne, pada kiselina. 1094 01:10:52,126 --> 01:10:53,293 Kiselina? Što?! 1095 01:10:53,377 --> 01:10:56,005 Moramo se požuriti naći ključeve dućana! 1096 01:10:56,088 --> 01:10:59,091 Ako otvorimo ovu bravu, mislim da je ovo izlaz. 1097 01:11:00,009 --> 01:11:00,842 26. svibnja. 1098 01:11:00,926 --> 01:11:03,345 UVIJEK ĆU VAS GLEDATI Opet 0526, no trebamo ključ. 1099 01:11:03,429 --> 01:11:05,306 Ne, ona drži ključ. 1100 01:11:05,389 --> 01:11:07,475 Ali kako to nama pomaže? 1101 01:11:07,557 --> 01:11:08,559 Imamo još minutu. 1102 01:11:08,643 --> 01:11:09,519 Čekajte. 1103 01:11:09,601 --> 01:11:11,813 „Uvijek ću vas gledati.” To je anđeo, zar ne? 1104 01:11:11,895 --> 01:11:15,817 Iznad je oblak, popnemo se na njega! 1105 01:11:15,899 --> 01:11:17,943 Pogledajte! Ljestve na požarnom izlazu! 1106 01:11:18,360 --> 01:11:19,945 Ja ću se popeti. 1107 01:11:27,036 --> 01:11:28,246 Bri, vidiš li što? 1108 01:11:28,328 --> 01:11:31,206 Zašto ima toliko biljaka? 1109 01:11:32,166 --> 01:11:33,333 Daj, daj. 1110 01:11:35,211 --> 01:11:37,380 Pronašla sam ključ! Obješen je na ogradu! 1111 01:11:37,462 --> 01:11:38,630 Požuri se! 1112 01:11:38,713 --> 01:11:40,675 Imamo još samo 30 sekunda! 1113 01:11:40,757 --> 01:11:43,427 Hajde, Brianna, možeš ti to! -Uspjela sam! 1114 01:11:43,511 --> 01:11:45,555 Hvataj! -Jesam! 1115 01:11:46,639 --> 01:11:47,931 Pokušaj. Hajde, brzo. 1116 01:11:48,015 --> 01:11:50,601 Požuri se dolje! Opet će kišiti! 1117 01:11:51,185 --> 01:11:52,311 U redu. 1118 01:11:53,520 --> 01:11:54,604 U redu. 1119 01:11:54,689 --> 01:11:55,690 Diži! 1120 01:11:57,942 --> 01:11:59,609 Brzo! Digni vrata! 1121 01:12:00,069 --> 01:12:01,654 Još jedna zaključana vrata! 1122 01:12:26,052 --> 01:12:27,805 Kiša je stala. Resetirali su sat. 1123 01:12:32,225 --> 01:12:33,810 NAJNOVIJE VIJESTI 1124 01:12:34,811 --> 01:12:39,775 Aktivisti za zaštitu pokrenuli su lančanu reakciju u cijelom gradu. 1125 01:12:39,859 --> 01:12:41,736 Zbog rasta cijena vode, 1126 01:12:41,819 --> 01:12:45,448 stanovnici se okreću skupljanju kišnice. 1127 01:12:45,530 --> 01:12:46,948 Skupljanje kišnice. 1128 01:12:48,033 --> 01:12:49,451 Žele da skupljamo kišu. 1129 01:12:49,534 --> 01:12:50,702 Aktivisti za zaštitu... 1130 01:12:50,994 --> 01:12:52,371 Još se jedna tenda spustila! 1131 01:12:52,454 --> 01:12:54,873 pokrenuli su lančanu reakciju u cijelom gradu. 1132 01:12:54,957 --> 01:12:56,209 Dobro, lančana reakcija. 1133 01:12:56,292 --> 01:12:58,294 Na govornici je lanac. 1134 01:13:05,801 --> 01:13:08,429 Žele da se javimo na telefon. 1135 01:13:08,512 --> 01:13:11,556 Ako skupimo padaline, možemo se probiti kiselinom. 1136 01:13:11,640 --> 01:13:14,226 Moglo bi uspjeti. -Kako da skupimo kiselinu? 1137 01:13:14,310 --> 01:13:16,354 Ne diraj to! -Ne, u redu je. 1138 01:13:16,436 --> 01:13:18,730 Opeći ćeš ruke. -Ne osjećam to. 1139 01:13:18,814 --> 01:13:21,525 Klorovodična kiselina rastopi sve osim neke plastike. 1140 01:13:21,609 --> 01:13:23,236 Tražite nešto nerastopljeno. 1141 01:13:23,319 --> 01:13:24,362 Da, dobro. 1142 01:13:25,570 --> 01:13:27,280 Sve se rastopilo, čak i tende. 1143 01:13:28,615 --> 01:13:30,201 Imamo samo 20 sekunda. 1144 01:13:31,911 --> 01:13:33,121 O, sranje! 1145 01:13:35,206 --> 01:13:38,126 Evo boce kečapa. Nije se rastopila. 1146 01:13:38,917 --> 01:13:40,127 U redu. 1147 01:13:42,587 --> 01:13:45,882 PMP, polimetil penten! To je to! 1148 01:13:45,966 --> 01:13:47,259 Neće se rastopiti. 1149 01:13:47,342 --> 01:13:49,636 Nemamo mnogo vremena! Idemo! 1150 01:13:49,720 --> 01:13:51,556 Brzo! Pod tendu! 1151 01:14:19,292 --> 01:14:21,669 Uspjelo je! 1152 01:14:22,878 --> 01:14:23,962 U redu. 1153 01:14:27,425 --> 01:14:29,135 Djeluje! 1154 01:14:33,346 --> 01:14:35,265 U redu. -Hajde, javi je! 1155 01:14:36,100 --> 01:14:37,727 Daj! -Halo? 1156 01:14:38,310 --> 01:14:39,394 Daj meni. 1157 01:14:39,479 --> 01:14:42,023 Halo? Nikoga nema. 1158 01:14:42,731 --> 01:14:44,859 „Kad se vrijeme promijeni, nazovite nas.” 1159 01:14:44,942 --> 01:14:47,819 Ima veze s taksijem. -Ne radi. 1160 01:14:50,573 --> 01:14:52,200 Što radiš? -Ostanite unutra. 1161 01:14:52,283 --> 01:14:54,160 Nema mjesta za sve! 1162 01:14:54,243 --> 01:14:56,162 Pokušajmo. -Nešto nedostaje! 1163 01:14:56,244 --> 01:14:58,997 Ne znam što! -Ne možemo ostati vani! 1164 01:14:59,082 --> 01:15:02,085 Nemamo baš izbora. -Čekaj. 1165 01:15:02,167 --> 01:15:04,420 Ne možemo ovako. Možemo stati. -Hvataj! 1166 01:15:04,878 --> 01:15:05,880 Iskoristi to. 1167 01:15:14,721 --> 01:15:16,807 Zoey! 1168 01:15:17,891 --> 01:15:19,309 Je li ona dobro? 1169 01:15:19,393 --> 01:15:20,560 „Zalagaonica.” 1170 01:15:20,978 --> 01:15:21,854 Zalagaonica! 1171 01:15:21,938 --> 01:15:23,064 TRI PRSTENA 1172 01:15:23,605 --> 01:15:24,439 „Tri zvona!” 1173 01:15:24,524 --> 01:15:26,609 Digni slušalicu i spusti je! 1174 01:15:26,692 --> 01:15:27,693 Što? 1175 01:15:27,777 --> 01:15:30,029 Digni slušalicu i spusti je! 1176 01:15:31,322 --> 01:15:33,282 Sad se javi nakon trećeg zvona! 1177 01:15:33,824 --> 01:15:35,409 Nakon trećeg? U redu! 1178 01:15:41,416 --> 01:15:42,458 Halo? 1179 01:15:43,208 --> 01:15:45,336 Vidiš taksi? Vrata! 1180 01:15:50,298 --> 01:15:51,591 Spremna? Idi! -Idemo. 1181 01:15:52,885 --> 01:15:53,802 Idi! 1182 01:15:54,177 --> 01:15:55,262 Dođite! 1183 01:15:57,431 --> 01:15:59,307 Ne ide! Zaključali su ih! -Otvori! 1184 01:15:59,391 --> 01:16:01,101 Natrag u govornicu! -Zoey! 1185 01:16:01,978 --> 01:16:04,855 Pokušaj prednja! -Govornica! Nemamo kamo! 1186 01:16:07,817 --> 01:16:09,777 Zaključano je! Ne mogu otvoriti! 1187 01:16:14,073 --> 01:16:15,450 Ne ide. -Zaključana su! 1188 01:16:15,533 --> 01:16:18,035 Ne ide! -Pokušaj prednja! 1189 01:16:18,118 --> 01:16:19,119 Ne ide! 1190 01:16:19,203 --> 01:16:21,664 Ne, ne! Nemamo kamo! 1191 01:16:24,125 --> 01:16:25,667 Brianna, slušaj me. 1192 01:16:25,960 --> 01:16:28,337 Nemoj im pružiti zadovoljstvo. 1193 01:16:28,421 --> 01:16:30,757 Hej! Ne predajte se! 1194 01:16:30,840 --> 01:16:32,632 Ne želim umrijeti. 1195 01:16:32,966 --> 01:16:33,967 Znam. 1196 01:16:50,984 --> 01:16:52,778 Imamo pogrešku u prijelaznom otvoru. 1197 01:16:54,363 --> 01:16:55,405 Kakvu? 1198 01:16:55,489 --> 01:16:57,657 Samo kvar. Pričekajte. 1199 01:17:03,122 --> 01:17:04,123 Što je to? 1200 01:17:05,166 --> 01:17:08,043 Posljednja soba. Spremna za aktivaciju čim kažete. 1201 01:17:08,127 --> 01:17:09,378 Približi je. 1202 01:17:11,881 --> 01:17:13,883 Kad je taj dizajn odobren? 1203 01:17:13,966 --> 01:17:16,928 Bio je u hitnim izmjenama koje ste dostavili prije par dana. 1204 01:17:19,555 --> 01:17:23,184 A te su izmjene dostavljene na ovome? 1205 01:17:24,435 --> 01:17:25,478 Prijavit ću. 1206 01:17:25,560 --> 01:17:29,314 Ne, ne. Odigrat ćemo to. 1207 01:17:29,399 --> 01:17:30,733 Probijena je zaštita. 1208 01:17:32,068 --> 01:17:36,280 Naši poslodavci jasno su rekli da nastavljamo bez obzira na sve. 1209 01:17:37,989 --> 01:17:40,952 Ovo je igra s najvišim ulozima u povijesti naših igara. 1210 01:17:46,082 --> 01:17:49,335 Opusti se. Dobro si. Donio sam te na sigurno. 1211 01:17:50,545 --> 01:17:53,713 Ubrzo ćeš doći k sebi. Pratim telefon tvog oca. 1212 01:17:53,797 --> 01:17:56,716 On je na putu ovamo. Otići ću gore, kupiti ti vremena. 1213 01:17:59,011 --> 01:18:00,138 Budi oprezan. 1214 01:18:00,971 --> 01:18:01,972 Vratit ću se. 1215 01:18:06,601 --> 01:18:07,644 Zoey? 1216 01:18:07,728 --> 01:18:11,023 Znam da si zbunjena, no moraš me saslušati, dobro? 1217 01:18:13,192 --> 01:18:15,569 Nemamo puno vremena. -Tko si ti? 1218 01:18:15,653 --> 01:18:18,948 Toliko te dugo gledam da sam zaboravila kako se ne poznajemo. 1219 01:18:19,030 --> 01:18:20,449 Ja sam Claire. 1220 01:18:22,993 --> 01:18:24,578 Molim te, budi oprezna. 1221 01:18:26,163 --> 01:18:29,000 Možeš otići kad god hoćeš. Ali trebam tvoju pomoć. 1222 01:18:29,082 --> 01:18:32,295 Saslušaj me, molim te. -To su tragovi. 1223 01:18:34,046 --> 01:18:38,885 Podzemna, kiša, banka, plaža. Bilo je... 1224 01:18:40,094 --> 01:18:41,220 To si ti. 1225 01:18:42,512 --> 01:18:46,559 Priča je o tebi. Sonya... -Ona je bila moja majka. 1226 01:18:47,435 --> 01:18:49,228 I mural. Taj datum. 1227 01:18:49,811 --> 01:18:51,564 Tog je dana umrla, zar ne? 1228 01:18:51,646 --> 01:18:53,983 Znala sam da ćeš ti biti ta koja će me vidjeti. 1229 01:18:58,820 --> 01:18:59,697 Što je to? 1230 01:19:04,868 --> 01:19:07,412 Ti si dizajnirala sobe? -Ne shvaćaš. 1231 01:19:07,497 --> 01:19:10,958 Moj me otac ovdje zaključao. Primorao da sve to učinim. 1232 01:19:11,042 --> 01:19:12,335 Ti si ubojica! 1233 01:19:12,417 --> 01:19:16,171 Opirala sam se koliko sam mogla, ali shvatila sam da mi je jedini izlaz 1234 01:19:16,255 --> 01:19:18,966 ako dobijem tvoju pomoć, tvoje povjerenje. 1235 01:19:19,050 --> 01:19:20,551 Zašto bih ti vjerovala? 1236 01:19:20,635 --> 01:19:23,887 Ubila sam Bena! -Jer sam ga spasila. 1237 01:19:23,970 --> 01:19:25,972 On je živ, Zoey. Ben je živ. 1238 01:19:26,932 --> 01:19:28,184 O čemu ti? 1239 01:19:28,266 --> 01:19:30,435 Izgradila sam skriveni spremnik u pijesku. 1240 01:19:30,520 --> 01:19:32,730 Ensler je otišao po njega. U tunelima je, siguran. 1241 01:19:32,814 --> 01:19:35,024 Mogu ti pokazati. Pogledaj. 1242 01:19:36,109 --> 01:19:37,402 Vidiš? 1243 01:19:37,484 --> 01:19:39,069 Spasila sam ga, Zoey. 1244 01:19:39,694 --> 01:19:43,240 -Ben? -Kad izađem, možemo po njega. 1245 01:19:43,323 --> 01:19:45,117 Izvući ga. 1246 01:19:45,201 --> 01:19:48,203 Ne, ne. Ne. -Čekaj, što se zbiva? 1247 01:19:48,787 --> 01:19:51,415 Ne, ne, ne. 1248 01:19:51,498 --> 01:19:54,376 Kamo je otišao? -Ne! Našli su ga ljudi mog tate. 1249 01:19:57,546 --> 01:19:59,923 Sranje. 1250 01:20:03,219 --> 01:20:04,429 Dovraga. Gdje je ona? 1251 01:20:06,555 --> 01:20:07,806 Gdje je ona? 1252 01:20:08,850 --> 01:20:10,017 Odgovori! 1253 01:20:11,060 --> 01:20:13,771 Neću više igrati tvoju glupu igru! 1254 01:20:13,854 --> 01:20:15,355 Moraš nešto učiniti! 1255 01:20:15,439 --> 01:20:18,233 Ne mogu ga izvući odande. Jedino računalo s pristupom 1256 01:20:18,317 --> 01:20:19,902 u očevoj je sobi. -Što? 1257 01:20:19,985 --> 01:20:23,072 Nemamo vremena. Trebam tvoju pomoć. Možeš mi pomoći? 1258 01:20:23,155 --> 01:20:26,158 Što je ovo? Lokot sa šifrom! 1259 01:20:27,033 --> 01:20:30,746 Četiri broja. Jako originalno. I zagonetka, ha? 1260 01:20:30,829 --> 01:20:33,707 Trebam nekog pametnog poput tebe da mi pomogne to riješiti. 1261 01:20:33,791 --> 01:20:35,293 Njemu je sve igra. 1262 01:20:35,376 --> 01:20:39,213 Rekao je, koliko se god trudila, da nikad to sama neću riješiti. 1263 01:20:39,296 --> 01:20:40,547 Zato trebam tebe. 1264 01:20:42,341 --> 01:20:44,093 Dobro. Kamo to ide? 1265 01:20:46,762 --> 01:20:48,722 Slike slijeva odgovaraju šifri. 1266 01:20:48,805 --> 01:20:52,018 Imam samo tri pokušaja, a onda će nestati kisik iz ćelije. 1267 01:20:52,100 --> 01:20:55,145 Jedan sam već iskoristila za 18. rođendan. -Dobro. 1268 01:20:55,979 --> 01:20:57,272 Ben. 1269 01:20:58,149 --> 01:21:01,611 Kukci. Imamo vodencvijeta, zatim termita. 1270 01:21:01,694 --> 01:21:04,739 To je afrički termit. Može živjeti do 50 godina. 1271 01:21:04,822 --> 01:21:07,867 Vodencvijeti žive samo jedan dan. Krug života? 1272 01:21:08,533 --> 01:21:09,826 Sranje! Dobro! 1273 01:21:09,911 --> 01:21:13,914 Imamo iridij, titanij, litij. Njihovi atomski brojevi su 3, 22, 77. 1274 01:21:13,997 --> 01:21:15,165 Bitna je atomska težina. 1275 01:21:17,417 --> 01:21:18,502 Da. Dobro. 1276 01:21:19,127 --> 01:21:20,003 Dovraga! 1277 01:21:20,087 --> 01:21:21,922 Trenuci u grčkoj povijesti. 1278 01:21:22,006 --> 01:21:25,093 Bitka za Troju, 1250 pr. Kr. Olimpijske igre bile su... 1279 01:21:25,176 --> 01:21:26,469 776 pr. Kr. 1280 01:21:26,551 --> 01:21:30,722 Treća pločica je Periklo. Živio je od 495 do 429. 1281 01:21:30,806 --> 01:21:33,309 Ovo nema smisla. Nešto nam je promaknulo. 1282 01:21:33,935 --> 01:21:34,769 Ben, drži se. 1283 01:21:35,895 --> 01:21:37,688 Zoey, što radiš? Razgovaraj sa mnom. 1284 01:21:37,771 --> 01:21:39,689 "Nikad to sama nećeš riješiti." 1285 01:21:39,774 --> 01:21:42,860 Ne možeš sama. I zarobljena si u kutiji. 1286 01:21:42,944 --> 01:21:45,154 Zašto bi to učinio? Samo da te zadirkuje? 1287 01:21:45,238 --> 01:21:48,240 Vrata percepcije. Ako ne vidiš, promijeni gledište. 1288 01:21:48,323 --> 01:21:51,159 Nemamo vremena. Moj će tata doći svaki čas. 1289 01:21:52,369 --> 01:21:55,914 Što radiš? Razgovaraj sa mnom. Možemo zajedno to riješiti. 1290 01:21:58,542 --> 01:22:01,711 Vrata percepcije. Ako ne vidiš, promijeni gledište. 1291 01:22:02,712 --> 01:22:03,755 Što gledaš? 1292 01:22:04,715 --> 01:22:07,342 Što vidiš? -Lećasti hologram. 1293 01:22:07,426 --> 01:22:09,261 Što? -Vidim ono što ti ne vidiš. 1294 01:22:09,345 --> 01:22:11,847 Zato je tvoj tata rekao da to nećeš sama moći riješiti. 1295 01:22:11,930 --> 01:22:14,015 Što je to? -Tri slike. 1296 01:22:14,100 --> 01:22:15,601 Prva je pentagram, 1297 01:22:15,685 --> 01:22:17,895 druga je presjek spirale školjke, 1298 01:22:17,979 --> 01:22:20,690 a treća je molekula DNK. 1299 01:22:20,773 --> 01:22:22,567 Možda je to Fibonaccijev niz? 1300 01:22:22,649 --> 01:22:25,402 Ne, zlatni rez postoji u sve tri te slike. 1301 01:22:25,485 --> 01:22:28,613 Čekaj, pa što? 1,6? -1,618! 1302 01:22:31,826 --> 01:22:32,743 Sranje! 1303 01:22:37,873 --> 01:22:40,626 Zlatni rez prikazuje se grčkim slovom "phi", zar ne? 1304 01:22:40,710 --> 01:22:41,627 Da. 1305 01:22:43,462 --> 01:22:46,173 Ali kakve ima veze s ovim? -Mala slova. 1306 01:22:46,256 --> 01:22:49,259 Sve su to mala slova. Znak za "phi" je... 1307 01:22:52,262 --> 01:22:54,140 Znam! Znam! -Dobro. 1308 01:22:59,770 --> 01:23:00,813 Uspjelo je. 1309 01:23:12,283 --> 01:23:13,326 Jesi li dobro? 1310 01:23:13,408 --> 01:23:15,118 Ne vraćam se onamo. 1311 01:23:16,162 --> 01:23:17,371 Nemoj to činiti, Claire. 1312 01:23:20,373 --> 01:23:23,920 Znaš li što si upravo učinila? 1313 01:23:25,796 --> 01:23:27,506 Kako si mi to mogla učiniti? 1314 01:23:29,007 --> 01:23:34,387 Nakon svega što sam učinio za tebe. 1315 01:23:45,983 --> 01:23:48,277 Pusti me odavde, odmah. 1316 01:23:50,863 --> 01:23:52,240 Claire. -Ben. 1317 01:23:53,658 --> 01:23:54,575 Claire? 1318 01:23:56,411 --> 01:23:58,453 Claire! 1319 01:24:07,130 --> 01:24:08,672 Zoey, brzo! Ovuda! 1320 01:24:08,756 --> 01:24:11,050 Nula, pet, dva, šest. 1321 01:24:19,057 --> 01:24:19,891 Zoey. 1322 01:24:22,979 --> 01:24:23,855 Možeš li ga izvući? 1323 01:24:23,938 --> 01:24:25,273 Pokušavam. -Izvuci ga. 1324 01:24:25,355 --> 01:24:26,733 Previše je izvornog koda. 1325 01:24:27,524 --> 01:24:29,192 Moram sve poništiti. 1326 01:24:29,277 --> 01:24:31,738 Neće još dugo izdržati. Moraš se požuriti. 1327 01:24:32,947 --> 01:24:33,780 Mislim da jesam. 1328 01:24:33,864 --> 01:24:36,242 POTPUNO PONIŠTAVANJE SUSTAVA 1329 01:24:42,457 --> 01:24:43,791 Hvala ti. 1330 01:24:44,583 --> 01:24:48,671 Kad si pobjegla, klijenti su tražili još. 1331 01:24:48,755 --> 01:24:50,840 Igru pobjednika. 1332 01:24:50,922 --> 01:24:52,466 Puštali smo ljudima da pobijede. 1333 01:24:52,550 --> 01:24:54,927 Ti si ih jedina zapravo pobijedila. 1334 01:24:59,097 --> 01:25:01,184 Gdje je Ben? -Već znaš. 1335 01:25:01,934 --> 01:25:04,061 Koordinate. Imala si pravo. 1336 01:25:04,145 --> 01:25:06,355 Znaš gdje je zgrada. Evo. 1337 01:25:06,439 --> 01:25:08,983 Uzmi tatin auto. On te ne može zaustaviti. 1338 01:25:09,067 --> 01:25:11,194 Što ćeš mu učiniti? 1339 01:25:11,277 --> 01:25:13,988 Čim odem dovoljno daleko, pozvat ću policiju. 1340 01:25:14,072 --> 01:25:15,239 Platit će za učinjeno. 1341 01:25:15,323 --> 01:25:19,994 Znaš da su oni na slobodi. Mogu te loviti. 1342 01:25:20,078 --> 01:25:21,996 Došla si po dokaz, zar ne? 1343 01:25:23,163 --> 01:25:25,707 Možda sam zaključala neka vrata. 1344 01:25:25,792 --> 01:25:27,502 Gospodine! -Jesi li provjerio mrežu? 1345 01:25:29,170 --> 01:25:31,922 Ovaj put im otežala da očiste svoj nered. 1346 01:25:44,435 --> 01:25:45,728 Hvala ti. 1347 01:26:08,292 --> 01:26:09,293 DOKAZ 1348 01:26:26,310 --> 01:26:27,228 Ben? 1349 01:26:27,310 --> 01:26:29,313 Hej! Ne možete... 1350 01:26:29,396 --> 01:26:30,689 -Stanite! -Ben. 1351 01:26:31,524 --> 01:26:33,401 Ben? Ben! 1352 01:26:34,527 --> 01:26:36,069 Ben. -Zoey? 1353 01:26:36,154 --> 01:26:39,699 Hej. Ona je sa mnom. Ostavite nas nakratko. 1354 01:26:41,324 --> 01:26:42,201 Jesi li dobro? 1355 01:26:42,827 --> 01:26:46,581 Kad sam prošao kroz pijesak, neki me tip ondje čekao. 1356 01:26:47,497 --> 01:26:50,917 I dao mi je ovo. 1357 01:26:51,502 --> 01:26:53,421 Ne znam je li to prijetnja ili... 1358 01:26:56,006 --> 01:26:57,549 Mislim da je zahvala. 1359 01:27:05,557 --> 01:27:06,434 Gotovo je. 1360 01:27:07,185 --> 01:27:08,394 Sad smo sigurni, Ben. 1361 01:27:09,729 --> 01:27:10,730 Da. 1362 01:27:12,189 --> 01:27:13,190 Gotovo je. 1363 01:27:41,551 --> 01:27:43,637 Samo sam te htio zaštititi. 1364 01:27:44,346 --> 01:27:47,057 Ukrao si mi sve. 1365 01:27:47,140 --> 01:27:50,728 Nekoć sam i ja tebi to mogao reći. 1366 01:27:50,811 --> 01:27:53,564 Znaš da sam izgubila majku davno prije tog dana. 1367 01:27:53,648 --> 01:27:57,360 Znala sam da je bila blizu odlaska, da je kovala planove. 1368 01:27:57,984 --> 01:27:59,737 Pa sam je odlučila testirati. 1369 01:27:59,820 --> 01:28:01,613 Claire. Nanosiš mi bol. 1370 01:28:01,697 --> 01:28:04,283 No nadala sam se da to nije istina. 1371 01:28:04,367 --> 01:28:07,578 Da me vlastita majka može voljeti onakvom kakva jesam. 1372 01:28:07,662 --> 01:28:10,039 Vrati ih. Vrati. 1373 01:28:10,122 --> 01:28:12,958 Želim ih sve. 1374 01:28:13,626 --> 01:28:15,253 Nisam se bojala. 1375 01:28:15,336 --> 01:28:20,048 Vodila sam se svojom znatiželjom, i bila pametnija od vas oboje. 1376 01:28:21,967 --> 01:28:24,429 Roditelji bi trebali voljeti svoju djecu. 1377 01:28:24,511 --> 01:28:27,347 Ne bi ih trebali odbacivati kao smeće! 1378 01:28:27,431 --> 01:28:28,974 Zašto plačeš? 1379 01:28:29,057 --> 01:28:30,976 Trebaš pomoć, dušo. 1380 01:28:31,685 --> 01:28:32,853 Ti mi možeš pomoći. 1381 01:28:33,645 --> 01:28:35,313 Ne na način koji ti trebaš. 1382 01:28:35,398 --> 01:28:37,400 Otići ćeš na neko vrijeme. 1383 01:28:38,443 --> 01:28:41,487 Čak sam ti pokušala pokazati koliko ti mogu biti korisna 1384 01:28:41,570 --> 01:28:42,904 time što sam je se riješila. 1385 01:28:42,988 --> 01:28:44,573 A kako si mi se odužio? 1386 01:28:44,657 --> 01:28:48,286 Ukrao si sve moje ideje. Preuzeo sve zasluge. 1387 01:28:48,368 --> 01:28:49,661 Claire, smiri se. 1388 01:28:49,746 --> 01:28:53,039 Stvorila sam tako lijepe sobe za tebe, 1389 01:28:53,123 --> 01:28:58,086 i koliko god profit rastao, i dalje si me cenzorirao i gušio. 1390 01:28:58,171 --> 01:29:00,882 Dušo, možemo biti zajedno. Možemo biti tim. 1391 01:29:02,091 --> 01:29:04,552 Ti i mama tako ćete se ponositi mnome... 1392 01:29:06,095 --> 01:29:08,055 kad vidite što doista mogu. 1393 01:29:13,519 --> 01:29:15,480 Netočno. -Zbogom, oče. 1394 01:29:15,563 --> 01:29:17,273 Pokretanje čišćenja. 1395 01:29:17,355 --> 01:29:19,192 Claire! 1396 01:35:41,198 --> 01:35:43,201 Prijevod titlova: Milovan Milosavljević