1 00:00:06,000 --> 00:00:08,880 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:23,166 --> 00:00:24,576 Πουλένγκ Κουμάλο… 3 00:00:26,583 --> 00:00:28,253 τι βρήκες; 4 00:00:33,208 --> 00:00:38,078 ΕΚΛΕΨΕ ΚΑΤΙ ΑΠΟ ΤΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΤΟΥ ΜΑΤΛΑ 5 00:00:42,958 --> 00:00:47,328 Λ - ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΙ, ΑΛΛΙΩΣ ΘΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙΣ. 6 00:00:50,583 --> 00:00:51,463 Πουλένγκ; 7 00:00:53,208 --> 00:00:54,168 Πουλένγκ; 8 00:00:54,708 --> 00:00:56,288 Άκουσες τι είπα; 9 00:00:56,958 --> 00:00:57,828 Ναι. 10 00:00:59,583 --> 00:01:01,083 Αυτό σημαίνει ότι… 11 00:01:01,166 --> 00:01:02,496 Δεν το ξέρουμε αυτό. 12 00:01:03,791 --> 00:01:05,291 Δεν έχουμε αποδείξεις. 13 00:01:05,375 --> 00:01:07,875 Με έναν τρόπο θα το μάθουμε. Το τηλέφωνό του; 14 00:01:15,916 --> 00:01:17,996 -Παίρνεις τώρα; -Γιατί να περιμένουμε; 15 00:01:19,750 --> 00:01:21,540 -Τι θα του πεις; -Δεν ξέρω. 16 00:01:21,625 --> 00:01:23,455 Θα το πω όταν θα το λέω. 17 00:01:26,125 --> 00:01:27,245 Καλεί. 18 00:01:30,166 --> 00:01:31,126 Εμπρός; 19 00:01:31,208 --> 00:01:32,708 Γεια. Ο Τεντάι; 20 00:01:33,208 --> 00:01:35,168 Εξαρτάται. Ποιος ρωτάει; 21 00:01:36,625 --> 00:01:39,165 Μου έδωσε το τηλέφωνό σου ένας πελάτης σου. 22 00:01:39,833 --> 00:01:41,633 Είπε τα καλύτερα για σένα. 23 00:01:42,875 --> 00:01:46,875 Μπορείς να με βοηθήσεις σε ένα ζήτημα πατρότητας; 24 00:01:59,208 --> 00:02:00,418 Να τη. 25 00:02:00,500 --> 00:02:01,830 Τι συμβαίνει, Πουλένγκ; 26 00:02:01,916 --> 00:02:03,246 Φτάνει πια. 27 00:02:04,333 --> 00:02:06,383 -Τι κάνεις; -Κάνεις χρήση; 28 00:02:07,250 --> 00:02:08,790 -Τι χρήση; -Ναρκωτικών. 29 00:02:08,875 --> 00:02:10,415 Θέλουμε να σε βοηθήσουμε. 30 00:02:10,500 --> 00:02:14,080 Μπορείτε να φύγετε; Είναι αργά για να ασχοληθώ μ' αυτό. 31 00:02:14,166 --> 00:02:15,246 Ειλικρινά. 32 00:02:15,333 --> 00:02:18,083 Εξαφανίζεσαι όλη τη νύχτα χωρίς εξήγηση. 33 00:02:18,166 --> 00:02:21,786 Και είναι και η περιοριστική εντολή, η κακή διαγωγή στο σχολείο. 34 00:02:21,875 --> 00:02:23,165 Δεν είσαι αξιόπιστη. 35 00:02:23,250 --> 00:02:26,040 -Δεν μιλάς στον αδερφό σου πια. -Έλεος! 36 00:02:26,125 --> 00:02:29,205 Ξέρετε, γίνονται πολλά περίεργα πράγματα εξαιτίας σας. 37 00:02:29,791 --> 00:02:32,211 Οπότε αφήστε το κήρυγμα. 38 00:02:32,291 --> 00:02:34,631 Μη μιλάτε εσείς για εμπιστοσύνη. 39 00:02:37,291 --> 00:02:39,501 Αν μου ξαναμιλήσεις έτσι… 40 00:02:40,708 --> 00:02:42,208 Έλα, εντάξει. 41 00:02:45,875 --> 00:02:48,245 Αυτό θα το συζητήσουμε το πρωί. 42 00:03:16,916 --> 00:03:17,916 Θα είναι εντάξει. 43 00:03:19,458 --> 00:03:21,918 Αρκεί να ξεκινήσει ξανά την αγωγή της. 44 00:03:22,000 --> 00:03:23,750 Ψάξαμε τον μπαμπά σου. 45 00:03:23,833 --> 00:03:27,673 Προτείνω να έρθεις μαζί μας μέχρι να βρεθεί κάποιος κηδεμόνας. 46 00:03:28,375 --> 00:03:31,415 Ναι, χλωμό να βρείτε τον μπαμπά μου. 47 00:03:32,000 --> 00:03:34,960 Μην ανησυχείτε, μπορώ να φροντίζω τον εαυτό μου. 48 00:03:35,041 --> 00:03:36,791 Στο μεταξύ, να… 49 00:03:38,833 --> 00:03:40,463 Να πληρώσω τον πρώτο μήνα; 50 00:03:40,541 --> 00:03:41,831 Δεν δεχόμαστε μετρητά. 51 00:03:42,583 --> 00:03:45,133 Χρειάζεται πάγια εντολή από λογαριασμό. 52 00:03:48,583 --> 00:03:49,423 Τη μάνα σου. 53 00:03:50,416 --> 00:03:53,326 Παλιοθήλυκο. Μετά απ' όσα έκανα για σένα. 54 00:03:53,958 --> 00:03:55,748 Θα καείς στην Κόλαση. 55 00:03:57,166 --> 00:03:58,206 Άσε με! 56 00:04:00,375 --> 00:04:01,455 Θα μιλήσουμε. 57 00:04:15,666 --> 00:04:17,916 Τι στο καλό; Σήκω να πας σχολείο. 58 00:04:18,541 --> 00:04:21,881 Έλα, δεν θες να γίνεις κάποιος στη ζωή σου; 59 00:04:21,958 --> 00:04:25,078 -Δεν θα πάω αυτήν τη βδομάδα. -Κάνω πως δεν το άκουσα. 60 00:04:25,166 --> 00:04:26,036 Σήκω! 61 00:04:26,125 --> 00:04:28,325 Σήκω! Τι διάολο; 62 00:04:29,833 --> 00:04:31,333 Ποιος σου το έκανε αυτό; 63 00:04:32,250 --> 00:04:35,960 -Ελπίζω ο άλλος να είναι χειρότερα. -Μάτλα, δεν έχω όρεξη. 64 00:04:39,375 --> 00:04:41,375 Να μαντέψω. Η Πουλένγκ. 65 00:04:43,625 --> 00:04:45,165 Να τελειώνει αυτό. 66 00:04:45,250 --> 00:04:47,960 Να είσαι κουνούπι, όχι τσιμπούρι. Να τρως εδώ κι εκεί. 67 00:04:48,041 --> 00:04:50,831 Να τις κάνεις ν' ανεβάζουν πυρετό. 68 00:04:56,416 --> 00:04:58,706 Μίλησες στην Πουλένγκ για τον τσακωμό; 69 00:05:01,125 --> 00:05:03,535 Δεν μιλάμε αυτήν την περίοδο. 70 00:05:05,750 --> 00:05:07,960 Η μαμά σου; Τι είπε γι' αυτό; 71 00:05:08,458 --> 00:05:12,128 Θα είναι περίεργο να είσαι ο γιος της διευθύντριας τώρα. 72 00:05:12,208 --> 00:05:13,168 Ναι. 73 00:05:13,708 --> 00:05:14,828 Πήρα προειδοποίηση. 74 00:05:15,708 --> 00:05:17,328 Θα με αποβάλει αν χρειαστεί. 75 00:05:18,250 --> 00:05:19,920 Γουέιντ, είσαι κακό παιδί. 76 00:05:21,833 --> 00:05:23,173 Να προσέχεις, τότε. 77 00:05:31,750 --> 00:05:34,000 Τα λέμε αργότερα. 78 00:05:35,208 --> 00:05:36,208 Τα λέμε. 79 00:05:38,375 --> 00:05:42,245 Μετά τον όλεθρο με τα ναρκωτικά, δεν το πιστεύω ότι επιτρέπουμε 80 00:05:42,333 --> 00:05:44,713 να γίνει δημοπρασία έγχρωμων ανθρώπων. 81 00:05:44,791 --> 00:05:47,581 -Η ιστορία επαναλαμβάνεται. -Τι εννοείς, όλεθρο; 82 00:05:47,666 --> 00:05:48,916 Ήταν πολύ επικερδές. 83 00:05:49,000 --> 00:05:50,380 Ήταν πολύ παράνομο. 84 00:05:50,458 --> 00:05:51,918 Διαφωνώ. 85 00:05:52,000 --> 00:05:55,130 -Ναι, δεν υπάρχουν αποδείξεις. -Επειδή φαγώθηκαν. 86 00:05:55,208 --> 00:05:58,128 Παιδιά, σας παρακαλώ, να πάμε παρακάτω; 87 00:05:59,375 --> 00:06:03,535 Τουλάχιστον ας έχει φινέτσα αυτή η αγοραπωλησία μαύρης σαρκός, 88 00:06:03,625 --> 00:06:05,745 με θέμα "Σχολικό Σικ". 89 00:06:05,833 --> 00:06:07,883 Λέω να έχουμε τουίντ με λίγο… 90 00:06:07,958 --> 00:06:10,668 Βαρεμάρα. Τι διάολο είναι το σχολικό σικ; 91 00:06:11,750 --> 00:06:13,040 Να μαντέψω, Κρις. 92 00:06:13,125 --> 00:06:17,125 Εσύ θες κορίτσια με μπικίνι και αγόρια χωρίς μπλούζα. 93 00:06:17,208 --> 00:06:18,828 -Πολύ πρωτότυπο. -Γιατί όχι; 94 00:06:18,916 --> 00:06:20,376 Αρέσει στον κόσμο. 95 00:06:20,458 --> 00:06:24,328 Να ψηφίσουμε, τότε. Όποιος θέλει σχολικό σικ, να σηκώσει χέρι. 96 00:06:27,833 --> 00:06:28,673 Συγχαρητήρια. 97 00:06:31,625 --> 00:06:34,745 Την πορνό δημοπρασία. 98 00:06:43,458 --> 00:06:46,788 Εντάξει, συνεχίζουμε στην υπόλοιπη ψυχαγωγία της βραδιάς. 99 00:06:46,875 --> 00:06:48,625 Λέμε να τραγουδήσει ο Κέι Μπι. 100 00:06:49,708 --> 00:06:51,498 Γεια σας. Ρις; 101 00:06:51,583 --> 00:06:55,003 Η διευθύντρια Ντάνιελς θέλει να σε δει αμέσως. 102 00:07:15,583 --> 00:07:16,463 Γουέιντ. 103 00:07:20,000 --> 00:07:22,130 Πρέπει να σου πω κάτι. Είναι σοβαρό. 104 00:07:22,208 --> 00:07:24,128 Όχι, δεν θέλω να το ακούσω. 105 00:07:25,291 --> 00:07:27,831 Ξέρεις πόσο ήθελε την πρακτική η Ταχίρα; 106 00:07:27,916 --> 00:07:32,126 Πάρα πολύ. Εσένα δεν σ' ενδιαφέρει καν η νομική. Δεν έχεις όριο; 107 00:07:32,208 --> 00:07:33,208 Ξέρω. 108 00:07:34,000 --> 00:07:36,380 Συγγνώμη. Δεν γινόταν αλλιώς… 109 00:07:41,375 --> 00:07:42,205 Άσ' το. 110 00:07:42,291 --> 00:07:44,131 Ναι, άσ' το. 111 00:07:45,875 --> 00:07:46,785 Περάστε. 112 00:08:02,833 --> 00:08:04,673 Ο κανονισμός είναι ξεκάθαρος. 113 00:08:04,750 --> 00:08:08,170 Όποιος μαθητής πουλάει, κάνει χρήση ή αγοράζει ναρκωτικά 114 00:08:08,250 --> 00:08:09,880 θα αποβάλλεται. 115 00:08:09,958 --> 00:08:11,168 Τέλος. 116 00:08:11,250 --> 00:08:12,290 Μηδενική ανοχή. 117 00:08:12,375 --> 00:08:13,325 Ακριβώς. 118 00:08:14,333 --> 00:08:16,003 Ξέρεις γιατί είσαι εδώ; 119 00:08:18,000 --> 00:08:18,920 Θέλουμε βοήθεια. 120 00:08:19,791 --> 00:08:23,171 Κάποιος πουλάει ναρκωτικά στο σχολείο, πρέπει να τον βρούμε. 121 00:08:23,250 --> 00:08:26,330 Σύμφωνα με τον κύριο Φερέιρα, με το ιστορικό σου, 122 00:08:26,416 --> 00:08:28,326 βλέπεις πράγματα που δεν βλέπουμε. 123 00:08:28,416 --> 00:08:30,536 Και κάνεις κατάλληλες παρέες. 124 00:08:31,583 --> 00:08:34,543 Θέλετε να σας πάω στον ντίλερ; 125 00:08:34,625 --> 00:08:36,415 Ιδανικά, ναι. 126 00:08:37,666 --> 00:08:41,996 Να αναφέρεις τυχόν ύποπτη συμπεριφορά και θα το αναλάβουμε εμείς. 127 00:08:42,083 --> 00:08:43,293 Μπορείς να το κάνεις; 128 00:08:47,750 --> 00:08:49,330 Θα είναι τιμή μου. 129 00:08:49,416 --> 00:08:51,456 Τέλεια. Να ξεκινήσεις αμέσως. 130 00:08:51,541 --> 00:08:52,961 Και κάτι ακόμη. 131 00:08:53,041 --> 00:08:56,251 Συνήθως επιβλέπω εγώ την επιτροπή για τον χορό, 132 00:08:56,333 --> 00:08:59,333 αλλά φέτος, με το θέμα με τα ναρκωτικά, 133 00:08:59,875 --> 00:09:02,575 ο κος Φερέιρα προσφέρθηκε να με αντικαταστήσει. 134 00:09:02,666 --> 00:09:04,706 Ως ταμίας, θα αναφέρεις σ' εμένα. 135 00:09:04,791 --> 00:09:08,751 Θα εγκρίνω όλα τα έξοδα. Θα διαχειρίζομαι τους λογαριασμούς. 136 00:09:09,833 --> 00:09:10,833 Μάλιστα. 137 00:09:32,750 --> 00:09:35,540 -Πόσο ακόμα θα με αποφεύγεις; -Δεν ξέρω. 138 00:09:35,625 --> 00:09:37,875 Μέχρι να βλέπω κι απ' τα δυο μάτια. 139 00:09:38,541 --> 00:09:39,381 Για να δω. 140 00:09:42,750 --> 00:09:44,630 Δεν χρειαζόταν να τσακωθείς. 141 00:09:44,708 --> 00:09:47,668 Και να τον άφηνα να σου τη λέει; 142 00:09:47,750 --> 00:09:49,080 Μάλιστα. 143 00:09:49,166 --> 00:09:52,376 Δεν χρειάζεται να με σώζεις. Θα τα βρω με τον Γουέιντ. 144 00:09:55,083 --> 00:09:56,383 Ναι, βέβαια. 145 00:09:56,458 --> 00:09:59,038 Τέλεια θα είναι να τα βρίσκεις με δύο άντρες. 146 00:09:59,125 --> 00:10:00,325 Τι σημαίνει αυτό; 147 00:10:02,208 --> 00:10:03,128 Περίμενε. 148 00:10:03,875 --> 00:10:06,415 Νομίζεις ότι σε απατάω; Με τον Γουέιντ; 149 00:10:06,500 --> 00:10:07,670 Πας καλά; 150 00:10:08,375 --> 00:10:09,535 Σταμάτα, Πουλένγκ. 151 00:10:10,500 --> 00:10:12,380 Όλο εξαφανίζεσαι μαζί του. 152 00:10:12,875 --> 00:10:15,535 Άσε τις μαλακίες ότι είστε φίλοι. 153 00:10:15,625 --> 00:10:18,665 -Με χειραγωγείς. -Τι σημαίνει αυτό; 154 00:10:18,750 --> 00:10:19,830 Εσύ τι λες; 155 00:10:22,000 --> 00:10:24,380 Να σου πω, γάμα το. Τέρμα. 156 00:10:25,166 --> 00:10:28,076 Τι τέρμα; Κέι Μπι, τι σ' έπιασε; 157 00:10:28,166 --> 00:10:29,246 Τι τέρμα; 158 00:10:29,833 --> 00:10:30,963 Κέι Μπι, έλα πίσω! 159 00:10:32,791 --> 00:10:33,881 Κέι Μπι. 160 00:10:33,958 --> 00:10:36,328 Δεν θέλω να το συζητήσω, Ταχίρα. 161 00:10:36,416 --> 00:10:38,496 Ο φίλος σου με χτύπησε. 162 00:10:38,583 --> 00:10:40,713 Αφού δολοφόνησες τον Σπιγιόγιο. 163 00:10:40,791 --> 00:10:43,501 Για άλλο σε θέλω. Θέλουμε βοήθεια στον έρανο. 164 00:10:43,583 --> 00:10:45,713 Θα έρθεις να πεις το τραγούδι σου; 165 00:10:46,375 --> 00:10:49,665 Όχι. Δεν είμαι σε τέτοια φάση τώρα. Λυπάμαι. 166 00:10:49,750 --> 00:10:52,460 Έλα, οι μαθητές θα το ήθελαν πολύ. 167 00:10:52,541 --> 00:10:54,581 Θα σκότωναν να σε δουν σε λάιβ. 168 00:10:59,416 --> 00:11:01,996 Εντάξει, θα τραγουδήσω. 169 00:11:02,083 --> 00:11:04,293 Τέλεια. Σ' ευχαριστώ, Κέι Μπι. 170 00:11:04,375 --> 00:11:06,575 -Να πούμε λεπτομέρειες μετά; -Ναι. 171 00:11:10,000 --> 00:11:14,330 ΕΤΟΙΜΑΖΩ ΤΟ ΝΕΟ ΚΟΜΜΑΤΙ. ΤΑ ΛΕΜΕ ΜΕΤΑ ΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ; 172 00:11:14,416 --> 00:11:17,076 ΖΙΡΟ ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ. ΤΟ ΣΑΒΒΑΤΟΚΥΡΙΑΚΟ; 173 00:11:17,166 --> 00:11:20,286 ΟΧΙ, ΤΟ ΧΡΕΙΑΖΟΜΑΙ ΑΥΡΙΟ ΒΡΑΔΥ. 174 00:11:20,375 --> 00:11:22,575 ΖΙΡΟ ΠΗΓΑΙΝΕ Σ' ΑΥΤΟΝ. ΜΟΥ ΧΡΩΣΤΑΕΙ. 175 00:11:22,666 --> 00:11:23,956 ΕΠΑΦΗ ΡΙΑΝΤ 176 00:11:24,041 --> 00:11:25,461 Ποιος είναι ο Ριάντ; 177 00:11:29,000 --> 00:11:31,080 Χαίρομαι που ήρθες επιτέλους. 178 00:11:34,083 --> 00:11:37,883 Όσο κι αν μου αρέσει η σιωπή, δεν γίνεται να συνεχιστεί για πάντα. 179 00:11:38,708 --> 00:11:39,828 Να προσπαθήσουμε. 180 00:11:39,916 --> 00:11:43,536 Πουλένγκ, ό,τι μου πεις θα μείνει μεταξύ μας. 181 00:11:43,625 --> 00:11:44,825 Το υπόσχομαι. 182 00:11:46,041 --> 00:11:50,001 Ας ξεκινήσουμε με τα βασικά. Πες μου για τους γονείς σου. 183 00:11:50,583 --> 00:11:52,633 Πώς τα πας με τη μητέρα σου; 184 00:11:52,708 --> 00:11:53,788 Καλά. 185 00:11:53,875 --> 00:11:54,745 Αλήθεια; 186 00:11:56,041 --> 00:11:59,331 Συχνά επικρατεί ένταση μεταξύ μητέρας και κόρης, 187 00:11:59,416 --> 00:12:00,786 ειδικά στην ηλικία σου. 188 00:12:00,875 --> 00:12:04,035 -Αν θες να ξεσπάσεις, σε ακούω. -Μπορώ να φύγω; 189 00:12:04,125 --> 00:12:05,165 Όχι. 190 00:12:06,291 --> 00:12:07,711 Δεν τελείωσε η συνεδρία. 191 00:12:09,833 --> 00:12:11,463 Να κάνουμε διάλειμμα, όμως. 192 00:12:11,541 --> 00:12:13,831 Ωραία. Πού είναι η τουαλέτα; 193 00:12:13,916 --> 00:12:16,036 Έξω και αριστερά. Θα τη δεις. 194 00:12:23,416 --> 00:12:25,166 Δεσποινίς Βαν Ρένσμπεργκ; 195 00:12:31,291 --> 00:12:33,251 Γιατί δεν με καρφώσατε; 196 00:12:38,458 --> 00:12:40,038 -Θέλετε μερίδιο. -Μπράβο. 197 00:12:41,083 --> 00:12:43,083 -Οπότε; -Πόσα αξίζει η σιωπή μου; 198 00:12:44,375 --> 00:12:47,575 Δεν είμαι κανένας μεγαλέμπορος ναρκωτικών. 199 00:12:48,875 --> 00:12:51,955 Τι λέτε για 10 χιλιάρικα τον μήνα; 200 00:12:52,708 --> 00:12:54,128 Καλύτερα 15. 201 00:12:55,416 --> 00:12:56,416 Εντάξει. 202 00:12:58,333 --> 00:12:59,753 Πώς τα ξεπλένεις; 203 00:13:02,666 --> 00:13:04,956 Δεν τα ξεπλένεις; Το φαντάστηκα. 204 00:13:05,041 --> 00:13:07,541 Εντάξει. Έχω μερικές ιδέες. 205 00:13:07,625 --> 00:13:09,165 -Να μιλήσουμε σύντομα. -Ναι. 206 00:13:11,708 --> 00:13:12,708 Σοβαρά; 207 00:13:13,625 --> 00:13:15,375 Δεν έχω πολλά τώρα. 208 00:13:15,458 --> 00:13:18,998 Δεν πειράζει. Ας το πούμε αναλογική χρέωση. 209 00:13:29,041 --> 00:13:31,631 Λοιπόν; Πώς τα πάει η Πουλένγκ; 210 00:13:31,708 --> 00:13:34,538 Μόλις τελείωσα μαζί της. Πέρασε. 211 00:13:38,416 --> 00:13:41,166 Φοβάμαι πως η Πουλένγκ έχει πρόβλημα εθισμού. 212 00:13:41,250 --> 00:13:44,080 -Τι; -Πρέπει να δράσουμε. Γρήγορα. 213 00:13:44,958 --> 00:13:46,328 Τι απογοήτευση. 214 00:13:48,041 --> 00:13:50,501 Είχα πολλές ελπίδες γι' αυτήν. 215 00:13:50,583 --> 00:13:52,253 Τόσες δυνατότητες. 216 00:13:54,041 --> 00:13:56,711 Αλλά προκαλεί προβλήματα από τότε που ήρθε. 217 00:13:57,958 --> 00:14:01,038 Λοιπόν, τι προτείνεις; 218 00:14:03,916 --> 00:14:05,126 Πουλένγκ. 219 00:14:06,458 --> 00:14:07,578 Την τσάντα σου. 220 00:14:08,666 --> 00:14:10,166 Με συγχωρείτε, γιατί; 221 00:14:10,250 --> 00:14:11,830 Για να την ψάξουμε. 222 00:14:11,916 --> 00:14:14,206 Για ποιο λόγο; Δεν μπορείτε. 223 00:14:14,291 --> 00:14:17,921 Ο κανονισμός ορίζει τυχαίες έρευνες και εξετάσεις ναρκωτικών 224 00:14:18,000 --> 00:14:20,290 για την πάταξη των ναρκωτικών. 225 00:14:25,333 --> 00:14:27,383 Της την έπεσαν, παιδιά. 226 00:14:29,833 --> 00:14:31,213 Χαμός γίνεται. 227 00:14:39,291 --> 00:14:42,001 Δεν είναι δικά μου. Δεν ξέρω πώς βρέθηκαν εκεί. 228 00:14:42,083 --> 00:14:44,833 Όλα θα πάνε καλά, αρκεί να συνεργαστείς. 229 00:14:44,916 --> 00:14:48,076 Να κάνουμε εξέταση. Αρνητική θα βγει, το υπόσχομαι. 230 00:14:49,500 --> 00:14:50,710 Το αναλαμβάνεις εσύ; 231 00:14:51,666 --> 00:14:52,706 Φυσικά. 232 00:14:56,708 --> 00:14:58,538 Εντάξει. Πάμε. 233 00:15:03,958 --> 00:15:04,828 Είναι γελοίο. 234 00:15:05,708 --> 00:15:07,208 Σ' ευχαριστώ. Ναι, είναι. 235 00:15:07,291 --> 00:15:10,501 Αλλά σίγουρα θα διευθετηθεί όταν βγει αρνητικό. 236 00:15:10,583 --> 00:15:11,923 Μην ανησυχείς. 237 00:15:12,000 --> 00:15:13,330 Τη δουλειά μου κάνω. 238 00:15:13,416 --> 00:15:15,376 ΦΙΚΙΛΕ ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΥΓΟΥΜΕ 239 00:15:15,458 --> 00:15:17,378 Να φύγω; Έχω μια δουλειά. 240 00:15:18,416 --> 00:15:20,326 Ναι, προς το παρόν. 241 00:15:20,416 --> 00:15:21,326 Ευχαριστώ. 242 00:15:29,958 --> 00:15:30,828 Έλα. 243 00:15:33,500 --> 00:15:35,170 Ναι, μέχρι στιγμής όλα καλά. 244 00:15:37,000 --> 00:15:39,630 Αλλά θέλω  βοήθεια με την εξέταση ναρκωτικών. 245 00:15:41,958 --> 00:15:44,078 -Ψάχνω τον Ριάντ. -Ο Κέι Μπι; 246 00:15:44,166 --> 00:15:45,166 Ναι. 247 00:15:48,666 --> 00:15:51,456 Μεγάλες δηλώσεις Στίχοι θέλουν αποκωδικοποίηση 248 00:15:51,541 --> 00:15:53,751 Οι ταμπέλες προειδοποιούν Ο γύψος επιχρυσωμένος 249 00:15:53,833 --> 00:15:57,003 Σκοτώνω χωρίς ίχνη Τα πτώματα γίνονται αδιέξοδο 250 00:15:57,083 --> 00:15:58,133 Μαζικοί τάφοι 251 00:15:58,208 --> 00:16:00,168 Σταμάτα το λίγο. 252 00:16:02,750 --> 00:16:03,670 Τους άκουσα! 253 00:16:03,750 --> 00:16:04,790 Έλα, ρε φίλε. 254 00:16:05,875 --> 00:16:06,955 Τους άκουσα. 255 00:16:07,041 --> 00:16:08,831 Κέι Μπι, "Σε Χρειάζομαι"! 256 00:16:08,916 --> 00:16:10,126 Ο ΥoungstaCPT. 257 00:16:10,208 --> 00:16:12,328 Είμαι μεγάλος φαν σου, φίλε. 258 00:16:12,416 --> 00:16:13,376 Χαίρω πολύ. 259 00:16:13,458 --> 00:16:15,668 -Χαίρω πολύ. -Ναι, όπως τα λες. 260 00:16:15,750 --> 00:16:17,830 Ψάχνω τον Ριάντ. 261 00:16:18,583 --> 00:16:21,133 -Αυτός είναι εγώ και εγώ αυτός. -Δεν παίζει! 262 00:16:21,208 --> 00:16:23,498 -Το ίδιο πρόσωπο. -Σοβαρά; Ρε φίλε! 263 00:16:23,583 --> 00:16:26,503 Και πώς σκατά γίνεται να χρωστάς χάρη στον Ζίρο; 264 00:16:27,541 --> 00:16:28,501 Φίλε, 265 00:16:29,083 --> 00:16:31,883 κάποια πράγματα καλύτερα να μη λέγονται. 266 00:16:32,625 --> 00:16:34,495 Τι σε φέρνει στα μέρη μου; 267 00:16:34,583 --> 00:16:38,713 Κοίτα, χρειάζομαι ένα έτοιμο κομμάτι μέχρι αύριο βράδυ. 268 00:16:38,791 --> 00:16:41,751 Τίποτα σοβαρό, θα το πω σε σχολική εκδήλωση. 269 00:16:41,833 --> 00:16:43,213 -Σχολική εκδήλωση; -Ναι. 270 00:16:43,291 --> 00:16:46,131 Σχολική… Μη μου πεις. Στο Πάρκχερστ. 271 00:16:46,208 --> 00:16:47,668 Ναι, εκεί. 272 00:16:47,750 --> 00:16:49,250 Το περιβόητο. Τα έμαθα. 273 00:16:49,333 --> 00:16:51,333 Θα τελειώσουμε σήμερα το κομμάτι. 274 00:16:51,416 --> 00:16:52,876 -Θα γίνει. -Σ' ευχαριστώ. 275 00:16:52,958 --> 00:16:54,708 Ωραίο δαχτυλίδι φοράς στο μικρό. 276 00:16:55,375 --> 00:16:57,075 -Ωραίο είναι. -Ναι; 277 00:16:57,166 --> 00:17:00,036 Άκου. Θα φτιάξω το κομμάτι για το δαχτυλίδι. 278 00:17:04,791 --> 00:17:06,581 Σοβαρολογώ. Θέλω το δαχτυλίδι. 279 00:17:17,000 --> 00:17:17,830 Ο Τεντάι; 280 00:17:19,333 --> 00:17:21,333 Πουλένγκ. Αργήσατε. 281 00:17:21,416 --> 00:17:22,496 Ναι, συγγνώμη. 282 00:17:22,583 --> 00:17:24,583 Είχαμε κάτι προβλήματα στον δρόμο. 283 00:17:25,083 --> 00:17:26,713 Πώς μπορώ να σας βοηθήσω; 284 00:17:27,708 --> 00:17:30,628 Πριν από μερικές βδομάδες έγινε μια εξέταση DNA. 285 00:17:30,708 --> 00:17:32,628 Πιστεύουμε ότι την έκανες εσύ. 286 00:17:33,875 --> 00:17:37,375 Νομίζουμε πως έγινε λάθος στην επεξεργασία του αποτελέσματος. 287 00:17:37,458 --> 00:17:40,628 Θέλουμε να ελέγξεις ξανά το αποτέλεσμα. 288 00:17:43,041 --> 00:17:45,501 Ένα λάθος που θέλετε να ελέγξω ξανά; 289 00:17:46,083 --> 00:17:46,923 Ναι. 290 00:17:47,708 --> 00:17:49,828 Εντάξει. Πέντε χιλιάρικα. 291 00:17:51,541 --> 00:17:54,541 -Τι; -Για να το ελέγξω, πέντε χιλιάρικα. 292 00:17:56,375 --> 00:17:57,705 Δεν έχουμε 5.000 ραντ. 293 00:17:59,083 --> 00:18:00,083 Τι να σας πω. 294 00:18:01,583 --> 00:18:02,583 Εντάξει. 295 00:18:04,041 --> 00:18:06,831 Πέντε χιλιάδες. Θα τα έχω αύριο. 296 00:18:07,625 --> 00:18:08,785 Μιλάει. 297 00:18:11,500 --> 00:18:12,500 Μωρό μου. 298 00:18:15,958 --> 00:18:18,208 Εντάξει, πέντε χιλιάρικα αύριο. 299 00:18:18,291 --> 00:18:20,881 Στείλτε μου τις λεπτομέρειες της εξέτασης. 300 00:18:21,375 --> 00:18:24,575 Θα το κοιτάξω, να δω αν την έκανα εγώ. 301 00:18:24,666 --> 00:18:28,126 Στο μεταξύ, θα σας στείλω πού και πότε θα συναντηθούμε. 302 00:18:29,125 --> 00:18:31,245 Μην αργήσετε να μου φέρετε τα λεφτά. 303 00:18:36,916 --> 00:18:38,786 Αν το ξαναπείς, θα φας ανάποδη. 304 00:18:38,875 --> 00:18:41,495 Καλά, δεν θα πω ότι σ' τα 'λεγα. 305 00:18:42,291 --> 00:18:45,881 Τι θα κάνεις; Είναι πολλά λεφτά για να ξεπλυθούν όλα μαζί. 306 00:18:45,958 --> 00:18:47,578 Σώπα, έξυπνη. 307 00:18:48,666 --> 00:18:50,166 Προσπαθώ να το χωνέψω. 308 00:18:51,375 --> 00:18:55,625 Τέλος πάντων, να πάρουμε το μερίδιό μας και να φεύγουμε. 309 00:18:58,375 --> 00:18:59,495 Πάρ' το. 310 00:19:07,208 --> 00:19:11,128 Χαρήκαμε για τη συνεργασία, θα τα πούμε αύριο. 311 00:19:18,625 --> 00:19:19,575 Ναρκωτικά; 312 00:19:19,666 --> 00:19:21,126 Δεν ήταν δικά μου. 313 00:19:21,208 --> 00:19:25,378 Ελπίζω να είναι αλήθεια και η εξέταση να βγει αρνητική. 314 00:19:25,458 --> 00:19:28,668 Αλλιώς θα πας αμέσως για απεξάρτηση. 315 00:19:28,750 --> 00:19:30,380 -Μπαμπά… -Άκουσέ με. 316 00:19:30,458 --> 00:19:33,078 Θα το κάνουμε από αγάπη, για να σωθείς. 317 00:19:34,208 --> 00:19:35,078 Στο δωμάτιό σου! 318 00:20:07,500 --> 00:20:10,580 ΣΟΒΑΡΑ ΤΩΡΑ. ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΑΝΕΙΣΤΩ ΧΡΗΜΑΤΑ. 319 00:20:10,666 --> 00:20:14,126 ΕΧΕΙΣ ΚΑΘΟΛΟΥ ΛΕΦΤΑ; 320 00:20:14,208 --> 00:20:16,918 ΖΑΜΑ ΓΕΛΑΣΑΜΕ. 321 00:20:22,916 --> 00:20:26,916 Βρήκα μόνο 3.200. Εσύ πόσα βρήκες; 322 00:20:27,750 --> 00:20:30,750 Γαμώτο. Νομίζω 300 και κάτι ψιλά. 323 00:20:30,833 --> 00:20:33,083 Έχουμε χρόνο ακόμα. Θα βρω λύση. 324 00:20:34,041 --> 00:20:37,211 Εντάξει. Τα λέμε μετά. Πες μου πού να βρεθούμε. 325 00:20:45,666 --> 00:20:48,126 Παιδιά, να το ξεκαθαρίσουμε. 326 00:20:48,625 --> 00:20:51,825 Αν το κάνουμε σωστά, θα είμαστε πολύ καλά οικονομικά. 327 00:20:52,333 --> 00:20:53,253 Εντάξει; 328 00:20:55,041 --> 00:20:56,541 Φικς, κάτι σημαντικό. 329 00:20:57,125 --> 00:20:59,875 Εσύ θα φέρεις τα πολλά λεφτά. 330 00:20:59,958 --> 00:21:01,708 Θα είσαι το μεγάλο φινάλε. 331 00:21:01,791 --> 00:21:04,501 Θα πληρώσουν χοντρά για να βγουν μαζί σου. 332 00:21:05,250 --> 00:21:07,630 Δεν θέλω ντροπές με τα ρούχα, έτσι; 333 00:21:07,708 --> 00:21:10,668 -Τι λέω πάντα; Λιγότερα ίσον… -Περισσότερα. 334 00:21:10,750 --> 00:21:13,500 Λιγότερα ίσον περισσότερα. Για το Πάρκχερστ. 335 00:21:13,583 --> 00:21:16,133 Τα λέμε απόψε στην εκδήλωση. Ευχαριστώ. 336 00:21:20,875 --> 00:21:22,575 Πώς αντέχεις μ' αυτόν; 337 00:21:23,625 --> 00:21:26,165 Είναι ιδιαίτερος, αλλά δώσ' του μια ευκαιρία. 338 00:21:26,250 --> 00:21:27,420 Θα τον συμπαθήσεις. 339 00:21:28,458 --> 00:21:29,378 Δεν νομίζω. 340 00:21:30,708 --> 00:21:35,788 Στην εξέταση της Πουλένγκ βρέθηκε το ναρκωτικό MDMA. 341 00:21:38,333 --> 00:21:40,173 Τουλάχιστον τώρα ξέρουμε. 342 00:21:44,666 --> 00:21:46,876 Τι κάνουμε τώρα; Κι άλλες συνεδρίες; 343 00:21:46,958 --> 00:21:51,788 Αυτό είναι ένα κομμάτι της λύσης, αλλά πρέπει να πάει για αποτοξίνωση 344 00:21:51,875 --> 00:21:53,705 το συντομότερο. 345 00:21:53,791 --> 00:21:57,461 Θα κάνω κάποια τηλεφωνήματα και θα σας συστήσω ένα καλό κέντρο. 346 00:21:57,541 --> 00:22:00,791 Ενώ το να είναι καλά η Πουλένγκ είναι προτεραιότητά μας… 347 00:22:03,250 --> 00:22:06,830 πρέπει να τονίσω πως αυτό φέρει την ποινή της αποβολής. 348 00:22:06,916 --> 00:22:08,326 Μόλις ηρεμήσει η κατάσταση, 349 00:22:08,416 --> 00:22:11,286 ίσως να πρέπει να φύγει από το Πάρκχερστ. 350 00:22:13,833 --> 00:22:16,583 Δεν το πιστεύω πώς μας έμπλεξες έτσι. 351 00:22:16,666 --> 00:22:17,826 Ναρκωτικά; 352 00:22:18,583 --> 00:22:19,963 Σου μιλάω! 353 00:22:20,708 --> 00:22:22,328 Βγάζεις τα ακουστικά; 354 00:22:24,583 --> 00:22:25,673 Μίλα της εσύ. 355 00:22:25,750 --> 00:22:27,670 Σου μιλάει η μητέρα σου. 356 00:22:27,750 --> 00:22:29,750 Ήταν κακή ιδέα αυτό το σχολείο. 357 00:22:29,833 --> 00:22:31,583 Μετά από τόσες χιλιάδες ραντ… 358 00:22:31,666 --> 00:22:34,206 Τι εννοείς; Εξαιτίας σου πήγε εκεί. 359 00:22:34,291 --> 00:22:36,921 -Εξαιτίας μου; -Εξαιτίας σου άλλαξε σχολείο… 360 00:22:55,291 --> 00:22:56,961 Γιατί δεν φτιάχνεις βαλίτσα; 361 00:22:57,041 --> 00:23:00,001 Αυτό είναι τρελό. Δεν παίρνω ναρκωτικά. 362 00:23:00,958 --> 00:23:01,828 Δεν πάω. 363 00:23:01,916 --> 00:23:03,166 Δεν έχεις επιλογή. 364 00:23:03,250 --> 00:23:05,380 Πουλένγκ, είναι για το καλό σου. 365 00:23:06,708 --> 00:23:09,878 Έρχονται να σε πάρουν, οπότε, σε παρακαλώ, 366 00:23:10,583 --> 00:23:12,293 φτιάξε βαλίτσα, μην τη φτιάξω εγώ. 367 00:23:24,250 --> 00:23:25,210 Σίγια; 368 00:23:29,083 --> 00:23:31,583 Κλέβεις τα λεφτά μου. Βάλ' τα πίσω. 369 00:23:33,333 --> 00:23:34,963 Παίρνεις όντως ναρκωτικά. 370 00:23:37,833 --> 00:23:39,463 Δεν τα κάνεις εσύ αυτά. 371 00:23:40,166 --> 00:23:41,126 Σίγια… 372 00:23:43,000 --> 00:23:45,170 Συγγνώμη. Δεν είναι αυτό που φαίνεται. 373 00:23:45,250 --> 00:23:47,330 -Εμπιστέψου με. -Έτσι λένε οι χρήστες. 374 00:23:47,416 --> 00:23:48,996 -Όχι, Σίγια… -Μαμά! 375 00:23:49,083 --> 00:23:52,633 Πουλένγκ, έφτιαξες βαλίτσα; Μην έρθω επάνω! 376 00:23:54,583 --> 00:23:56,673 -Είμαι η μητέρα της Πουλένγκ. -Χαίρω πολύ. 377 00:23:56,750 --> 00:23:58,500 -Μαμά! -Σίγια, μιλάμε. 378 00:23:58,583 --> 00:24:01,383 Η Πουλένγκ πήγε να κλέψει τις οικονομίες μου. 379 00:24:02,625 --> 00:24:03,665 Για ποιο λόγο; 380 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 Πουλένγκ! Άνοιξε! 381 00:24:14,083 --> 00:24:15,043 Πουλένγκ! 382 00:24:20,666 --> 00:24:22,456 Πουλένγκ. Που να πάρει! 383 00:24:27,375 --> 00:24:28,915 ΕΡΧΟΜΑΙ. 384 00:24:36,166 --> 00:24:38,876 ΔΗΜΟΠΡΑΣΙΑ ΑΠΟΨΕ! 385 00:24:42,625 --> 00:24:44,125 -Βγήκε; -Ναι. 386 00:24:44,208 --> 00:24:46,458 Ωραία. Πήγαινε τώρα. Βγαίνεις πρώτη. 387 00:24:50,458 --> 00:24:51,538 Καθόλου άσχημα, ε; 388 00:24:52,833 --> 00:24:54,333 Είναι νωρίς ακόμα. 389 00:24:54,833 --> 00:24:55,713 Θα δείξει. 390 00:25:04,000 --> 00:25:07,080 Αυτά είναι όλα. Φεύγω. 391 00:25:07,166 --> 00:25:09,826 Και στείλε μου τον λογαριασμό της επιτροπής. 392 00:25:09,916 --> 00:25:13,916 Αυτός, σε κάθε περίπτωση, θα είναι το πλυντήριο για τα άπλυτά μας. 393 00:25:14,000 --> 00:25:16,630 Σας τον στέλνω τώρα. 394 00:25:21,041 --> 00:25:22,041 Ευχαριστώ. 395 00:25:22,125 --> 00:25:25,165 Πότε θα έχω πρόσβαση στα καθαρά λεφτά μου; 396 00:25:25,250 --> 00:25:26,460 Έχω έξοδα. 397 00:25:27,000 --> 00:25:31,330 Αν περάσω τα περισσότερα ως έσοδα από τον πλειστηριασμό, 398 00:25:32,041 --> 00:25:34,501 σε μια βδομάδα, το πολύ δύο. 399 00:25:34,583 --> 00:25:35,633 Ωραία. 400 00:25:35,708 --> 00:25:37,038 Τα λέμε στο μάθημα. 401 00:25:52,750 --> 00:25:56,920 ΓΕΙΑ ΣΟΥ, ΚΑΤΑΖΗΤΟΥΜΕΝΗ ΤΟΥ ΠΑΡΚΧΕΡΣΤ. 402 00:25:57,000 --> 00:26:00,920 ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; ΘΑ ΕΡΘΕΙΣ ΣΤΗ ΔΗΜΟΠΡΑΣΙΑ; 403 00:26:06,958 --> 00:26:08,038 Τέλεια. 404 00:26:08,750 --> 00:26:11,380 -Ηρέμησε. -Κάτι δεν μου πάει καλά. 405 00:26:11,458 --> 00:26:13,248 Δεν έχουμε ούτε όλα τα λεφτά. 406 00:26:14,666 --> 00:26:16,576 Πότε σου άρεσε κάτι σε όλο αυτό; 407 00:26:28,541 --> 00:26:30,631 Είναι σημάδι. Πάμε να φύγουμε. 408 00:26:36,125 --> 00:26:37,075 Κυρίες μου. 409 00:26:38,208 --> 00:26:39,628 Πάλι αργήσατε. 410 00:26:40,958 --> 00:26:42,038 Ελάτε μέσα. 411 00:26:52,791 --> 00:26:53,791 Γεια. 412 00:27:03,500 --> 00:27:04,540 Καθίστε. 413 00:27:16,791 --> 00:27:18,921 Λοιπόν, τα λεφτά; 414 00:27:37,083 --> 00:27:38,213 Μέτρα τα. 415 00:27:44,666 --> 00:27:47,706 Ένα, δύο, τρία, 416 00:27:47,791 --> 00:27:51,251 τέσσερα, πέντε, έξι, εφτά, 417 00:27:51,333 --> 00:27:53,543 οχτώ, εννιά, δέκα… 418 00:27:55,166 --> 00:27:58,786 Και τώρα, ας χειροκροτήσουμε τον Κέι Μπι! 419 00:27:59,708 --> 00:28:01,878 Έτσι. Να σας ακούσω. 420 00:28:03,916 --> 00:28:09,206 Κυρίες και κύριοι, στη δουλειά μας αυτό εδώ το λέμε είδος πολυτελείας. 421 00:28:09,916 --> 00:28:12,456 Απολαύστε τον, κυρίες μου. 422 00:28:13,833 --> 00:28:18,583 Θα ξεκινήσει η δημοπρασία στα 1.000 ραντ. Δίνει 1.000 κάποια; 423 00:28:18,666 --> 00:28:21,456 Έχω χίλια ραντ. Δίνετε 1.500; 424 00:28:21,541 --> 00:28:24,791 -Χίλια πεντακόσια! -Έχω 1.500, πάμε στις 2.000… 425 00:28:24,875 --> 00:28:27,125 -Δύο χιλιάδες! -Δύο… Και αμέσως κιόλας. 426 00:28:27,208 --> 00:28:29,878 -Δίνετε 2.500; -Δύο χιλιάδες πεντακόσια! 427 00:28:29,958 --> 00:28:32,128 -Έχω 2.500… -Τρεις χιλιάδες! 428 00:28:32,208 --> 00:28:34,708 -Τρεις; Έχω 3.000 ραντ. -Δίνω 3.500! 429 00:28:35,666 --> 00:28:37,626 Κορίτσια! Ήρεμα! 430 00:28:37,708 --> 00:28:39,918 Κυρίες μου, ηρεμήστε. Παιδιά. 431 00:28:40,000 --> 00:28:43,040 Έχει Κέι Μπι για όλους. Ας ηρεμήσουμε. 432 00:28:43,125 --> 00:28:45,825 Συνεχίζουμε τις προσφορές. Είμαστε στα 3.500. 433 00:28:45,916 --> 00:28:47,206 Δίνει κανείς 4.000; 434 00:28:48,916 --> 00:28:50,496 Είναι 4.732. 435 00:28:53,500 --> 00:28:55,250 Αυτά, κυρίες μου, 436 00:28:56,208 --> 00:28:57,538 δεν είναι 5.000. 437 00:28:58,125 --> 00:29:00,165 Θα κάνεις φασαρία για 268 ραντ; 438 00:29:03,000 --> 00:29:04,040 Εντάξει. 439 00:29:05,708 --> 00:29:08,208 Πάρε το κινητό μου. Καλύπτει τα υπόλοιπα. 440 00:29:10,291 --> 00:29:11,631 Πάμε να φύγουμε. 441 00:29:11,708 --> 00:29:13,168 Μη βιάζεστε. 442 00:29:13,791 --> 00:29:16,631 Ίσως μπορέσουμε να τα βρούμε αλλιώς. 443 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 Κοιτάξτε. 444 00:29:22,000 --> 00:29:25,250 Η απάντηση που ψάχνετε είναι σ' αυτό το χαρτί. 445 00:29:27,208 --> 00:29:28,078 Τι θέλεις; 446 00:29:29,958 --> 00:29:30,918 Χαίρομαι που ρωτάς. 447 00:29:33,750 --> 00:29:34,830 Θέλω… 448 00:29:36,333 --> 00:29:38,043 να αποφασίσετε οι δυο σας 449 00:29:39,291 --> 00:29:42,501 ποια θα θυσιαστεί για το καλό σας. 450 00:29:44,875 --> 00:29:46,125 Θεέ μου. 451 00:29:50,875 --> 00:29:53,575 Λοιπόν, ποια θα το κάνει; 452 00:30:00,166 --> 00:30:03,286 Πήγα παντού, τηλεφώνησα σε όλους. 453 00:30:03,791 --> 00:30:04,711 Τίποτα. 454 00:30:04,791 --> 00:30:06,541 Έρχεται η αστυνομία. 455 00:30:13,666 --> 00:30:15,576 Μη χάσουμε κι άλλη κόρη. 456 00:30:16,541 --> 00:30:17,791 Δεν θα γίνει αυτό. 457 00:30:21,333 --> 00:30:24,253 Πάμε να φύγουμε. Θα υπάρχει άλλος τρόπος. 458 00:30:26,291 --> 00:30:28,211 Ο χρόνος κυλάει, κορίτσια. 459 00:30:30,375 --> 00:30:32,665 Το αναλαμβάνω εγώ. Εμπιστέψου με. 460 00:30:34,666 --> 00:30:35,496 Εγώ. 461 00:30:35,583 --> 00:30:37,133 Ωραία. 462 00:30:38,958 --> 00:30:40,578 Ας τελειώνουμε. 463 00:30:45,791 --> 00:30:46,921 Ναι, μωρό μου. 464 00:30:51,458 --> 00:30:52,538 ΣΠΡΕΪ ΠΙΠΕΡΙΟΥ 465 00:30:54,291 --> 00:30:55,501 Γαμώτο! 466 00:30:57,583 --> 00:30:58,923 -Γαμώτο! -Πάμε! 467 00:31:05,416 --> 00:31:06,416 Γαμώτο! 468 00:31:09,333 --> 00:31:11,173 Κυρίες και κύριοι, 469 00:31:11,250 --> 00:31:14,540 χειροκροτήστε τον Κρις Άκερμαν. 470 00:31:18,625 --> 00:31:22,285 Οι προσφορές ξεκινούν στα 1.000 ραντ. Δίνει κανείς 1.000; 471 00:31:22,375 --> 00:31:25,165 Έχω 1.000. Δίνει κάποιος 1.500; 472 00:31:25,250 --> 00:31:26,830 -Χίλια πεντακόσια! -Έχω 1.500. 473 00:31:27,583 --> 00:31:28,753 Δύο χιλιάδες! 474 00:31:28,833 --> 00:31:30,503 ΠΕΡΙΜΕΝΑ ΝΑ ΗΣΟΥΝ ΕΔΩ. 475 00:31:31,166 --> 00:31:32,286 Μάλιστα! 476 00:31:36,083 --> 00:31:38,213 -Δύο χιλιάδες πεντακόσια! -Έχω 2.500. 477 00:31:38,291 --> 00:31:39,461 Μάλιστα. 478 00:31:40,083 --> 00:31:42,083 Δίνει κάποιος 3.000; 479 00:31:43,333 --> 00:31:44,333 Γεια. 480 00:31:45,500 --> 00:31:46,630 Έχεις δει τη Φικς; 481 00:31:47,208 --> 00:31:49,748 Πώς βρέθηκαν στην Πουλένγκ τα χάπια που σου έδωσα; 482 00:31:50,708 --> 00:31:53,668 Δεν έχω ιδέα. Πού το ξέρεις ότι ήταν αυτά; 483 00:31:54,375 --> 00:31:56,325 Μάλιστα, κυρία με τα κίτρινα. 484 00:31:56,875 --> 00:32:00,285 Ήταν καινούργια δείγματα και μόνο σ' εσένα έδωσα. 485 00:32:00,791 --> 00:32:02,001 Γιατί στην Πουλένγκ; 486 00:32:02,833 --> 00:32:04,583 Δεν ξέρω ποιος θα το έκανε αυτό. 487 00:32:05,083 --> 00:32:07,083 Δεν ξέρω τι απέγιναν τα χάπια. 488 00:32:07,166 --> 00:32:08,916 Πουλήθηκε στην κυρία! 489 00:32:09,666 --> 00:32:12,916 Πάντως χρειαζόμαστε απαντήσεις. Άκου που σου λέω. 490 00:32:13,000 --> 00:32:15,250 Δεν θες για εχθρό σου την Πουλένγκ. 491 00:32:15,333 --> 00:32:17,083 Δεν πάει καλά. 492 00:32:22,083 --> 00:32:24,213 Λέω να καλέσω Uber τώρα. 493 00:32:24,291 --> 00:32:25,251 Περίμενε. 494 00:32:26,958 --> 00:32:28,788 Θέλω να διαβάσω το αποτέλεσμα. 495 00:32:29,375 --> 00:32:30,325 Σε πειράζει; 496 00:32:31,666 --> 00:32:32,626 Εντάξει. 497 00:32:43,583 --> 00:32:44,423 Έτοιμη; 498 00:32:58,208 --> 00:33:02,168 ΘΕΤΙΚΗ ΣΥΓΚΡΙΣΗ 499 00:33:09,958 --> 00:33:10,958 Εσύ είσαι. 500 00:33:13,500 --> 00:33:14,630 Θεέ μου. 501 00:33:15,708 --> 00:33:17,168 Φικίλε, εσύ είσαι. 502 00:33:18,625 --> 00:33:19,745 Είσαι η Πούμε. 503 00:33:34,875 --> 00:33:37,285 Περιμένεις λίγο, σε παρακαλώ; 504 00:33:39,666 --> 00:33:40,536 Εντάξει. 505 00:33:42,291 --> 00:33:43,131 Έχεις δίκιο. 506 00:33:45,833 --> 00:33:46,963 Δεν τελείωσε ακόμα. 507 00:33:47,875 --> 00:33:49,745 Να έρθεις σπίτι μαζί μου. 508 00:33:50,375 --> 00:33:52,665 Να γνωρίσεις τους γονείς μας, ίσως… 509 00:33:52,750 --> 00:33:53,670 Άκου. 510 00:33:55,291 --> 00:33:58,881 Το ξέρω ότι θα 'πρεπε να λέμε σε όλο τον κόσμο τι συμβαίνει, 511 00:33:58,958 --> 00:34:01,168 αλλά να περιμένουμε, σε παρακαλώ; 512 00:34:02,583 --> 00:34:05,503 Θέλω να το επεξεργαστώ. 513 00:34:16,916 --> 00:34:18,626 -Μπορώ να… -Ναι, βέβαια. 514 00:34:51,125 --> 00:34:52,125 Εντάξει. 515 00:34:57,041 --> 00:34:58,421 Η όμορφη Γκάμπι. 516 00:34:59,583 --> 00:35:00,463 ΠΟΥΛΕΝΓΚ 517 00:35:00,541 --> 00:35:03,461 Ξεκινάμε από τα 250 ραντ. 518 00:35:03,541 --> 00:35:05,081 ΠΟΥΛΕΝΓΚ ΗΧΗΤΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ 519 00:35:05,166 --> 00:35:09,826 Έχουμε 250. Τώρα πάμε στα 300. 520 00:35:11,500 --> 00:35:14,080 Γεια. Συγγνώμη που εξαφανίστηκα. 521 00:35:14,833 --> 00:35:18,293 Ελάτε στο χολ της δημοπρασίας, σας παρακαλώ. 522 00:35:18,375 --> 00:35:19,665 Θα το εκτιμούσα. 523 00:35:20,166 --> 00:35:22,286 Τελείωσε η αναζήτηση της Πούμε. 524 00:35:23,666 --> 00:35:24,626 Τέλος. 525 00:35:30,375 --> 00:35:33,075 Πάω λίγο στην τουαλέτα. Έρχομαι αμέσως. 526 00:35:33,166 --> 00:35:34,326 Εντάξει. 527 00:35:39,958 --> 00:35:41,498 -Γεια. -Τι σκατά συμβαίνει; 528 00:35:42,125 --> 00:35:45,915 Η μαμά σου μου είπε ότι παίρνεις ναρκωτικά κι ότι το έσκασες. 529 00:35:46,000 --> 00:35:48,830 Τι έγινε; Μη με μπλέξεις πάλι στις βλακείες σου. 530 00:35:48,916 --> 00:35:49,956 Σε παρακαλώ. 531 00:35:53,625 --> 00:35:56,455 Επιβεβαιώσαμε με τη Φικς ότι είμαστε αδερφές. 532 00:35:56,958 --> 00:36:00,248 Κάποιος ομολόγησε ότι πείραξε το αποτέλεσμα της εξέτασης. 533 00:36:01,083 --> 00:36:03,583 Οπότε, τέρμα το ψάξιμο. 534 00:36:05,083 --> 00:36:07,503 Η Φικίλε Μπέλε είναι η Πουμέλε Κουμάλο. 535 00:36:08,625 --> 00:36:09,915 Είναι η αδερφή μου. 536 00:36:16,000 --> 00:36:17,920 Είπα να το πω πρώτα σ' εσάς. 537 00:36:24,458 --> 00:36:26,628 Βρε φιλενάδα, όλη σου η ζωή. 538 00:36:27,833 --> 00:36:28,923 Δεν μπορώ. 539 00:36:29,916 --> 00:36:31,536 Πήγες στην αστυνομία; 540 00:36:31,625 --> 00:36:32,575 Δεν μπορώ. 541 00:36:33,375 --> 00:36:36,575 Η Φικς ζήτησε να το επεξεργαστεί πριν το αποκαλύψω. 542 00:36:36,666 --> 00:36:38,626 Της χρωστάω τουλάχιστον αυτό. 543 00:36:39,666 --> 00:36:40,996 Πέρασε πολλά εξαιτίας μου. 544 00:36:41,833 --> 00:36:44,003 Να το πεις στους γονείς σου. 545 00:36:44,083 --> 00:36:47,133 Είναι περίπλοκο. Νομίζουν ότι παίρνω ναρκωτικά. 546 00:36:47,708 --> 00:36:49,418 Ναι, τι ήταν αυτό; 547 00:36:49,500 --> 00:36:51,960 …το αποκορύφωμα της βραδιάς, ο Κέι Μπι… 548 00:36:52,041 --> 00:36:55,081 Ακούτε; Το αγόρι σου θα πει το τραγούδι του. 549 00:36:56,500 --> 00:36:57,920 Να πάμε; 550 00:37:04,333 --> 00:37:07,173 Λοιπόν, απόψε δεν θα πω το "Σε Χρειάζομαι". 551 00:37:08,083 --> 00:37:11,253 Έλα, περιμένετε. Σας έχω κάτι καινούργιο. 552 00:37:12,458 --> 00:37:15,828 Αυτό είναι για όλους όσους τους έχουν κοροϊδέψει. 553 00:37:17,000 --> 00:37:18,420 Ντιτζέι, το μπιτ. 554 00:37:26,708 --> 00:37:29,078 Πάμε. 555 00:37:29,166 --> 00:37:31,456 Χτες δεν φέρθηκες σωστά 556 00:37:31,541 --> 00:37:34,461 Οπότε μας βάζω φωτιά Με τα χέρια μου 557 00:37:34,541 --> 00:37:37,171 Το σπίρτο, η σπίθα 558 00:37:37,250 --> 00:37:39,290 Σε βλέπω μόνο στο παρελθόν 559 00:37:39,375 --> 00:37:41,705 Η χειραγώγηση 560 00:37:41,791 --> 00:37:44,291 Τι; Βάζουμε φωτιά στη χειραγώγηση 561 00:37:44,375 --> 00:37:45,495 Τι; Χειραγώγηση 562 00:37:45,583 --> 00:37:46,833 Τι; Χειραγώγηση 563 00:37:46,916 --> 00:37:49,286 Το κάνω όλο στάχτη Πάνω τους 564 00:37:49,375 --> 00:37:52,125 Ναι, έτσι Δεν φέρθηκες σωστά 565 00:37:52,208 --> 00:37:54,418 Ήσουν για να ξεχαστώ Γι' αυτό φίλησα τη Φικς 566 00:37:54,500 --> 00:37:57,250 Στο φως, όλα ανοιχτά 567 00:37:57,333 --> 00:37:59,713 Πας και χάνεσαι μαζί του Είσαι πονηρή 568 00:38:00,458 --> 00:38:02,038 Νόμιζα πως ήσουν η γυναίκα μου 569 00:38:02,125 --> 00:38:04,745 Με έπαιζες Ενώ πήγαινες με τον Γουέιντ 570 00:38:05,500 --> 00:38:07,080 Μ' έβγαζες τρελό 571 00:38:07,166 --> 00:38:09,626 Χαμογελάς Αλλά φέρεσαι σκάρτα 572 00:38:09,708 --> 00:38:11,878 Χειροκροτήστε την, έκλεψε την παράσταση 573 00:38:11,958 --> 00:38:14,038 Βέζι ή Κουμάλο, ποιος ξέρει; 574 00:38:14,625 --> 00:38:16,995 Είσαι κανονική ντεσπεράντο, έτσι κάνεις 575 00:38:17,083 --> 00:38:19,173 Είσαι επαγγελματίας κανονική 576 00:38:19,250 --> 00:38:21,960 Οι φίλοι μου μου τα 'λεγαν Δεν άκουγα 577 00:38:22,541 --> 00:38:24,671 Είσαι σκάρτη Έχεις βάλει έναν σκοπό 578 00:38:24,750 --> 00:38:27,380 Ήρθες στο σχολείο Για να κάνεις χαμό 579 00:38:27,458 --> 00:38:30,168 Συγγνώμη αλλά έπρεπε Έπρεπε να σου κόψω τη φόρα 580 00:38:30,750 --> 00:38:32,960 Χτες βράδυ δεν φέρθηκες σωστά 581 00:38:33,041 --> 00:38:34,501 Οπότε μας βάζω φωτιά 582 00:38:34,583 --> 00:38:35,713 Ταχίρα, περίμενε! 583 00:38:35,791 --> 00:38:38,001 Γιατί; Για να μου ξαναπείς ψέματα; 584 00:38:38,083 --> 00:38:41,083 Βλακείες λέει ο Κέι Μπι! Απ' το μυαλό του τα βγάζει. 585 00:38:41,166 --> 00:38:42,126 Έχει τρελαθεί. 586 00:38:42,208 --> 00:38:43,538 Μου αρέσεις, Ταχίρα. 587 00:38:44,458 --> 00:38:45,328 Πολύ. 588 00:38:46,041 --> 00:38:46,881 Το ξέρω. 589 00:38:47,750 --> 00:38:49,580 Αλλά σου αρέσει και η Πουλένγκ. 590 00:38:50,083 --> 00:38:52,173 Τελειώσαμε, Γουέιντ. Δεν μπορώ. 591 00:38:55,833 --> 00:38:58,383 Θέλω να φύγω, θα πετάξω σαν πουλί 592 00:38:58,458 --> 00:39:01,248 Γιατί για μένα δεν έχει μείνει τίποτα εδώ 593 00:39:01,333 --> 00:39:03,713 Ήσουν αυτή που αγαπούσα 594 00:39:03,791 --> 00:39:05,881 Τώρα περιμένω να φύγει ο καπνός 595 00:39:05,958 --> 00:39:07,998 Φικς. Έχει δει κανείς τη Φικς; 596 00:39:08,916 --> 00:39:10,956 Ελάτε, ρε παιδιά, βγαίνει μετά. 597 00:39:18,916 --> 00:39:21,326 Γεια, η Φικς είμαι. Μην αφήσετε μήνυμα. 598 00:39:21,416 --> 00:39:22,246 Γαμώτο. 599 00:39:23,666 --> 00:39:25,666 Πού να μάθει ότι είστε αδερφές. 600 00:39:25,750 --> 00:39:27,880 Θ' ακούγεται αλλιώς το τραγούδι. 601 00:39:29,041 --> 00:39:31,331 Συγγνώμη, φίλη μου. Είναι νωρίς ακόμα; 602 00:39:32,458 --> 00:39:36,038 Κατηγορεί εμένα ότι τον απάτησα ενώ φίλησε τη Φικς. 603 00:39:37,625 --> 00:39:38,875 Έτσι είναι οι άντρες. 604 00:39:38,958 --> 00:39:40,878 Θέλουν τις γυναίκες αλυσοδεμένες 605 00:39:40,958 --> 00:39:44,038 ενώ εκείνοι χώνουν τη γλώσσα τους σε ό,τι έχει βυζιά. 606 00:39:44,625 --> 00:39:46,665 Ή αρχίδια, στη δική μου περίπτωση. 607 00:39:49,250 --> 00:39:50,250 Γαμώτο. 608 00:39:52,416 --> 00:39:53,956 Έλα, πάμε σπίτι. 609 00:40:00,708 --> 00:40:01,538 Έλα, τι έγινε; 610 00:40:02,750 --> 00:40:03,750 Είσαι καλά; 611 00:40:09,083 --> 00:40:10,633 Δεν ξέρω καν πώς να το πω. 612 00:40:12,250 --> 00:40:13,250 Θα το καταλάβω. 613 00:40:14,458 --> 00:40:15,538 Σου το υπόσχομαι. 614 00:40:23,083 --> 00:40:24,673 Η Πουλένγκ κι εγώ είμαστε… 615 00:40:30,291 --> 00:40:31,631 Είμαστε αδερφές. 616 00:40:33,833 --> 00:40:34,673 Τι; 617 00:40:37,541 --> 00:40:38,831 Σήμερα το έμαθα. 618 00:40:42,250 --> 00:40:45,040 Τη μεγάλη αδερφή της, την Πουμέλελε Κουμάλο, 619 00:40:45,125 --> 00:40:47,575 την απήγαγαν πριν από 17 χρόνια, και… 620 00:40:50,250 --> 00:40:51,460 είναι μπροστά σου. 621 00:40:54,916 --> 00:40:57,786 Οι γονείς μου μου το έκρυβαν όλη μου τη ζωή. 622 00:40:59,041 --> 00:41:01,831 Έβαλαν και εμπόδια στην έρευνά μας. 623 00:41:03,125 --> 00:41:04,075 Εμπόδια; 624 00:41:06,000 --> 00:41:06,830 Ναι. 625 00:41:10,541 --> 00:41:11,751 Πρέπει να φύγουμε. 626 00:41:12,708 --> 00:41:15,418 Θα σε πάω σπίτι σου. Θα σου εξηγήσω μετά. 627 00:41:15,916 --> 00:41:16,996 Εντάξει. 628 00:41:17,083 --> 00:41:19,213 Θέλω να ξεκαθαρίσω κάτι στο σπίτι μου. 629 00:41:21,375 --> 00:41:24,625 Φρόντισε να ξέρουν τι κάνουν όλα τα μέλη της επιτροπής. 630 00:41:24,708 --> 00:41:25,578 Γουέντι; 631 00:41:25,666 --> 00:41:26,706 Γουέντι. 632 00:41:27,416 --> 00:41:28,626 Τα λέμε μετά. 633 00:41:29,125 --> 00:41:30,955 -Τη βρήκες; -Όχι. 634 00:41:32,166 --> 00:41:33,576 Γαμώτο μου. 635 00:41:34,625 --> 00:41:37,665 Πάνω που όλα πήγαιναν καλά. Να αυτοσχεδιάσουμε. 636 00:41:37,750 --> 00:41:39,880 Δεν θα βγάλουμε κάποιον τυχαίο. 637 00:41:42,541 --> 00:41:43,581 Τι λες για εσένα; 638 00:41:45,166 --> 00:41:47,376 Τι; Όχι. 639 00:41:47,458 --> 00:41:49,288 Έλα. Κάν' το για την ομάδα. 640 00:41:49,375 --> 00:41:51,745 Σχεδόν όλη η επιτροπή το έκανε. 641 00:41:51,833 --> 00:41:53,083 Σε χρειαζόμαστε. 642 00:41:57,750 --> 00:42:00,790 Και τώρα, άλλη μία μεγάλη στιγμή απόψε, 643 00:42:00,875 --> 00:42:04,075 η υπέροχη Γουέντι Ντλαμίνι! 644 00:42:05,166 --> 00:42:06,376 Ναι, να σας ακούσω. 645 00:42:07,166 --> 00:42:08,916 -Η υπέροχη Γουέντι. -Έλα, κολλητή! 646 00:42:09,000 --> 00:42:10,500 Έτσι. 647 00:42:11,208 --> 00:42:14,918 Λοιπόν, ξεκινάμε τις προσφορές στα 500 ραντ. 648 00:42:15,541 --> 00:42:18,001 Στα 500 ραντ. Δίνετε 500; 649 00:42:18,083 --> 00:42:20,753 Δίνει κανείς 500 ραντ; 650 00:42:20,833 --> 00:42:23,963 Είμαστε στα 500 ραντ για την υπέροχη Γουέντι Ντλαμίνι. 651 00:42:24,041 --> 00:42:26,291 Στα 500 ραντ. Κανείς; 652 00:42:26,791 --> 00:42:28,881 Θα ξεκινήσω εγώ τις προσφορές, τότε. 653 00:42:29,458 --> 00:42:31,328 Δίνω 500 ραντ. 654 00:42:31,416 --> 00:42:34,956 Έχουμε 500. Πάμε για τα 600. 655 00:42:35,041 --> 00:42:37,001 Δίνετε 600; Έχω 500. 656 00:42:37,083 --> 00:42:39,213 Εξακόσια ραντ για την υπέροχη Γουέντι. 657 00:42:39,291 --> 00:42:40,751 Εξακόσια, κανείς; 658 00:42:40,833 --> 00:42:43,383 -Εξακόσια ραντ. -Πενήντα σεντ. 659 00:42:47,916 --> 00:42:48,746 Σταμάτα. 660 00:42:50,791 --> 00:42:52,501 Έχουμε 500 ραντ… 661 00:42:57,208 --> 00:43:00,248 Πουλήθηκε σ' εμένα για 500 ραντ. 662 00:43:00,916 --> 00:43:02,076 Συγχαρητήρια. 663 00:43:15,500 --> 00:43:16,630 Δύσκολο κοινό. 664 00:43:22,666 --> 00:43:25,496 Γουέντι, πήγαινε σπίτι. Τα μαζεύω εγώ. 665 00:43:26,041 --> 00:43:27,501 Όχι, δεν πειράζει. 666 00:43:32,583 --> 00:43:33,833 Λυπάμαι γι' απόψε. 667 00:43:34,708 --> 00:43:36,378 Κακώς το φόρτωσα σ' εσένα. 668 00:43:36,458 --> 00:43:38,418 -Η Φικς φταίει. -Δεν θέλω οίκτο. 669 00:43:41,541 --> 00:43:43,211 Πρέπει να δεχτώ τα γεγονότα. 670 00:43:44,250 --> 00:43:45,460 Τι εννοείς; 671 00:43:49,583 --> 00:43:52,923 Ότι η Γουέντι Ντλαμίνι δεν είναι για ραντεβού. 672 00:43:54,708 --> 00:43:58,378 Δεν χάθηκε κι ο κόσμος. Έχω άλλα δυνατά σημεία. 673 00:43:58,458 --> 00:43:59,708 Ακριβώς. 674 00:44:00,750 --> 00:44:02,960 Λύκειο είναι, σιγά. 675 00:44:04,625 --> 00:44:07,125 Η Γουέντι Ντλαμίνι είναι για πιο σπουδαία πράγματα. 676 00:44:13,916 --> 00:44:16,626 Πάντως πετύχαμε τον στόχο μας στα λεφτά. 677 00:44:16,708 --> 00:44:17,668 Συγχαρητήρια. 678 00:44:19,416 --> 00:44:20,916 Τέλεια. 679 00:44:24,666 --> 00:44:27,746 Με αφήνεις λίγο μόνη, σε παρακαλώ; 680 00:44:41,000 --> 00:44:43,540 Ευχαριστώ. Να μας κρατάτε ενήμερους. 681 00:44:44,291 --> 00:44:45,211 Γεια σας. 682 00:44:47,125 --> 00:44:49,535 Την είδαν στον σχολικό έρανο. 683 00:44:51,708 --> 00:44:54,078 -Πάλι καλά. -Άρα ζει, μπαμπά; 684 00:44:54,875 --> 00:44:56,875 Ναι, αγόρι μου. Μην ανησυχείς. 685 00:44:56,958 --> 00:44:59,248 Όλοι προσπαθούν πολύ να τη βρουν. 686 00:45:08,666 --> 00:45:09,746 Είσαι με τα καλά σου; 687 00:45:09,833 --> 00:45:11,833 -Που ήσουν; -Τα λεφτά μου; 688 00:45:11,916 --> 00:45:14,626 Μπορείτε να ηρεμήσετε; 689 00:45:15,833 --> 00:45:18,583 -Δεν παίρνω ναρκωτικά. -Να ηρεμήσουμε; 690 00:45:19,125 --> 00:45:21,125 Έκλεψες τα λεφτά του αδερφού σου, 691 00:45:21,208 --> 00:45:24,038 το 'σκασες και λες ότι δεν παίρνεις ναρκωτικά; 692 00:45:24,666 --> 00:45:25,786 Χρειάζεσαι βοήθεια. 693 00:45:26,875 --> 00:45:29,285 Αυτοί θα σε βοηθήσουν. Πάρτε την. 694 00:45:30,958 --> 00:45:32,078 Μπορώ να εξηγήσω. 695 00:45:32,166 --> 00:45:35,206 -Αφήστε μας! -Μπορώ να εξηγήσω… 696 00:45:35,291 --> 00:45:37,381 Συνεργάσου! 697 00:45:37,458 --> 00:45:40,168 Η Πούμε ζει! Η Πούμε είναι ζωντανή! 698 00:45:40,250 --> 00:45:42,880 Σταθείτε. Τι πράγμα; 699 00:45:46,208 --> 00:45:47,128 Η Πούμε 700 00:45:47,958 --> 00:45:48,998 είναι ζωντανή. 701 00:45:51,625 --> 00:45:53,535 Τώρα τη λένε Φικίλε Μπέλε. 702 00:45:54,208 --> 00:45:55,828 Ορίστε η εξέταση DNA. 703 00:45:57,833 --> 00:46:00,083 Έχω τα στοιχεία στο σημειωματάριό μου. 704 00:46:28,791 --> 00:46:30,081 Είναι αλήθεια; 705 00:46:30,166 --> 00:46:31,076 Ποιο πράγμα; 706 00:46:31,166 --> 00:46:32,786 Απόδειξη ότι δεν είμαι κόρη σου. 707 00:46:35,875 --> 00:46:37,125 Ηρέμησε, Μπελεκάζι. 708 00:46:37,208 --> 00:46:39,788 Μη με λες έτσι. Είναι αλήθεια; 709 00:46:52,583 --> 00:46:54,423 ΦΙΚΙΛΕ ΜΠΕΛΕ 710 00:46:59,541 --> 00:47:00,581 Ναι, είναι. 711 00:47:01,875 --> 00:47:03,665 Η Πουλένγκ είχε δίκιο. 712 00:47:04,958 --> 00:47:06,668 Δεν σε γέννησα. 713 00:47:07,166 --> 00:47:08,706 Αλλά είμαι η μητέρα σου. 714 00:47:20,541 --> 00:47:23,791 Σε παρακαλώ, Σαμ! Μη χαζεύεις στον υπολογιστή μου. 715 00:47:23,875 --> 00:47:25,625 Δεν είναι για παιχνίδι. 716 00:47:25,708 --> 00:47:28,538 -Τι σ' έπιασε; -Εμπλέκεσαι με τη Φικς και την Πουλένγκ; 717 00:47:28,625 --> 00:47:31,415 Δεν έχω ιδέα τι λες. Μη μου υψώνεις τη φωνή. 718 00:47:31,500 --> 00:47:35,210 Θα την υψώνω! Βοηθάς αυτούς που απήγαγαν τη Φικς όταν ήταν μικρή; 719 00:47:35,291 --> 00:47:36,581 Μητέρα μου; 720 00:47:37,833 --> 00:47:39,173 Με απήγαγες! 721 00:47:40,000 --> 00:47:42,580 Η απαγωγέας μου είσαι! Με απήγαγες! 722 00:47:42,666 --> 00:47:43,786 Μη με ακουμπάς! 723 00:47:43,875 --> 00:47:46,495 Σε παρακαλώ. Άκουσέ με. 724 00:47:47,166 --> 00:47:48,876 Δώσ' μου μια ευκαιρία. 725 00:47:50,916 --> 00:47:51,956 Σε παρακαλώ. 726 00:47:52,041 --> 00:47:53,421 Πες μου τι συμβαίνει. 727 00:47:53,500 --> 00:47:56,330 Γιατί έβαλες τα χάπια στην τσάντα της Πουλένγκ; 728 00:47:56,416 --> 00:47:58,666 Ανοησίες. 729 00:47:58,750 --> 00:48:02,750 -Δεν ξέρω πού τα βρήκε. -Πού είναι τα χάπια που βρήκες; 730 00:48:02,833 --> 00:48:05,713 Τα πέταξα για το καλό σου. 731 00:48:09,041 --> 00:48:10,251 Όχι, δεν τα πέταξες. 732 00:48:13,250 --> 00:48:15,540 Ναι, είναι αλήθεια. 733 00:48:16,208 --> 00:48:17,208 Σε υιοθέτησα. 734 00:48:17,791 --> 00:48:21,291 Και έχω επάνω όλα τα έγγραφα που το αποδεικνύουν. 735 00:48:21,375 --> 00:48:23,455 Πρέπει να με πιστέψεις, μωρό μου. 736 00:48:23,541 --> 00:48:26,831 Τα ναρκωτικά στην Πουλένγκ ήταν νέα δείγματα. 737 00:48:26,916 --> 00:48:29,126 Μόνο αυτά κυκλοφορούσαν! 738 00:48:31,583 --> 00:48:32,543 Τι σκαρώνεις; 739 00:48:33,125 --> 00:48:35,285 Σαμ, δεν τα ξέρεις αυτά τα άτομα. 740 00:48:35,375 --> 00:48:36,245 Ποιους; 741 00:48:36,833 --> 00:48:37,793 Ποιους, μαμά; 742 00:48:37,875 --> 00:48:41,375 Είμαι ακόμα η ίδια γυναίκα που σε αγαπάει 743 00:48:42,458 --> 00:48:44,078 πιο πολύ απ' οτιδήποτε. 744 00:48:45,125 --> 00:48:48,825 Η ίδια γυναίκα που σε αγαπάει πιο πολύ κι από την ίδια τη ζωή. 745 00:48:51,833 --> 00:48:54,713 Δεν θα έκανα ποτέ κάτι για να σε πληγώσω. 746 00:48:55,708 --> 00:48:59,038 Τι νομίζεις πως έπαθε η γυναίκα που επισκεφτήκατε στη φυλακή; 747 00:48:59,125 --> 00:49:02,285 Πού το ξέρεις αυτό; Τι έπαθε; 748 00:49:03,083 --> 00:49:04,583 Καλά, δεν με νοιάζει. 749 00:49:04,666 --> 00:49:07,706 -Πάω στην αστυνομία! -Σαμ! Πέθανε! 750 00:49:09,125 --> 00:49:10,245 Τη σκότωσαν 751 00:49:11,166 --> 00:49:12,876 στο κελί της ενώ κοιμόταν. 752 00:49:13,625 --> 00:49:15,875 Επειδή άνοιξε το στόμα της στη Φικίλε. 753 00:49:16,583 --> 00:49:18,753 Δεν είναι αστείο αυτό, Σαμ. 754 00:49:19,333 --> 00:49:20,793 Πεθαίνει κόσμος. 755 00:49:21,291 --> 00:49:22,671 Το μόνο που μετανιώνω 756 00:49:22,750 --> 00:49:24,960 είναι που δεν σου είπα την αλήθεια. 757 00:49:25,541 --> 00:49:29,211 Αλλά η ζωή μου δεν έχει νόημα χωρίς εσένα, αγάπη μου. 758 00:49:29,291 --> 00:49:31,001 Πρέπει να με πιστέψεις. 759 00:49:32,416 --> 00:49:33,746 Γεια. Γύρισα. 760 00:49:35,416 --> 00:49:36,826 Σε παρακαλώ, Μπελεκάζι. 761 00:49:36,916 --> 00:49:39,576 Σε παρακαλώ, Μπελεκάζι. Σε ικετεύω. 762 00:49:40,208 --> 00:49:41,788 Μη ρωτήσεις τον πατέρα σου. 763 00:49:42,833 --> 00:49:44,543 Δεν ξέρει τίποτα γι' αυτό. 764 00:50:43,041 --> 00:50:48,041 Υποτιτλισμός: Σύλβια Τσάτσαρη