0 00:00:30,599 --> 00:00:45,311 LEGENDAS: TURRINHA 1 00:00:56,599 --> 00:01:00,311 Desde do início da civilização, que sabemos que havia algo de cativante... 2 00:01:00,395 --> 00:01:02,981 em observar seres humanos a lutar pela vida 3 00:01:03,064 --> 00:01:06,901 Por isso assistimos a jogos de gladiadores, execuções públicas, 4 00:01:07,527 --> 00:01:11,489 Por isso criamos um desporto para pessoas... Que têm sede de selvajaria. 5 00:01:11,573 --> 00:01:12,907 - O que fizeste? 6 00:01:12,991 --> 00:01:16,244 - Os nossos clientes são...Das pessoas mais poderosos do mundo. 7 00:01:16,327 --> 00:01:17,746 Um jogo muito divertido. 8 00:01:17,829 --> 00:01:20,123 Mas todos os anos exigem mais. 9 00:01:20,206 --> 00:01:22,751 Salas mais complicadas, 10 00:01:22,834 --> 00:01:25,420 mais formas de jogar com a vida e a morte. 11 00:01:25,503 --> 00:01:30,133 E fornecemos um camarote...Para o derradeiro drama da vida. 12 00:01:32,761 --> 00:01:34,679 "Isto é uma entrada... " 13 00:01:34,763 --> 00:01:36,431 "...para o Minos Escape Rooms". 14 00:01:36,514 --> 00:01:38,475 Há regras e regulamentos? 15 00:01:38,558 --> 00:01:40,602 Só temos de escapar antes que o relógio apite. 16 00:01:40,685 --> 00:01:43,354 O que quer que pareça um puzzle ou um código. 17 00:01:43,438 --> 00:01:46,566 Os números são muito importantes. Pode ser qualquer coisa, em qualquer lado. 18 00:01:50,737 --> 00:01:52,238 Zoey, veste-o tu primeiro. 19 00:01:52,322 --> 00:01:54,574 Eles observam-nos. Conhecem todos os movimentos que fazemos. 20 00:01:54,657 --> 00:01:56,785 Eles sabiam tudo sobre nós. 21 00:01:57,702 --> 00:01:59,662 Zoey! Meus Deus. Zoey! 22 00:02:01,956 --> 00:02:04,334 Ela sacrificou-se por nós! 23 00:02:05,210 --> 00:02:07,587 És o psicopata que concedeu este labirinto homicida? 24 00:02:07,670 --> 00:02:10,590 Não, sou o Mestre dos Jogos. O Criador do Puzzle concebe as salas. 25 00:02:10,673 --> 00:02:11,883 Ben. 26 00:02:14,761 --> 00:02:16,513 Tu voltaste para buscar-me. 27 00:02:16,596 --> 00:02:18,807 Sim. Estou cansada...De ser a única sobrevivente. 28 00:02:19,390 --> 00:02:20,892 - Não estou a imaginar isto. 29 00:02:20,975 --> 00:02:22,268 - Tens que esquecer essa merda. 30 00:02:22,352 --> 00:02:24,562 Todos as outras pessoas a quem enviaram aqueles convites morreram 31 00:02:24,646 --> 00:02:27,357 e quem quer que os enviou, continua aí. 32 00:02:27,440 --> 00:02:30,610 O logótipo. São coordenadas no meio de Manhattan. 33 00:02:30,693 --> 00:02:32,237 Tu alinhas? 34 00:02:32,320 --> 00:02:33,571 Sim, alinho. 35 00:03:05,186 --> 00:03:07,438 Vai-te lavar. Já é tarde. 36 00:03:07,522 --> 00:03:08,731 Deves estar cansada. 37 00:03:09,357 --> 00:03:12,610 Muito bem. Posso ver o pai? Quero contar-Ihe o nosso dia... 38 00:03:12,694 --> 00:03:14,362 Não. Sabes que está ocupado, a trabalhar. 39 00:03:16,239 --> 00:03:17,115 Muito bem. 40 00:03:25,456 --> 00:03:27,208 Hoje diverti-me muito, mãe. 41 00:04:01,242 --> 00:04:02,243 Agora não. 42 00:04:02,327 --> 00:04:03,536 Temos que conversar. 43 00:04:03,620 --> 00:04:04,954 Tenho um prazo de entrega, 44 00:04:05,038 --> 00:04:08,499 tu sabes o que acontece, se eu falhar. 45 00:04:08,583 --> 00:04:12,337 A Claire não tem nada a ganhar se continuarmos com esta farsa. 46 00:04:14,088 --> 00:04:15,298 Já tenho um decisão. 47 00:04:15,840 --> 00:04:18,259 Não consigo fazer mais isto. 48 00:04:23,890 --> 00:04:26,100 Queres tirá-la de mim? 49 00:04:27,727 --> 00:04:30,188 Queres destruir esta Família. 50 00:04:32,065 --> 00:04:36,361 Esta "Família" já está destruída. 51 00:04:39,447 --> 00:04:44,285 Não tenho tempo para isto. Estou atrasado. 52 00:04:47,080 --> 00:04:51,000 Podemos falar daqui a uma hora, quando tiver terminado. 53 00:04:51,084 --> 00:04:53,711 Não vou mudar de ideias. Uma hora! 54 00:04:56,172 --> 00:04:58,841 Por favor. Dá-me a oportunidade de falar sobre isto. 55 00:04:58,925 --> 00:05:02,595 Podes aproveitar o tempo e nadar um pouco, despejar a tua cabeça e depois... 56 00:05:05,348 --> 00:05:08,851 Não vou discutir, prometo-te. Vou só ouvir. 57 00:05:12,689 --> 00:05:13,606 Uma hora. 58 00:08:27,049 --> 00:08:27,884 Henry? 59 00:08:28,759 --> 00:08:29,594 Henry! 60 00:08:33,931 --> 00:08:38,603 Não vou jogar este jogo. Por favor, não precisas de fazer isto. 61 00:08:38,686 --> 00:08:41,397 Desculpa o que eu disse. Por favor. Meu Deus! 62 00:08:42,398 --> 00:08:44,525 Não! Não! Merda, não faças isto! NÃO... 63 00:08:52,116 --> 00:08:53,659 Muito bem. 64 00:08:54,911 --> 00:08:57,955 "Cresço na terra. Encolho com o vento. 65 00:08:58,039 --> 00:09:01,083 Afogo-me na água. Sobrevivo ao fogo. Quem sou eu?" 66 00:09:01,876 --> 00:09:03,336 Não acredito que isto está acontecer. 67 00:09:04,045 --> 00:09:07,006 Muito bem, pensa. Pensa. "Cresce na terra. " 68 00:09:08,466 --> 00:09:11,093 "Encolhe com o vento. Sobrevive ao fogo". 69 00:09:11,844 --> 00:09:13,512 É uma pedra. Uma pedra. 70 00:09:14,889 --> 00:09:18,559 Muito bem. Que pedra é? 71 00:09:19,268 --> 00:09:20,394 O que procuro? 72 00:09:20,478 --> 00:09:21,312 Vamos. 73 00:09:23,898 --> 00:09:24,732 Vamos! 74 00:09:25,358 --> 00:09:27,068 Tem uma cor diferente. Tem que ser. 75 00:09:28,778 --> 00:09:29,612 Esta. 76 00:09:32,782 --> 00:09:34,033 Muito bem. 77 00:09:36,953 --> 00:09:38,663 O que é isto? 78 00:09:43,960 --> 00:09:45,169 O que faz isto? 79 00:09:46,504 --> 00:09:48,631 É um ímãn. Muito bem. 80 00:09:48,714 --> 00:09:50,216 Não! Vamos! TEMPERATURA ELEVADA! 81 00:09:53,719 --> 00:09:54,553 Metal. 82 00:10:01,310 --> 00:10:03,062 Muito bem. Vamos. 83 00:10:18,786 --> 00:10:19,745 Muito bem. TEMPERATURA EXTREMA 84 00:11:05,082 --> 00:11:06,208 Agarrem-se! 85 00:11:08,461 --> 00:11:09,628 A terminar a simulação. 86 00:11:10,629 --> 00:11:11,630 NO PRESENTE - Quer recomeçar? 87 00:11:12,631 --> 00:11:14,967 NO PRESENTE - Não. Bom trabalho. Estámos prontos para o jogo. 88 00:11:20,848 --> 00:11:24,602 Qual a probabilidades de sobrevivência? Cerca de 4%. 89 00:11:24,685 --> 00:11:28,939 Estou tão contente por a Zoey ter vencido o seu medo de voar. 90 00:11:42,495 --> 00:11:44,121 Ainda não é tarde, sabes? 91 00:11:45,790 --> 00:11:46,916 Tarde para quê? 92 00:11:49,502 --> 00:11:52,880 Para sair daqui, suponho eu. 93 00:11:54,757 --> 00:11:56,509 Como assim? 94 00:11:57,885 --> 00:11:59,929 Podíamos ir embora, se quiseres também. 95 00:12:00,513 --> 00:12:02,181 Estámos mesmo na porta, Ben. 96 00:12:02,264 --> 00:12:05,101 Podemos ir lanchar alguma coisa. Jogar qualquer coisa. 97 00:12:05,184 --> 00:12:06,352 "Jogar qualquer coisa"? 98 00:12:07,353 --> 00:12:08,729 Não sei. Estou a dizer... 99 00:12:10,189 --> 00:12:12,316 Não temos que fazer isto. 100 00:12:12,399 --> 00:12:15,820 Já pensaste melhor? Não, eu estou do teu lado. 101 00:12:15,903 --> 00:12:18,322 Olha, tivemos sorte em sair vivos dos jogos. 102 00:12:18,405 --> 00:12:20,866 Acho que está tudo bem, se nós... 103 00:12:22,201 --> 00:12:23,285 continuarmos vivos. 104 00:12:23,369 --> 00:12:24,787 Eu tenho que fazer isto. 105 00:12:25,996 --> 00:12:27,706 Minos continua a matar pessoas. 106 00:12:31,001 --> 00:12:32,461 Tu não precisas vir. 107 00:12:33,671 --> 00:12:35,047 Não, vamos lá. 108 00:12:36,215 --> 00:12:39,718 Voar heroicamente para o perigo. 109 00:12:39,802 --> 00:12:44,473 Ou voar, em classe económica para o perigo. 110 00:12:56,652 --> 00:12:58,571 Ensler. Como está ela hoje? 111 00:13:00,322 --> 00:13:01,323 Parece concentrada. 112 00:13:01,866 --> 00:13:03,367 Como sempre, senhor. 113 00:13:21,927 --> 00:13:23,596 Um segundo, estou quase a terminar. 114 00:13:24,763 --> 00:13:26,056 Fiz um bom trabalho. Não te preocupes. 115 00:13:26,140 --> 00:13:28,726 Sim, eu sei, Claire, fizeste um trabalho magnífico. 116 00:13:31,103 --> 00:13:34,231 Preciso que percebas o quanto esta em risco desta vez. 117 00:13:35,524 --> 00:13:36,692 O que importa? 118 00:13:41,280 --> 00:13:44,200 De qualquer maneira, estou trancada numa caixa. 119 00:13:50,372 --> 00:13:52,750 Quanto tempo achas que vais durar aqui dentro... 120 00:13:53,918 --> 00:13:55,252 se acontecer alguma coisa comigo? 121 00:13:55,336 --> 00:13:58,797 Talvez deverias ter construído estas salas sozinho então, 122 00:13:58,881 --> 00:14:01,050 em vez de ficares obcecado em matar a Zoey. 123 00:14:03,844 --> 00:14:05,262 Ela não está pronta. 124 00:14:06,764 --> 00:14:10,434 Ela acha que consegue expor-nos. 125 00:14:11,310 --> 00:14:12,895 Pelo amor de Deus! 126 00:14:12,978 --> 00:14:15,522 Talvez eu a entenda melhor do que tu. 127 00:14:15,606 --> 00:14:17,775 Ambos sabemos o que é perder uma mãe. 128 00:14:36,627 --> 00:14:38,128 Obrigada, senhor. 129 00:14:38,212 --> 00:14:40,422 - Olá. Aqui está. Obrigado. - Obrigado. 130 00:14:40,506 --> 00:14:41,882 Próximo passageiro. 131 00:14:43,926 --> 00:14:45,219 Próximo passageiro. 132 00:14:46,220 --> 00:14:47,221 Próximo. 133 00:14:54,061 --> 00:14:55,271 O seu bilhete, senhora. 134 00:14:57,398 --> 00:14:58,440 Senhora? 135 00:15:02,152 --> 00:15:03,737 Tenha um bom voo. 136 00:15:13,163 --> 00:15:15,124 Zoey. 137 00:15:15,207 --> 00:15:16,959 Zoey, estás bem? 138 00:15:20,170 --> 00:15:21,171 Zoey. 139 00:15:21,880 --> 00:15:23,007 Zoey, querida. 140 00:15:23,090 --> 00:15:25,009 Zoey! Tu estás bem? 141 00:15:26,552 --> 00:15:27,553 Querida. 142 00:15:27,636 --> 00:15:30,597 - Ansiosa para o Vietname? - Mãe? 143 00:15:32,349 --> 00:15:34,101 Acho que não consigo fazer isto. 144 00:15:34,727 --> 00:15:36,937 - Não consigo fazer isto. - Tudo bem. Então, vamos. 145 00:15:37,021 --> 00:15:38,814 - Não. - Zoey! 146 00:15:38,897 --> 00:15:41,525 Pára. Pára. 147 00:15:46,488 --> 00:15:49,366 Disseram que tínhamos direito a um carro velho mas, consegui... 148 00:15:50,409 --> 00:15:54,246 um de quatro portas com o limpa pára-brisas avariado. 149 00:15:56,165 --> 00:15:57,666 Temos que assinar a autorização. 150 00:15:57,750 --> 00:15:59,960 Como estás disposto a vir comigo? 151 00:16:00,794 --> 00:16:05,507 Quero parar o Minos e tudo isso... Mas, não consigo entrar no avião. 152 00:16:07,885 --> 00:16:08,844 Olha... 153 00:16:13,474 --> 00:16:15,559 Não queria dizer isto, mas... 154 00:16:17,936 --> 00:16:19,688 Fui despedido. 155 00:16:21,982 --> 00:16:24,860 Tive um ataque de pânico em frente de um cliente. 156 00:16:26,487 --> 00:16:29,281 Estávamos a passar pela porta, ele desafiou-me... 157 00:16:29,365 --> 00:16:31,325 E eu descontrolei-me. 158 00:16:35,079 --> 00:16:38,582 Então não és a única que te sentes assim. 159 00:16:42,669 --> 00:16:47,466 E tenho este caso estranho de lealdade... Para quem me salva a vida. 160 00:16:49,968 --> 00:16:50,803 Obrigada. 161 00:16:53,222 --> 00:16:56,725 Não agradeças muito. És tu que vais conduzir. 162 00:17:00,687 --> 00:17:01,772 Vamos lá? 163 00:17:02,606 --> 00:17:04,817 Não queres parar em Cleveland? 164 00:17:04,900 --> 00:17:07,027 Ben, eu disse nada de desvios. 165 00:17:08,070 --> 00:17:11,949 Eu sei que é pedir muito, mas obrigada por vires comigo. 166 00:17:13,283 --> 00:17:15,702 Bem, não agradeças muito. 167 00:17:16,537 --> 00:17:18,163 Não tenho dinheiro para a gasolina. 168 00:17:19,289 --> 00:17:21,500 Não tenho mesmo dinheiro. 169 00:17:22,626 --> 00:17:26,463 Não. Não vou passar dois dias, no carro...A cheirar a fumo, contigo. 170 00:17:33,011 --> 00:17:34,304 Deveríamos ir para a cama? 171 00:17:35,347 --> 00:17:37,307 - Estás cansada? - Não... 172 00:17:37,391 --> 00:17:38,475 Mas... 173 00:17:39,601 --> 00:17:41,145 devemos tentar, não é? 174 00:17:43,063 --> 00:17:44,148 Sim. 175 00:17:49,278 --> 00:17:52,239 Vai em frente. -Não, vai tu. Tu levantaste-te primeiro. 176 00:17:52,322 --> 00:17:54,283 - Não, vai tu. Não, não, não. Vai tu. Não, vai, vai. 177 00:17:54,366 --> 00:17:55,701 - Em frente. - Muito bem. 178 00:18:01,540 --> 00:18:03,000 Tem calma, rapaz 179 00:18:24,146 --> 00:18:25,022 Muito bem. 180 00:18:28,066 --> 00:18:31,445 Ben? Ben, está fechada! Não consigo sair! 181 00:18:31,528 --> 00:18:33,864 - Zoey? Zoey! - Ben! Ben! Não consigo sair! 182 00:18:33,947 --> 00:18:35,574 Vamos! Temos que ir embora! 183 00:18:36,283 --> 00:18:37,117 Zoey! 184 00:18:39,620 --> 00:18:41,413 Não, não, não! 185 00:18:41,997 --> 00:18:42,915 Merda! 186 00:18:45,417 --> 00:18:46,960 Não, não, não! 187 00:18:49,922 --> 00:18:51,215 Merda! 188 00:18:54,843 --> 00:18:55,844 Não, não, não! 189 00:19:01,475 --> 00:19:03,143 Não! Não não não! 190 00:19:07,314 --> 00:19:08,941 Merda. Merda. 191 00:19:10,817 --> 00:19:13,320 O que se passa? 192 00:19:13,403 --> 00:19:15,113 O que se passa? - Meu Deus! 193 00:19:15,656 --> 00:19:16,782 Merda. 194 00:19:18,492 --> 00:19:21,787 Tiveste um pesadelo. 195 00:19:21,870 --> 00:19:23,664 Eu vi... Eu vi... 196 00:19:24,373 --> 00:19:25,916 Foi só... 197 00:19:26,542 --> 00:19:27,501 Só um sonho. 198 00:19:27,584 --> 00:19:30,128 Sim. Foi só... 199 00:19:30,712 --> 00:19:32,589 - Temos que apanhar aqueles tipos. - Sim. 200 00:19:33,465 --> 00:19:35,175 - Sim, vamos sair daqui. - Sim. 201 00:19:36,843 --> 00:19:38,387 Estámos quase a chegar. 202 00:19:38,470 --> 00:19:40,264 É um edifício do governo abandonado. 203 00:19:40,347 --> 00:19:42,057 Não há registos, nem escrituras. 204 00:19:42,140 --> 00:19:43,725 É um buraco negro. 205 00:19:48,146 --> 00:19:49,982 É isto. Chegámos. 206 00:19:55,696 --> 00:19:57,614 Parece que o Minos encerrou o negócio. 207 00:19:59,324 --> 00:20:01,535 Tens a certeza que as coordenadas estão correctas? 208 00:20:01,618 --> 00:20:03,495 Isto não faz sentido. 209 00:20:07,332 --> 00:20:11,461 Olha. Isso foi há dois dias atrás. Estava cheio de trabalhadores. 210 00:20:11,545 --> 00:20:13,505 Tem que ser o mesmo sitio. 211 00:20:18,885 --> 00:20:23,473 Podemos verificar o perímetro... antes de entrar nesse pesadelo infernal? 212 00:20:23,557 --> 00:20:25,517 - Fica aqui fora. - Desculpa, não me referia a isso. 213 00:20:25,601 --> 00:20:27,102 Espera. 214 00:20:28,979 --> 00:20:30,439 Espera, não. Zoey. 215 00:20:34,735 --> 00:20:38,238 Podemos ver as coordenadas outra vez? Talvez tenhamos um número errado. 216 00:20:38,947 --> 00:20:39,781 Vamos. Eu... 217 00:20:42,326 --> 00:20:43,952 - Não deveríamos estar aqui. 218 00:20:44,036 --> 00:20:47,247 - Precisámos de respostas, Ben. Chegámos até aqui, temos de encontrar isto. 219 00:20:47,331 --> 00:20:48,707 Está fechado. É inútil. 220 00:20:48,790 --> 00:20:50,167 - Não! - Não há nada ali. 221 00:20:52,461 --> 00:20:54,421 Vamos voltar às etapas. 222 00:20:54,504 --> 00:20:56,673 Tem que haver algo aqui. Ouçam! 223 00:20:57,674 --> 00:20:58,759 O que se passa, malta? 224 00:20:58,842 --> 00:21:02,929 Não deviam estar aqui. Não é seguro. Este sítio está condenado. 225 00:21:03,013 --> 00:21:04,514 Sim, acho que... 226 00:21:04,598 --> 00:21:06,975 Quero dizer, posso ajudá-los a entrar ali. 227 00:21:09,436 --> 00:21:11,271 Embora não tenha comida há alguns dias. 228 00:21:11,355 --> 00:21:15,692 Podiam-me ajudar? Olha, eu não... 229 00:21:15,776 --> 00:21:17,819 Que merda? Vamos, pára! 230 00:21:17,903 --> 00:21:20,072 - Volta aqui! - Vamos, volta aqui! 231 00:21:21,740 --> 00:21:22,574 Pára! 232 00:21:27,871 --> 00:21:29,831 Detenham-no! Vamos! 233 00:21:29,915 --> 00:21:30,999 Ei! 234 00:21:32,209 --> 00:21:34,044 - Pára! 235 00:21:35,337 --> 00:21:36,171 Cuidado! 236 00:21:36,797 --> 00:21:38,173 Devagar! 237 00:21:41,510 --> 00:21:42,427 Saiam da frente! 238 00:21:46,014 --> 00:21:46,973 Ei! 239 00:21:47,516 --> 00:21:49,184 Alguém que o detenha! 240 00:21:51,687 --> 00:21:53,397 - Ben! - Zoey, vamos! 241 00:21:54,690 --> 00:21:56,024 Idiotas. 242 00:21:56,692 --> 00:21:58,944 Volta aqui! 243 00:22:04,074 --> 00:22:05,450 Anda aqui. - Agarrem-no! 244 00:22:09,538 --> 00:22:11,123 Não não não. Não. 245 00:22:12,791 --> 00:22:13,875 Merda. 246 00:22:14,835 --> 00:22:18,422 Olha, vamos encontrar um polícia na próxima estação. 247 00:22:18,505 --> 00:22:20,966 Talvez tenha uma sistema de segurança ou algo parecido. 248 00:22:21,049 --> 00:22:23,635 Não vale a pena. Já está perdido. 249 00:22:25,554 --> 00:22:26,722 Era da minha mãe. 250 00:22:30,726 --> 00:22:31,727 Lamento. 251 00:22:33,729 --> 00:22:38,483 Olha, vamos sair na próxima estação e voltar ao edifício. 252 00:22:38,567 --> 00:22:40,861 - Sim. Tem alguma coisa ali, eu sei. 253 00:22:40,944 --> 00:22:43,655 Sim. Vamos encontrar uma entrada. 254 00:22:44,322 --> 00:22:45,240 Não importa como. 255 00:22:46,867 --> 00:22:49,745 Mas, novas regras, não falas mais com drogados. 256 00:22:50,912 --> 00:22:54,249 Olá querida. Nem vais acreditar onde estou agora. 257 00:22:54,833 --> 00:22:56,877 Não, estou no comboio. 258 00:22:56,960 --> 00:22:59,755 De manhã não consegui arrancar com ele. 259 00:22:59,838 --> 00:23:01,214 Tive que deixar o carro no ginásio. 260 00:23:02,215 --> 00:23:04,843 Sim, eu sei. Trato disso amanhã. 261 00:23:06,303 --> 00:23:09,723 Olha, quando faço uma promessa ao meu amor, eu cumpro. 262 00:23:10,849 --> 00:23:11,683 Muito bem. 263 00:23:12,476 --> 00:23:16,229 Isso foi uma vez. A tua mãe não gosta... 264 00:23:16,313 --> 00:23:17,314 Ouviste isto? 265 00:23:19,065 --> 00:23:20,233 Ruídos do comboio. 266 00:23:27,073 --> 00:23:28,241 Sim, ouvi. 267 00:23:38,210 --> 00:23:39,336 O que se passa? 268 00:23:40,295 --> 00:23:42,130 O maquinista não devia estar aqui dentro? 269 00:23:42,214 --> 00:23:43,882 Sim. Não sei. 270 00:23:57,896 --> 00:23:59,272 O que se passou? 271 00:24:00,774 --> 00:24:03,151 Isso é mau, não é? Merda. 272 00:24:03,235 --> 00:24:04,945 Querida, ligo-te mais tarde. 273 00:24:05,028 --> 00:24:08,365 - Que raios se passa? - O comboio desuniu-se! 274 00:24:08,448 --> 00:24:10,909 - Como é que desuniu-se? - Separou-se! 275 00:24:10,992 --> 00:24:12,869 - O que faço? - Não sei. 276 00:24:12,953 --> 00:24:15,872 Carrega no botão! Carrega no botão! Não consigo apertar o botão. 278 00:24:27,509 --> 00:24:29,719 Ouçam! Segurem-se a alguma coisa! 279 00:24:32,389 --> 00:24:34,057 - Não toques nessa merda! - Faz alguma coisa! 280 00:24:38,812 --> 00:24:41,898 Merda! Devem estar a brincar comigo. 281 00:24:41,982 --> 00:24:42,941 Querida? 282 00:24:45,068 --> 00:24:46,736 Tiff, consegues ouvir-me? 283 00:24:46,820 --> 00:24:48,238 Merda! 284 00:24:50,115 --> 00:24:51,575 Aquilo é o fim da linha? 285 00:24:51,658 --> 00:24:52,909 Não, não, não! 286 00:24:58,290 --> 00:25:00,125 - Corram! Corram! - Vamos, vamos, vamos! 288 00:25:16,182 --> 00:25:18,059 Deixa-me ver. 289 00:25:18,602 --> 00:25:20,520 - Estás bem? - Sim, e tu? 290 00:25:21,271 --> 00:25:22,564 Não estás a sangrar. 291 00:25:22,647 --> 00:25:23,773 Onde estámos? 292 00:25:25,066 --> 00:25:25,984 A minha cabeça. 293 00:25:41,666 --> 00:25:44,210 - Vamos. Levanta-te, tu conseguiste. 294 00:25:44,294 --> 00:25:45,670 Vamos! Vamos. 295 00:25:45,754 --> 00:25:46,838 Estão todos bem? 296 00:25:48,381 --> 00:25:49,674 Amigo, estás a pingar. 297 00:25:51,384 --> 00:25:55,180 Não achas que é cedo para isso? Este dia cada vez está melhor. 298 00:25:57,098 --> 00:25:59,309 Quanto tempo vai demorar alguém aparecer aqui? 299 00:25:59,392 --> 00:26:02,687 Não sei, amigo. São perto de 160 km de linha abandonados aqui em baixo. 300 00:26:03,980 --> 00:26:07,901 E ninguém sabe onde estámos, diria que vai ser demorado. 301 00:26:07,984 --> 00:26:08,985 Excelente. 302 00:26:10,236 --> 00:26:11,571 Não tenho sinal. 303 00:26:11,655 --> 00:26:13,740 Avisem-me quando a cavalaria chegar. 304 00:26:13,823 --> 00:26:14,824 Esperem um segundo. 305 00:26:15,492 --> 00:26:17,327 Parece que estámos numa estação abandonada. 306 00:26:17,410 --> 00:26:18,787 Estás a brincar, não estás? 307 00:26:21,456 --> 00:26:22,374 Olá! 308 00:26:24,960 --> 00:26:26,086 Olá? 309 00:26:27,462 --> 00:26:30,507 Há seis pessoas presas aqui. Alguém envie ajuda! 310 00:26:31,341 --> 00:26:33,301 Atenção, passageiros. 311 00:26:33,385 --> 00:26:36,346 Mantenham os seus pertences sempre à vista. 312 00:26:36,429 --> 00:26:40,892 Se virem um pacote suspeito, por favor, avisem o funcionário da MTA mais próximo. 313 00:26:41,518 --> 00:26:43,687 Fiquem em alerta e boa sorte. 314 00:26:46,940 --> 00:26:48,400 O Minos encontrou-nos. 315 00:26:50,986 --> 00:26:52,696 Disseste "Minos"? 316 00:26:52,779 --> 00:26:54,698 Está acontecer outra vez. 317 00:26:56,408 --> 00:26:57,784 Nerd. 318 00:26:58,535 --> 00:27:01,538 Não, não, não, não. 319 00:27:01,621 --> 00:27:04,791 Não, sabia que não devia voltar. Meu Deus! 320 00:27:04,874 --> 00:27:07,419 Esperem. O quê! Já participaram neste jogo? 321 00:27:07,502 --> 00:27:11,715 Como achas que ganhei isto? Fecharam-me num submarino. 322 00:27:13,216 --> 00:27:15,760 Aumentaram a pressão do ar até os meus tímpanos estourarem. 323 00:27:16,761 --> 00:27:18,179 Então, isto é o quê? 324 00:27:19,472 --> 00:27:20,890 Um torneio de campeões? 325 00:27:22,058 --> 00:27:24,019 Não! 326 00:27:24,102 --> 00:27:26,396 Não! Não! 327 00:27:27,272 --> 00:27:29,524 Deixem-me sair daqui! 328 00:27:29,607 --> 00:27:33,111 Não vou voltar a jogar este jogo, seus pedaços de merda! 329 00:27:33,194 --> 00:27:35,405 Estás a piorar! 330 00:27:35,488 --> 00:27:37,699 Não piores isto. Não piores isto. 331 00:27:39,534 --> 00:27:43,204 Se podem roubar um comboio, podem também reforçar as portas, não é? 332 00:27:43,288 --> 00:27:45,081 Hoje é o aniversário da minha mulher. 333 00:27:47,709 --> 00:27:49,252 Disse-lhe que não chegava tarde. 334 00:27:52,547 --> 00:27:54,215 Chego sempre atrasado. 335 00:28:00,680 --> 00:28:04,142 Devia ter feito mais. Devia ter convencido a não vires. 336 00:28:04,225 --> 00:28:05,977 Ben, Ben, Ben. Olha para mim. Olha para mim. 337 00:28:06,061 --> 00:28:09,647 Já escapámos uma vez. Faremos novamente. Eu prometo-te. 338 00:28:10,774 --> 00:28:13,318 Tens que tirar essa fantasia da cabeça. 339 00:28:13,401 --> 00:28:16,738 Todos passámos por isto. Resolvemos o quebra-cabeças, e ganhámos. 340 00:28:16,821 --> 00:28:19,824 Libertaram-nos. Só um sobreviverá. 341 00:28:24,037 --> 00:28:25,288 Que som é este? 342 00:28:39,719 --> 00:28:40,929 Que raios é isto? 343 00:29:13,419 --> 00:29:16,297 - Não. - Não gosto do som. 344 00:29:33,231 --> 00:29:35,108 Merda! Apanhei um choque. 345 00:29:35,692 --> 00:29:37,152 - Estás bem? - Sim. 346 00:29:37,235 --> 00:29:39,112 Electrificaram o comboio? 347 00:29:39,195 --> 00:29:42,157 Sabemos como isto funciona. Ou jogámos ou morremos. 348 00:29:42,240 --> 00:29:46,161 Isto é o que eles querem que façamos, dançar para a diversão. 349 00:29:46,244 --> 00:29:49,330 Não sei nada sobre vocês, mas não vou morrer no comboio Q. 350 00:29:53,126 --> 00:29:54,544 Atenção, passageiros. 351 00:29:55,128 --> 00:29:58,214 Mantenham os seus pertences sempre à vista. 352 00:29:58,298 --> 00:30:02,844 Se virem um pacote suspeito, por favor, avisem o funcionário da MTA mais próximo. 353 00:30:02,927 --> 00:30:05,388 Mantenham-se em alerta e boa sorte. 354 00:30:05,471 --> 00:30:08,433 Encontrei um saco. É de alguém? 355 00:30:09,184 --> 00:30:10,101 O que tem dentro? 356 00:30:14,147 --> 00:30:15,190 Uma toalha... 357 00:30:15,732 --> 00:30:17,859 - Merda. - Cuidado, irmão. 358 00:30:20,862 --> 00:30:24,032 Tudo bem. Vamos ver para que serve o puxador. 359 00:30:24,115 --> 00:30:25,283 Vamos separar-nos. 360 00:30:25,950 --> 00:30:28,494 Muito bem. Cuidado com os tubos. - Vamos mesmo fazer isto? 361 00:30:28,578 --> 00:30:30,413 Tem que ser de uma das portas. 362 00:30:31,414 --> 00:30:33,541 O puxador é de metal, temos que ter cuidado. 363 00:30:47,138 --> 00:30:49,766 Acho que encontrei uma saída. - Precisas do puxador? 364 00:30:49,849 --> 00:30:52,644 - Não. É uma escotilha. Temos que abrir. 365 00:30:52,727 --> 00:30:55,730 Jesus. Vamos lá. Não estão a ouvir a faixa toda. 366 00:30:55,813 --> 00:30:59,817 Diz que temos que denunciar qualquer merda ao funcionário do MTA. Correcto? 367 00:30:59,901 --> 00:31:01,319 Isso seria a cabine do maquinista. 368 00:31:01,402 --> 00:31:03,905 - Dá-me essa porcaria. - Queres ter cuidado? 369 00:31:03,988 --> 00:31:06,366 Sim. Não temos alternativa. 370 00:31:07,367 --> 00:31:08,576 Merda! 371 00:31:12,163 --> 00:31:14,499 Espero que tenham gostado, idiotas. 372 00:31:15,917 --> 00:31:16,960 Esperem um segundo. 373 00:31:17,502 --> 00:31:20,505 - O couro é um isolante. - Sim, sim, isso é inteligente. 374 00:31:23,383 --> 00:31:24,217 Muito bem.. 375 00:31:29,555 --> 00:31:30,556 Ouçam, funcionou! 376 00:31:41,693 --> 00:31:42,568 Merda! 377 00:31:42,652 --> 00:31:44,070 - Estás bem? -Sim. 378 00:31:44,696 --> 00:31:45,905 Brincar torna tudo pior. 379 00:31:45,989 --> 00:31:48,783 É uma ranhura de fichas dos comboios antigos. 380 00:31:49,450 --> 00:31:51,244 Não vejo um, desde que era um miúdo. 381 00:31:51,327 --> 00:31:54,998 Precisámos das fichas. Alguém vê fichas em algum sítio? 382 00:31:55,081 --> 00:31:56,207 - O que diz esta placa? 383 00:31:56,291 --> 00:32:00,586 "Toda a publicidade enganosa deve ser retirada". Talvez as fichas estejam por trás dos anúncios? 384 00:32:00,670 --> 00:32:03,298 Mas os marcos são de metal, temos que arrancá-los. 385 00:32:03,381 --> 00:32:05,425 Não, espera. "Toda a publicidade enganosa". 386 00:32:05,508 --> 00:32:07,969 Sim, dei conta de algo antes. 387 00:32:08,052 --> 00:32:10,930 Aqui mesmo. Este anúncio da Hourglass Bay diz; 388 00:32:11,014 --> 00:32:13,558 "Perde-te tu mesmo na areia". - No "yourself" falta um "E". 389 00:32:13,641 --> 00:32:17,353 - Verifiquem os anúncios. Vejam se há mais erros ortográficos. 390 00:32:20,398 --> 00:32:21,232 Nada. 391 00:32:23,109 --> 00:32:24,402 Aqui! "C". 392 00:32:24,485 --> 00:32:26,654 Falta um "C" em "estatística". 393 00:32:26,738 --> 00:32:30,366 Muito bem, "C", "E"... Estão a tentar soletrar algo. 394 00:32:30,450 --> 00:32:32,994 Esperem, esperem, esperem. O que dizia a faixa? 395 00:32:33,077 --> 00:32:34,871 "Toda a publicidade enganosa deve ser retirada". 396 00:32:34,954 --> 00:32:36,414 As letras que faltam... 397 00:32:37,290 --> 00:32:40,126 Esperem, repararam quantas alças existem? 398 00:32:40,209 --> 00:32:42,545 - Quem conta quantos... - Vinte e seis. 399 00:32:42,628 --> 00:32:44,547 - Como as letras do alfabeto. - Sim. 400 00:32:44,630 --> 00:32:47,008 Puxámos as alças às letras que faltam. 401 00:32:47,091 --> 00:32:50,345 Puxar as alças de metal? Espero que ninguém tenha problemas de coração. 402 00:32:50,428 --> 00:32:51,763 Usámos a toalha? 403 00:32:51,846 --> 00:32:53,723 Não, é de algodão não é um bom isolante. 404 00:32:53,806 --> 00:32:55,850 Há mais alguma coisa na bolsa? 405 00:32:55,933 --> 00:32:58,811 Esperem, o forro é de borracha. Poderíamos usar isto. 406 00:32:58,895 --> 00:33:01,105 Alguém tem chaves para cortar? 407 00:33:02,231 --> 00:33:03,608 Sim, sim, sim. Aqui. 408 00:33:08,988 --> 00:33:10,698 Alguém quer passar-me as chaves para a mão? 409 00:33:12,867 --> 00:33:13,910 Erro meu. 410 00:33:17,413 --> 00:33:18,414 Passa-os. 411 00:33:19,207 --> 00:33:21,793 Brilhante. Já estámos forrados. Qual vamos tirar? 412 00:33:21,876 --> 00:33:23,920 Aqui tem uma alça verde! 413 00:33:24,003 --> 00:33:27,006 Vi um vermelho na outra extremidade. A verde é o "A", o vermelho é o "C", certo? 414 00:33:27,632 --> 00:33:28,966 - Talvez seja por aqui onde começa. 415 00:33:29,050 --> 00:33:31,302 - Muito bem. A "C" é a terceira letra do alfabeto, então... 416 00:33:32,929 --> 00:33:35,390 Bem. Alguma objecção? 417 00:33:35,473 --> 00:33:36,849 Não. 418 00:33:36,933 --> 00:33:39,394 Não. Tu consegues. 419 00:33:47,819 --> 00:33:48,903 Letra "C", temos um. 420 00:33:49,654 --> 00:33:53,366 Olhem! As letras. Dois C's. Tem que significar alguma coisa, não? 421 00:33:57,495 --> 00:33:58,454 Está a piorar. 422 00:33:59,580 --> 00:34:01,582 - Vamos, continuem! - Vamos, vamos, vamos! 423 00:34:03,459 --> 00:34:04,710 - Vamos! - Não ouve descarga. 424 00:34:04,794 --> 00:34:07,630 Deve estar ligado à terra. Precisámos de mais oito fichas. 425 00:34:07,713 --> 00:34:12,510 - Muito bem. "Se perder. " "A", "B", "C", "D", "E". 426 00:34:15,054 --> 00:34:17,682 - Sim! -Separem-se todos, e comecem a procurar as letras. 427 00:34:17,765 --> 00:34:19,267 - Sim, sim. Muito bem. 428 00:34:20,351 --> 00:34:21,811 Merda, estámos a ficar sem tempo. 429 00:34:22,812 --> 00:34:24,021 Sete! 430 00:34:24,564 --> 00:34:27,108 Verifiquem a parte de trás do comboio. Tem de haver alguma coisa lá. 431 00:34:27,191 --> 00:34:29,360 Que raios significa metade desta merda? 432 00:34:29,444 --> 00:34:30,945 Há um "M" aqui! 433 00:34:31,028 --> 00:34:33,948 - E um "A"! Falta um "A". - Vou para o "A"! 434 00:34:35,116 --> 00:34:37,660 "M"! "M"! Pronto? 435 00:34:38,327 --> 00:34:39,328 Agora! 436 00:34:40,496 --> 00:34:41,581 Precisámos de mais cinco! 437 00:34:44,667 --> 00:34:46,002 Meu Deus! 438 00:34:46,752 --> 00:34:47,587 Deus! 439 00:34:47,670 --> 00:34:49,046 - Vou procurar no arquivo. - Estás bem? 440 00:34:49,130 --> 00:34:50,381 - Estou aqui. - Estás bem? 441 00:34:50,465 --> 00:34:52,508 - Estás bem. - Onde está a ficha? 442 00:34:52,592 --> 00:34:53,634 Neste falta um "K"! 443 00:34:53,718 --> 00:34:56,429 "Chama um táxi". Também tem um "L" aqui. 444 00:34:56,929 --> 00:34:58,389 Muito bem. Voltamos ao "L". 445 00:34:58,473 --> 00:35:00,850 - Tens o "L"? Muito bem! - Tenho o "L"! 446 00:35:00,933 --> 00:35:04,145 - Mais cinco. - Merda! O jogo da forca. 447 00:35:04,228 --> 00:35:06,105 Isto é uma merda! 448 00:35:13,863 --> 00:35:16,824 - Isto não esta acontecer. - Dá-me a ficha! 449 00:35:16,908 --> 00:35:18,201 Dá-me a ficha! 450 00:35:19,243 --> 00:35:20,328 Vamos, amigo, vamos! 451 00:35:21,746 --> 00:35:23,247 Fiquem no chão! 452 00:35:25,750 --> 00:35:27,126 Levanta-te, Theo, levanta-te! 453 00:35:29,086 --> 00:35:31,672 Zoey, o que estás a fazer? É a prova que vim buscar! 454 00:35:31,756 --> 00:35:34,091 - Para baixo! - Depressa! 455 00:35:35,593 --> 00:35:37,678 Onde estão as outras letras? 456 00:35:45,186 --> 00:35:46,103 Faltam três! Muito bem. 457 00:35:57,782 --> 00:36:00,326 Pessoal! Pessoal, encontrei a letra que faltava... 458 00:36:23,766 --> 00:36:24,684 Ele morreu! 459 00:36:24,767 --> 00:36:25,935 Merda. 460 00:36:29,647 --> 00:36:32,858 Que letra tinha encontrado? Não, o mapa está queimado! 461 00:36:34,527 --> 00:36:37,113 Zoey! Tens alguma ideia? 462 00:36:43,494 --> 00:36:45,871 As letras que faltam são "W", "B" e "O"! 463 00:36:45,955 --> 00:36:48,874 - Como sabes? - Porque sei. Anda lá! 464 00:36:59,510 --> 00:37:00,678 "B", "O"! 465 00:37:09,562 --> 00:37:11,063 Vamos! 466 00:37:21,115 --> 00:37:22,241 Falta uma! 467 00:37:23,492 --> 00:37:24,869 Estou a ir! 468 00:37:25,661 --> 00:37:27,913 - Dorme bem, irmão. - Merda! 469 00:37:29,040 --> 00:37:31,208 Dá-me! Dá-me a ficha! 470 00:37:40,593 --> 00:37:41,802 A porta está aberta! 471 00:37:41,886 --> 00:37:45,222 Muito bem. Em frente! Vamos! Saiam daqui! 472 00:37:48,893 --> 00:37:50,311 Vamos, anda! 473 00:37:55,775 --> 00:37:57,443 Zoey, depressa! Salta! 474 00:38:05,493 --> 00:38:07,161 Todos para o chão! 475 00:38:08,204 --> 00:38:09,205 Fiquem no chão! 476 00:38:12,833 --> 00:38:14,001 Está a andar! 477 00:38:15,044 --> 00:38:16,087 Estámos a descer. 478 00:38:31,102 --> 00:38:34,522 Esperem. Alguém morreu. Podem ter um momento? 479 00:38:34,605 --> 00:38:39,068 Talvez um minuto de silêncio. Perdemos alguém. 480 00:38:39,944 --> 00:38:42,822 Podem fazer o minuto de silêncio, se quiserem. Eles divertem-se com esta merda. 481 00:38:42,905 --> 00:38:44,907 Alguém sabe o nome dele? 482 00:38:48,577 --> 00:38:49,412 Não. 483 00:38:51,580 --> 00:38:52,623 Eu sou a Brianna. 484 00:38:53,416 --> 00:38:54,417 Eu sou o Nate. 485 00:38:54,500 --> 00:38:55,918 Eu sou a Rachel. 486 00:38:57,002 --> 00:38:57,920 Eu sou o Ben. 487 00:38:58,671 --> 00:38:59,755 Zoey. 488 00:39:02,007 --> 00:39:05,302 O comboio significou alguma coisa para alguém? 489 00:39:05,386 --> 00:39:08,681 Foi horrível. Quase morremos. Isto conta? 490 00:39:08,764 --> 00:39:12,184 Não, quero dizer, que isto faz parte de um quebra-cabeças? 491 00:39:12,268 --> 00:39:15,730 Assim que para os nossos grupos, fomos todos sobreviventes solitários. 492 00:39:15,813 --> 00:39:18,899 Assim, as salas estavam adaptadas aos nossos acidentes... 493 00:39:18,983 --> 00:39:21,527 Talvez a última sala foi desenhada para o gajo que morreu nela. 494 00:39:21,610 --> 00:39:24,697 Bem, e quanto aos grupos? 495 00:39:24,780 --> 00:39:28,868 Acham que havia alguma ligação? No meu grupo eram todos influenciadores.. 496 00:39:28,951 --> 00:39:31,620 Então as tuas habilidades especiais eram selfies ? 497 00:39:31,704 --> 00:39:35,082 Não, a minha habilidade especial era escrever num blogue de viagem. 498 00:39:35,166 --> 00:39:38,794 Acampar em Atacama, santuários de elefantes na Tailândia. 499 00:39:39,545 --> 00:39:40,671 Esse tipo de coisa. 500 00:39:40,755 --> 00:39:45,217 Tive um milhão de seguidores, ganhei dinheiro, e então, ocorreu esta cicatriz. 501 00:39:46,135 --> 00:39:48,345 A minha última habitação era uma sala de espelhos que explodiu. 502 00:39:48,429 --> 00:39:51,223 É uma categoria rara. 503 00:39:51,849 --> 00:39:53,684 Eu recebi uma carta da minha diocese. 504 00:39:53,768 --> 00:39:55,603 Então és padre? 505 00:39:58,439 --> 00:40:03,027 Convocaram-me para um seminário inter eclesiástico ou algo assim. 506 00:40:03,944 --> 00:40:07,031 - Quando cheguei lá... - Deixa-me adivinhar. Mais cinco padres? 507 00:40:07,615 --> 00:40:09,325 O início de uma piada de mau gosto, não? 508 00:40:10,868 --> 00:40:16,874 Olhem, no nosso grupo queriam ver... Se a fé nos ajudava a sobreviver. 509 00:40:18,167 --> 00:40:20,461 Bem, estás vivo. 510 00:40:23,005 --> 00:40:26,634 Eu continuo andar lá em cima, muito perdido. 511 00:40:29,386 --> 00:40:30,304 Quer dizer, 512 00:40:31,013 --> 00:40:33,766 não percebo. Não percebes o quê? 513 00:40:34,892 --> 00:40:36,519 Porque, Deus poupou-me? 514 00:40:37,478 --> 00:40:39,188 Talvez chegue de história... 515 00:40:39,271 --> 00:40:40,689 Esperem, esperem, esperem. 516 00:40:40,773 --> 00:40:43,108 Quando ganhei o jogo, 517 00:40:43,192 --> 00:40:46,737 um idiota europeu tentou-me estrangular até a morte. 518 00:40:47,446 --> 00:40:49,240 A única razão porque saí, foi pela Zoey. 519 00:40:49,323 --> 00:40:52,952 Então, eles deixaram-vos livres a todos? 520 00:40:53,035 --> 00:40:56,163 Deram-me um abraço e chamaram o Uber. Foi uma experiência agradável. 521 00:40:56,247 --> 00:40:59,708 Estámos a tentar encontrar um padrão. É isso. É só isso. 522 00:40:59,792 --> 00:41:02,586 Estão a preparar alguma coisa. O ângulo aqui? 523 00:41:02,670 --> 00:41:04,463 Não podemos pensar mais que o Minos. 524 00:41:04,547 --> 00:41:07,466 Tentar só nos mete em perigo. 525 00:41:07,550 --> 00:41:10,678 Ela é a única que está aqui... que salvou alguém, além dela mesma. 526 00:41:10,761 --> 00:41:13,138 - Porque não a ouves? - Porque ouvi-te no comboio. 527 00:41:13,222 --> 00:41:16,016 E parece que fazer isso... meteu-te nesta confusão. 528 00:41:20,187 --> 00:41:21,647 Muito bem. Devemos continuar. 529 00:41:39,999 --> 00:41:43,043 Um banco da morte art dec . Fantástico. 530 00:41:43,127 --> 00:41:44,920 Eles construíram um banco subterrâneo? 531 00:41:46,213 --> 00:41:47,339 Isto é uma loucura. 532 00:41:48,591 --> 00:41:50,634 Olhem, a porta do cofre está aberta. 533 00:41:52,678 --> 00:41:55,556 - É impossível ser tão fácil. Sim, definitivamente que não. 534 00:41:56,223 --> 00:41:59,435 Claro que é uma ratoeira. Sim, achas? 535 00:42:01,478 --> 00:42:02,605 Zoey? O que se passa. 536 00:42:05,524 --> 00:42:06,650 Maldito! 537 00:42:10,362 --> 00:42:12,656 Sistema de segurança activado. 538 00:42:12,740 --> 00:42:14,199 Ninguém toque em nada. 539 00:42:22,416 --> 00:42:25,169 É o azulejo. Tens que tirar os pés daí. 540 00:42:25,252 --> 00:42:27,254 - Activou os lasers. - Ajudem-me. 541 00:42:27,338 --> 00:42:28,839 - Eu vou-te guiar. - Estou presa. 542 00:42:28,923 --> 00:42:30,215 Segura a minha mão. 543 00:42:31,008 --> 00:42:32,301 Ouve-me. 544 00:42:32,384 --> 00:42:34,929 Baixa o corpo. Suave e devagar. 545 00:42:35,888 --> 00:42:36,889 Devagar. 546 00:42:36,972 --> 00:42:39,391 Cuidado. Esperem, esperem, esperem. 547 00:42:39,475 --> 00:42:42,269 - Vais levantar o pé esquerdo e traz até mim. 548 00:42:42,353 --> 00:42:43,354 - Sim, isso. 549 00:42:43,437 --> 00:42:47,524 - Quando estiveres pronta. Muito bem. Na minha direcção. Suave e devagar. 550 00:42:47,608 --> 00:42:48,901 Muito baixo. Está quase. 551 00:42:48,984 --> 00:42:52,029 - Está quase. - Mais baixo. Já está. 552 00:42:52,112 --> 00:42:53,489 Vou contar até três. 553 00:42:53,572 --> 00:42:54,531 Três. 554 00:42:55,324 --> 00:42:56,241 - Dois. - Dois. 555 00:42:56,325 --> 00:42:57,868 - Um. - Um. 556 00:42:57,952 --> 00:42:58,953 Merda. 557 00:43:00,579 --> 00:43:02,414 - Estás bem? - Não, não, não. 558 00:43:02,498 --> 00:43:03,832 Eu sei. Não lhe toquem. 559 00:43:03,916 --> 00:43:06,877 Sim. Parece que a pele fundiu-se com a blusa. 560 00:43:07,836 --> 00:43:10,130 Activação completa da rede laser... 561 00:43:10,214 --> 00:43:11,966 - em dez minutos. -Merda. 562 00:43:12,049 --> 00:43:13,342 Aquela é nossa saída. 563 00:43:13,425 --> 00:43:15,803 Deve haver outra forma de cruzar estes azulejos. 564 00:43:15,886 --> 00:43:17,513 Não podemos testá-los. 565 00:43:18,347 --> 00:43:20,307 - Talvez possamos dar a volta? - Brilhante. 566 00:43:20,391 --> 00:43:22,142 Podia estar a um quilómetro e meio de distância. 567 00:43:23,644 --> 00:43:25,896 Pessoal? Acho que encontrei uma chave. 568 00:43:27,898 --> 00:43:30,359 Dentro dos chupa chups. É uma chave, não é? Sim, sim. 569 00:43:32,945 --> 00:43:36,907 Bem, aquilo são cofres. Tem que ser para um deles. 570 00:43:40,077 --> 00:43:42,621 Espera, não sabemos se é seguro. 571 00:43:44,164 --> 00:43:45,874 Aqui é onde nos leva há pista. 572 00:43:47,543 --> 00:43:50,087 Estes azulejos são diferentes das do meio, então... 573 00:43:52,631 --> 00:43:53,632 Zoey, tem cuidado. 574 00:43:53,716 --> 00:43:55,884 O relógio está a contar. Não temos outra hipótese. 575 00:44:00,806 --> 00:44:01,640 A salvo. 576 00:44:02,516 --> 00:44:04,435 Muito bem. Encontrem mais chaves. 577 00:44:04,518 --> 00:44:06,311 Sim. Há mais caixas do outro lado. 578 00:44:06,395 --> 00:44:08,063 Vamos ver se encontramos mais. 579 00:44:13,527 --> 00:44:14,778 "Tu estás aqui"? 580 00:44:14,862 --> 00:44:16,280 Nenhuma merda. 581 00:44:19,950 --> 00:44:21,994 São muitas caixas. Está a escapar alguma coisa. 582 00:44:23,537 --> 00:44:25,414 "O arquivo". Onde está? 583 00:44:32,046 --> 00:44:33,505 - Encontrei uma chave. - Sim! 584 00:44:33,589 --> 00:44:34,923 Encontrei outra chave! 585 00:44:35,758 --> 00:44:38,343 Tentem nas caixas do outro lado. Vamos ver ali. 586 00:44:42,556 --> 00:44:43,849 Brianna. Vamos. 587 00:44:48,187 --> 00:44:50,481 Vai demorar algum tempo. 588 00:44:52,566 --> 00:44:56,361 Activação completa da rede laser... em oito minutos. 589 00:44:56,445 --> 00:44:58,280 Odeio estes filhos da puta. 590 00:44:58,363 --> 00:44:59,490 Ouviram isto? 591 00:45:03,368 --> 00:45:05,162 Bem-vindo ao Banco Illuminus. 592 00:45:05,788 --> 00:45:10,084 Para o pagamento da morte de um ente querido, por favor insira o PIN. 593 00:45:10,167 --> 00:45:11,001 PIN. 594 00:45:11,877 --> 00:45:14,671 Precisámos de um código PIN. O que seria aquilo? Quatro números. 595 00:45:14,755 --> 00:45:17,341 Quatro números? Sim, muito bem. Vamos procurar quatro números. 596 00:45:17,424 --> 00:45:20,052 Vamos ver, há um... Merda. Estes são três. 597 00:45:20,135 --> 00:45:23,263 "Insira o PIN. Siga as instruções. E retire o recibo". 598 00:45:23,347 --> 00:45:25,849 Malas? Após a morte de um ente querido.. 599 00:45:25,933 --> 00:45:29,728 Activação completa da rede laser... em sete minutos. 600 00:45:29,812 --> 00:45:32,022 Anda aqui. Vê isto. 601 00:45:32,106 --> 00:45:34,149 Todas as caixas tem números, excepto esta. 602 00:45:34,233 --> 00:45:36,777 "Sonya". Quem é a Sonya? 603 00:45:37,611 --> 00:45:38,695 Meu Deus! 604 00:45:39,530 --> 00:45:42,241 Dá-me a chave. Só há uma forma de saber. 605 00:45:43,075 --> 00:45:44,159 Vamos! Vamos. 606 00:45:49,414 --> 00:45:51,125 Rachel, olha, há alguma coisa aqui. 607 00:45:52,251 --> 00:45:55,546 Merda! Merda, isto é muito afiado. Estou a sangrar. 608 00:45:55,629 --> 00:45:59,716 Temos uma caixa com o nome "Sonya", e alguns diamantes afiados. 609 00:45:59,800 --> 00:46:02,010 - Mais alguma coisa? - Também temos uma caixa assim. 610 00:46:02,094 --> 00:46:06,140 Diz "Sonya". E tem dois maços de notas em branco. 611 00:46:06,223 --> 00:46:07,808 - Não sei o que significa. - Muito bem. 612 00:46:08,517 --> 00:46:12,354 Activação completa da rede laser... em seis minutos. 613 00:46:12,437 --> 00:46:15,065 Diamantes afiados, notas em branco e um nome Sonya. 614 00:46:15,149 --> 00:46:16,567 Falta-nos alguma coisa aqui. 615 00:46:16,650 --> 00:46:19,194 "Para o pagamento da morte de um ente querido"... 616 00:46:20,154 --> 00:46:23,448 Espera. Como chama-se quando pagam por uma morte? 617 00:46:24,408 --> 00:46:26,702 Dinheiro sujo. Rápido, tragam o dinheiro. 618 00:46:26,785 --> 00:46:28,453 Querem sangue nas notas. 619 00:46:28,537 --> 00:46:30,164 Sim, sim, sim. 620 00:46:38,714 --> 00:46:40,174 - Não! - Rachel! 621 00:46:41,258 --> 00:46:42,259 Rachel? 622 00:46:42,885 --> 00:46:44,052 Rachel. 623 00:46:44,136 --> 00:46:45,762 Estás bem. 624 00:46:45,846 --> 00:46:47,264 Sim, sim, estou bem. 625 00:46:47,347 --> 00:46:49,641 Os contadores estão fora dos limites. 626 00:46:49,725 --> 00:46:51,560 Padre, o dinheiro. O dinheiro ficou bem? 627 00:46:51,643 --> 00:46:53,812 - Sim, muito bem. Muito bem. 628 00:46:53,896 --> 00:46:55,939 Traz aqui. -Com cuidado. Espero que seja o suficiente. 629 00:46:56,857 --> 00:46:58,192 Muito bem. Aqui. 630 00:47:01,111 --> 00:47:03,530 O que é isto? Bem. 631 00:47:03,614 --> 00:47:04,781 Está a resultar. 632 00:47:05,657 --> 00:47:08,577 Bem, 0-5-2-6. Tenta com 0-5-2-6 na caixa ATM. 633 00:47:08,660 --> 00:47:10,078 0-5-2-6. 634 00:47:10,162 --> 00:47:11,788 0-5-2-6. 635 00:47:12,414 --> 00:47:13,248 Os relógios! 636 00:47:15,000 --> 00:47:15,918 - Viram aquilo? 637 00:47:16,001 --> 00:47:21,048 - Os relógios pararam... às 12h09 em Nova York, às 3h02 em Londres, e às 12h03 em Xangai. 638 00:47:21,131 --> 00:47:23,258 Como vamos cruzar no chão? 639 00:47:23,342 --> 00:47:25,177 Esperem. Temos outra pista. 640 00:47:25,260 --> 00:47:26,470 O que é? 641 00:47:27,387 --> 00:47:31,350 "Traça um rumo para as horas do dia". Conta os minutos a cada passo do caminho". 642 00:47:31,433 --> 00:47:35,229 Talvez sejam coordenadas como no xadrez. Filas e colunas? 643 00:47:35,312 --> 00:47:36,647 Não, esperem. Já sei. 644 00:47:36,730 --> 00:47:38,649 "Traça um rumo para as horas. " 645 00:47:38,732 --> 00:47:41,276 Doze horas é recto. As três horas são à direita. 646 00:47:41,360 --> 00:47:44,404 Faz sentido. "Conta os minutos a cada passo do caminho", deve ser a distância, 647 00:47:44,488 --> 00:47:47,866 e significa que às 12:09 é recto e nove passos? 648 00:47:48,408 --> 00:47:49,952 Activação completa da rede laser 649 00:47:50,035 --> 00:47:52,746 - em cinco minutos. Como vamos saber por onde começar? 650 00:47:55,040 --> 00:47:57,417 Aqui diz que começa com três azulejos da esquerda. 651 00:47:57,501 --> 00:48:00,462 - Três azulejos da esquerda! - Pelo menos, acho que sim. 652 00:48:01,129 --> 00:48:03,340 Não sei. Estámos a fazer muitas suposições. 653 00:48:03,423 --> 00:48:05,259 Temos que tentar alguma coisa, não é? 654 00:48:05,342 --> 00:48:06,843 Esperem, tenho uma ideia. 655 00:48:06,927 --> 00:48:09,054 O que estás... Onde vais? 656 00:48:12,099 --> 00:48:14,059 Vou marcar um rumo para passarem. 657 00:48:15,143 --> 00:48:16,311 Tem cuidado. 658 00:48:25,404 --> 00:48:28,031 Muito bem. Funcionou. Muito bem. 659 00:48:28,115 --> 00:48:29,157 Um. 660 00:48:30,617 --> 00:48:31,618 Dois. 661 00:48:33,370 --> 00:48:34,413 Três. 662 00:48:35,163 --> 00:48:36,832 - Vamos. - Estás a ir muito bem Nate. 663 00:48:42,004 --> 00:48:43,463 Muito bem. Muito bem. 664 00:48:43,547 --> 00:48:45,507 - Nove? Nove. - São nove, certo? 665 00:48:45,590 --> 00:48:49,094 São 3:02 em Londres, então tenta dois passos à tua direita. 666 00:48:58,228 --> 00:49:00,647 Terceiro relógio, Xangai, 12:03. 667 00:49:00,731 --> 00:49:02,733 São três passos em frente. 668 00:49:05,444 --> 00:49:06,403 Um. 669 00:49:07,362 --> 00:49:08,196 Dois. 670 00:49:11,825 --> 00:49:13,285 Merda! 671 00:49:14,244 --> 00:49:17,289 Abriu uma porta ali. Olhem, está ali! 672 00:49:19,166 --> 00:49:22,252 É uma fechadura de combinação. Precisámos de mais três números. 673 00:49:22,336 --> 00:49:23,795 Três números. Muito bem. 674 00:49:23,879 --> 00:49:26,006 Alguma coisa se passa aqui. 675 00:49:26,965 --> 00:49:31,011 "O dinheiro faz o mundo girar. Não deixes parar ou então, tudo termina. 676 00:49:31,636 --> 00:49:33,055 Que raios isto significa? 677 00:49:33,138 --> 00:49:34,806 Merda. Que número é? 678 00:49:36,808 --> 00:49:37,976 Os códigos daqui? 679 00:49:39,895 --> 00:49:40,979 Vamos. O que é? 680 00:49:41,063 --> 00:49:44,941 Aqui há contas internacionais. Tóquio e África do Sul. Talvez seja isto? 681 00:49:45,025 --> 00:49:48,195 Todos os papéis têm números! 682 00:49:49,363 --> 00:49:51,865 Activação completa da rede laser... - Merda. 683 00:49:51,948 --> 00:49:53,408 - em três minutos. 684 00:49:54,618 --> 00:49:55,744 Não vamos conseguir. 685 00:49:55,827 --> 00:50:00,374 Pessoal, não vamos ter tempo! Vamos, o que há mais? Procurem! 686 00:50:00,457 --> 00:50:02,918 Não entrem em pânico. Temos que continuar a procurar. 687 00:50:03,001 --> 00:50:04,169 Tem calma. 688 00:50:07,047 --> 00:50:08,048 Muito bem. 689 00:50:08,131 --> 00:50:08,965 Nate! 690 00:50:10,008 --> 00:50:11,968 O que estás a fazer? Não, não, não. 691 00:50:12,052 --> 00:50:14,971 - Nate! O que estás a fazer? - Pára! 692 00:50:15,055 --> 00:50:18,683 - Não espera. Espera. Merda! - Nate! Não, não, não. 693 00:50:18,767 --> 00:50:21,019 - Espera! O que se passa? Pára! - Nate! 694 00:50:21,103 --> 00:50:23,146 Fica aí. Fica aí. Fica aí. 695 00:50:23,230 --> 00:50:27,025 Não sabemos se estes azulejos são seguros. Não encontrámos nenhuma pista. 696 00:50:27,109 --> 00:50:29,403 Por isso, pára o que estás a fazer. 697 00:50:29,903 --> 00:50:31,947 - Nate! - Não! Pára! 698 00:50:32,030 --> 00:50:34,866 - Pára! Pára! - Pára, por favor! 699 00:50:34,950 --> 00:50:37,327 Vais fazer com que nos matem! Por favor, pára. 700 00:50:37,411 --> 00:50:40,122 Seja o que for que vais fazer, não nos vais ajudar. 701 00:50:40,205 --> 00:50:41,915 Está a resultar. 702 00:50:41,998 --> 00:50:44,543 Pára por dois segundos. Não! 703 00:50:48,422 --> 00:50:49,756 Ele vai-nos matar. 704 00:50:49,840 --> 00:50:52,467 Por isso. Ele perdoou-me. Eu sei que estão com medo. 705 00:50:52,551 --> 00:50:55,303 - Pára! - Sim, estão com medo. 706 00:50:55,387 --> 00:50:56,430 Não tenham medo. 707 00:50:56,513 --> 00:50:59,474 - Eu não tenho medo! - Vais-nos matar! 708 00:51:00,267 --> 00:51:02,185 Não precisas de fazer isto. 709 00:51:06,982 --> 00:51:08,275 Zoey! Zoey! 710 00:51:10,902 --> 00:51:12,946 Levanta-o! Vamos! Depressa! 711 00:51:13,029 --> 00:51:14,781 Não aconteceu nada quando bateu com a cabeça. 712 00:51:14,865 --> 00:51:17,117 Talvez seja o fim dos contadores, o que é uma merda. 713 00:51:17,784 --> 00:51:19,286 Vamos tirá-lo dos azulejos. 714 00:51:19,369 --> 00:51:21,663 Vamos. Ajuda-me a subi-lo. 715 00:51:25,167 --> 00:51:26,293 Com cuidado. Cuidado! 716 00:51:31,631 --> 00:51:32,549 Foi por pouco. 717 00:51:33,592 --> 00:51:35,510 Estás bem? Está inconsciente. 718 00:51:35,594 --> 00:51:38,513 Vamos ter que o carregar. O padre inteligente queimou as pistas todas! 719 00:51:38,597 --> 00:51:40,682 Os papéis não eram a resposta. Eram muitos. 720 00:51:40,765 --> 00:51:41,725 - Qual a pista? 721 00:51:41,808 --> 00:51:44,895 - "O dinheiro faz o mundo girar". Não deixem parar... ". 722 00:51:44,978 --> 00:51:47,230 Espera. Temos que virar alguma coisa. 723 00:51:50,025 --> 00:51:52,360 - Está preso. - Tenta virar para os dois sentidos. 724 00:51:52,444 --> 00:51:54,446 Nunca procurávamos um número. 725 00:51:54,529 --> 00:51:56,573 "Não deixem parar". Que não pare de girar. 726 00:51:56,656 --> 00:51:58,658 - Merda. - Já sei. Já sei. 727 00:51:58,742 --> 00:52:00,076 Temos algo. 728 00:52:00,869 --> 00:52:03,622 É um gráfico, uma transparência. Tens que sobrepor em alguma coisa. 729 00:52:03,705 --> 00:52:05,499 Vai ao mapa. Atira para aqui. 730 00:52:05,582 --> 00:52:07,459 Activação completa da rede laser 731 00:52:07,542 --> 00:52:09,336 num minuto. Estámos a ficar sem tempo! 732 00:52:09,419 --> 00:52:10,420 Atira! 733 00:52:10,504 --> 00:52:13,089 - Vou atirar. - Atira. 734 00:52:13,173 --> 00:52:16,593 - Atira! Depressa! Vamos! - Vamos! Já está! 735 00:52:19,930 --> 00:52:21,932 Muito bem. 736 00:52:22,015 --> 00:52:24,476 Muito bem. Vão que eu indico até à saída. 737 00:52:24,559 --> 00:52:25,852 O quê? Não vou sem ti. 738 00:52:25,936 --> 00:52:28,730 Precisámos de ajuda para carregar o escolhido! Vai. 739 00:52:28,813 --> 00:52:31,191 Depressa. Temos que sair daqui. Merda. 740 00:52:34,819 --> 00:52:36,488 - Tenho os chupa chups. - Aqui. 741 00:52:36,571 --> 00:52:38,990 Já o tenho, já o tenho. Cuidado, cuidado. 742 00:52:41,243 --> 00:52:44,913 - Temos a certeza que precisámos deste burro? - Dois azulejos à esquerda. 743 00:52:44,996 --> 00:52:46,248 Um, dois. 744 00:52:46,331 --> 00:52:47,832 Vamos deixar um caminho. 745 00:52:47,916 --> 00:52:50,210 Muito bem. Seis azulejos em linha recta. 746 00:52:52,170 --> 00:52:54,047 Dois azulejos na diagonal à direita. 747 00:52:54,631 --> 00:52:56,633 Um, dois. 748 00:52:56,716 --> 00:52:59,302 Dois azulejos na diagonal e à esquerda. -Activação completa da rede laser... 749 00:52:59,386 --> 00:53:01,763 - Um, dois!... em dez, nove, 750 00:53:01,846 --> 00:53:05,600 - oito, sete, seis, cinco ... - E depois em linha recta até ao fim. 751 00:53:05,684 --> 00:53:09,145 ... quatro, três, dois, um. 752 00:53:25,704 --> 00:53:26,538 Merda. 753 00:53:38,883 --> 00:53:41,303 Acorda. Acorda. Acorda! Vamos. 754 00:53:41,386 --> 00:53:42,262 O que aconteceu? 755 00:53:42,345 --> 00:53:44,764 Quase que perdíamos a Zoey, foi o que aconteceu. 756 00:53:44,848 --> 00:53:48,226 Gostas de ser estúpido e egoísta? 757 00:53:48,310 --> 00:53:50,645 - Desculpem. - É disso que gostas? 758 00:53:50,729 --> 00:53:52,063 Ben, Ben, Ben! Pára! 759 00:53:52,772 --> 00:53:55,317 Chega! Ele estava a tentar ajudar! 760 00:53:58,820 --> 00:53:59,821 Obrigada. 761 00:54:01,489 --> 00:54:02,991 Para tirar-nos de lá. 762 00:54:03,950 --> 00:54:05,577 Sim, não te preocupes. 763 00:54:10,665 --> 00:54:11,833 O que se passa? 764 00:54:11,916 --> 00:54:13,126 Isto vai entrar em colapso! 765 00:54:14,127 --> 00:54:15,879 Corram todos! Corram! 766 00:54:16,838 --> 00:54:17,797 - Vamos! - Corram! 767 00:54:17,881 --> 00:54:19,841 Venham depressa! Vamos sair daqui! 768 00:54:19,924 --> 00:54:21,676 - Vamos, vamos! Depressa! 769 00:54:33,938 --> 00:54:35,357 Bem, isto é impressionante. 770 00:54:44,991 --> 00:54:46,326 Um 360 completo. 771 00:54:46,409 --> 00:54:49,204 Fizeram algo assim no nosso jogo. No nosso também. 772 00:54:49,954 --> 00:54:52,040 Isto é o próximo nível de merda. 773 00:54:53,875 --> 00:54:55,919 Aposto cem dólares que vão tentar afogar-nos. 774 00:54:56,002 --> 00:54:57,879 Estás a brincar comigo? Olha para esta areia toda. 775 00:54:57,962 --> 00:54:59,506 Definitivamente tem minas terrestres. 776 00:55:04,135 --> 00:55:07,180 Olhem para isto. É uma Polaroid e diz alguma coisa. 777 00:55:08,598 --> 00:55:10,767 - O que diz? - "Isto vai durar mais". 778 00:55:10,850 --> 00:55:12,102 É como a frase. 779 00:55:12,769 --> 00:55:14,437 Acho que temos que tirar uma fotografia. 780 00:55:25,865 --> 00:55:28,660 O quê... Não sei para quê? 781 00:55:28,743 --> 00:55:32,163 - Parece um postal, não é? - Sim, como uma lembrança. 782 00:55:33,665 --> 00:55:35,041 Há algo escrito no verso da foto. 783 00:55:35,125 --> 00:55:37,293 Diz: "Lança a âncora na Baía do Relógio de Areia. 784 00:55:37,377 --> 00:55:39,462 Esse é o nome que aparece no outdoor atrás de nós. 785 00:55:41,131 --> 00:55:42,257 É uma sala. 786 00:55:42,340 --> 00:55:44,551 Sim, mas não, olhem para o horizonte. 787 00:55:44,634 --> 00:55:46,553 Há um pequeno barco que não está na parede. 788 00:55:47,721 --> 00:55:51,099 Então procuramos algo náutico. Talvez uma âncora? 789 00:55:51,182 --> 00:55:54,102 Possivelmente rodeada de minas terrestres. Queres parar de dizer isso? 790 00:55:54,811 --> 00:55:56,980 Temos de ter cuidado onde pisamos? 791 00:55:57,063 --> 00:56:00,859 Vou verificar junto ao cais. A saída tem que estar nesta cabana. 792 00:56:00,942 --> 00:56:03,737 O "X" marca o sítio? Não sei. 793 00:56:04,821 --> 00:56:06,573 Aposto que o frigorífico é a saída. 794 00:56:12,746 --> 00:56:14,497 Ainda achas que as salas estão conectadas? 795 00:56:14,581 --> 00:56:17,667 A bolsa de praia no comboio, o nome de Sonya no banco, 796 00:56:17,751 --> 00:56:19,753 e as paredes que mudaram, como acabam de o fazer, 797 00:56:19,836 --> 00:56:23,673 parece que tudo estava conectado, como se uma história estivesse sido contada. 798 00:56:23,757 --> 00:56:26,509 Não sei. Não parece que seja sobre nós. 799 00:56:28,094 --> 00:56:30,096 S.O.S! O nosso barco está afundar! 800 00:56:30,180 --> 00:56:33,808 Tenho uma chamada estranha de ajuda. Sim e eu tenho um navio numa garrafa. 801 00:56:33,892 --> 00:56:36,311 Um navio numa garrafa. Vou ver esta arca. 802 00:56:36,394 --> 00:56:38,605 Vamos ver o número atrás da porta... 803 00:56:44,903 --> 00:56:47,822 Zoey. Agora sabemos para que serve a âncora. 804 00:56:47,906 --> 00:56:50,617 Tem ali um telescópio no topo do farol. 805 00:56:50,700 --> 00:56:52,160 Acho que encontrei o nosso barco. 806 00:56:55,914 --> 00:56:57,916 "Amor cego"? Como da música dos Bon Jovi? 807 00:56:57,999 --> 00:57:00,293 Pessoal, o Ben descobriu. 808 00:57:00,376 --> 00:57:02,212 Minos é o Bon Jovi. 809 00:57:04,380 --> 00:57:05,215 Muito engraçada. 810 00:57:06,007 --> 00:57:07,550 -Vamos procurar uma âncora. 811 00:57:07,634 --> 00:57:08,676 -Cuidado, pessoal. 812 00:57:08,760 --> 00:57:10,720 A sério, como perdemos isto? 813 00:57:13,598 --> 00:57:16,100 Eu... Não encontro nada aqui. Uma rede. 814 00:57:17,185 --> 00:57:18,394 Aqui não há nada. 815 00:57:21,648 --> 00:57:22,607 O quê... 816 00:57:23,775 --> 00:57:26,486 Isso tem que encaixar em alguma coisa. Esperem, esperem, olhem. 817 00:57:29,197 --> 00:57:30,573 É um detector de metais. 818 00:57:33,785 --> 00:57:34,619 Funciona? 819 00:57:35,286 --> 00:57:36,120 Sim. 820 00:57:37,580 --> 00:57:39,290 - Porque está no meu rosto? - Deixa-me tentar. 821 00:57:39,374 --> 00:57:42,043 - Desculpa. - Obrigado. 822 00:57:42,126 --> 00:57:44,879 O meu pai uma vez encontrou um dólar de prata com um destes. 823 00:57:44,963 --> 00:57:46,381 Valia um dólar. 824 00:57:49,259 --> 00:57:50,426 -Aqui não há nada. 825 00:57:50,510 --> 00:57:52,971 -E quanto a estas pessoas? Estes manequins malucos? 826 00:58:00,019 --> 00:58:01,271 Tem que ser debaixo da areia. 827 00:58:12,407 --> 00:58:14,367 - Ouviste isto? - Sim. 828 00:58:15,618 --> 00:58:16,953 Tem alguma coisa. 829 00:58:18,121 --> 00:58:21,207 Ainda pensas nas minas terrestres? Devagar e cuidado. 830 00:58:25,962 --> 00:58:27,297 - Aqui. - Sim. 831 00:58:27,380 --> 00:58:29,757 Zoey, podes trazer algumas pás? - Sim. 832 00:58:29,841 --> 00:58:31,175 - Encontrámos alguma coisa. 833 00:58:37,307 --> 00:58:38,766 Sinto qualquer coisa. 834 00:58:38,850 --> 00:58:39,893 Larguem as pás. 835 00:58:41,352 --> 00:58:42,186 Vamos. 836 00:58:43,688 --> 00:58:45,356 - A âncora! - É a âncora. 837 00:58:48,526 --> 00:58:50,236 - Pegaste nela? - Vamos levá-la até a porta. 838 00:58:53,114 --> 00:58:55,450 - Merda. Isto não é bom. - Está amarrada. 839 00:58:55,533 --> 00:58:57,076 - Está presa. - Puxem! 840 00:58:57,702 --> 00:58:59,537 - Todos juntos. - Ajudem-me a puxar. 841 00:59:00,163 --> 00:59:01,331 Vamos! 842 00:59:02,415 --> 00:59:04,250 Puxem! Continuem! 843 00:59:05,585 --> 00:59:07,253 Está presa em alguma coisa. 844 00:59:08,171 --> 00:59:10,256 - O que se passa? - Alguma coisa está a acontecer. 845 00:59:10,340 --> 00:59:12,592 - Ouviram isto? Há algo na areia. 846 00:59:12,675 --> 00:59:14,385 - Pessoal? Que raio é isto? 847 00:59:16,888 --> 00:59:18,473 Para onde foi? 848 00:59:18,556 --> 00:59:20,183 - Isto não é nada bom. - A âncora! 849 00:59:23,353 --> 00:59:24,354 Dá-me a mão! 850 00:59:24,437 --> 00:59:26,940 Tirem-me daqui! Agarrem-no! Agarrem-no! 851 00:59:31,736 --> 00:59:34,697 Estámos a afundar! Está a puxar para baixo! 852 00:59:35,573 --> 00:59:36,991 Agarra o meu braço! Agarra! 853 00:59:37,075 --> 00:59:40,244 Tem as minhas pernas! Não podemos chegar aí! 854 00:59:40,328 --> 00:59:42,830 - Agarra! Depressa! - Ajudem-me! 855 00:59:42,914 --> 00:59:43,998 Agarra a mão dele! 856 00:59:45,750 --> 00:59:46,626 Vamos! 857 00:59:46,709 --> 00:59:48,419 - Vamos, pára! - Rachel! 858 00:59:48,503 --> 00:59:51,047 Precisámos de algo! Alguma coisa para puxar. 859 00:59:51,130 --> 00:59:53,174 - Não te mexes! - Vou buscar a bóia salva-vidas. 860 00:59:54,968 --> 00:59:56,010 Vamos! 861 00:59:57,679 --> 00:59:58,513 Rachel! 862 00:59:59,555 --> 01:00:00,974 - Não! - Rachel! 863 01:00:01,641 --> 01:00:02,517 Merda! 864 01:00:05,436 --> 01:00:07,689 Dá-me a corda. Não vais descer ali. 865 01:00:07,772 --> 01:00:09,732 O que estás a fazer? Ela desapareceu. 866 01:00:09,816 --> 01:00:12,443 - Ouve! - Segura nisto. Segura nisto. 867 01:00:12,527 --> 01:00:15,822 - Tu não vais! - Ouçam-me! Tenho que fazer isto. 868 01:00:15,905 --> 01:00:17,907 Nate, estás maluco. Pára! Pára! 869 01:00:17,991 --> 01:00:20,159 Espera! Espera! 870 01:00:22,370 --> 01:00:23,705 Segurem com força! 871 01:00:28,126 --> 01:00:30,003 Rachel! Rachel, estás bem? 872 01:00:30,086 --> 01:00:31,504 Sai daí. Tu consegues! 873 01:00:32,255 --> 01:00:34,841 - Rachel! Rachel! Agarra a corda! - Vamos! 874 01:00:34,924 --> 01:00:37,552 - Tu consegues! - Levanta-te. Aguenta! 875 01:00:38,886 --> 01:00:40,638 Vamos! Agarra-a! 876 01:00:41,973 --> 01:00:44,183 Muito bem. Muito bem. 877 01:00:44,976 --> 01:00:46,060 Vamos, Nate! 878 01:00:46,144 --> 01:00:47,520 Nate! 879 01:00:47,603 --> 01:00:51,149 Nate! Vamos! Pega a corda! Vamos! Nate! 880 01:00:51,232 --> 01:00:53,359 Vamos! Pega a corda! Vamos! 881 01:00:53,818 --> 01:00:54,652 Não! 882 01:00:56,070 --> 01:00:57,655 - Temos que ajudá-lo! 883 01:00:57,739 --> 01:00:59,949 - A corda foi-se! Ele salvou-me. Temos que o salvar! 884 01:01:00,033 --> 01:01:00,992 - Traz a âncora! 885 01:01:01,075 --> 01:01:02,994 - Rachel! Não podemos ajudá-lo. 886 01:01:03,953 --> 01:01:06,080 Depressa! Isto também vai afundar. 887 01:01:07,290 --> 01:01:08,916 Depressa, está afundar. 888 01:01:09,667 --> 01:01:11,335 - Vamos, vamos! - Muito bem. 889 01:01:11,419 --> 01:01:13,212 Rachel, vamos, anda! 890 01:01:14,255 --> 01:01:16,090 Rachel, vamos. Ele foi-se! 891 01:01:16,174 --> 01:01:18,843 Não podemos fazer nada! Temos que sair daqui! 892 01:01:21,179 --> 01:01:22,513 "Boa Viagem". 893 01:01:26,225 --> 01:01:28,227 Pessoal, acho que é a nossa saída. 894 01:01:29,771 --> 01:01:32,273 O frigorífico está desligado. Encontrei o cabo. 895 01:01:32,356 --> 01:01:35,860 Talvez se encontrarmos a outra parte, ligávamos, abrimos e saímos daqui. 896 01:01:35,943 --> 01:01:36,819 Sim. Bom. 897 01:01:42,033 --> 01:01:45,286 Olhem, o interruptor é parecido com o farol do postal. 898 01:01:45,369 --> 01:01:47,080 Tem que haver uma ligação. 899 01:01:49,123 --> 01:01:50,124 - Vale a pena tentar. 900 01:01:50,208 --> 01:01:52,627 - Porque nada de mal acontece... - Quando ligámos as coisas. 901 01:01:52,710 --> 01:01:54,587 - Liga! Temos que nos despachar. 902 01:01:55,296 --> 01:01:56,255 Merda! 903 01:01:56,339 --> 01:01:57,173 Aguentem-se. 904 01:02:01,260 --> 01:02:03,554 Se não encontrarmos a saída, isto tudo vai a pique. 905 01:02:10,603 --> 01:02:13,898 Olhem! Olhem para o farol. Agora tem uma escada. 906 01:02:14,899 --> 01:02:17,193 Muito bem. Vou verificar. Vou contigo. 907 01:02:17,777 --> 01:02:18,778 Merda! 908 01:02:19,362 --> 01:02:21,531 - Ajuda-os, no caso de estar errada. Sim, muito bem. 909 01:02:21,614 --> 01:02:23,032 A madeira está a bloquear a saída. 910 01:02:23,116 --> 01:02:24,867 - Merda! Tira para fora! - Limpem o caminho! 911 01:02:31,249 --> 01:02:32,083 Cuidado. 912 01:02:36,504 --> 01:02:37,880 Limpem o caminho! 913 01:02:46,180 --> 01:02:47,849 A luz parou! 914 01:02:48,599 --> 01:02:49,809 "Não consigo ver-te". 915 01:02:49,892 --> 01:02:51,686 A porta está livre. Tu encontraste alguma coisa? 916 01:02:51,769 --> 01:02:55,106 Há uma mensagem no poster que diz: "Não consigo ver-te". 917 01:02:55,189 --> 01:02:57,066 Mas "ver é o mar", soletrado S-E-A. 918 01:02:57,984 --> 01:03:00,444 - Não sei. - Desce. Vamos resolver isto. 919 01:03:00,528 --> 01:03:03,489 A pista é: "Não consigo ver-te", como SEA, soletrado S-E-A. 920 01:03:03,573 --> 01:03:04,407 S-E-A? 921 01:03:04,490 --> 01:03:05,491 - MAR! - Muito bem. 922 01:03:05,575 --> 01:03:07,535 - Vou verificar o barco! 923 01:03:11,956 --> 01:03:13,332 O quê...? 924 01:03:16,169 --> 01:03:17,086 Não! Não! 925 01:03:17,753 --> 01:03:19,297 "Não consigo ver-te"? 926 01:03:19,380 --> 01:03:22,592 - Não sei. - Sal marinho? Não sei. 927 01:03:24,552 --> 01:03:27,346 Muito bem. Vamos ver. "Não consigo ver-te". 928 01:03:33,311 --> 01:03:34,812 Vamos! "Não consigo ver-te". 929 01:03:36,814 --> 01:03:39,275 Talvez tenha a ver com os olhos! O que significa? 930 01:03:39,358 --> 01:03:43,154 Não os olhos de alguém. Não consigo abrir um frigo... com os olhos de alguém. 931 01:03:50,620 --> 01:03:51,829 Merda! 932 01:04:00,796 --> 01:04:03,841 "Amor Cego" e "não consigo ver-te". Espera. 933 01:04:05,676 --> 01:04:06,928 O manequim. 934 01:04:07,720 --> 01:04:09,388 Sim, é o manequim! 935 01:04:12,934 --> 01:04:13,768 Merda! 936 01:04:14,310 --> 01:04:15,228 Vamos. 937 01:04:16,270 --> 01:04:17,104 Vamos. 938 01:04:20,399 --> 01:04:22,235 Merda, sim! Encontrei! 939 01:04:25,363 --> 01:04:26,197 Merda. 940 01:04:26,822 --> 01:04:28,532 Zoey, encontrei a ficha! 941 01:04:28,616 --> 01:04:31,035 Não, Ben, acho que é outra saída! 942 01:04:31,118 --> 01:04:32,662 Pega! Pega! 943 01:04:40,127 --> 01:04:42,088 Funcionou! Ben, vai buscar a Zoey. 944 01:04:42,838 --> 01:04:46,175 Zoey, temos a porta aberta! Vamos! Encontrei uma saída. 945 01:04:46,884 --> 01:04:48,552 Poderá ser a saída do jogo! 946 01:04:48,636 --> 01:04:51,097 Esperem, esperem! A Zoey encontrou outra saída. 947 01:04:51,180 --> 01:04:53,349 O que estás a dizer, ela encontrou outra saída? 948 01:04:53,432 --> 01:04:56,852 - Esta é a saída! Vamos. - Que raios estás a fazer? 949 01:04:56,936 --> 01:05:00,064 Elas não me estão a ouvir! Temos que ir! Não temos tempo! 950 01:05:00,147 --> 01:05:02,984 A sala está em colapso! - Vamos, esta é a saída! 951 01:05:03,067 --> 01:05:05,611 - Se continuarmos a jogar, quantos morrem antes que termine? 952 01:05:05,695 --> 01:05:09,031 Não sabemos onde isto nos leva. Temos que sair por aqui! Isto é a saída! 953 01:05:09,115 --> 01:05:12,076 Se ganharmos, pensas... que vão deixar-nos livres? 954 01:05:12,159 --> 01:05:13,619 - Rachel. Vamos. 955 01:05:13,703 --> 01:05:16,998 Tu tens que confiar nela. Ela salvou-me a vida. Depressa, vamos! 956 01:05:17,999 --> 01:05:19,792 - Sim, muito bem. - Espere... Rachel! 957 01:05:19,875 --> 01:05:21,252 - Sim. Vai, vai, vai! - Ben! 958 01:05:21,335 --> 01:05:23,170 Não podes enganar o jogo! 959 01:05:23,254 --> 01:05:26,924 Brianna, vamos! Merda. Vamos! Não temos tempo! 960 01:05:27,008 --> 01:05:28,301 - Depressa, Rachel! - Já estou a ir! 961 01:05:29,093 --> 01:05:30,094 Brianna, vamos! 962 01:05:33,222 --> 01:05:34,682 - Meu Deus! - Vamos. 963 01:05:36,058 --> 01:05:38,227 De que esperas? Depressa! 964 01:05:39,061 --> 01:05:40,521 - Vamos. - Já estou a ir. 965 01:05:40,604 --> 01:05:41,647 - Vamos. - Já estou a ir! 966 01:05:41,731 --> 01:05:43,649 Brianna, vamos! Vamos! 967 01:05:46,277 --> 01:05:47,611 Vamos, Depressa! 968 01:05:47,695 --> 01:05:49,739 - Brianna, vamos! - Merda. Merda. 969 01:05:52,325 --> 01:05:53,492 Brianna, vamos! 970 01:05:54,493 --> 01:05:56,746 Depressa! Estamos a afundar! 971 01:06:02,668 --> 01:06:03,961 - Muito bem. - Depressa. 972 01:06:04,045 --> 01:06:07,298 Vamos. Muito bem. Entra primeiro. Entra tu. 973 01:06:15,097 --> 01:06:16,223 Merda. 974 01:06:19,643 --> 01:06:20,770 Depressa! 975 01:06:20,853 --> 01:06:22,021 Sobe, Ben. Sobe. 976 01:06:22,104 --> 01:06:23,314 Vamos! Anda! 977 01:06:26,275 --> 01:06:27,318 Ben! 978 01:06:28,361 --> 01:06:29,195 Ben! 979 01:06:35,117 --> 01:06:36,285 Vamos, vamos! 980 01:06:36,369 --> 01:06:38,746 - Não vou conseguir! - Tu consegues, Tu consegues. 981 01:06:38,829 --> 01:06:40,331 Saiam daqui vivas! 982 01:06:40,414 --> 01:06:41,832 - Vamos! - Vamos. 983 01:06:42,917 --> 01:06:44,418 Ben! Não! 984 01:06:44,502 --> 01:06:45,628 Ben! 985 01:06:45,711 --> 01:06:47,505 Não não não! 986 01:06:50,633 --> 01:06:52,051 Temos de ir agora! 987 01:06:53,719 --> 01:06:54,845 Zoey! 988 01:06:55,388 --> 01:06:56,722 Não, não, não! 989 01:06:57,515 --> 01:07:01,477 Tenho este caso estranho de lealdade... para quem me salva a vida. 990 01:07:04,730 --> 01:07:08,150 Zoey, vamos. Tens que o deixar. Vamos. 991 01:07:08,234 --> 01:07:09,443 Zoey, está a afundar! 992 01:07:09,527 --> 01:07:13,030 Não faças isto, Zoey! Vamos. Dá-me a mão! 993 01:07:13,114 --> 01:07:14,907 Vamos, dá-me a mão! 994 01:07:45,104 --> 01:07:46,814 É seguro. Vamos. 995 01:07:53,112 --> 01:07:55,698 Devia ter sido da maneira que ele queria. 996 01:07:55,781 --> 01:07:57,533 E o Ben estaria vivo. 997 01:08:00,119 --> 01:08:01,287 Eu perdi-o. 998 01:08:02,163 --> 01:08:04,039 Era o meu melhor amigo. 999 01:08:04,748 --> 01:08:06,208 Morreu por minha culpa. 1000 01:08:07,626 --> 01:08:11,714 Perdi-o. Ele nem queria... Ele nem queria vir. 1001 01:08:13,674 --> 01:08:16,218 A culpa é minha. A culpa é minha. 1002 01:08:16,302 --> 01:08:17,761 Zoey, não faças isto. 1003 01:08:20,181 --> 01:08:21,474 A culpa é do Minos. 1004 01:08:22,475 --> 01:08:23,642 Foram eles que fizeram isto. 1005 01:08:23,726 --> 01:08:27,146 Não, eu optei voltar ao jogo. Eu não queria. 1006 01:08:28,147 --> 01:08:31,442 A Brianna não queria. O Nate não queria. 1007 01:08:31,525 --> 01:08:35,488 Eles encontravam-te a ti e ao Ben de uma forma ou de outra. Tu sabes disso. 1008 01:08:36,780 --> 01:08:37,990 Tu tinhas razão. 1009 01:08:38,073 --> 01:08:40,367 Eles não vão parar, a menos que os paremos. 1010 01:08:40,451 --> 01:08:43,787 Tu ainda tens o teu telefone, certo? Com o vídeo do comboio. 1011 01:08:44,371 --> 01:08:47,500 O que importa? Isto não prova nada. 1012 01:08:47,583 --> 01:08:49,376 - É mais do que tínhamos antes. 1013 01:08:50,085 --> 01:08:50,920 Não é assim? 1014 01:08:52,755 --> 01:08:53,589 Olha. 1015 01:08:55,049 --> 01:08:58,344 Todos nós passámos um Inferno nos jogos. 1016 01:08:59,845 --> 01:09:02,139 Eu nasci com uma Microdeleção num dos meus genes. 1017 01:09:02,765 --> 01:09:06,227 Isto afecta as minhas sensações. Não consigo sentir a dor física. 1018 01:09:09,104 --> 01:09:10,481 Imagina... 1019 01:09:11,357 --> 01:09:15,236 os tipos de coisas que o Minos criou... para aqueles que não sentem dor. 1020 01:09:16,153 --> 01:09:17,196 Tu estás a superar. 1021 01:09:18,280 --> 01:09:19,532 Estás a fazer as coisas certas. 1022 01:09:22,952 --> 01:09:24,828 Temos que ir embora. Vamos. 1023 01:09:31,210 --> 01:09:32,628 Rach, tu... 1024 01:09:35,965 --> 01:09:36,799 Ouviste isto? 1025 01:09:39,468 --> 01:09:41,470 Há alguma coisa ali. 1026 01:09:49,395 --> 01:09:50,312 Meus Deus! 1027 01:10:07,830 --> 01:10:08,831 Conseguímos. 1028 01:10:14,420 --> 01:10:16,839 Estamos fora. Vamos. Vamos. 1029 01:10:17,423 --> 01:10:18,507 Já estamos fora. 1030 01:10:19,800 --> 01:10:21,677 Meu Deus! Estamos fora. 1031 01:10:23,596 --> 01:10:26,640 Espera! Não deixem aquilo fechar! 1032 01:10:32,271 --> 01:10:33,564 Não estou a perceber. 1033 01:10:33,647 --> 01:10:34,773 O que se passa? 1034 01:10:35,566 --> 01:10:37,109 Ainda estámos no jogo. 1035 01:10:38,444 --> 01:10:39,987 Não, não, não. 1036 01:10:43,907 --> 01:10:46,994 Meu Deus! O que fizeram contigo? 1037 01:10:49,204 --> 01:10:52,041 É ácido. Quando o temporizador pára, chove ácido. 1038 01:10:52,124 --> 01:10:53,292 - Ácido? O quê? 1039 01:10:53,375 --> 01:10:56,003 Temos que nos apressar. Precisámos de encontrar as chaves do armazém. 1040 01:10:56,086 --> 01:10:58,797 Se pudéssemos passar por esta porta, acho que é a saída. 1041 01:10:59,923 --> 01:11:00,758 26 de Maio. 1042 01:11:00,841 --> 01:11:05,304 É 0-5-2-6 outra vez, mas precisámos de uma chave. Não, mas ela tem uma chave. 1043 01:11:05,387 --> 01:11:08,557 Sim, mas como nos vai ajudar? - Temos um minuto. - Esperem. 1044 01:11:08,641 --> 01:11:11,810 "Eu sempre cuidarei de ti". e ela é um anjo, não é? 1045 01:11:11,894 --> 01:11:16,190 Esperem. Há uma nuvem, vamos subir. Vamos subir! 1046 01:11:16,273 --> 01:11:19,735 Há uma escada na saída de incêndio! Vou subir. 1047 01:11:27,034 --> 01:11:28,327 - Bri, vês alguma coisa? 1048 01:11:28,410 --> 01:11:31,038 Porque tem muitas plantas? Existem muitas plantas. 1049 01:11:32,164 --> 01:11:33,290 Vamos, vamos. 1050 01:11:35,209 --> 01:11:38,629 Encontrei uma chave! Está presa na grade. Depressa! 1051 01:11:38,712 --> 01:11:40,673 Só temos 30 segundos! 1052 01:11:40,756 --> 01:11:43,425 - Vamos, Brianna. Tu consegues! - Já a tenho, já a tenho! 1053 01:11:43,509 --> 01:11:46,095 - Toma! - Já a tenho! 1054 01:11:46,637 --> 01:11:47,930 Muito bem, tenta. Vamos, vamos! 1055 01:11:48,013 --> 01:11:50,516 Depressa! Desce! Está quase a chover outra vez! 1056 01:11:51,183 --> 01:11:52,142 Muito bem. 1057 01:11:53,519 --> 01:11:54,687 Muito bem. 1058 01:11:54,770 --> 01:11:55,604 Vamos! 1059 01:11:57,940 --> 01:11:59,566 Depressa! Levantem a porta! 1060 01:11:59,650 --> 01:12:01,610 Outra porta fechada. 1061 01:12:26,260 --> 01:12:28,595 A chuva parou. O temporizador foi a zero. Esperem. 1062 01:12:34,935 --> 01:12:39,773 Os activistas conservadores começaram...com uma reacção em cadeia pela cidade. 1063 01:12:39,940 --> 01:12:41,775 Com o aumento do custo da água, 1064 01:12:41,859 --> 01:12:45,529 os habitantes estão a recorrer há água da chuva. 1065 01:12:45,612 --> 01:12:46,613 Recolha de água da chuva. 1066 01:12:48,198 --> 01:12:51,243 Querem que recolhemos água da chuva. Os Activistas conservadores... 1067 01:12:51,326 --> 01:12:52,661 - Caiu outro toldo. 1068 01:12:52,745 --> 01:12:54,997 - Começaram... - uma reacção pela cidade. 1069 01:12:55,080 --> 01:12:57,875 Muito bem, reacção em cadeia. Há uma corrente na cabine telefónica. 1070 01:13:02,171 --> 01:13:03,422 Muito bem. 1071 01:13:05,883 --> 01:13:08,635 Muito bem. Eles querem que alguém atenda o telefone. 1072 01:13:08,719 --> 01:13:11,555 Se recolher-mos a chuva, podemos usar o ácido para queimar o cadeado. 1073 01:13:11,638 --> 01:13:13,640 - Isso pode resultar. - Como vamos conter o ácido? 1074 01:13:14,433 --> 01:13:16,351 - Espera, não toques nisso! - Não, muito bem. 1075 01:13:16,435 --> 01:13:18,729 - Vais queimar as mãos. - Estou bem. Eu não sinto. 1076 01:13:18,812 --> 01:13:21,523 O Ácido Clorídrico queima tudo, excepto certos plásticos. 1077 01:13:21,607 --> 01:13:23,233 Procurem coisas que não tenham derretido. 1078 01:13:23,317 --> 01:13:24,359 Sim. Sim. 1079 01:13:25,611 --> 01:13:28,113 Está tudo derretido, até os toldos. 1080 01:13:28,197 --> 01:13:30,157 Só temos 20 segundos. 1081 01:13:32,117 --> 01:13:32,993 Merda. 1082 01:13:35,370 --> 01:13:38,081 Há uma garrafa de ketchup aqui. Uma garrafa que não derreteu. 1083 01:13:38,957 --> 01:13:40,083 Muito bem. 1084 01:13:42,753 --> 01:13:45,881 PMP. Polimetilpenteno. Sim, é isto! 1085 01:13:45,964 --> 01:13:47,257 O ácido não derrete isto. 1086 01:13:47,341 --> 01:13:49,635 Não temos muito tempo! Vamos. 1087 01:13:49,718 --> 01:13:52,387 - Depressa! Para o toldo! - Muito bem, depressa! 1088 01:14:19,289 --> 01:14:21,625 Funcionou! Sim, funcionou. 1089 01:14:22,918 --> 01:14:23,919 Muito bem. 1090 01:14:27,464 --> 01:14:29,091 Resultou! Resultou! 1091 01:14:33,345 --> 01:14:35,514 - Muito bem - Vamos, vamos, vamos! Atende! 1092 01:14:35,597 --> 01:14:37,349 - Vamos! - Olá? 1093 01:14:38,308 --> 01:14:40,435 Dá-me, deixa-me tentar. Olá? 1094 01:14:40,519 --> 01:14:41,979 Não tem ninguém. 1095 01:14:42,479 --> 01:14:44,857 "Quando o tempo mudar, liguem para nós. " 1096 01:14:44,940 --> 01:14:46,859 Deve ter a ver com o táxi. 1097 01:14:46,942 --> 01:14:47,776 Não funcionou. 1098 01:14:50,696 --> 01:14:52,197 - Zoey, o que estás a fazer? - Fica aí. 1099 01:14:52,281 --> 01:14:54,157 Não há lugar para todas! 1100 01:14:54,241 --> 01:14:56,159 - Anda, vamos tentar. - Está a faltar alguma coisa! 1101 01:14:56,243 --> 01:14:58,996 - Não sei. - Tu não podes ficar aí fora! 1102 01:14:59,079 --> 01:15:02,082 - Não temos outra solução! - Não espera. 1103 01:15:02,165 --> 01:15:05,836 - Não podemos fazer assim. Podemos conseguir. - Zoey, pega! Usa isto. 1104 01:15:14,511 --> 01:15:16,763 Zoey! Zoey! 1105 01:15:17,848 --> 01:15:19,308 Estás bem? 1106 01:15:19,391 --> 01:15:21,852 "Casa de Penhores". Casa de Penhores! 1107 01:15:23,729 --> 01:15:26,607 "Três toques". Atende o telefone e volta a desligar! 1108 01:15:26,690 --> 01:15:27,691 - O quê? 1109 01:15:27,774 --> 01:15:29,985 - Atende o telefone... E volta a desligar! 1110 01:15:31,320 --> 01:15:33,280 Agora atende ao terceiro toque! 1111 01:15:33,822 --> 01:15:35,365 Terceiro toque? Muito bem. Um. 1112 01:15:41,413 --> 01:15:42,414 Olá? 1113 01:15:43,206 --> 01:15:45,292 Vês o táxi? A porta, a porta, a porta! 1114 01:15:49,671 --> 01:15:51,548 - Muito bem. Preparada? - Vamos! 1115 01:15:53,091 --> 01:15:54,593 - Vai! - Vamos! 1116 01:15:57,429 --> 01:15:59,389 -- Não abre. Está bloqueada. - Abre a porta! 1117 01:15:59,473 --> 01:16:01,058 - Voltem para a cabine! - Zoey! 1118 01:16:01,975 --> 01:16:04,811 - Tenta a porta da frente. A cabine! Estão a deixar-nos de fora! 1119 01:16:07,814 --> 01:16:09,733 Zoey, está fechada! Eu não consigo abrir! 1120 01:16:14,071 --> 01:16:15,447 - Não abre. - Está fechada! 1121 01:16:15,530 --> 01:16:17,991 - Não abre. - Experimenta a da frente. 1122 01:16:18,075 --> 01:16:19,117 - Eu... Não consigo! 1123 01:16:19,201 --> 01:16:21,620 - Não, não, não! Não há para onde ir. 1124 01:16:24,122 --> 01:16:25,624 Brianna, ouve-me. 1125 01:16:25,707 --> 01:16:28,335 Não lhe dês esta satisfação. 1126 01:16:28,418 --> 01:16:30,754 Não se rendam! 1127 01:16:30,837 --> 01:16:32,589 Eu não quero morrer. 1128 01:16:32,673 --> 01:16:33,674 Eu sei. 1129 01:16:36,385 --> 01:16:37,427 Vamos! 1130 01:16:42,683 --> 01:16:44,142 Vamos. Não! 1131 01:16:50,983 --> 01:16:52,776 Temos um erro na rampa de transição. 1132 01:16:54,361 --> 01:16:55,404 O que se passa? 1133 01:16:55,487 --> 01:16:57,656 Só uma avaria. Um segundo.. 1134 01:17:03,120 --> 01:17:04,121 O que é aquilo? 1135 01:17:05,163 --> 01:17:08,041 A sala final. Pronta a activar quando quiser. 1136 01:17:08,125 --> 01:17:09,376 Mostra-me. 1137 01:17:11,878 --> 01:17:13,880 Quando foi aprovado este projecto? 1138 01:17:13,964 --> 01:17:16,925 Foi nas mudanças rápidas que entregou há alguns dias, senhor. 1139 01:17:19,553 --> 01:17:23,181 E nas mudanças entregaram isto? 1140 01:17:24,433 --> 01:17:25,475 Vou desligar tudo. 1141 01:17:25,559 --> 01:17:29,312 Não, não, não. Vamos jogar até ao fim. 1142 01:17:29,396 --> 01:17:30,731 Fomos invadidos. 1143 01:17:32,065 --> 01:17:36,278 Os nossos patrões deixaram bem claro... vamos continuar não importa o que aconteça. 1144 01:17:37,988 --> 01:17:40,949 É o encontro mais apostado... da história do nosso jogo. 1145 01:17:46,079 --> 01:17:49,332 Relaxa. Estás bem. Trouxe-te para num lugar seguro. 1146 01:17:50,542 --> 01:17:53,712 A tua cabeça vai ficar limpa nuns minutos. O telefone do teu pai está controlado. 1147 01:17:53,795 --> 01:17:56,715 Está a vir para aqui. Vou subir... para tentar ganhar algum tempo. 1148 01:17:59,009 --> 01:18:00,135 Tem cuidado. 1149 01:18:00,969 --> 01:18:01,970 Vou voltar. 1150 01:18:06,600 --> 01:18:07,642 Zoey? 1151 01:18:07,726 --> 01:18:11,021 Sei que estás confusa, mas tens que ouvir-me. 1152 01:18:13,190 --> 01:18:15,567 - Não temos muito tempo. - Quem és tu? 1153 01:18:15,650 --> 01:18:18,945 Tenho te observado durante muito tempo, que esqueçi que não somos amigas. 1154 01:18:19,029 --> 01:18:20,447 Sou a Claire. 1155 01:18:22,991 --> 01:18:24,576 Por favor, tem cuidado. 1156 01:18:26,161 --> 01:18:28,997 És livre de ires quando quiseres. Mas, preciso mesmo da tua ajuda. 1157 01:18:29,081 --> 01:18:32,292 Então, se puderes ouvir-me. Por favor. Essas são as pistas. 1158 01:18:34,044 --> 01:18:38,882 O comboio, a chuva, o banco, a praia. Fos... 1159 01:18:40,092 --> 01:18:41,218 Foste tu. 1160 01:18:42,511 --> 01:18:46,556 A história é sobre ti. Sonya... Ela era a minha mãe. 1161 01:18:47,432 --> 01:18:49,226 E o mural. Aquela data. 1162 01:18:49,810 --> 01:18:51,561 Isso foi no dia em que ela morreu, não foi? 1163 01:18:51,645 --> 01:18:53,980 Eu sabia que sérias a única a ver-me nisto tudo. 1164 01:18:58,819 --> 01:18:59,694 O que é isto? 1165 01:19:04,866 --> 01:19:07,410 - Projectas-te as salas? - Tu não percebes. 1166 01:19:07,494 --> 01:19:10,956 O meu pai, fechou-me aqui. Obrigou-me a fazer isto tudo. 1167 01:19:11,039 --> 01:19:12,332 És uma assassina! 1168 01:19:12,415 --> 01:19:16,169 Resisti o máximo que pude, mas percebi que a minha única saída... 1169 01:19:16,253 --> 01:19:18,964 era se tivesse a tua ajuda, se ganhasse a tua confiança. 1170 01:19:19,047 --> 01:19:20,549 Porque confiaria em ti? 1171 01:19:20,632 --> 01:19:23,885 - Tu mataste o Ben! - Porque eu salvei-o. 1172 01:19:23,969 --> 01:19:25,971 Ele está vivo, Zoey. O Ben está vivo. 1173 01:19:26,930 --> 01:19:28,181 O quê? O que estás a dizer? 1174 01:19:28,265 --> 01:19:30,433 Construí um tanque extractor escondido na areia. 1175 01:19:30,517 --> 01:19:32,727 O Ensler tirou-o de lá. Está nos túneis, em segurança. 1176 01:19:32,811 --> 01:19:35,021 - Posso mostrar-te. Olha. Olha. - Que queres dizer? 1177 01:19:36,106 --> 01:19:37,399 Vês? 1178 01:19:37,482 --> 01:19:39,067 Eu salvei-o Zoey. 1179 01:19:39,693 --> 01:19:43,238 Ben? Depois de eu sair daqui, podemos ir buscá-lo. 1180 01:19:43,321 --> 01:19:45,115 Tira-o dali. 1181 01:19:45,198 --> 01:19:48,201 - Não, não, não. - Espera, o que se passa? 1182 01:19:48,785 --> 01:19:51,413 Não, não, não. Não. 1183 01:19:51,496 --> 01:19:54,374 - Para onde foi? - Os homens do meu pai encontraram-no. 1184 01:19:57,544 --> 01:19:59,921 Merda. Merda. 1185 01:20:03,216 --> 01:20:04,426 Merda. Onde é que ela está? 1186 01:20:06,553 --> 01:20:07,804 Onde é que ela está? 1187 01:20:08,847 --> 01:20:10,015 Responde-me! 1188 01:20:11,057 --> 01:20:13,768 Não vou jogar o teu jogo estúpido! 1189 01:20:13,852 --> 01:20:15,353 Tens que fazer alguma coisa! 1190 01:20:15,437 --> 01:20:18,231 Não consigo tirar de lá. O único computador que tem acesso... 1191 01:20:18,315 --> 01:20:19,900 - Está no escritório do meu pai. - O quê? 1192 01:20:19,983 --> 01:20:23,069 Não temos tempo. Preciso da tua ajuda. Podes ajudar-me, por favor? 1193 01:20:23,153 --> 01:20:26,156 O que é isto? Uma cadeado de combinação? 1194 01:20:27,032 --> 01:20:30,744 Quatro números. Realmente original. E um quebra-cabeças, não é? 1195 01:20:30,827 --> 01:20:33,705 Preciso de alguém inteligente como tu para descobrir isto. 1196 01:20:33,788 --> 01:20:35,290 Tudo para ele é um jogo. 1197 01:20:35,373 --> 01:20:39,211 Ele disse que não adiantava eu tentar, porque nunca resolveria sozinha, 1198 01:20:39,294 --> 01:20:40,545 é por isso que preciso de ti. 1199 01:20:42,339 --> 01:20:44,090 Muito bem. Para onde isto é? 1200 01:20:46,760 --> 01:20:48,720 Os da esquerda são uns códigos 1201 01:20:48,803 --> 01:20:52,015 e só tenho três oportunidades, até acabar o oxigénio da minha célula. 1202 01:20:52,098 --> 01:20:55,143 Usei um no meu 18º aniversário. Muito bem, então... 1203 01:20:55,977 --> 01:20:57,270 Ben. 1204 01:20:58,146 --> 01:21:01,608 Muito bem, então os insectos. Temos uma mosca de Maio e um cupim. 1205 01:21:01,691 --> 01:21:04,736 É um cupim africano constrói uns montes. Podem viver até aos 50 anos. 1206 01:21:04,819 --> 01:21:07,864 As moscas Maio só vivem um dia, então talvez... tenha algo a ver com os ciclos de vida? 1207 01:21:08,531 --> 01:21:09,824 Merda! 1208 01:21:09,908 --> 01:21:13,912 Portanto, temos Iridium, Titanio e Lítio. Os números atomicos para eles são 3, 22, 77. 1209 01:21:13,995 --> 01:21:15,747 Talvez os pesos da matéria atómica importem. 1210 01:21:17,415 --> 01:21:18,500 Sim. Muito bem. 1211 01:21:19,125 --> 01:21:20,001 Caralho! 1212 01:21:20,085 --> 01:21:21,920 Bem, momentos da História grega. 1213 01:21:22,003 --> 01:21:25,090 A batalha de Tróia, 1250 a. C. Os Jogos Olímpicos, que foram... 1214 01:21:25,173 --> 01:21:26,466 em 776 a. C 1215 01:21:26,549 --> 01:21:30,720 E o terceiro azulejo é o Péricles. Que viveu de 495 a 429. 1216 01:21:30,804 --> 01:21:33,306 Nenhum dos quebra-cabeças faz sentido. Falta alguma coisa! 1217 01:21:33,932 --> 01:21:34,766 Ben, aguenta. 1218 01:21:35,892 --> 01:21:37,686 Zoey, o que estás a fazer? Fala comigo. 1219 01:21:37,769 --> 01:21:39,688 "Nunca serás capaz de resolver sozinha". 1220 01:21:39,771 --> 01:21:42,857 Não podes fazer sozinha. E estás presa numa caixa. 1221 01:21:42,941 --> 01:21:45,151 Porque ele fez isto? Para gozar contigo? 1222 01:21:45,235 --> 01:21:48,238 Se não podes ver, muda a tua visão. 1223 01:21:48,321 --> 01:21:51,157 Zoey, não temos tempo. O meu pai vai chegar a qualquer altura. 1224 01:21:52,367 --> 01:21:55,912 O que estás a fazer? Fala comigo. Podemos trabalhar juntas. 1225 01:21:58,540 --> 01:22:01,710 Portas da percepção. Se não podes ver, muda a tua visão. 1226 01:22:02,711 --> 01:22:03,753 Para onde estás a olhar? 1227 01:22:04,713 --> 01:22:07,340 - Zoey, o que vês? - É um holograma lenticular. 1228 01:22:07,424 --> 01:22:09,259 Consigo ver o que tu não podes ver. 1229 01:22:09,342 --> 01:22:11,845 Por isso nunca podias resolver isto sozinha! 1230 01:22:11,928 --> 01:22:14,014 - O que são? - Existem três imagens. 1231 01:22:14,097 --> 01:22:15,598 O primeiro é um pentagrama, 1232 01:22:15,682 --> 01:22:17,892 o segundo é uma secção da concha Nautilus, 1233 01:22:17,976 --> 01:22:20,687 e a terceira é uma molécula de ADN. 1234 01:22:20,770 --> 01:22:22,564 Talvez seja a sequência de Fibonacci? 1235 01:22:22,647 --> 01:22:25,400 Não, a proporção áurea existe com as três imagens. 1236 01:22:25,483 --> 01:22:28,611 - Espera, então o que é? Portanto, 1.6? - 1.618! 1237 01:22:31,823 --> 01:22:32,741 Merda! 1238 01:22:37,871 --> 01:22:40,623 A proporção áurea é representada pela letra Grega Phi 1239 01:22:40,707 --> 01:22:41,624 Sim. 1240 01:22:43,460 --> 01:22:46,171 Mas como corresponde isso com aquilo? Minúsculas! 1241 01:22:46,254 --> 01:22:49,257 Todos os azulejos estavam em minúsculos, então o símbolo de Phi é... 1242 01:22:52,260 --> 01:22:54,137 - Já sei. Já sei. - Muito bem. 1243 01:22:59,768 --> 01:23:00,810 Funcionou. 1244 01:23:12,280 --> 01:23:13,323 Estás bem? 1245 01:23:13,406 --> 01:23:15,116 Não vou voltar a entrar ali. 1246 01:23:16,159 --> 01:23:17,369 Não faças isto, Claire. 1247 01:23:20,372 --> 01:23:23,917 Tu fazes ideia do que acabaste de fazer? 1248 01:23:25,794 --> 01:23:27,504 Como podeste fazer isto comigo? 1249 01:23:29,005 --> 01:23:34,386 Depois de tudo que fiz por ti. 1250 01:23:45,980 --> 01:23:48,274 Tira-me daqui agora mesmo! 1251 01:23:50,860 --> 01:23:52,237 - Claire. - Ben. 1252 01:23:53,655 --> 01:23:54,572 Claire? 1253 01:23:56,408 --> 01:23:58,451 Claire! 1254 01:24:07,127 --> 01:24:08,670 Zoey, depressa! Por aqui. 1255 01:24:08,753 --> 01:24:11,047 Zero, cinco, dois, seis. 1256 01:24:19,055 --> 01:24:19,889 Zoey. 1257 01:24:22,976 --> 01:24:23,852 - Consegues tirá-lo? 1258 01:24:23,935 --> 01:24:25,270 - Estou a tentar. 1259 01:24:25,353 --> 01:24:26,729 São muitos códigos. 1260 01:24:27,522 --> 01:24:29,190 Tenho que cancelar tudo. 1261 01:24:29,274 --> 01:24:31,734 Não vai aguentar muito mais. Tens que despachar-te. 1262 01:24:32,944 --> 01:24:33,778 - Acho que consegui. 1263 01:24:42,454 --> 01:24:43,788 Obrigada. 1264 01:24:44,581 --> 01:24:48,668 Depois que fugiste, os clientes pediram um bónus. 1265 01:24:48,751 --> 01:24:50,837 Um jogo de campeões. 1266 01:24:50,920 --> 01:24:52,464 Começamos a deixar as pessoas vencerem. 1267 01:24:52,547 --> 01:24:54,924 Tu foste a única que os derrotou. 1268 01:24:59,095 --> 01:25:01,181 - Onde está o Ben? - Tu já sabes. 1269 01:25:01,931 --> 01:25:04,058 As coordenadas. Tu tinhas razão. 1270 01:25:04,142 --> 01:25:06,352 Sabes onde fica o prédio. Pega. 1271 01:25:06,436 --> 01:25:08,980 Leva o carro do meu pai. Ele não vai impedir-te. 1272 01:25:09,063 --> 01:25:11,191 O que vais fazer com ele? 1273 01:25:11,274 --> 01:25:13,985 Quando for embora, vou chamar a polícia. 1274 01:25:14,068 --> 01:25:15,236 Ele vai pagar pelo o que fez. 1275 01:25:15,320 --> 01:25:19,991 No entanto, sabes que eles ainda andam por aí. Podem apanhar-te. 1276 01:25:20,074 --> 01:25:21,993 Vieste aqui atrás de provas, não foi? 1277 01:25:23,161 --> 01:25:25,705 Então, talvez tenha fechado algumas portas. 1278 01:25:25,788 --> 01:25:27,499 -Senhor! - Verificou a rede? 1279 01:25:29,167 --> 01:25:32,504 Fiz algumas coisa mais difíceis... para que limpem a desordem desta vez. 1280 01:25:44,432 --> 01:25:45,725 Obrigada. 1281 01:26:26,307 --> 01:26:27,225 Ben? 1282 01:26:27,308 --> 01:26:29,310 Senhorita. Não é permitido... 1283 01:26:29,394 --> 01:26:30,687 - Senhorita, páre! - Ben. 1284 01:26:31,521 --> 01:26:33,398 - Ben? Ben! - Ouve. 1285 01:26:34,524 --> 01:26:36,067 - Ben. - Zoey? 1286 01:26:36,150 --> 01:26:39,696 Tudo bem, ela está comigo. Dê-nos um minuto. 1287 01:26:41,322 --> 01:26:42,198 Estás bem? 1288 01:26:42,824 --> 01:26:46,578 Quando atravessei a areia, havia um sujeito à minha espera. 1289 01:26:47,495 --> 01:26:50,915 E deu-me isto. 1290 01:26:51,499 --> 01:26:53,418 Não sei se é uma ameaça ou... 1291 01:26:56,004 --> 01:26:57,547 Acho que é um "obrigado". 1292 01:27:05,555 --> 01:27:06,431 Acabou. 1293 01:27:07,181 --> 01:27:08,391 Estámos seguros agora, Ben. 1294 01:27:09,726 --> 01:27:10,727 Sim. 1295 01:27:12,186 --> 01:27:13,187 Acabou. 1296 01:27:41,549 --> 01:27:43,635 Só queria proteger-te. 1297 01:27:44,344 --> 01:27:47,055 Roubaste tudo de mim. 1298 01:27:47,138 --> 01:27:50,725 Houve uma época que podia ter-te dito o mesmo. 1299 01:27:50,808 --> 01:27:53,561 Sabes que perdi a minha mãe muito antes daquele dia. 1300 01:27:53,645 --> 01:27:57,357 Sabia que ela estava a chegar ao limite, que estava a fazer planos. 1301 01:27:57,982 --> 01:27:59,734 Então, decidi pôr-la há prova. 1302 01:27:59,817 --> 01:28:01,611 Claire. Estás a magoar-me. 1303 01:28:01,694 --> 01:28:04,280 Ainda assim, esperava que não fosse verdade. 1304 01:28:04,364 --> 01:28:07,575 Esperava que a minha própria mãe pudesse-me amar... como realmente eu era. 1305 01:28:07,659 --> 01:28:10,036 Devolve-as. Devolve-as. 1306 01:28:10,119 --> 01:28:12,955 Eu quero-as todas. 1307 01:28:13,623 --> 01:28:15,249 Não estava com medo. 1308 01:28:15,333 --> 01:28:20,046 Segui a minha curiosidade para onde quer que me levasse, e fui mais inteligente que ambos. 1309 01:28:21,964 --> 01:28:24,425 É suposto que os pais amem os seus filhos. 1310 01:28:24,509 --> 01:28:27,345 É suposto que não devem tratá-los como se fossem lixo. 1311 01:28:27,428 --> 01:28:28,971 Porque estás a chorar? 1312 01:28:29,055 --> 01:28:30,973 Precisas de ajuda, querida. 1313 01:28:31,683 --> 01:28:32,850 Tu podes ajudar-me. 1314 01:28:33,643 --> 01:28:35,311 Não da maneira que precisas. 1315 01:28:35,395 --> 01:28:37,397 Vais te ausentar por algum tempo. 1316 01:28:38,439 --> 01:28:41,484 Tentei mostrar-te como podia ser útil para ti... 1317 01:28:41,567 --> 01:28:42,902 Eu livrei-me dela. 1318 01:28:42,985 --> 01:28:44,570 E é assim que me pagas? 1319 01:28:44,654 --> 01:28:48,282 Tu roubaste as minhas ideias. Ficaste com todos os créditos. 1320 01:28:48,366 --> 01:28:49,659 Claire, tem calma. 1321 01:28:49,742 --> 01:28:53,037 Eu criei salas fabulosas para ti, 1322 01:28:53,121 --> 01:28:58,084 não era importante os benefícios aumentarem, ainda assim censuraste-me e sufocaste-me. 1323 01:28:58,167 --> 01:29:00,878 Querida, podíamos estar juntos. Ser uma equipa. 1324 01:29:02,088 --> 01:29:04,549 Tu e a mãe vão ficar muito orgulhosos de mim... 1325 01:29:06,092 --> 01:29:08,052 quando virem do que sou capaz. 1326 01:29:13,516 --> 01:29:15,476 - Senha incorrecta. - Adeus pai. 1327 01:29:15,560 --> 01:29:17,270 Iniciar a purga. 1328 01:29:17,353 --> 01:29:19,188 Claire! 1329 01:29:24,186 --> 01:29:27,509 LEGENDAS: TURRINHA