1 00:00:06,000 --> 00:00:08,880 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:23,166 --> 00:00:24,576 Puleng Khumalo… 3 00:00:26,583 --> 00:00:28,253 Hvad har du fundet? 4 00:00:33,208 --> 00:00:38,078 HUN STJAL NOGET FRA MATLAS KONTOR. 5 00:00:38,583 --> 00:00:40,833 OVERVÅGNINGSBILLEDER - HER ER LINKET 6 00:00:42,750 --> 00:00:47,330 L - HUN SKAL STOPPES, ELLERS BLIVER DU SKIFTET UD. 7 00:00:50,583 --> 00:00:51,463 Puleng? 8 00:00:53,208 --> 00:00:54,168 Puleng? 9 00:00:54,708 --> 00:00:56,288 Hørte du, hvad jeg sagde? 10 00:00:56,958 --> 00:00:57,828 Ja. 11 00:00:59,583 --> 00:01:01,083 Betyder det, at vi… 12 00:01:01,166 --> 00:01:02,496 Det ved vi ikke endnu. 13 00:01:03,791 --> 00:01:05,291 Vi har ingen beviser. 14 00:01:05,375 --> 00:01:07,875 Der er kun én måde at finde ud af det. Hvad er nummeret? 15 00:01:15,916 --> 00:01:17,996 -Ringer du nu? -Hvorfor vente? 16 00:01:19,250 --> 00:01:21,380 -Hvad vil du sige? -Det ved jeg ikke. 17 00:01:21,458 --> 00:01:23,288 Det finder jeg ud af. 18 00:01:26,125 --> 00:01:27,245 Den ringer. 19 00:01:30,166 --> 00:01:31,126 Hallo? 20 00:01:31,208 --> 00:01:32,708 Hej. Er det Tendai? 21 00:01:33,208 --> 00:01:35,168 Måske. Hvem spørger? 22 00:01:36,625 --> 00:01:39,165 Jeg fik dit nummer fra en af dine klienter. 23 00:01:39,833 --> 00:01:41,633 Du blev varmt anbefalet. 24 00:01:42,875 --> 00:01:46,875 Kan du hjælpe mig i en faderskabssag? 25 00:01:59,208 --> 00:02:00,418 Der er hun. 26 00:02:00,500 --> 00:02:01,830 Hvad sker der, Puleng? 27 00:02:01,916 --> 00:02:03,246 Det må stoppe. 28 00:02:04,333 --> 00:02:05,793 -Hvad laver du? -Misbruger du? 29 00:02:07,250 --> 00:02:08,790 -Misbruger hvad? -Stoffer? 30 00:02:08,875 --> 00:02:10,325 Vi vil hjælpe dig. 31 00:02:10,416 --> 00:02:14,076 Vil I gå ud af mit værelse? Det er sent at tage sig af det nu. 32 00:02:14,166 --> 00:02:15,246 Helt ærligt. 33 00:02:15,333 --> 00:02:18,083 Du forsvinder på hverdagsaftener, Puleng. 34 00:02:18,166 --> 00:02:21,786 Så er der polititilholdet og din dårlige opførsel i skolen. 35 00:02:21,875 --> 00:02:23,165 Man kan ikke stole på dig. 36 00:02:23,250 --> 00:02:26,040 -Du tilbringer ikke tid med din bror. -Åh gud! 37 00:02:26,125 --> 00:02:29,205 Der sker meget så lort på grund af jer to! 38 00:02:29,791 --> 00:02:32,211 Så spar mig for opsangen. 39 00:02:32,291 --> 00:02:34,631 Du skal ikke belære mig om tillid. 40 00:02:37,291 --> 00:02:39,501 Tal sådan til mig igen… 41 00:02:40,708 --> 00:02:42,208 Okay. Det er okay. 42 00:02:45,875 --> 00:02:48,245 Vi taler om det i morgen. 43 00:03:16,916 --> 00:03:17,916 Hun klarer sig. 44 00:03:19,458 --> 00:03:21,918 Hun skal bare tilbage i behandling. 45 00:03:22,000 --> 00:03:24,250 Vi har prøvet at kontakte din far. 46 00:03:24,333 --> 00:03:27,673 Du bør komme med os, indtil vi kan finde en værge. 47 00:03:28,375 --> 00:03:31,415 Held og lykke med at finde min far. 48 00:03:32,000 --> 00:03:34,960 Jeg er gammel nok til at passe på mig selv. 49 00:03:35,041 --> 00:03:36,791 I mellemtiden kan vi… 50 00:03:38,708 --> 00:03:41,828 -…få klaret første betaling? -Vi tager ikke kontanter. 51 00:03:42,583 --> 00:03:45,133 Lav en overførsel så hurtigt som muligt. 52 00:03:48,583 --> 00:03:49,423 Din egen mor. 53 00:03:50,416 --> 00:03:53,326 Din lille heks. Efter alt, jeg har gjort for dig. 54 00:03:53,958 --> 00:03:56,168 Du vil brænde i helvede for det her. 55 00:03:57,166 --> 00:03:58,206 Slip mig! 56 00:04:00,375 --> 00:04:01,455 Vi tales ved. 57 00:04:15,666 --> 00:04:17,916 Hvad fanden? Kom i skole. 58 00:04:18,541 --> 00:04:21,881 Er du for fin til at stå op? 59 00:04:21,958 --> 00:04:25,078 -Jeg tager ugen fri. -Det hørte jeg ikke. 60 00:04:25,166 --> 00:04:26,036 Op med dig! 61 00:04:26,125 --> 00:04:28,325 Op! Hvad fanden? 62 00:04:29,833 --> 00:04:31,333 Hvem har gjort det? 63 00:04:32,250 --> 00:04:34,000 Jeg håber, han ser værre ud. 64 00:04:34,083 --> 00:04:36,173 Matla, jeg er ikke i humør til det. 65 00:04:39,375 --> 00:04:41,375 Lad mig gætte. Puleng. 66 00:04:43,625 --> 00:04:45,165 Tid til at afslutte det. 67 00:04:45,250 --> 00:04:47,960 Vær ikke en flåt. Vær en myg. Bid her, bid der. 68 00:04:48,041 --> 00:04:50,831 Giv dem feberen, okay? 69 00:04:56,416 --> 00:04:58,706 Har du talt med Puleng om slåskampen? 70 00:05:01,125 --> 00:05:03,535 Vi taler ikke lige nu. 71 00:05:05,750 --> 00:05:07,960 Og din mor? Hvad sagde hun til det? 72 00:05:08,458 --> 00:05:12,128 Det må være mærkeligt at være rektors søn i denne situation. 73 00:05:12,208 --> 00:05:13,168 Ja. 74 00:05:13,708 --> 00:05:15,038 En skriftlig advarsel. 75 00:05:15,708 --> 00:05:17,328 Hun ville udvise mig. 76 00:05:18,250 --> 00:05:19,920 Wade, sikke en slem dreng. 77 00:05:21,833 --> 00:05:24,133 Så må du hellere være forsigtig. 78 00:05:31,750 --> 00:05:34,000 Vi ses senere. 79 00:05:35,208 --> 00:05:36,208 Vi ses. 80 00:05:38,375 --> 00:05:41,035 Efter søndagens katastrofe med stofferne 81 00:05:41,125 --> 00:05:44,705 kan jeg ikke tro, at vi vil bortauktionere farvede. 82 00:05:44,791 --> 00:05:48,921 -Historien gentager sig. -"Katastrofe"? Det var meget rentabelt. 83 00:05:49,000 --> 00:05:50,380 Det var meget ulovligt. 84 00:05:50,458 --> 00:05:51,918 Jeg er uenig. 85 00:05:52,000 --> 00:05:55,130 -Der er ingen beviser. -Fordi alle spiste beviserne. 86 00:05:55,208 --> 00:05:58,128 Kan vi komme videre? 87 00:05:59,375 --> 00:06:03,535 Vi kan i det mindste gøre denne udnyttelse af sorte lidt stilet. 88 00:06:03,625 --> 00:06:05,745 Jeg tænker fint som en privatskole. 89 00:06:05,833 --> 00:06:07,883 Jeg tænker tweed med en smule… 90 00:06:07,958 --> 00:06:10,668 Kedeligt. Hvad er fint som en privatskole? 91 00:06:11,750 --> 00:06:13,040 Lad mig gætte, Chris. 92 00:06:13,125 --> 00:06:17,125 Du vil se piger i bikinier og fyre i Speedos. 93 00:06:17,208 --> 00:06:18,878 -Så originalt. -Hvorfor ikke? 94 00:06:18,958 --> 00:06:20,378 Publikum elsker det. 95 00:06:20,458 --> 00:06:24,328 Lad os stemme. Fint som en privatskole, ræk hånden op. 96 00:06:26,583 --> 00:06:28,673 Tillykke. 97 00:06:31,625 --> 00:06:34,745 Porno-auktion. 98 00:06:43,500 --> 00:06:46,750 Okay, lad os gå videre til aftenens anden underholdning. 99 00:06:46,833 --> 00:06:48,633 Vi kunne få KB til at optræde. 100 00:06:48,708 --> 00:06:49,628 Er… 101 00:06:49,708 --> 00:06:51,498 Hej. Reece? 102 00:06:51,583 --> 00:06:55,003 Rektor Daniels vil gerne se dig med det samme. 103 00:07:15,583 --> 00:07:16,463 Wade. 104 00:07:20,041 --> 00:07:22,131 Jeg må fortælle dig noget. Det er vigtigt. 105 00:07:22,208 --> 00:07:24,248 Ellers tak. Jeg vil ikke høre det. 106 00:07:25,291 --> 00:07:27,831 Ved du, hvad praktikpladsen betød for Tahira? 107 00:07:27,916 --> 00:07:32,126 Alt. Du er ikke interesseret i jura. Hvor trækker du stregen? 108 00:07:32,208 --> 00:07:33,208 Jeg ved det godt. 109 00:07:34,000 --> 00:07:36,380 Undskyld. Der var ingen anden måde. 110 00:07:41,375 --> 00:07:42,205 Glem det. 111 00:07:42,291 --> 00:07:44,131 Ja, glem det. 112 00:07:45,875 --> 00:07:46,785 Kom ind. 113 00:08:02,833 --> 00:08:04,253 Skolens regler er klare. 114 00:08:04,750 --> 00:08:08,250 Enhver elev, der bliver taget i at sælge, bruge eller købe narkotika 115 00:08:08,333 --> 00:08:09,883 vil blive bortvist. 116 00:08:09,958 --> 00:08:11,168 Slut. 117 00:08:11,250 --> 00:08:12,290 Nultolerance. 118 00:08:12,375 --> 00:08:13,325 Præcis. 119 00:08:14,333 --> 00:08:16,003 Ved du, hvorfor du er her? 120 00:08:18,000 --> 00:08:19,750 Vi har brug for din hjælp. 121 00:08:19,833 --> 00:08:23,173 Nogen sælger narkotika på skolen, og vi må finde dem. 122 00:08:23,250 --> 00:08:28,330 Ifølge hr. Ferreira kan du med din baggrund opfange ting, vi ikke kan. 123 00:08:28,416 --> 00:08:30,536 Og du er venner med de rigtige. 124 00:08:31,583 --> 00:08:34,543 Skal jeg føre jer til dealeren? 125 00:08:34,625 --> 00:08:36,415 Det ville være ideelt, ja. 126 00:08:37,666 --> 00:08:41,996 Men bare rapportér mistænkelig adfærd, så kan vi tage det derfra. 127 00:08:42,083 --> 00:08:43,293 Kan du gøre det for os? 128 00:08:47,750 --> 00:08:49,330 Det vil være en ære. 129 00:08:49,416 --> 00:08:51,456 Godt. Du kan starte med det samme. 130 00:08:51,541 --> 00:08:52,961 En ting til. 131 00:08:53,041 --> 00:08:56,251 Normalt fører jeg tilsyn med festudvalget, 132 00:08:56,333 --> 00:08:59,333 men med narkotika i omløb 133 00:08:59,875 --> 00:09:02,495 har hr. Ferreira tilbudt at tage min plads. 134 00:09:02,583 --> 00:09:04,713 Som kasserer rapporterer du til mig. 135 00:09:04,791 --> 00:09:06,881 Jeg skriver under på alle udgifter. 136 00:09:06,958 --> 00:09:08,748 Jeg styrer bankkonti. 137 00:09:09,833 --> 00:09:10,833 Ja så. 138 00:09:32,750 --> 00:09:35,540 -Hvor længe vil du undgå mig? -Det ved jeg ikke. 139 00:09:35,625 --> 00:09:37,875 Indtil jeg kan se med begge øjne igen. 140 00:09:38,541 --> 00:09:39,381 Lad mig se. 141 00:09:42,750 --> 00:09:44,540 Du behøvede ikke slås med ham. 142 00:09:44,625 --> 00:09:47,665 Skulle jeg være en tøsedreng og lade ham svine dig til? 143 00:09:47,750 --> 00:09:49,080 Okay. Fint. 144 00:09:49,166 --> 00:09:52,376 Jeg skal ikke reddes, KB. Jeg kan godt håndtere Wade. 145 00:09:55,083 --> 00:09:56,333 Ja. 146 00:09:56,416 --> 00:09:59,036 Det må være rart at håndtere to på samme tid. 147 00:09:59,125 --> 00:10:00,325 Hvad skal det betyde? 148 00:10:02,208 --> 00:10:03,128 Vent. 149 00:10:03,875 --> 00:10:06,415 Tror du, jeg er dig utro? Med Wade? 150 00:10:06,500 --> 00:10:07,670 Er du skør? 151 00:10:08,375 --> 00:10:09,535 Stop det, Puleng. 152 00:10:10,500 --> 00:10:12,790 Du forsvinder hele tiden med ham. 153 00:10:12,875 --> 00:10:15,535 Sig ikke, at I bare er venner. 154 00:10:15,625 --> 00:10:18,665 -Du holder mig for nar. -Hvad skal det betyde? 155 00:10:18,750 --> 00:10:19,830 Hvad tror du? 156 00:10:22,000 --> 00:10:24,380 Ved du hvad? Fuck det. Jeg er færdig. 157 00:10:25,166 --> 00:10:28,076 Færdig med hvad? Hvad er der med dig? 158 00:10:28,166 --> 00:10:30,956 Hvad er du færdig med? KB, kom tilbage! 159 00:10:32,791 --> 00:10:33,881 KB. 160 00:10:33,958 --> 00:10:36,328 Jeg vil ikke tale om det, Tahira. 161 00:10:36,416 --> 00:10:38,496 Din kæreste slog mig. 162 00:10:38,583 --> 00:10:40,713 Og du myrdede Spiyoyo. 163 00:10:40,791 --> 00:10:43,501 Det er ikke det. Vi har brug for hjælp til næste fundraiser. 164 00:10:43,583 --> 00:10:45,713 Vil du ikke optræde med din sang? 165 00:10:46,375 --> 00:10:49,665 Nej. Jeg er ikke det rigtige sted, Tahira. Beklager. 166 00:10:49,750 --> 00:10:52,460 Kom nu. Det ville betyde meget for eleverne. 167 00:10:52,541 --> 00:10:54,711 De vil slå ihjel for at se dig live. 168 00:10:59,416 --> 00:11:01,996 Okay, jeg optræder. 169 00:11:02,083 --> 00:11:04,293 Okay, fedt. Tak, KB. 170 00:11:04,375 --> 00:11:06,705 -Vi ser på detaljerne senere, okay? -Ja. 171 00:11:10,000 --> 00:11:14,330 NY SANG PÅ VEJ. MØD MIG EFTER SKOLE? 172 00:11:14,416 --> 00:11:17,076 ZHERO - JEG KAN IKKE. SES I WEEKENDEN? 173 00:11:17,166 --> 00:11:20,286 NEJ. JEG SKAL BRUGE DEN I MORGEN AFTEN. 174 00:11:20,375 --> 00:11:22,285 ZHERO -  RING TIL HAM. HAN SKYLDER MIG EN. 175 00:11:22,375 --> 00:11:23,955 VISITKORT RIYARDH 176 00:11:24,041 --> 00:11:25,461 Hvem fanden er Riyadh? 177 00:11:29,000 --> 00:11:31,080 Endelig ses vi her. 178 00:11:34,166 --> 00:11:37,876 Selvom jeg elsker stilhed, kan vi ikke gøre det for evigt. 179 00:11:38,708 --> 00:11:39,828 Vi kan prøve. 180 00:11:39,916 --> 00:11:43,536 Hør her, Puleng. Alt, du siger, bliver mellem os. 181 00:11:43,625 --> 00:11:44,825 Det lover jeg. 182 00:11:46,041 --> 00:11:48,291 Lad os lægge blødt ud. 183 00:11:48,375 --> 00:11:50,035 Fortæl mig om dine forældre. 184 00:11:50,583 --> 00:11:52,633 Hvordan går det med din mor? 185 00:11:52,708 --> 00:11:53,788 Fint. 186 00:11:53,875 --> 00:11:54,745 Virkelig? 187 00:11:56,041 --> 00:11:59,331 Det kan blive anspændt mellem mødre og døtre, 188 00:11:59,416 --> 00:12:00,786 især i din alder. 189 00:12:00,875 --> 00:12:04,035 -Hvis du vil snakke om det, er jeg her. -Må jeg gå nu? 190 00:12:04,125 --> 00:12:05,165 Nej. 191 00:12:06,333 --> 00:12:07,833 Vi er ikke færdige endnu. 192 00:12:09,833 --> 00:12:11,463 Vi kan tage fem minutter. 193 00:12:11,541 --> 00:12:13,831 Cool. Hvor er det nærmeste toilet? 194 00:12:13,916 --> 00:12:16,036 Ud af døren, til venstre. 195 00:12:23,291 --> 00:12:24,381 Frk. van Rensburg? 196 00:12:31,291 --> 00:12:33,251 Hvorfor sladrede du ikke? 197 00:12:38,375 --> 00:12:40,035 -Du vil have din del. -Bravo. 198 00:12:41,083 --> 00:12:43,083 -Så? -Hvad er min tavshed værd? 199 00:12:44,375 --> 00:12:47,575 Hør her, jeg er ikke nogen narkobaron. 200 00:12:48,875 --> 00:12:51,955 Hvad med 10.000 rand om måneden? 201 00:12:52,708 --> 00:12:54,128 Femten er bedre. 202 00:12:55,416 --> 00:12:56,416 Fint. 203 00:12:58,208 --> 00:12:59,748 Hvordan hvidvasker du dem? 204 00:13:02,666 --> 00:13:04,376 Gør du ikke det? Det tænkte jeg nok. 205 00:13:05,125 --> 00:13:07,535 Okay. Jeg har et par idéer. 206 00:13:07,625 --> 00:13:09,165 -Lad os snakkes ved. -Okay. 207 00:13:11,708 --> 00:13:12,708 Virkelig? 208 00:13:13,625 --> 00:13:15,375 Jeg har ikke meget på mig. 209 00:13:15,458 --> 00:13:18,998 Det er okay. Vi kan kalde det pro rata. 210 00:13:29,041 --> 00:13:31,631 Nå? Hvordan har Puleng det? 211 00:13:31,708 --> 00:13:34,538 Jeg er lige blevet færdig med hende. Kom ind. 212 00:13:38,333 --> 00:13:41,173 Jeg frygter, Puleng måske kæmper med afhængighed. 213 00:13:41,250 --> 00:13:44,080 -Hvad? -Vi må handle. Hurtigt. 214 00:13:44,958 --> 00:13:46,328 Det er skuffende. 215 00:13:48,041 --> 00:13:50,501 Jeg havde store håb for hende. 216 00:13:50,583 --> 00:13:52,253 Hun havde stort potentiale. 217 00:13:54,166 --> 00:13:56,706 Hun har kun haft problemer, siden hun ankom. 218 00:13:57,958 --> 00:14:01,038 Hvad anbefaler du? 219 00:14:03,916 --> 00:14:05,126 Puleng? 220 00:14:06,458 --> 00:14:07,578 Giv mig din taske. 221 00:14:08,666 --> 00:14:10,166 Undskyld mig. Hvorfor? 222 00:14:10,250 --> 00:14:11,830 Vi skal gennemsøge den. 223 00:14:11,916 --> 00:14:14,206 For hvad? Det kan I ikke. 224 00:14:14,291 --> 00:14:17,921 Da du underskrev skolens regler, gik du med til gennemsøgninger og stoftest 225 00:14:18,000 --> 00:14:20,290 for at bekæmpe narkotika på skolen. 226 00:14:24,166 --> 00:14:26,036 HVAD SKER DER? DET ER FOR SYGT! 227 00:14:26,125 --> 00:14:27,375 FINDER DE DET MON? 228 00:14:29,833 --> 00:14:31,213 Hektisk. 229 00:14:39,291 --> 00:14:41,961 Det er ikke mit. Jeg ved ikke, hvordan det havnede der. 230 00:14:42,041 --> 00:14:44,831 Det skal nok gå, så længe du samarbejder. 231 00:14:44,916 --> 00:14:48,076 Ja, lad mig tage en test. Jeg lover, den er negativ. 232 00:14:49,583 --> 00:14:50,713 Klarer du det? 233 00:14:51,666 --> 00:14:52,706 Selvfølgelig. 234 00:14:54,958 --> 00:14:55,958 Hey. 235 00:14:56,708 --> 00:14:58,538 Okay. Kom med. 236 00:15:03,958 --> 00:15:07,208 -Det her er latterligt. -Tak. Ja, det er det. 237 00:15:07,291 --> 00:15:10,501 Men alt bliver okay, når den viser negativ. 238 00:15:10,583 --> 00:15:11,923 Så bare rolig. 239 00:15:12,000 --> 00:15:13,330 Jeg gør bare mit job. 240 00:15:13,416 --> 00:15:15,706 FIKILE - HVOR ER DU? UBEREN ER HER OM FEM MINUTTER. 241 00:15:15,791 --> 00:15:17,381 Undskyld. Jeg har en aftale. 242 00:15:18,416 --> 00:15:20,326 Ja, det er okay for nu. 243 00:15:20,416 --> 00:15:21,326 Tak. 244 00:15:29,958 --> 00:15:30,828 Hej. 245 00:15:33,541 --> 00:15:35,131 Ja, det går, som det skal. 246 00:15:37,291 --> 00:15:39,791 Men jeg får brug for hjælp med narkotesten. 247 00:15:41,958 --> 00:15:44,078 -Jeg skal møde Riyadh. -KB? 248 00:15:44,166 --> 00:15:45,166 Ja. 249 00:15:48,666 --> 00:15:51,456 Vilde udsagn Vers knækket af kryptolog 250 00:15:51,541 --> 00:15:53,581 Du er advaret Guldbelagte sko 251 00:15:53,666 --> 00:15:56,996 Jeg myrder uden spor Levende kroppe bliver hængt i snor 252 00:15:57,083 --> 00:15:58,133 Massegrave… 253 00:15:58,208 --> 00:16:00,168 Et øjeblik. 254 00:16:02,750 --> 00:16:03,670 Jeg hørte dem 255 00:16:03,750 --> 00:16:04,790 Jøsses. 256 00:16:04,875 --> 00:16:05,785 Grine 257 00:16:05,875 --> 00:16:06,955 Jeg hørte dem 258 00:16:07,041 --> 00:16:08,831 KB, "Jeg Har Brug For Dig". 259 00:16:08,916 --> 00:16:10,126 YoungstaCPT. 260 00:16:10,208 --> 00:16:13,378 -Jeg er stor fan. -Rart at møde dig. 261 00:16:13,458 --> 00:16:15,668 -Rart at møde dig. -Ja, bestemt. 262 00:16:15,750 --> 00:16:17,830 Jeg leder efter Riyadh. 263 00:16:18,583 --> 00:16:20,083 Du taler med ham. 264 00:16:20,166 --> 00:16:21,126 Det er løgn. 265 00:16:21,208 --> 00:16:23,498 -I egen høje person. -Ja? 266 00:16:23,583 --> 00:16:26,503 Okay. Hvorfor fanden skylder du Zhero en tjeneste? 267 00:16:27,541 --> 00:16:28,501 Du ved, 268 00:16:29,083 --> 00:16:31,883 nogle ting bør forblive usagte. Forstår du? 269 00:16:32,583 --> 00:16:34,503 Hvad bringer dig til mit område? 270 00:16:34,583 --> 00:16:38,713 Jeg skal bruge en sang til i morgen aften. 271 00:16:38,791 --> 00:16:41,751 Ikke noget vildt. Jeg optræder til et skolearrangement. 272 00:16:41,833 --> 00:16:43,213 -Skolearrangement? -Ja. 273 00:16:43,291 --> 00:16:46,131 Skole… Vent et øjeblik. Parkhurst? 274 00:16:46,208 --> 00:16:47,668 Ja, præcis. 275 00:16:47,750 --> 00:16:49,250 Den er vist berygtet. 276 00:16:49,333 --> 00:16:51,333 -Vi gør den færdig i dag. -Okay. 277 00:16:51,416 --> 00:16:52,876 -Det er okay. -Tak. 278 00:16:52,958 --> 00:16:54,708 Det er en flot ring. 279 00:16:55,375 --> 00:16:57,075 -Den er flot. -Ja? 280 00:16:57,166 --> 00:17:00,036 Ved du hvad? Jeg laver sangen for ringen. 281 00:17:04,833 --> 00:17:06,583 Jeg mener det. Jeg vil have ringen. 282 00:17:17,000 --> 00:17:17,830 Tendai? 283 00:17:19,333 --> 00:17:21,333 Puleng. Du kommer for sent. 284 00:17:21,416 --> 00:17:22,496 Ja, undskyld. 285 00:17:22,583 --> 00:17:24,583 Vi havde lidt problemer på vejen. 286 00:17:25,083 --> 00:17:26,713 Hvad kan jeg gøre for jer? 287 00:17:27,541 --> 00:17:30,631 Der blev afleveret en DNA-test for et par uger siden. 288 00:17:30,708 --> 00:17:32,628 Du må have haft fat i den. 289 00:17:33,875 --> 00:17:37,375 Vi mener, der må være en fejl i resultaterne. 290 00:17:37,458 --> 00:17:40,628 Vi ville høre, om du kunne tjekke resultaterne igen. 291 00:17:43,041 --> 00:17:45,501 Vil I have, jeg skal tjekke for en fejl? 292 00:17:46,083 --> 00:17:46,923 Ja. 293 00:17:47,708 --> 00:17:49,828 Okay. 5.000. 294 00:17:51,541 --> 00:17:54,541 -Hvad? -Et tjek koster 5.000. 295 00:17:56,333 --> 00:17:57,713 Vi har ikke 5.000 rand. 296 00:17:59,000 --> 00:18:00,080 Det var ærgerligt. 297 00:18:01,583 --> 00:18:02,583 Okay. 298 00:18:04,041 --> 00:18:06,831 Fem tusind. Jeg har dem i morgen. 299 00:18:07,625 --> 00:18:08,785 Hun kan tale. 300 00:18:11,500 --> 00:18:12,500 Skat. 301 00:18:15,958 --> 00:18:18,208 Okay, piger, 5.000 i morgen. 302 00:18:18,291 --> 00:18:21,291 Send mig detaljerne i DNA-testen. Navne og sådan. 303 00:18:21,375 --> 00:18:24,575 Jeg ser, om jeg har haft fat i den. 304 00:18:24,666 --> 00:18:28,126 I mellemtiden sender jeg en placering og et tidspunkt. 305 00:18:29,125 --> 00:18:31,245 Kom ikke for sent med pengene. 306 00:18:36,916 --> 00:18:38,786 Hvis du siger det igen, slår jeg dig. 307 00:18:38,875 --> 00:18:41,495 Fint, men jeg sagde det jo. 308 00:18:42,291 --> 00:18:45,881 Hvad vil du gøre? Det er mange penge at hvidvaske. 309 00:18:45,958 --> 00:18:47,578 Det siger du ikke. 310 00:18:48,666 --> 00:18:50,166 Jeg prøver at få styr på det. 311 00:18:51,375 --> 00:18:55,625 Hvis vi bare kan få vores andel, så smutter vi. 312 00:18:58,375 --> 00:18:59,495 Bare tag det. 313 00:19:07,208 --> 00:19:11,128 En fornøjelse at gøre forretninger med dig. Vi ses i morgen. 314 00:19:18,625 --> 00:19:19,575 Narko, Puleng? 315 00:19:19,666 --> 00:19:20,996 Far, det var ikke mit… 316 00:19:21,083 --> 00:19:25,383 Jeg håber, det er sandt, og at narkotesten er negativ. 317 00:19:25,458 --> 00:19:28,668 Hvis ikke, sender vi dig på afvænning med det samme. 318 00:19:28,750 --> 00:19:30,380 -Far… -Nu lytter du til mig. 319 00:19:30,458 --> 00:19:33,078 Vi gør det af kærlighed og for at redde dig fra dig selv. 320 00:19:34,208 --> 00:19:35,078 Ind på dit værelse! 321 00:20:07,500 --> 00:20:10,580 SERIØST. KAN JEG LÅNE PENGE AF DIG? 322 00:20:10,666 --> 00:20:14,126 HAR DU NOGLE EKSTRA KONTANTER? 323 00:20:14,208 --> 00:20:16,918 ZAMA - SJOVT. 324 00:20:22,916 --> 00:20:26,916 Okay, jeg har kun 3.200. Hvor meget har du? 325 00:20:27,750 --> 00:20:30,750 Fuck. Jeg tror, jeg har 300 og lidt mønter. 326 00:20:30,833 --> 00:20:33,083 Der er stadig tid. Jeg finder ud af det. 327 00:20:34,041 --> 00:20:37,211 Cool. Vi ses senere. Bare sig, hvor du vil mødes. 328 00:20:45,666 --> 00:20:48,126 Misforstå mig nu ikke. 329 00:20:48,625 --> 00:20:51,825 Gør vi det ordenligt, når vi i mål økonomisk. 330 00:20:52,333 --> 00:20:53,253 Cool? 331 00:20:54,666 --> 00:20:56,536 Fiks, noget meget vigtigt. 332 00:20:57,125 --> 00:20:59,875 Du er den store sællert. 333 00:20:59,958 --> 00:21:01,708 Den store finale. 334 00:21:01,791 --> 00:21:04,501 Folk betaler mange penge for en date med dig. 335 00:21:05,250 --> 00:21:07,630 Så hold ikke tilbage med tøjet, okay? 336 00:21:07,708 --> 00:21:09,168 Jeg siger altid, at mindre er… 337 00:21:09,250 --> 00:21:10,670 -Mere. -Mere. 338 00:21:10,750 --> 00:21:13,500 Mindre er mere. Lad os gøre det for Parkhurst. 339 00:21:13,583 --> 00:21:16,133 Vi ses i aften. Tak. 340 00:21:20,875 --> 00:21:22,745 Hvordan klarer du det menneske? 341 00:21:23,666 --> 00:21:26,166 Man vænner sig til det, men giv ham en chance. 342 00:21:26,250 --> 00:21:29,380 -Du skal bare lære ham at kende. -Det tvivler jeg på. 343 00:21:30,708 --> 00:21:35,788 Vi testede Puleng og fandt et stof, der hedder MDMA. 344 00:21:38,333 --> 00:21:40,253 Nu har vi i det mindste et svar. 345 00:21:44,666 --> 00:21:46,876 Hvad så nu? Mere psykolog? 346 00:21:46,958 --> 00:21:51,788 Det er en del af løsningen, men Puleng skal i afvænning 347 00:21:51,875 --> 00:21:53,745 så hurtigt som muligt. 348 00:21:53,833 --> 00:21:57,463 Jeg kan lave et par opkald og give en henvisning. 349 00:21:57,541 --> 00:22:00,671 Pulengs velvære er vores prioritet… 350 00:22:03,250 --> 00:22:06,830 …men jeg må påpege, at det er grund til udvisning. 351 00:22:06,916 --> 00:22:08,326 Når støvet har lagt sig, 352 00:22:08,416 --> 00:22:11,286 skal Puleng måske forlade Parkhurst. 353 00:22:13,833 --> 00:22:16,583 Hvad er det, du har rodet os ud i? 354 00:22:16,666 --> 00:22:17,826 Narko, Puleng? 355 00:22:18,583 --> 00:22:19,963 Jeg taler til dig! 356 00:22:20,708 --> 00:22:22,328 Tag de hovedtelefoner ud. 357 00:22:24,541 --> 00:22:25,671 Tal med din datter. 358 00:22:25,750 --> 00:22:27,670 Puleng, din mor taler til dig. 359 00:22:27,750 --> 00:22:29,750 Jeg vidste, den skole var en dårlig idé. 360 00:22:29,833 --> 00:22:31,583 Ja, tusindvis af rand senere… 361 00:22:31,666 --> 00:22:34,206 Hvad mener du? Du er grunden til, hun flyttede. 362 00:22:34,291 --> 00:22:36,921 -Mig? -Du er grunden til, hun flyttede… 363 00:22:55,166 --> 00:22:56,956 Hvorfor pakker du ikke tasken? 364 00:22:57,041 --> 00:23:00,001 Mor, det er skørt. Jeg er ikke på stoffer. 365 00:23:00,958 --> 00:23:03,168 -Jeg skal ikke af sted. -Du har intet valg. 366 00:23:03,250 --> 00:23:05,380 Puleng, det er for dit eget bedste. 367 00:23:06,708 --> 00:23:09,878 De kommer snart for at hente dig, 368 00:23:10,583 --> 00:23:12,713 så pak en taske, ellers gør jeg det. 369 00:23:24,250 --> 00:23:25,210 Siya? 370 00:23:29,083 --> 00:23:31,583 Du stjæler min opsparing. Læg dem tilbage. 371 00:23:33,333 --> 00:23:34,963 Så du er på stoffer. 372 00:23:37,833 --> 00:23:40,083 Det ligner ikke dig, P. 373 00:23:40,166 --> 00:23:41,126 Siya… 374 00:23:43,000 --> 00:23:45,830 Det er ikke, hvad det ligner. Stol på mig. 375 00:23:45,916 --> 00:23:47,326 Det siger alle narkomaner. 376 00:23:47,416 --> 00:23:48,996 -Nej, Siya… -Ma! 377 00:23:49,083 --> 00:23:52,633 Puleng, har du pakket? Tving mig ikke til at komme! 378 00:23:54,666 --> 00:23:56,666 -Hej, jeg er Pulengs mor. -Rart at møde dig. 379 00:23:56,750 --> 00:23:58,500 -Ma! -Siya, vi står og taler. 380 00:23:58,583 --> 00:24:01,833 -Puleng prøvede at stjæle min opsparing. -Hvad? 381 00:24:02,625 --> 00:24:03,665 Hvorfor gjorde hun det? 382 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 Puleng? Puleng, åbn døren! 383 00:24:14,083 --> 00:24:15,043 Puleng! 384 00:24:20,666 --> 00:24:22,456 Puleng. For fanden! 385 00:24:27,375 --> 00:24:28,915 JEG ER PÅ VEJ. 386 00:24:36,166 --> 00:24:38,876 PARKHURST AUKTION I AFTEN! 387 00:24:42,625 --> 00:24:44,125 -Godt? -Ja. 388 00:24:44,208 --> 00:24:46,458 Cool. Af sted. Du skal først på. 389 00:24:50,500 --> 00:24:51,630 Ikke dårligt, vel? 390 00:24:52,833 --> 00:24:54,333 Natten er ung. 391 00:24:54,833 --> 00:24:55,713 Vi får at se. 392 00:25:04,000 --> 00:25:07,080 Okay, det var alt. Jeg smutter. 393 00:25:07,166 --> 00:25:09,826 Glem ikke festudvalgets kontonummer. 394 00:25:09,916 --> 00:25:13,916 Det vil være vaskemaskinen til vores beskidte tøj. 395 00:25:14,000 --> 00:25:16,630 Jeg sender det til dig nu. 396 00:25:18,125 --> 00:25:20,955 KONTOOPLYSNINGER HR. FERREIRA 397 00:25:21,041 --> 00:25:22,041 Obrigado. 398 00:25:22,125 --> 00:25:25,165 Hvornår får jeg adgang til mine nye, rene penge? 399 00:25:25,250 --> 00:25:26,920 Jeg skal betale regninger. 400 00:25:27,000 --> 00:25:31,330 Hvis jeg kan få det hele til at ligne indtægter fra auktionen, 401 00:25:32,041 --> 00:25:34,501 så måske om en uge eller to. 402 00:25:34,583 --> 00:25:35,633 Okay, godt. 403 00:25:35,708 --> 00:25:37,458 Vi ses til time i morgen. 404 00:25:52,750 --> 00:25:56,920 HEJ, PARKHURSTS MEST EFTERSØGTE. 405 00:25:57,000 --> 00:26:00,920 HVOR ER DU? KOMMER DU TIL AUKTIONEN? 406 00:26:06,958 --> 00:26:08,038 Skønt. 407 00:26:08,750 --> 00:26:11,380 -Slap af. -Det føles ikke godt, Puleng. 408 00:26:11,458 --> 00:26:13,248 Vi har ikke engang alle 5.000. 409 00:26:14,666 --> 00:26:17,036 Hvornår har noget af det føltes rigtigt? 410 00:26:28,541 --> 00:26:30,631 Det er et tegn. Lad os gå. 411 00:26:36,125 --> 00:26:37,075 De damer. 412 00:26:38,208 --> 00:26:39,628 I kommer for sent igen. 413 00:26:40,958 --> 00:26:42,038 Kom indenfor. 414 00:26:52,791 --> 00:26:53,791 Hej. 415 00:27:03,500 --> 00:27:04,540 Sæt jer ned. 416 00:27:16,791 --> 00:27:18,921 Nå? Pengene? 417 00:27:36,791 --> 00:27:37,631 Tæl dem. 418 00:27:44,666 --> 00:27:47,706 Én, to, tre, 419 00:27:47,791 --> 00:27:51,251 fire, fem, seks, syv, 420 00:27:51,333 --> 00:27:53,543 otte, ni, ti… 421 00:27:55,166 --> 00:27:58,786 Lad os give KB en stor hånd. 422 00:27:59,708 --> 00:28:01,878 Sådan. Lad os høre det. 423 00:28:03,916 --> 00:28:09,206 Mine damer og herrer, her har I lidt prima kvalitet. 424 00:28:09,916 --> 00:28:12,456 Tag en stor tår af ham, piger. 425 00:28:13,833 --> 00:28:18,583 Lad os starte buddene med 1.000 rand. Kan jeg få 1.000? 426 00:28:18,666 --> 00:28:21,456 Et tusind rand. Kan jeg få 1.500? 427 00:28:21,541 --> 00:28:24,791 -Et tusind fem hundrede. -Hvad med to. Kan jeg få to… 428 00:28:24,875 --> 00:28:27,035 -To tusind! -To. Det var hurtigt. 429 00:28:27,125 --> 00:28:29,875 -Kan jeg få 2.500? -To tusind fem hundrede! 430 00:28:29,958 --> 00:28:32,128 -To tusind fem hundrede. -Tre tusind. 431 00:28:32,208 --> 00:28:34,708 -Tre tusind. -Tre tusind fem hundrede. 432 00:28:34,791 --> 00:28:37,631 Wow! Piger! 433 00:28:37,708 --> 00:28:39,918 Piger. Rolig nu. Folkens. 434 00:28:40,000 --> 00:28:43,040 Der er nok KB til alle. Lad os tage det roligt. 435 00:28:43,125 --> 00:28:45,825 Lad os komme tilbage til buddene. Vi har 3.500. 436 00:28:45,916 --> 00:28:47,206 Fire. Kan jeg få fire? 437 00:28:48,916 --> 00:28:50,496 4.732. 438 00:28:53,500 --> 00:28:55,250 Piger, 439 00:28:56,208 --> 00:28:57,538 det er ikke 5.000. 440 00:28:58,125 --> 00:29:00,165 Er 268 rand virkelig et problem? 441 00:29:03,000 --> 00:29:04,040 Okay. 442 00:29:05,708 --> 00:29:08,378 Du kan få min telefon. Det burde dække resten. 443 00:29:10,291 --> 00:29:11,631 Puleng, lad os gå. 444 00:29:11,708 --> 00:29:13,168 Hav ikke så travlt. 445 00:29:13,791 --> 00:29:16,631 Måske kan vi lave en anden handel. 446 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 Hør her… 447 00:29:22,000 --> 00:29:25,250 Resultatet, I søger, står på dette papir. 448 00:29:27,208 --> 00:29:28,078 Hvad vil du have? 449 00:29:29,916 --> 00:29:30,916 Godt, du spurgte. 450 00:29:33,750 --> 00:29:34,830 Jeg vil have, 451 00:29:36,333 --> 00:29:38,043 at I beslutter jer for, 452 00:29:39,291 --> 00:29:42,501 hvem af jer der tager en for holdet. 453 00:29:44,875 --> 00:29:46,125 Åh gud. 454 00:29:50,875 --> 00:29:53,575 Hvem bliver det? 455 00:30:00,166 --> 00:30:03,286 Jeg har været overalt, ringet til alle. 456 00:30:03,791 --> 00:30:04,711 Intet. 457 00:30:04,791 --> 00:30:06,541 Politiet er på vej. 458 00:30:13,583 --> 00:30:15,583 Vi kan ikke miste endnu en datter. 459 00:30:16,541 --> 00:30:17,791 Det gør vi ikke. 460 00:30:21,333 --> 00:30:24,253 Lad os gå. Der må være en anden måde. 461 00:30:26,291 --> 00:30:28,211 Uret tikker, piger. 462 00:30:30,375 --> 00:30:32,665 Jeg klarer det. Stol på mig. 463 00:30:34,666 --> 00:30:35,496 Jeg gør det. 464 00:30:35,583 --> 00:30:37,133 Godt. 465 00:30:38,958 --> 00:30:40,578 Lad os få det overstået. 466 00:30:45,791 --> 00:30:46,921 Sådan. 467 00:30:51,458 --> 00:30:52,538 PEBERSPRAY 468 00:30:54,291 --> 00:30:55,501 Fuck! 469 00:30:57,125 --> 00:30:58,915 -Fuck! -Af sted! 470 00:31:05,416 --> 00:31:06,416 Fuck! 471 00:31:09,333 --> 00:31:11,173 Mine damer og herrer, 472 00:31:11,250 --> 00:31:14,540 giv en hånd til Chris Ackerman. 473 00:31:18,625 --> 00:31:22,285 Vi starter buddene på 1.000. Vil nogen give 1.000? 474 00:31:22,375 --> 00:31:25,165 -Femten hundrede. -Femten hundrede? 475 00:31:25,250 --> 00:31:26,830 -Femten hundrede. -Femten hundrede. 476 00:31:26,916 --> 00:31:28,126 -To tusind. -To tusind. 477 00:31:28,208 --> 00:31:29,578 JEG TROEDE, DU VILLE VÆRE HER. 478 00:31:29,666 --> 00:31:30,496 Nogen højere? 479 00:31:31,166 --> 00:31:32,286 Okay! 480 00:31:36,083 --> 00:31:39,463 -Femogtyve hundrede. -Femogtyve hundrede. Okay. 481 00:31:40,083 --> 00:31:42,083 Tre tusind? 3.000. 482 00:31:43,333 --> 00:31:44,333 Hej. 483 00:31:44,416 --> 00:31:45,496 Tre tusind. 484 00:31:45,583 --> 00:31:46,713 Har du set Fiks? 485 00:31:47,208 --> 00:31:49,748 Hvordan endte de piller, jeg gav dig, hos Puleng? 486 00:31:50,541 --> 00:31:53,671 Aner det ikke. Hvordan ved du, det er dem, du gav mig? 487 00:31:54,375 --> 00:31:56,325 Okay, damen i gult. 488 00:31:56,875 --> 00:32:00,285 Det var nye prøver, og du var den eneste, jeg gav dem til. 489 00:32:00,791 --> 00:32:02,001 Hvorfor Puleng? 490 00:32:02,833 --> 00:32:05,003 Jeg ved ikke, hvem gjorde det. 491 00:32:05,083 --> 00:32:07,083 Jeg aner ikke, hvad der skete med de piller. 492 00:32:07,166 --> 00:32:08,916 Solgt til damen derovre! 493 00:32:09,666 --> 00:32:12,916 Vi har brug for svar, okay? Stol på mig. 494 00:32:13,000 --> 00:32:15,250 Du vil ikke have Puleng som fjende. 495 00:32:15,333 --> 00:32:17,083 Den kælling er skør. 496 00:32:22,083 --> 00:32:24,213 Jeg tror, jeg ringer til en Uber. 497 00:32:24,291 --> 00:32:25,251 Vent. 498 00:32:27,000 --> 00:32:29,290 Jeg vil gerne læse resultatet først. 499 00:32:29,375 --> 00:32:30,325 Er det okay? 500 00:32:31,666 --> 00:32:32,626 Okay. 501 00:32:43,583 --> 00:32:44,423 Er du klar? 502 00:32:58,208 --> 00:33:02,168 PULENG KHUMALO - FIKILE BHELE POSITIVT MATCH SOM SØSTRE 503 00:33:09,958 --> 00:33:10,958 Det er dig. 504 00:33:13,500 --> 00:33:14,630 Åh gud. 505 00:33:15,708 --> 00:33:16,578 Fikile, det er dig. 506 00:33:18,625 --> 00:33:19,745 Du er Phume. 507 00:33:34,875 --> 00:33:37,285 Giv mig lige et øjeblik. 508 00:33:39,666 --> 00:33:40,536 Okay. 509 00:33:42,291 --> 00:33:43,131 Du har ret. 510 00:33:45,833 --> 00:33:46,963 Det er ikke slut endnu. 511 00:33:47,875 --> 00:33:50,285 Jeg synes, du skal komme hjem med mig. 512 00:33:50,375 --> 00:33:52,665 Du kan møde vores forældre, og måske kan… 513 00:33:52,750 --> 00:33:53,670 Hør her. 514 00:33:55,291 --> 00:33:58,881 Jeg ved, vi burde gå amok og fortælle verden, hvad der sker, 515 00:33:58,958 --> 00:34:01,168 men kan vi vente lidt? 516 00:34:02,583 --> 00:34:05,503 Jeg skal lige fordøje det. 517 00:34:16,916 --> 00:34:19,126 -Er det okay, hvis jeg… -Selvfølgelig. 518 00:34:51,125 --> 00:34:52,125 Okay. 519 00:34:56,166 --> 00:34:58,416 -Hej. -Den smukke Gabby, alle sammen. 520 00:34:59,583 --> 00:35:00,463 PULENG - TALEBESKED 521 00:35:00,541 --> 00:35:03,751 Lad os starte buddene på 250 rand. Kan jeg få 250? 200… 522 00:35:03,833 --> 00:35:05,133 PULENG TALEBESKED 523 00:35:05,166 --> 00:35:09,826 To hundrede og halvtreds. Vi har 250, nu 300. 524 00:35:09,916 --> 00:35:11,416 Tre hundrede, nu 350… 525 00:35:11,500 --> 00:35:14,080 Undskyld forsvindingsnummeret. 526 00:35:14,833 --> 00:35:19,673 Hvis I kan møde mig i auktionslobbyen, ville jeg sætte pris på det. 527 00:35:20,166 --> 00:35:22,876 Det bliver sidste møde om at finde Phume. 528 00:35:23,666 --> 00:35:24,626 Det er klaret. 529 00:35:26,333 --> 00:35:30,293 Fire, kan jeg få fire? Fire? Godt. 450? 530 00:35:30,375 --> 00:35:33,075 Jeg skal lige på toilettet. Jeg kommer straks. 531 00:35:33,166 --> 00:35:34,326 Okay. 532 00:35:34,416 --> 00:35:37,206 Solgt for 600 rand. 533 00:35:37,291 --> 00:35:38,541 Godt gået, Gabby. 534 00:35:39,958 --> 00:35:41,498 -Hej. -Hvad foregår der? 535 00:35:42,125 --> 00:35:45,915 Din mor skrev, at du er på stoffer, og at du stak af. 536 00:35:46,000 --> 00:35:48,830 Ja, hvad sker der? Træk mig ikke ind i mere lort. 537 00:35:48,916 --> 00:35:49,956 Kom nu. 538 00:35:53,625 --> 00:35:56,825 Fiks og jeg mødte en, der bekræftede, at vi er søstre. 539 00:35:56,916 --> 00:36:00,246 Han indrømmede nærmest, at han manipulerede resultatet. 540 00:36:01,083 --> 00:36:03,583 Der er slut med at luske omkring. 541 00:36:05,083 --> 00:36:07,333 Fikile Bhele er Phumelele Khumalo. 542 00:36:08,625 --> 00:36:09,915 Hun er min søster. 543 00:36:15,958 --> 00:36:17,918 Jeg ville fortælle jer det først. 544 00:36:24,458 --> 00:36:26,628 Åh gud. Dit liv. 545 00:36:27,833 --> 00:36:28,923 Hvor vildt. 546 00:36:29,916 --> 00:36:31,536 Er du gået til politiet? 547 00:36:31,625 --> 00:36:32,625 Det kan jeg ikke. 548 00:36:33,375 --> 00:36:36,575 Fiks bad om lidt tid, før jeg spreder ordet. 549 00:36:36,666 --> 00:36:38,786 Det skylder jeg hende i det mindste. 550 00:36:39,583 --> 00:36:41,003 Jeg har udsat hende for meget. 551 00:36:41,833 --> 00:36:44,003 Du burde sige det til dine forældre. 552 00:36:44,083 --> 00:36:47,133 Det er kompliceret. De tror, jeg er på stoffer. 553 00:36:47,708 --> 00:36:49,418 Ja, hvad handler det om? 554 00:36:49,500 --> 00:36:51,540 …som aftenens højdepunkt præsenterer vi KB… 555 00:36:51,625 --> 00:36:53,035 Hørte du det? 556 00:36:53,125 --> 00:36:55,455 Din kæreste skal snart spille sin sang. 557 00:36:56,500 --> 00:36:57,920 Skal vi gå? 558 00:37:04,333 --> 00:37:07,173 Jeg spiller ikke "I Need You" i aften. 559 00:37:08,083 --> 00:37:11,253 Bare rolig. Jeg har noget nyt til jer. 560 00:37:12,458 --> 00:37:15,828 Det er til alle jer, der er blevet holdt for nar. 561 00:37:17,000 --> 00:37:18,420 DJ, kom med det. 562 00:37:26,708 --> 00:37:29,078 Kom så. 563 00:37:29,166 --> 00:37:31,456 I går var du for hård 564 00:37:31,541 --> 00:37:34,461 Så jeg sætter ild til os Brændt af 565 00:37:34,541 --> 00:37:37,171 Med tændstikker og flammer 566 00:37:37,250 --> 00:37:39,290 Du er nu kun min tidligere flamme 567 00:37:39,375 --> 00:37:41,705 Brændt af Brændt af 568 00:37:41,791 --> 00:37:44,291 Hvad? Brænd det ned med flammer 569 00:37:44,375 --> 00:37:45,495 Hvad? Brændt af 570 00:37:45,583 --> 00:37:46,833 Hvad? Brændt af 571 00:37:46,916 --> 00:37:49,286 Jeg brænder det hele ned Få dem med 572 00:37:49,375 --> 00:37:52,125 Ja, fæld bare en tåre Du var for hård 573 00:37:52,208 --> 00:37:54,418 Du var en heks Så jeg kyssede Fiks 574 00:37:54,500 --> 00:37:57,250 I rampelyset foran alle 575 00:37:57,333 --> 00:37:59,883 Forsvandt du med ham Han fortjener en skalle 576 00:38:00,416 --> 00:38:02,036 Jeg troede, du var min dame 577 00:38:02,125 --> 00:38:04,745 Du lokkede mig med Mens Wade kom på banen 578 00:38:05,416 --> 00:38:07,076 Fik mig til at føle mig skør 579 00:38:07,166 --> 00:38:09,626 Med dit falske smil Nu lukker jeg den dør 580 00:38:09,708 --> 00:38:11,878 Giv den pige en hånd med 581 00:38:11,958 --> 00:38:14,038 Er det Vezi eller Khumalo? Hvem ved? 582 00:38:14,625 --> 00:38:16,995 Du har det for vildt Din dumme so 583 00:38:17,083 --> 00:38:19,173 Imponerende evner Du er virkelig pro 584 00:38:19,250 --> 00:38:21,960 Mine venner sagde Jeg var dum og en kujon 585 00:38:22,541 --> 00:38:24,671 Lyssky pige Fokuseret på din mission 586 00:38:24,750 --> 00:38:27,380 Kom på skolen for at skabe lidt friktion 587 00:38:27,458 --> 00:38:30,168 Beklager Men jeg må stoppe din ambition 588 00:38:30,750 --> 00:38:32,920 I går var du for hård 589 00:38:33,000 --> 00:38:34,500 Så jeg sætter ild til os… 590 00:38:34,583 --> 00:38:35,713 Tahira, vent. 591 00:38:35,791 --> 00:38:38,001 Hvorfor? Så du kan lyve for mig igen? 592 00:38:38,083 --> 00:38:41,083 KB lyver. Trekanten findes kun i hans hoved. 593 00:38:41,166 --> 00:38:42,126 Han er skør. 594 00:38:42,208 --> 00:38:43,708 Jeg kan lide dig, Tahira. 595 00:38:44,458 --> 00:38:45,328 Meget. 596 00:38:46,041 --> 00:38:46,881 Jeg ved det. 597 00:38:47,708 --> 00:38:48,998 Men du kan også lide Puleng. 598 00:38:50,083 --> 00:38:52,293 Det er slut, Wade. Jeg kan ikke mere. 599 00:38:55,833 --> 00:38:58,383 Jeg vil væk, så jeg flyver som en fugl 600 00:38:58,458 --> 00:39:01,958 SINDSSYGT FED SANG! @KB @YOUNGSTACPT #PARKHURST 601 00:39:02,041 --> 00:39:03,671 Du var den, jeg holdte af 602 00:39:03,750 --> 00:39:05,880 Nu skal røgen bare lette fra mit tag 603 00:39:05,958 --> 00:39:07,998 Fiks? Har nogen set Fiks? 604 00:39:08,916 --> 00:39:10,956 Kom nu. Hun er næste. Hvor er hun? 605 00:39:18,916 --> 00:39:21,326 Hej. Det er Fiks. Læg ikke en besked. 606 00:39:21,416 --> 00:39:22,246 Fuck. 607 00:39:23,666 --> 00:39:27,996 Vent, til han finder ud af, I er søstre. Så vil sangen få en anden mening. 608 00:39:29,041 --> 00:39:31,331 Undskyld. For tidligt? 609 00:39:32,458 --> 00:39:36,038 Han beskylder mig for at være utro, og så kysser han Fiks. 610 00:39:37,666 --> 00:39:38,876 Sådan er mænd. 611 00:39:38,958 --> 00:39:44,038 De vil have pigen lænket til deres side, mens de stikker tungen i alt med patter. 612 00:39:44,625 --> 00:39:46,075 Eller nosser i mit tilfælde. 613 00:39:48,833 --> 00:39:49,673 Fuck. 614 00:39:52,416 --> 00:39:53,956 Kom, lad os få dig hjem. 615 00:39:55,083 --> 00:39:57,253 Brænd det hele ned 616 00:40:00,708 --> 00:40:01,538 Hvad så? 617 00:40:02,750 --> 00:40:03,750 Er du okay? 618 00:40:09,083 --> 00:40:11,463 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det. 619 00:40:12,250 --> 00:40:13,250 Jeg vil forstå. 620 00:40:14,458 --> 00:40:15,538 Det lover jeg. 621 00:40:23,083 --> 00:40:24,673 Puleng og jeg er… 622 00:40:30,208 --> 00:40:31,628 Puleng og jeg er søstre. 623 00:40:33,833 --> 00:40:34,673 Hvad? 624 00:40:37,541 --> 00:40:39,081 Jeg fandt ud af det i dag. 625 00:40:42,250 --> 00:40:45,040 Pulengs storesøster, Phumelele Khumalo, 626 00:40:45,125 --> 00:40:47,575 blev bortført for 17 år siden, og… 627 00:40:50,250 --> 00:40:51,460 …du kigger på hende. 628 00:40:54,916 --> 00:40:57,786 Min mor og far har gemt det for mig hele mit liv. 629 00:40:59,041 --> 00:41:01,831 De saboterede endda vores efterforskning. 630 00:41:03,125 --> 00:41:04,075 Saboterede? 631 00:41:06,000 --> 00:41:06,830 Jep. 632 00:41:10,541 --> 00:41:11,751 Vi må gå. 633 00:41:12,708 --> 00:41:15,828 Jeg kører dig hjem. Jeg forklarer det senere, okay? 634 00:41:15,916 --> 00:41:16,996 Okay. 635 00:41:17,083 --> 00:41:19,213 Jeg skal bare ordne noget derhjemme. 636 00:41:21,375 --> 00:41:24,625 Sørg for, at alle i udvalget ved, hvad de laver. Og… 637 00:41:24,708 --> 00:41:25,578 Wendy? 638 00:41:25,666 --> 00:41:28,036 -Wendy. -Vi tales ved senere. 639 00:41:29,125 --> 00:41:30,955 -Fandt du hende? -Nej. 640 00:41:32,666 --> 00:41:33,576 Lort. 641 00:41:34,625 --> 00:41:37,665 Lige når det gik så godt. Vi må improvisere. 642 00:41:37,750 --> 00:41:39,880 Ikke bare med en tilfældig person. 643 00:41:42,625 --> 00:41:43,575 Hvad med dig? 644 00:41:45,166 --> 00:41:47,376 Hvad? Nej. 645 00:41:47,458 --> 00:41:49,288 Kom nu. Tag en for holdet. 646 00:41:49,375 --> 00:41:51,745 Det meste af udvalget har gjort det. 647 00:41:51,833 --> 00:41:53,083 Vi har brug for dig. 648 00:41:57,750 --> 00:42:00,790 Nu har vi endnu et højdepunkt for aftenen, 649 00:42:00,875 --> 00:42:04,075 den dejlige Wendy Dlamini. 650 00:42:05,166 --> 00:42:06,376 Giv hende en hånd. 651 00:42:07,166 --> 00:42:08,876 -Dejlige Wendy. -Du er så god! 652 00:42:08,958 --> 00:42:10,498 Værsgo. 653 00:42:11,208 --> 00:42:14,918 Vi starter buddene på 500 rand. 654 00:42:15,541 --> 00:42:18,001 Fem hundrede rand. Kan jeg få 500? 655 00:42:18,083 --> 00:42:20,753 Hvem har 500? 500 rand. 656 00:42:20,833 --> 00:42:23,963 Fem hundrede rand for den dejlige Wendy Dlamini. 657 00:42:24,041 --> 00:42:26,291 Fem hundrede rand. 500… 658 00:42:26,791 --> 00:42:28,881 Så byder jeg selv. 659 00:42:29,458 --> 00:42:31,328 Fem hundrede rand. 500 fra mig. 660 00:42:31,416 --> 00:42:34,956 Fem hundrede. Kom så. 500. Hvad med seks? Vi har 500. Seks? 661 00:42:35,041 --> 00:42:37,001 Kan jeg få seks? 500, nu seks. 662 00:42:37,083 --> 00:42:39,293 Seks hundrede rand for dejlige Wendy. 663 00:42:39,375 --> 00:42:40,745 Seks hundrede rand? 664 00:42:40,833 --> 00:42:43,383 -Seks hundrede rand. -Halvtreds cent. 665 00:42:47,916 --> 00:42:48,746 Stop det. 666 00:42:50,708 --> 00:42:52,498 Fem hundrede. Vi har 500 rand… 667 00:42:57,208 --> 00:43:00,248 Solgt til mig for 500 rand. 668 00:43:00,916 --> 00:43:02,076 Tillykke. 669 00:43:11,750 --> 00:43:12,710 Hej. 670 00:43:15,500 --> 00:43:16,630 Barskt publikum. 671 00:43:22,666 --> 00:43:25,496 Wendy, tag bare hjem. Jeg klarer det. 672 00:43:26,041 --> 00:43:27,501 Nej, det er okay. 673 00:43:32,583 --> 00:43:33,923 Jeg er ked af i aften. 674 00:43:34,708 --> 00:43:36,378 Det skulle ikke gå ud over dig. 675 00:43:36,458 --> 00:43:39,168 -Det er Fiks' skyld. -Spar mig for medlidenhed. 676 00:43:41,541 --> 00:43:43,211 Jeg må bare indse det. 677 00:43:44,250 --> 00:43:45,460 Hvad mener du? 678 00:43:49,583 --> 00:43:52,923 At ingen vil date Wendy Dlamini. 679 00:43:54,583 --> 00:43:58,383 Det er ikke verdens ende. Jeg er ligeglad. Jeg har andre styrker. 680 00:43:58,458 --> 00:43:59,708 Præcis. 681 00:44:00,750 --> 00:44:02,960 Det er bare gymnasiet. 682 00:44:04,708 --> 00:44:07,128 Wendy Dlamini er skabt til større ting. 683 00:44:13,916 --> 00:44:16,626 Vi har forresten nået vores mål. 684 00:44:16,708 --> 00:44:17,668 Tillykke. 685 00:44:19,416 --> 00:44:20,916 Alle tiders. 686 00:44:24,666 --> 00:44:27,746 Må jeg være alene lidt? 687 00:44:41,000 --> 00:44:43,540 Tak. Hold os opdateret. 688 00:44:44,291 --> 00:44:45,211 Farvel. 689 00:44:47,125 --> 00:44:49,535 Hun blev set til skolens fundraiser. 690 00:44:51,708 --> 00:44:54,078 -Gudskelov. -Er hun i live, Baba? 691 00:44:54,875 --> 00:44:56,875 Ja, min dreng. Bare rolig. 692 00:44:56,958 --> 00:44:59,328 Alle arbejder hårdt for at finde hende. 693 00:45:08,666 --> 00:45:09,746 Hvad er der med dig? 694 00:45:09,833 --> 00:45:11,833 -Hvor var du? -Hvor er mine penge? 695 00:45:11,916 --> 00:45:16,746 Vil I ikke slappe lidt af? Jeg er ikke på stoffer. 696 00:45:16,833 --> 00:45:18,583 Siger du, vi skal slappe af? 697 00:45:19,083 --> 00:45:21,043 Puleng, du stjal din brors penge, 698 00:45:21,125 --> 00:45:24,035 løb hjemmefra, og du siger, du ikke er på stoffer? 699 00:45:24,666 --> 00:45:25,996 Du har brug for hjælp. 700 00:45:26,875 --> 00:45:29,285 De er her for at hjælpe. Tag hende med. 701 00:45:30,958 --> 00:45:32,078 Jeg kan forklare. 702 00:45:32,166 --> 00:45:35,206 -Giv slip! -Mor, jeg kan forklare det! 703 00:45:35,291 --> 00:45:37,381 Samarbejd med os. 704 00:45:37,458 --> 00:45:40,168 Phume er i live, okay! Phume er i live! 705 00:45:40,250 --> 00:45:42,880 Vent. Hvad? 706 00:45:46,208 --> 00:45:47,128 Phume. 707 00:45:47,958 --> 00:45:48,998 Hun er i live. 708 00:45:51,625 --> 00:45:53,535 Hun hedder Fikile Bhele. 709 00:45:54,208 --> 00:45:55,828 Her er DNA-resultaterne. 710 00:45:57,833 --> 00:46:00,083 Jeg har alle beviserne i min dagbog. 711 00:46:28,791 --> 00:46:30,081 Er det sandt? 712 00:46:30,166 --> 00:46:31,076 Hvad? 713 00:46:31,166 --> 00:46:32,786 Er jeg ikke din rigtige datter? 714 00:46:35,875 --> 00:46:37,125 Rolig, Bhelekazi. 715 00:46:37,208 --> 00:46:39,788 Kald mig ikke det. Er det sandt eller ej? 716 00:46:59,541 --> 00:47:00,581 Ja, det er det. 717 00:47:01,875 --> 00:47:03,665 Puleng havde ret hele tiden. 718 00:47:04,958 --> 00:47:06,668 Jeg fødte dig ikke. 719 00:47:07,166 --> 00:47:08,706 Men jeg er stadig din mor. 720 00:47:20,250 --> 00:47:23,790 Sam, du skal ikke pille ved min computer. 721 00:47:23,875 --> 00:47:25,625 Jeg er din mor. 722 00:47:25,708 --> 00:47:26,538 Hvad sker der? 723 00:47:26,625 --> 00:47:29,125 Er du involveret i det med Fiks og Puleng? 724 00:47:29,208 --> 00:47:31,418 Hvad du snakker om? Fald ned. 725 00:47:31,500 --> 00:47:35,210 Hjælper du dem, der kidnappede Fiks, da hun var barn? 726 00:47:35,291 --> 00:47:36,581 Min mor. 727 00:47:37,833 --> 00:47:39,173 Du kidnappede mig. 728 00:47:40,000 --> 00:47:42,580 Du er min kidnapper! Du kidnappede mig! 729 00:47:42,666 --> 00:47:43,786 Rør mig ikke! 730 00:47:43,875 --> 00:47:46,495 Kom nu. Lyt til mig. 731 00:47:47,166 --> 00:47:48,876 Giv mig en chance. 732 00:47:50,916 --> 00:47:51,956 Kom nu. 733 00:47:52,041 --> 00:47:53,421 Hvad foregår der? 734 00:47:53,500 --> 00:47:56,380 Hvorfor planter du de stoffer, du fandt på mig, i Pulengs taske? 735 00:47:56,458 --> 00:47:58,628 Det er noget vrøvl. 736 00:47:58,708 --> 00:48:02,788 -Jeg ved ikke, hvor hun fik de stoffer. -Hvor er de stoffer, du fandt? 737 00:48:02,875 --> 00:48:05,705 Jeg smed dem ud for at beskytte dig. 738 00:48:09,125 --> 00:48:10,245 Nej, du gjorde ej. 739 00:48:13,250 --> 00:48:15,540 Ja, det er sandt. 740 00:48:16,083 --> 00:48:17,213 Jeg adopterede dig. 741 00:48:17,791 --> 00:48:21,291 Og jeg har dokumentationen, der beviser det. 742 00:48:21,375 --> 00:48:23,455 Du må tro på mig, min skat. 743 00:48:23,541 --> 00:48:26,831 De stoffer, der blev fundet på Puleng, er helt nye. 744 00:48:26,916 --> 00:48:29,126 De er de eneste i omløb! 745 00:48:31,416 --> 00:48:32,536 Hvad har du gang i? 746 00:48:33,125 --> 00:48:35,285 Sam, du kender ikke de folk. 747 00:48:35,375 --> 00:48:36,245 Hvem? 748 00:48:36,833 --> 00:48:37,793 Hvem, Ma? 749 00:48:37,875 --> 00:48:41,375 Jeg er stadig den samme kvinde, der elsker dig 750 00:48:42,458 --> 00:48:44,078 mere end noget andet. 751 00:48:45,125 --> 00:48:48,825 Den samme kvinde, der elsker dig mere end livet selv. 752 00:48:51,833 --> 00:48:54,713 Jeg ville aldrig gøre dig fortræd, Bhelekazi. 753 00:48:55,708 --> 00:48:59,038 Hvad tror du, der skete med kvinden, I besøgte i fængsel? 754 00:48:59,125 --> 00:49:02,285 Hvordan ved du det? Hvad skete der med hende? 755 00:49:03,083 --> 00:49:04,583 Jeg er ligeglad. 756 00:49:04,666 --> 00:49:07,706 -Jeg går til politiet. Prøv at stoppe mig! -Sam! Hun er død! 757 00:49:09,125 --> 00:49:10,245 De dræbte hende 758 00:49:11,166 --> 00:49:12,876 i hendes celle, mens hun sov. 759 00:49:13,625 --> 00:49:15,875 Fordi hun talte med Fikile. 760 00:49:16,583 --> 00:49:18,753 Det er ikke for sjov, Sam. 761 00:49:19,333 --> 00:49:20,793 Folk dør. 762 00:49:21,291 --> 00:49:22,671 Det eneste, jeg fortryder, 763 00:49:22,750 --> 00:49:24,960 er, at jeg ikke fortalte sandheden. 764 00:49:25,541 --> 00:49:28,421 Men mit liv har ingen mening uden dig, min skat. 765 00:49:29,291 --> 00:49:31,001 Du må tro på mig. 766 00:49:32,416 --> 00:49:33,746 Hej. Jeg er hjemme. 767 00:49:35,416 --> 00:49:36,826 Bhelekazi. 768 00:49:36,916 --> 00:49:39,576 Jeg beder dig, Bhelekazi. 769 00:49:40,208 --> 00:49:41,788 Spørg ikke din far. 770 00:49:42,833 --> 00:49:44,543 Han ved intet om det. 771 00:50:43,041 --> 00:50:48,041 Tekster af: Martin Larsen