1 00:00:06,000 --> 00:00:08,880 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:23,166 --> 00:00:24,576 Puleng Khumalo… 3 00:00:26,583 --> 00:00:28,253 Vad hittade du? 4 00:00:33,208 --> 00:00:38,078 HON STAL NÅGOT FRÅN MATLAS KONTOR. 5 00:00:38,583 --> 00:00:40,833 SV: ÖVERVAKNINGSFILM HÄR ÄR LÄNKEN. 6 00:00:42,750 --> 00:00:47,330 HON MÅSTE STOPPAS, ANNARS ERSÄTTS DU. 7 00:00:50,583 --> 00:00:51,463 Puleng? 8 00:00:53,208 --> 00:00:54,168 Puleng? 9 00:00:54,708 --> 00:00:56,288 Hörde du vad jag sa? 10 00:00:56,958 --> 00:00:57,828 Ja. 11 00:00:59,583 --> 00:01:01,083 Betyder det att vi… 12 00:01:01,166 --> 00:01:02,496 Det vet vi inte än. 13 00:01:03,791 --> 00:01:05,291 Vi har inga bevis. 14 00:01:05,375 --> 00:01:07,875 Bara ett sätt att ta reda på det. Vad är hans nummer? 15 00:01:15,916 --> 00:01:17,996 -Ringer du honom nu? -Varför vänta? 16 00:01:19,750 --> 00:01:23,250 -Vad tänker du säga? -Jag vet inte. Jag säger det jag säger. 17 00:01:26,125 --> 00:01:27,245 Det ringer. 18 00:01:30,166 --> 00:01:31,126 Hallå? 19 00:01:31,208 --> 00:01:32,708 Hej. Är det Tendai? 20 00:01:33,208 --> 00:01:35,168 Det beror på. Vem frågar? 21 00:01:36,625 --> 00:01:39,745 Jag fick ditt nummer från en av dina klienter. 22 00:01:39,833 --> 00:01:41,633 De rekommenderade dig. 23 00:01:42,875 --> 00:01:46,875 Kan du hjälpa mig angående ett faderskap? 24 00:01:59,208 --> 00:02:00,418 Där är hon ju. 25 00:02:00,500 --> 00:02:01,830 Vad pågår, Puleng? 26 00:02:01,916 --> 00:02:03,246 Det här måste sluta. 27 00:02:04,333 --> 00:02:06,383 -Vad gör du? -Missbrukar du? 28 00:02:07,250 --> 00:02:08,790 -Vadå? -Droger? 29 00:02:08,875 --> 00:02:10,325 Vi vill hjälpa dig. 30 00:02:10,416 --> 00:02:14,076 Kan ni lämna mitt rum? Det är för sent att ta itu med det här nu. 31 00:02:14,166 --> 00:02:15,246 Seriöst. 32 00:02:15,333 --> 00:02:18,083 Du försvinner bara en vanlig vardag. 33 00:02:18,166 --> 00:02:21,786 Sen har vi besöksförbudet, ditt dåliga beteende i skolan. 34 00:02:21,875 --> 00:02:23,035 Du är opålitlig. 35 00:02:23,125 --> 00:02:26,035 -Du tillbringar inte tid med din bror. -Herregud! 36 00:02:26,125 --> 00:02:29,205 Det händer mycket ovanlig skit på grund av er. 37 00:02:29,791 --> 00:02:32,211 Jag behöver ingen predikan. 38 00:02:32,291 --> 00:02:34,631 Du är inte rätt person att prata om tillit. 39 00:02:37,291 --> 00:02:39,501 Talar du till mig så där igen… 40 00:02:40,708 --> 00:02:42,208 Okej. Det är okej. 41 00:02:45,875 --> 00:02:48,245 Vi pratar om det här imorgon. 42 00:03:16,916 --> 00:03:17,916 Hon klarar sig. 43 00:03:19,458 --> 00:03:21,918 Hon måste bara börja behandlas igen. 44 00:03:22,000 --> 00:03:23,750 Vi har försökt nå din far. 45 00:03:23,833 --> 00:03:27,673 Jag föreslår att du är med oss tills vi kan ordna en förmyndare. 46 00:03:28,375 --> 00:03:31,415 Lycka till med att hitta min pappa. 47 00:03:32,000 --> 00:03:34,960 Oroa dig inte. Jag kan ta hand om mig själv. 48 00:03:35,041 --> 00:03:36,791 Under tiden, kan vi… 49 00:03:38,833 --> 00:03:40,463 …ta itu med första betalningen? 50 00:03:40,541 --> 00:03:42,501 Förlåt, vi tar inte kontanter. 51 00:03:42,583 --> 00:03:45,133 Ordna det med finansavdelningen snarast. 52 00:03:48,583 --> 00:03:49,423 Din egen mor. 53 00:03:50,416 --> 00:03:53,326 Din lilla häxa. Efter allt jag har gjort för dig. 54 00:03:53,958 --> 00:03:56,168 Du kommer att brinna i helvetet för det här. 55 00:03:57,166 --> 00:03:58,206 Släpp mig! 56 00:04:00,375 --> 00:04:01,455 Vi hör av oss. 57 00:04:15,666 --> 00:04:17,916 Vad fan? Gå till skolan. 58 00:04:18,541 --> 00:04:21,881 Vill du att solen skiner dig i arslet? 59 00:04:21,958 --> 00:04:25,078 -Jag tar ledigt. -Jag ska låtsas att jag inte hörde det. 60 00:04:25,166 --> 00:04:26,036 Upp med dig! 61 00:04:26,125 --> 00:04:28,325 Upp! Vad fan? 62 00:04:29,833 --> 00:04:31,333 Vem gjorde det där? 63 00:04:32,250 --> 00:04:34,000 Jag hoppas han ser värre ut. 64 00:04:34,083 --> 00:04:35,963 Matla, jag är inte på humör. 65 00:04:39,375 --> 00:04:41,375 Låt mig gissa. Puleng. 66 00:04:43,625 --> 00:04:45,165 Dags att avsluta det. 67 00:04:45,250 --> 00:04:47,960 Var inte en fästing. Var som en mygga. Bit här, bit där. 68 00:04:48,041 --> 00:04:50,831 Ge alla feber, okej? 69 00:04:56,375 --> 00:04:58,705 Har du pratat med Puleng om slagsmålet? 70 00:05:01,125 --> 00:05:03,535 Vi pratar inte just nu. 71 00:05:05,750 --> 00:05:07,960 Och din mamma? Vad sa hon om det? 72 00:05:08,458 --> 00:05:12,128 Det måste vara pinsamt att vara rektorns son nu. 73 00:05:12,208 --> 00:05:13,168 Ja. 74 00:05:13,708 --> 00:05:17,328 En skriftlig varning. Hon relegerar mig om hon måste. 75 00:05:18,250 --> 00:05:19,920 Wade, vilken tuffing. 76 00:05:21,833 --> 00:05:24,133 Det är nog bäst att du är försiktig. 77 00:05:32,250 --> 00:05:34,000 Vi ses sen. 78 00:05:35,208 --> 00:05:36,208 Vi ses. 79 00:05:38,375 --> 00:05:41,035 Efter söndagens drogkatastrof 80 00:05:41,125 --> 00:05:44,705 kan jag inte fatta att vi tvingas auktionera bort icke-vita. 81 00:05:44,791 --> 00:05:46,001 Historien upprepar sig. 82 00:05:46,083 --> 00:05:48,923 Vad menar du med "katastrof"? Det var lönsamt. 83 00:05:49,000 --> 00:05:50,380 Det var olagligt. 84 00:05:50,458 --> 00:05:51,918 Jag håller inte med. 85 00:05:52,000 --> 00:05:55,210 -Det finns inga bevis på det. -För att alla åt bevisen. 86 00:05:55,291 --> 00:05:58,131 Kan vi snälla gå vidare? 87 00:05:59,375 --> 00:06:03,535 Det minsta vi kan göra är att kränga svart kött elegant. 88 00:06:03,625 --> 00:06:05,745 Jag tänkte mig privatskolechict. 89 00:06:05,833 --> 00:06:07,883 Tweed med en gnutta… 90 00:06:07,958 --> 00:06:10,668 Tråkigt. Vad fan är det? 91 00:06:11,750 --> 00:06:13,040 Låt mig gissa, Chris. 92 00:06:13,125 --> 00:06:17,125 Du vill se tjejer i bikini och killar i badbyxor. 93 00:06:17,208 --> 00:06:20,378 -Vad originellt. -Varför inte? Alla gillar det. 94 00:06:20,458 --> 00:06:24,328 Okej, då röstar vi. Höj handen om du gillar privatskolechict. 95 00:06:26,583 --> 00:06:28,673 Wow, grattis. 96 00:06:31,625 --> 00:06:34,745 Den här porrauktionen. 97 00:06:43,500 --> 00:06:46,750 Okej, vi går vidare till kvällens andra underhållning. 98 00:06:46,833 --> 00:06:48,633 Vi tänkte be KB uppträda. 99 00:06:48,708 --> 00:06:49,628 Är… 100 00:06:49,708 --> 00:06:51,498 Hejsan. Reece? 101 00:06:51,583 --> 00:06:55,003 Rektor Daniels vill träffa dig omedelbart. 102 00:07:15,583 --> 00:07:16,463 Wade. 103 00:07:20,041 --> 00:07:22,131 Jag måste berätta nåt viktigt. 104 00:07:22,208 --> 00:07:24,128 Nej tack. Jag vill inte höra. 105 00:07:25,291 --> 00:07:27,831 Vet du hur mycket praktikplatsen betydde för Tahira? 106 00:07:27,916 --> 00:07:32,126 Allt. Du är inte intresserad av juridik. Slutar du aldrig? 107 00:07:32,208 --> 00:07:33,208 Jag vet. 108 00:07:34,000 --> 00:07:36,380 Förlåt. Det fanns inget annat sätt… 109 00:07:41,375 --> 00:07:42,205 Strunt samma. 110 00:07:42,291 --> 00:07:44,131 Precis, strunt samma. 111 00:07:45,875 --> 00:07:46,785 Kom in. 112 00:08:02,833 --> 00:08:04,673 Uppförandekoden är tydlig. 113 00:08:04,750 --> 00:08:09,880 Alla elever som säljer, använder eller köper narkotika relegeras. 114 00:08:09,958 --> 00:08:11,168 Punkt slut. 115 00:08:11,250 --> 00:08:12,290 Nolltolerans. 116 00:08:12,375 --> 00:08:13,325 Exakt. 117 00:08:14,333 --> 00:08:16,003 Vet du varför du är här? 118 00:08:18,000 --> 00:08:23,170 Vi behöver din hjälp. Nån säljer narkotika i skolan, och vi måste hitta hen. 119 00:08:23,250 --> 00:08:28,330 Enligt mr Ferreira låter din bakgrund dig se saker vi inte ser. 120 00:08:28,416 --> 00:08:30,536 Och du umgås med rätt folk. 121 00:08:31,583 --> 00:08:34,543 Så ni vill att jag leder er till langaren? 122 00:08:34,625 --> 00:08:36,415 I en perfekt värld. 123 00:08:37,666 --> 00:08:41,996 Men rapportera bara misstänkt beteende, så kan vi ta det därifrån. 124 00:08:42,083 --> 00:08:43,293 Kan du göra det? 125 00:08:48,041 --> 00:08:49,331 Det vore en ära. 126 00:08:49,416 --> 00:08:51,456 Bra. Du kan börja omedelbart. 127 00:08:51,541 --> 00:08:52,961 En sak till. 128 00:08:53,041 --> 00:08:56,251 Vanligtvis övervakar jag alla detaljer i danskommittén, 129 00:08:56,333 --> 00:08:59,133 men med det nuvarande drogproblemet 130 00:08:59,875 --> 00:09:02,575 har mr Ferreira erbjudit att ta min plats. 131 00:09:02,666 --> 00:09:06,876 Som kassör rapporterar du till mig. Jag måste godkänna alla utgifter. 132 00:09:06,958 --> 00:09:08,538 Jag sköter bankkontona. 133 00:09:09,833 --> 00:09:11,003 Jag förstår. 134 00:09:32,750 --> 00:09:35,540 -Hur länge ska du undvika mig? -Jag vet inte. 135 00:09:35,625 --> 00:09:37,875 Kanske tills jag kan se med båda ögonen igen. 136 00:09:38,541 --> 00:09:39,381 Få se. 137 00:09:42,750 --> 00:09:44,630 Du behövde inte slåss. 138 00:09:44,708 --> 00:09:47,668 Skulle jag vara en dålig pojkvän? Låt honom ge sig på dig? 139 00:09:47,750 --> 00:09:50,580 -Okej. Visst. -Jag behöver inte räddas. 140 00:09:51,291 --> 00:09:52,381 Jag kan hantera Wade. 141 00:09:55,083 --> 00:09:59,043 Ja, visst. Det måste vara kul att hantera två män samtidigt. 142 00:09:59,125 --> 00:10:00,325 Vad ska det betyda? 143 00:10:02,208 --> 00:10:03,128 Vänta. 144 00:10:03,875 --> 00:10:06,415 Tror du att jag är otrogen? Med Wade? 145 00:10:06,500 --> 00:10:07,670 Är du galen? 146 00:10:08,375 --> 00:10:09,535 Sluta. 147 00:10:10,500 --> 00:10:15,540 Du försvinner med honom hela tiden. Säg inte att ni bara är vänner. 148 00:10:15,625 --> 00:10:18,665 -Du gaslightar mig. -Gas-vad… Vad betyder det ens? 149 00:10:18,750 --> 00:10:19,830 Vad tror du? 150 00:10:22,000 --> 00:10:24,380 Åt helvete med det här. Jag är klar. 151 00:10:25,166 --> 00:10:28,076 Vad är du klar med? Vad är det med dig? 152 00:10:28,166 --> 00:10:29,286 Vad är du klar med? 153 00:10:29,833 --> 00:10:30,963 Kom tillbaka! 154 00:10:32,791 --> 00:10:33,881 KB. 155 00:10:33,958 --> 00:10:36,328 Jag vill inte prata om det, Tahira. 156 00:10:36,416 --> 00:10:38,496 Din pojkvän slog mig. 157 00:10:38,583 --> 00:10:40,713 Du mördade faktiskt Spiyoyo. 158 00:10:40,791 --> 00:10:43,501 Det är inte om det. Vi behöver hjälp med insamlingen. 159 00:10:43,583 --> 00:10:45,713 Kan du spela din låt som underhållning? 160 00:10:46,375 --> 00:10:49,665 Nej. Jag är inte på humör. Förlåt. 161 00:10:49,750 --> 00:10:52,540 Kom igen. Det skulle betyda mycket för eleverna. 162 00:10:52,625 --> 00:10:54,375 De vill så gärna se dig live. 163 00:10:59,583 --> 00:11:02,003 Okej, jag är med. 164 00:11:02,083 --> 00:11:04,293 Grymt. Tack, KB. 165 00:11:04,375 --> 00:11:06,575 -Vi går igenom detaljerna senare. -Ja. 166 00:11:10,000 --> 00:11:14,330 NY LÅT PÅ GÅNG. SES EFTER SKOLAN? 167 00:11:14,416 --> 00:11:16,626 ZHERO KAN INTE. SES I HELGEN? 168 00:11:16,708 --> 00:11:20,288 NÄ. BEHÖVER DEN IMORGON KVÄLL. 169 00:11:20,375 --> 00:11:22,875 ZHERO - RING HAN HÄR. HAN ÄR SKYLDIG MIG EN TJÄNST. 170 00:11:22,958 --> 00:11:23,958 KONTAKT RIYADH 171 00:11:24,041 --> 00:11:25,461 Vem fan är Riyadh? 172 00:11:29,000 --> 00:11:31,080 Jag är glad att se dig här. 173 00:11:34,041 --> 00:11:37,881 Även om jag älskar att sitta tyst kan vi inte göra det för alltid. 174 00:11:38,708 --> 00:11:39,828 Vi kan försöka. 175 00:11:39,916 --> 00:11:43,536 Allt du säger stannar mellan oss. 176 00:11:43,625 --> 00:11:44,825 Jag lovar. 177 00:11:46,041 --> 00:11:48,291 Okej, vi börjar med grunderna. 178 00:11:48,375 --> 00:11:49,995 Berätta om dina föräldrar. 179 00:11:50,583 --> 00:11:52,633 Hur är det mellan dig och din mor? 180 00:11:52,708 --> 00:11:53,788 Okej. 181 00:11:53,875 --> 00:11:54,745 Verkligen? 182 00:11:56,041 --> 00:12:00,791 Det blir spänt mellan mödrar och deras döttrar, särskilt i din ålder. 183 00:12:00,875 --> 00:12:04,035 -Jag finns här om du behöver prata. -Får jag gå nu? 184 00:12:04,125 --> 00:12:05,165 Nej. 185 00:12:06,333 --> 00:12:07,713 Vi är inte klara. 186 00:12:09,833 --> 00:12:11,463 Vi kan ta en paus. 187 00:12:11,541 --> 00:12:13,831 Schyst. Var är den närmaste toan? 188 00:12:13,916 --> 00:12:16,036 Ute till vänster. Du ser den. 189 00:12:23,375 --> 00:12:24,375 Miss van Rensburg? 190 00:12:31,291 --> 00:12:33,251 Varför tjallade du inte? 191 00:12:38,458 --> 00:12:40,038 -Du vill ha en andel. -Bravo. 192 00:12:41,083 --> 00:12:43,083 -Så? -Vad är min tystnad värd? 193 00:12:44,375 --> 00:12:47,575 Du, jag är ingen drogbaron. 194 00:12:48,875 --> 00:12:51,955 Hur låter 10 000 i månaden? 195 00:12:52,708 --> 00:12:54,128 Femton låter bättre. 196 00:12:55,416 --> 00:12:56,416 Okej då. 197 00:12:58,333 --> 00:12:59,753 Hur tvättar du dem? 198 00:13:02,666 --> 00:13:04,376 Nähä? Jag tänkte väl det. 199 00:13:05,125 --> 00:13:07,535 Okej. Jag har några idéer. 200 00:13:07,625 --> 00:13:09,165 -Vi pratar snart. -Okej. 201 00:13:11,708 --> 00:13:12,708 Seriöst? 202 00:13:13,625 --> 00:13:15,375 Jag har inte mycket på mig. 203 00:13:15,458 --> 00:13:18,998 Ingen fara. Den kan vara proportionell. 204 00:13:29,041 --> 00:13:31,631 Och? Hur är det med Puleng? 205 00:13:31,708 --> 00:13:34,538 Vi blev precis klara. Kom in. 206 00:13:38,416 --> 00:13:41,166 Jag är rädd att Puleng kan vara beroende. 207 00:13:41,250 --> 00:13:44,080 -Va? -Vi måste agera. Snabbt. 208 00:13:44,958 --> 00:13:46,328 Vilken besvikelse. 209 00:13:48,041 --> 00:13:50,501 Jag hade höga förhoppningar på henne. 210 00:13:50,583 --> 00:13:52,253 Så stor potential. 211 00:13:54,166 --> 00:13:56,706 Men hon har bara varit problem sen hon kom. 212 00:13:57,958 --> 00:14:01,038 Så… vad rekommenderar du? 213 00:14:03,916 --> 00:14:05,126 Puleng? 214 00:14:06,458 --> 00:14:07,578 Ge mig väskan. 215 00:14:08,666 --> 00:14:10,166 Ursäkta mig, varför? 216 00:14:10,250 --> 00:14:11,830 Vi måste söka igenom den. 217 00:14:11,916 --> 00:14:14,206 Varför då? Det får du inte göra. 218 00:14:14,291 --> 00:14:17,921 Du då skrev under uppförandekoden gick du med på visiteringar 219 00:14:18,000 --> 00:14:20,290 för att kuva narkotikabruk på skolan. 220 00:14:25,333 --> 00:14:27,383 Hon blir visiterad. 221 00:14:29,833 --> 00:14:31,213 Det här är hårt. 222 00:14:39,291 --> 00:14:41,961 Det är inte mitt. Jag vet inte hur det hamnade där. 223 00:14:42,041 --> 00:14:44,831 Allt blir bra så länge du samarbetar. 224 00:14:44,916 --> 00:14:48,076 Vi gör ett drogtest. Jag lovar att det blir negativt. 225 00:14:49,583 --> 00:14:50,713 Ordnar du det? 226 00:14:51,666 --> 00:14:52,706 Självklart. 227 00:14:54,958 --> 00:14:55,958 Hallå. 228 00:14:56,708 --> 00:14:58,538 Okej. Nu går vi. 229 00:15:03,958 --> 00:15:04,828 Det här är löjligt. 230 00:15:05,708 --> 00:15:07,208 Tack. Ja, det är det. 231 00:15:07,291 --> 00:15:10,501 Men allt blir bra när det kommer tillbaka negativt. 232 00:15:10,583 --> 00:15:11,923 Så oroa dig inte. 233 00:15:12,000 --> 00:15:13,330 Jag gör bara mitt jobb. 234 00:15:13,416 --> 00:15:14,456 FIKILE VAR ÄR DU? 235 00:15:14,541 --> 00:15:17,381 Kan du ursäkta mig? Jag har ett möte. 236 00:15:18,416 --> 00:15:20,326 Jag antar det, för stunden. 237 00:15:20,416 --> 00:15:21,326 Tack. 238 00:15:29,958 --> 00:15:30,828 Hej. 239 00:15:33,541 --> 00:15:35,131 Ja, så långt är allt väl. 240 00:15:37,291 --> 00:15:39,751 Men jag behöver din hjälp med drogtestet. 241 00:15:41,958 --> 00:15:44,078 -Jag letar efter Riyadh. -KB? 242 00:15:44,166 --> 00:15:45,166 Ja. 243 00:15:48,666 --> 00:15:51,456 Djärva uttalanden Verser knäckta av kodbrytare 244 00:15:51,541 --> 00:15:53,581 Etiketter varnar Gipset är guldpläterat 245 00:15:53,666 --> 00:15:56,996 Jag mördar utan spår Gör varma kroppar till gamla fall 246 00:15:57,083 --> 00:15:58,133 Massgravar 247 00:15:58,208 --> 00:16:00,168 Pausa den. 248 00:16:02,750 --> 00:16:03,670 Jag hörde dem 249 00:16:03,750 --> 00:16:04,790 Herregud. 250 00:16:04,875 --> 00:16:05,785 Taggar det 251 00:16:05,875 --> 00:16:06,955 Jag hörde dem 252 00:16:07,041 --> 00:16:08,831 KB, "I need you". 253 00:16:08,916 --> 00:16:10,126 YoungstaCPT. 254 00:16:10,208 --> 00:16:12,328 Jag är ett stort fan. 255 00:16:12,416 --> 00:16:13,376 Kul att träffas. 256 00:16:13,458 --> 00:16:15,668 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 257 00:16:15,750 --> 00:16:17,830 Jag letar efter Riyadh. 258 00:16:18,583 --> 00:16:20,083 Han är jag, och jag är honom. 259 00:16:20,166 --> 00:16:21,126 Aldrig. 260 00:16:21,208 --> 00:16:23,498 -I egen hög person. -Seriöst? Fan. 261 00:16:23,583 --> 00:16:26,503 Okej, och hur fan är du skyldig Zhero en tjänst? 262 00:16:27,541 --> 00:16:28,501 Du, 263 00:16:29,083 --> 00:16:31,883 en del saker är bättre osagda. 264 00:16:32,625 --> 00:16:34,495 Vad för dig till de här trakterna? 265 00:16:34,583 --> 00:16:38,713 Jag behöver ett spår klart tills imorgon kväll. 266 00:16:38,791 --> 00:16:41,751 Inget allvarligt. Jag uppträder på ett skolevent. 267 00:16:41,833 --> 00:16:43,213 -Skolevent? -Ja. 268 00:16:43,291 --> 00:16:46,131 Skolan… Vänta, säg inget. Parkhurst High. 269 00:16:46,208 --> 00:16:47,668 Ja, precis. 270 00:16:47,750 --> 00:16:49,250 Den ökända. Jag hörde om det. 271 00:16:49,333 --> 00:16:51,333 -Vi kan göra den idag. -Okej. 272 00:16:51,416 --> 00:16:52,876 -Kom in. -Tack. 273 00:16:52,958 --> 00:16:54,878 Fin ring du har på lillfingret. 274 00:16:55,375 --> 00:16:57,075 -Den är snygg. -Verkligen? 275 00:16:57,166 --> 00:17:00,036 Vi gör så här. Jag gör låten för ringen. 276 00:17:04,833 --> 00:17:06,583 Seriöst. Jag vill ha ringen. 277 00:17:17,000 --> 00:17:17,830 Tendai? 278 00:17:19,333 --> 00:17:21,333 Puleng. Ni är sena. 279 00:17:21,416 --> 00:17:22,496 Ja, förlåt. 280 00:17:22,583 --> 00:17:24,583 Vi stötte på problem på vägen. 281 00:17:25,083 --> 00:17:26,713 Vad kan jag hjälpa er med? 282 00:17:27,708 --> 00:17:30,628 För några veckor sen skickades ett dna-test in. 283 00:17:30,708 --> 00:17:32,628 Vi tror att du kom över det. 284 00:17:33,875 --> 00:17:37,375 Vi tror att ett misstag begicks när resultaten behandlades. 285 00:17:37,458 --> 00:17:40,628 Vi ville höra om du kan dubbelkolla resultaten. 286 00:17:43,041 --> 00:17:45,501 Ett misstag som ni vill att jag dubbelkollar? 287 00:17:46,083 --> 00:17:46,923 Ja. 288 00:17:47,708 --> 00:17:49,828 Okej. 5 000. 289 00:17:51,541 --> 00:17:54,541 -Va? -För att dubbelkolla kostar det 5 000. 290 00:17:56,333 --> 00:17:57,713 Vi har inte 5 000 rand. 291 00:17:59,083 --> 00:18:00,083 Vad synd. 292 00:18:01,583 --> 00:18:02,583 Okej. 293 00:18:04,041 --> 00:18:06,831 5 000. Jag kan fixa det imorgon. 294 00:18:07,625 --> 00:18:08,785 Hon kan prata! 295 00:18:11,500 --> 00:18:12,500 Sötnos. 296 00:18:15,958 --> 00:18:18,208 Okej, mina damer, 5 000 imorgon. 297 00:18:18,291 --> 00:18:20,881 Skicka detaljerna. Namn och sånt. 298 00:18:21,375 --> 00:18:24,575 Jag ska kolla upp det. Se om jag kom över det. 299 00:18:24,666 --> 00:18:28,126 Under tiden skickar jag var och när vi ska träffas. 300 00:18:29,125 --> 00:18:31,245 Var inte sena med mina jävla pengar. 301 00:18:36,916 --> 00:18:38,786 Om du säger det igen slår jag dig. 302 00:18:38,875 --> 00:18:41,495 Okej, jag säger inte att jag sa det. 303 00:18:42,291 --> 00:18:45,881 Vad ska du göra? Det är mycket pengar att tvätta. 304 00:18:45,958 --> 00:18:47,578 Det menar du inte? 305 00:18:48,666 --> 00:18:50,166 Jag försöker lista ut det. 306 00:18:51,375 --> 00:18:55,625 Hur som helst, om vi kan få vår andel, så pyser vi sen. 307 00:18:58,375 --> 00:18:59,495 Ta den bara. 308 00:19:07,208 --> 00:19:11,128 Trevligt att göra affärer med dig. Vi ses imorgon. 309 00:19:18,625 --> 00:19:19,575 Droger, Puleng? 310 00:19:19,666 --> 00:19:20,996 De var inte mina. Jag… 311 00:19:21,083 --> 00:19:25,383 Jag hoppas att det är sant och att drogtestet blir negativt. 312 00:19:25,458 --> 00:19:28,668 Om inte så lägger vi genast in dig på avgiftning. 313 00:19:28,750 --> 00:19:30,380 -Pappa… -Lyssna på mig. 314 00:19:30,458 --> 00:19:33,078 Vi gör det för att rädda dig från dig själv. 315 00:19:34,208 --> 00:19:35,078 Gå till ditt rum! 316 00:20:07,500 --> 00:20:10,580 SERIÖST SNACK. JAG MÅSTE LÅNA PENGAR. 317 00:20:10,666 --> 00:20:14,126 HAR DU NÅGRA EXTRA PENGAR?? 318 00:20:14,208 --> 00:20:16,918 ZAMA DEN VAR BRA. 319 00:20:22,916 --> 00:20:26,916 Okej, så jag fick bara 3 200. Hur mycket fick du? 320 00:20:27,750 --> 00:20:30,750 Fan. Jag tror att jag har lite på 300. 321 00:20:30,833 --> 00:20:33,083 Vi har fortfarande tid på oss. Jag kommer på nåt. 322 00:20:34,041 --> 00:20:37,211 Okej. Vi ses senare. Säg bara var du vill träffas. 323 00:20:45,666 --> 00:20:48,126 Snälla, klanta er inte. 324 00:20:48,625 --> 00:20:51,825 Gör vi det rätt, klarar vi det ekonomiskt. 325 00:20:52,333 --> 00:20:53,253 Okej? 326 00:20:54,666 --> 00:20:56,536 Fiks, detta är viktigt. 327 00:20:57,125 --> 00:20:59,875 Du är dyrgripen. 328 00:20:59,958 --> 00:21:01,708 Den stora finalen. 329 00:21:01,791 --> 00:21:04,631 Folk kommer att betala stort för en dejt med dig. 330 00:21:05,250 --> 00:21:07,630 Så klä dig vågat, okej? 331 00:21:07,708 --> 00:21:09,168 Vad säger jag alltid? Mindre är… 332 00:21:09,250 --> 00:21:10,670 -Mer. -Mer. 333 00:21:10,750 --> 00:21:13,500 Mindre är mer. Vi gör det här för Parkhurst. 334 00:21:13,583 --> 00:21:16,133 Vi ses ikväll. Tack. 335 00:21:20,875 --> 00:21:22,575 Hur står du ut med honom? 336 00:21:23,666 --> 00:21:26,166 Man måste vänja sig, men ge honom en chans. 337 00:21:26,250 --> 00:21:27,420 Du lär dig gilla honom. 338 00:21:28,458 --> 00:21:29,878 Det betvivlar jag. 339 00:21:30,708 --> 00:21:35,788 Vi testade Puleng och hittade en drog i kroppen vid namn MDMA. 340 00:21:38,333 --> 00:21:40,173 Nu har vi åtminstone ett svar. 341 00:21:44,666 --> 00:21:46,876 Så vad nu? Mer rådgivning? 342 00:21:46,958 --> 00:21:51,788 Det är en del av lösningen, men Puleng måste åka på avgiftning 343 00:21:51,875 --> 00:21:53,745 så fort som möjligt. 344 00:21:53,833 --> 00:21:57,463 Jag kan ringa runt och hänvisa er till ett bra ställe. 345 00:21:57,541 --> 00:22:00,671 Pulengs välbefinnande är vår prioritet… 346 00:22:03,250 --> 00:22:06,830 Men jag måste påpeka att hon kan relegeras för detta. 347 00:22:06,916 --> 00:22:11,286 När allt har lugnat ner sig kanske Puleng tvingas lämna Parkhurst. 348 00:22:13,833 --> 00:22:16,583 Jag fattar inte den här röran du har orsakat. 349 00:22:16,666 --> 00:22:17,826 Droger? 350 00:22:18,583 --> 00:22:19,963 Jag pratar med dig! 351 00:22:20,708 --> 00:22:22,328 Kan du ta ut hörlurarna? 352 00:22:24,583 --> 00:22:25,673 Prata med din dotter. 353 00:22:25,750 --> 00:22:29,750 -Din mamma pratar med dig. -Jag visste att skolan var en dålig idé. 354 00:22:29,833 --> 00:22:31,583 Ja, tusentals rand senare… 355 00:22:31,666 --> 00:22:34,206 Vad menar du? Hon måste flytta på grund av dig. 356 00:22:34,291 --> 00:22:36,921 -Flytta? -Hon måste flytta… 357 00:22:55,333 --> 00:22:56,963 Varför packar du inte? 358 00:22:57,041 --> 00:23:00,001 Det här är galet. Jag tar inte droger. 359 00:23:00,958 --> 00:23:01,828 Jag åker inte. 360 00:23:01,916 --> 00:23:03,166 Du har inget val. 361 00:23:03,250 --> 00:23:05,380 Det här är för ditt eget bästa. 362 00:23:06,708 --> 00:23:12,038 Nån kommer och hämtar dig snart, så packa en väska, annars gör jag det. 363 00:23:24,250 --> 00:23:25,210 Siya? 364 00:23:29,083 --> 00:23:31,633 Du snor mina besparingar. Lägg tillbaka dem. 365 00:23:33,333 --> 00:23:34,963 Så du tar verkligen droger. 366 00:23:37,833 --> 00:23:40,083 Det här är inte likt dig, P. 367 00:23:40,166 --> 00:23:41,126 Siya… 368 00:23:43,000 --> 00:23:45,830 Förlåt. Det är inte som det ser ut. Du måste lita på mig. 369 00:23:45,916 --> 00:23:47,326 Det säger alla knarkare. 370 00:23:47,416 --> 00:23:48,996 -Nej, Siya… -Mamma! 371 00:23:49,083 --> 00:23:52,633 Puleng, är dina väskor packade? Tvinga mig inte komma dit! 372 00:23:54,666 --> 00:23:56,666 -Hej, jag är Pulengs mor. -Angenämt. 373 00:23:56,750 --> 00:23:58,500 -Mamma! -Siya, vi pratar. 374 00:23:58,583 --> 00:24:01,833 -Puleng försökte stjäla mina besparingar. -Vad? 375 00:24:02,625 --> 00:24:03,665 Varför det? 376 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 Puleng? Öppna dörren! 377 00:24:14,083 --> 00:24:15,043 Puleng! 378 00:24:20,666 --> 00:24:22,456 Puleng. Jäklar! 379 00:24:27,375 --> 00:24:28,915 PÅ VÄG. 380 00:24:36,166 --> 00:24:38,876 PARKHURSTS AUKTION IKVÄLL! AUKTIONSDAGS! 381 00:24:42,625 --> 00:24:44,125 -Fick du den? -Ja. 382 00:24:44,208 --> 00:24:46,458 Schyst. Du måste gå. Du är först. 383 00:24:50,500 --> 00:24:51,540 Inte illa, va? 384 00:24:52,833 --> 00:24:55,713 Natten är fortfarande ung. Vi får väl se. 385 00:25:01,750 --> 00:25:03,920 SOMMARNATT 386 00:25:04,000 --> 00:25:07,080 Okej, det var allt. Jag drar. 387 00:25:07,166 --> 00:25:09,826 Glöm inte balkommitténs kontouppgifter. 388 00:25:09,916 --> 00:25:13,916 Det kommer att vara tvättmaskinen för vår smutsiga tvätt. 389 00:25:14,000 --> 00:25:16,630 Jag messar det nu. 390 00:25:18,125 --> 00:25:20,955 KONTOUPPGIFTER 391 00:25:21,041 --> 00:25:22,041 Obrigado. 392 00:25:22,125 --> 00:25:25,165 Så när får jag tillgång till mina nya, rena pengar? 393 00:25:25,250 --> 00:25:26,460 Jag har räkningar. 394 00:25:27,000 --> 00:25:31,330 Om jag lyckas få det mesta att se ut som inkomster från auktionen… 395 00:25:32,041 --> 00:25:34,501 En vecka, kanske två. 396 00:25:34,583 --> 00:25:35,633 Okej, bra. 397 00:25:35,708 --> 00:25:37,458 Vi ses på lektionen imorgon. 398 00:25:52,750 --> 00:25:56,920 HEJ PARKHURSTS MEST EFTERSÖKTA. 399 00:25:57,000 --> 00:26:00,920 VAR ÄR DU? KOMMER DU PÅ AUKTIONEN? 400 00:26:06,958 --> 00:26:08,038 Toppen. 401 00:26:08,750 --> 00:26:11,380 -Slappna av. -Det här känns fel. 402 00:26:11,458 --> 00:26:13,248 Vi har inte ens alla pengar. 403 00:26:14,666 --> 00:26:16,576 När kändes nåt av det här rätt? 404 00:26:28,541 --> 00:26:30,631 Okej, det är ett tecken. Vi går. 405 00:26:36,125 --> 00:26:37,075 Mina damer. 406 00:26:38,208 --> 00:26:39,628 Ni är sena igen. 407 00:26:40,958 --> 00:26:42,038 Stig på. 408 00:26:52,791 --> 00:26:53,791 Hej. 409 00:27:03,458 --> 00:27:04,538 Slå er ner. 410 00:27:16,791 --> 00:27:18,921 Så… pengarna? 411 00:27:37,083 --> 00:27:38,213 Räkna dem. 412 00:27:44,666 --> 00:27:47,706 Ett, två, tre, 413 00:27:47,791 --> 00:27:51,251 fyra, fem, sex, sju, 414 00:27:51,333 --> 00:27:53,543 åtta, nio, tio… 415 00:27:55,166 --> 00:27:58,786 En stor applåd för KB, allihop. 416 00:27:59,708 --> 00:28:01,878 Så ja. Få höra. 417 00:28:03,916 --> 00:28:09,206 Mina damer och herrar, detta är vad vi kallar prima varor. 418 00:28:09,916 --> 00:28:12,456 Titta och njut, mina damer. 419 00:28:13,833 --> 00:28:18,583 Vi börjar budgivningen på 1 000 rand. Hör jag 1 000? 420 00:28:18,666 --> 00:28:21,456 1 000 rand. Hör jag 1 500? 421 00:28:21,541 --> 00:28:24,791 -1 500. -1 500. Hör jag två… 422 00:28:24,875 --> 00:28:27,035 -2 000! -Tvåtu… Det gick fort. 423 00:28:27,125 --> 00:28:29,875 -Hör jag två och ett halvt? -2 500! 424 00:28:29,958 --> 00:28:32,128 -2 500. -3 000! 425 00:28:32,208 --> 00:28:34,708 -3 000. -3 500. 426 00:28:34,791 --> 00:28:37,631 Oj! Hörni! 427 00:28:37,708 --> 00:28:39,918 Mina damer. Ta det lugnt. 428 00:28:40,000 --> 00:28:43,040 Det finns tillräckligt med KB för alla. Ta det lugnt. 429 00:28:43,125 --> 00:28:45,825 Tillbaka till budgivningen. Vi är på tre och ett halvt. 430 00:28:45,916 --> 00:28:47,206 Nu fyra. Hör jag fyra? 431 00:28:48,916 --> 00:28:50,496 4 732. 432 00:28:53,500 --> 00:28:55,250 Det, mina damer, 433 00:28:56,208 --> 00:28:57,538 är inte 5 000. 434 00:28:58,125 --> 00:29:00,165 Ska vi bråka om 268 rand? 435 00:29:03,000 --> 00:29:04,040 Okej. 436 00:29:05,708 --> 00:29:08,208 Ta min telefon. Det borde täcka resten. 437 00:29:10,291 --> 00:29:11,631 Puleng, vi går. 438 00:29:11,708 --> 00:29:13,168 Ha inte så bråttom. 439 00:29:13,791 --> 00:29:16,631 Vi kanske kan lösa det på ett annat sätt. 440 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 Kolla här. 441 00:29:22,000 --> 00:29:25,250 Svaret på det ni söker står på det här pappret. 442 00:29:27,208 --> 00:29:28,078 Vad vill du ha? 443 00:29:29,958 --> 00:29:30,918 Kul att du frågade. 444 00:29:33,750 --> 00:29:34,830 Jag vill 445 00:29:36,333 --> 00:29:38,043 att ni två bestämmer 446 00:29:39,291 --> 00:29:42,501 vem som ska offra sig. 447 00:29:44,875 --> 00:29:46,125 Herregud. 448 00:29:50,875 --> 00:29:53,575 Vem blir det? 449 00:30:00,166 --> 00:30:03,286 Jag har varit överallt, ringt alla. 450 00:30:03,791 --> 00:30:04,711 Inget. 451 00:30:04,791 --> 00:30:06,541 Polisen är på väg. 452 00:30:13,666 --> 00:30:15,576 Vi kan inte förlora en till dotter. 453 00:30:16,541 --> 00:30:17,791 Det ska vi inte. 454 00:30:21,333 --> 00:30:24,253 Vi går. Det måste finnas ett annat sätt. 455 00:30:26,291 --> 00:30:28,211 Klockan tickar, mina damer. 456 00:30:30,375 --> 00:30:32,665 Jag tar hand om det här. Lita på mig. 457 00:30:34,666 --> 00:30:35,496 Jag gör det. 458 00:30:35,583 --> 00:30:37,133 Bra. 459 00:30:38,958 --> 00:30:41,168 Låt oss få det här överstökat. 460 00:30:45,791 --> 00:30:46,921 Ja, sötnos. 461 00:30:51,458 --> 00:30:52,538 PEPPARSPREJ 462 00:30:54,291 --> 00:30:55,501 Helvete! 463 00:30:57,125 --> 00:30:58,915 -Helvete! -Kom igen! 464 00:31:05,416 --> 00:31:06,416 Helvete! 465 00:31:09,333 --> 00:31:11,173 Mina damer och herrar, 466 00:31:11,250 --> 00:31:14,540 en stor applåd för Chris Ackerman. 467 00:31:18,625 --> 00:31:22,285 Okej, vi börjar budgivningen på 1 000. Hör jag 1 000? 468 00:31:22,375 --> 00:31:25,165 -1 500. -1 500. 1 500 nån? 469 00:31:25,250 --> 00:31:26,830 -1 500. -1 500. 470 00:31:26,916 --> 00:31:30,496 -2 000. -2 000. Jösses! Någon? Något högre? 471 00:31:31,166 --> 00:31:32,286 Okej! 472 00:31:36,083 --> 00:31:38,213 -2 500. -2 500. 473 00:31:38,291 --> 00:31:39,461 Åh, okej. 474 00:31:40,083 --> 00:31:42,083 3 000, någon? 3 000. 475 00:31:43,333 --> 00:31:44,333 Hej. 476 00:31:44,416 --> 00:31:45,496 3 000. 477 00:31:45,583 --> 00:31:46,713 Har du sett Fiks? 478 00:31:47,208 --> 00:31:49,748 Hur hamnade pillren jag gav dig med Puleng? 479 00:31:50,708 --> 00:31:53,668 Ingen aning. Hur vet du att det är dem du gav mig? 480 00:31:54,375 --> 00:31:56,325 Okej, damen i gult. 481 00:31:56,875 --> 00:32:00,285 De var nya prover, och du var den ende jag gav dem till. 482 00:32:00,791 --> 00:32:02,001 Varför Puleng? 483 00:32:02,833 --> 00:32:05,003 Jag vet inte vem som kunde ha gjort det. 484 00:32:05,083 --> 00:32:07,083 Jag har ingen aning om vad som hände med dem. 485 00:32:07,166 --> 00:32:08,916 Såld till damen där borta! 486 00:32:09,666 --> 00:32:12,916 Vi behöver svar, okej? Lita på mig. 487 00:32:13,000 --> 00:32:15,250 Du vill inte bli Pulengs fiende. 488 00:32:15,333 --> 00:32:17,083 Hon är galen. 489 00:32:22,083 --> 00:32:24,213 Jag ringer en Uber nu. 490 00:32:24,291 --> 00:32:25,251 Vänta. 491 00:32:27,000 --> 00:32:28,790 Jag vill se resultaten först. 492 00:32:29,375 --> 00:32:30,325 Är det okej? 493 00:32:31,666 --> 00:32:32,626 Okej. 494 00:32:43,583 --> 00:32:44,423 Är du redo? 495 00:32:58,208 --> 00:33:02,168 PÅSTÅDD SYSTER POSITIV MATCHING 496 00:33:09,958 --> 00:33:10,958 Det är du. 497 00:33:13,500 --> 00:33:14,630 Herregud. 498 00:33:15,708 --> 00:33:16,578 Fikile, det är du. 499 00:33:18,625 --> 00:33:19,745 Du är Phume. 500 00:33:34,875 --> 00:33:37,285 Kan vi pausa lite? 501 00:33:39,666 --> 00:33:40,536 Okej. 502 00:33:42,291 --> 00:33:43,131 Du har rätt. 503 00:33:45,833 --> 00:33:46,963 Det är inte över än. 504 00:33:47,875 --> 00:33:49,745 Du borde komma hem med mig. 505 00:33:50,375 --> 00:33:53,665 -Du kan träffa våra föräldrar och kanske… -Hör på. 506 00:33:55,291 --> 00:33:58,881 Jag vet att vi borde få spel och berätta det för alla, 507 00:33:58,958 --> 00:34:01,168 men kan vi vänta? 508 00:34:02,583 --> 00:34:05,503 Jag måste bara bearbeta det. 509 00:34:16,916 --> 00:34:18,626 -Är det okej om jag… -Visst. 510 00:34:51,125 --> 00:34:52,125 Okej. 511 00:34:56,166 --> 00:34:58,416 -Hej. -Den vackra Gabby, allihop. 512 00:34:59,416 --> 00:35:03,166 Wow. Okej, budgivningen börjar på 250 rand. 513 00:35:03,250 --> 00:35:05,080 Hör jag 250? 200… 514 00:35:05,166 --> 00:35:09,826 250 där. Nu 300. Vi har 250, nu 300. 515 00:35:09,916 --> 00:35:11,416 300, nu 350… 516 00:35:11,500 --> 00:35:14,080 Hej. Förlåt att jag försvann. 517 00:35:14,833 --> 00:35:19,673 Om ni bara kunde träffa mig vid entrén skulle jag uppskatta det. 518 00:35:20,166 --> 00:35:22,286 Se det som vårt sista möte om Phume. 519 00:35:23,666 --> 00:35:24,626 Det är över. 520 00:35:26,333 --> 00:35:30,293 Fyra, hör jag fyra? Fyra, nån? 400, kom igen. 450. 521 00:35:30,375 --> 00:35:33,075 Jag måste gå på toa snabbt. 522 00:35:33,166 --> 00:35:34,326 Okej. 523 00:35:34,416 --> 00:35:37,206 Och såld för 600 rand. 524 00:35:37,291 --> 00:35:38,541 Bra jobbat, Gabby. 525 00:35:39,958 --> 00:35:41,498 -Hej. -Vad fan händer? 526 00:35:42,125 --> 00:35:45,915 Jag fick ett sms från din mamma om att du är på droger och rymde. 527 00:35:46,000 --> 00:35:48,830 Ja, vad händer? Dra inte in mig i mer smörja. 528 00:35:48,916 --> 00:35:49,956 Snälla? 529 00:35:53,625 --> 00:35:56,455 Fiks och jag träffade nån som bekräftade att vi är systrar. 530 00:35:56,958 --> 00:36:00,248 Han erkände i princip att han manipulerat testresultaten. 531 00:36:01,083 --> 00:36:03,583 Ni slipper smyga runt nu. 532 00:36:05,083 --> 00:36:07,333 Fikile Bhele är Phumelele Khumalo. 533 00:36:08,625 --> 00:36:09,915 Hon är min syster. 534 00:36:16,000 --> 00:36:17,920 Jag ville berätta för er först. 535 00:36:24,458 --> 00:36:26,628 Jösses, ditt liv. 536 00:36:27,833 --> 00:36:28,883 Jag pallar inte. 537 00:36:29,916 --> 00:36:31,536 Har du gått till polisen? 538 00:36:31,625 --> 00:36:32,575 Jag kan inte. 539 00:36:33,375 --> 00:36:36,575 Fiks bad om lite tid innan jag pratade om det. 540 00:36:36,666 --> 00:36:38,626 Jag är skyldig henne det. 541 00:36:39,666 --> 00:36:40,996 Hon fick utstå mycket. 542 00:36:41,833 --> 00:36:44,003 Du borde berätta för dina föräldrar. 543 00:36:44,083 --> 00:36:47,133 Det är komplicerat. De tror att jag tar droger. 544 00:36:47,708 --> 00:36:49,418 Ja, vad är det om? 545 00:36:49,500 --> 00:36:51,540 …kvällens höjdpunkt är KB… 546 00:36:51,625 --> 00:36:53,035 Hör du det? 547 00:36:53,125 --> 00:36:55,075 Din pojkvän tänker spela sin låt. 548 00:36:56,500 --> 00:36:57,920 Ska vi gå? 549 00:37:04,333 --> 00:37:07,173 Jag tänker inte spela "I need you" ikväll. 550 00:37:08,083 --> 00:37:11,253 Vänta, okej? Jag har nåt nytt åt er. 551 00:37:12,458 --> 00:37:15,828 Den här är för alla som har utnyttjats. 552 00:37:17,000 --> 00:37:18,420 Ge mig ett beat, dj:n. 553 00:37:26,708 --> 00:37:29,078 Nu kör vi. 554 00:37:29,166 --> 00:37:31,456 Igår kväll betedde du dig skumt 555 00:37:31,541 --> 00:37:34,461 Så jag tänder eld på oss med gasljuset 556 00:37:34,541 --> 00:37:37,171 Tändstickan tänds, ficklampan 557 00:37:37,250 --> 00:37:39,290 Jag ser dig bara i mitt förflutna 558 00:37:39,375 --> 00:37:41,705 Gasljus, gasljus 559 00:37:41,791 --> 00:37:44,291 Vad? Du vet att vi tänder till med gasljuset 560 00:37:44,375 --> 00:37:45,495 Vad? Gasljus 561 00:37:45,583 --> 00:37:46,833 Vad? Gasljus 562 00:37:46,916 --> 00:37:49,286 Jag bränner ner allt På dem bara 563 00:37:49,375 --> 00:37:52,125 Ja, det stämmer Du betedde dig skumt 564 00:37:52,208 --> 00:37:54,418 Du var bara en snabb fix Så jag kysste Fiks 565 00:37:54,500 --> 00:37:57,250 I rampljuset Mitt framför näsan 566 00:37:57,333 --> 00:37:59,713 Du försvinner med honom Hal som en ål 567 00:38:00,458 --> 00:38:02,038 Jag trodde du var min tjej 568 00:38:02,125 --> 00:38:04,745 Släpade med mig Medan du strulade med Wadee 569 00:38:05,500 --> 00:38:07,080 Får mig att känna mig galen 570 00:38:07,166 --> 00:38:09,626 Du bara ler Men du har varit skum 571 00:38:09,708 --> 00:38:11,878 En applåd för tjejen Hon stal showen 572 00:38:11,958 --> 00:38:14,038 Är det Vezi eller Khumalo, vem vet? 573 00:38:14,625 --> 00:38:16,995 Du är så desperat Det är så du är 574 00:38:17,083 --> 00:38:19,173 Jag är imponerad Du är ett proffs 575 00:38:19,250 --> 00:38:21,960 Mina vänner berättade om dig Jag lyssnade aldrig 576 00:38:22,541 --> 00:38:24,671 Du är en skum tjej med ett uppdrag 577 00:38:24,750 --> 00:38:27,380 Kom till skolan Bara för att orsaka friktion 578 00:38:27,458 --> 00:38:30,168 Förlåt, jag var tvungen Att döda din ambition 579 00:38:30,750 --> 00:38:32,960 Igår kväll betedde du dig skumt 580 00:38:33,041 --> 00:38:34,501 Så jag tänder eld på oss… 581 00:38:34,583 --> 00:38:35,713 Tahira, vänta! 582 00:38:35,791 --> 00:38:38,001 Varför? Så du kan ljuga för mig igen? 583 00:38:38,083 --> 00:38:41,083 KB pratar strunt! Triangeldramat finns bara i hans huvud. 584 00:38:41,166 --> 00:38:42,126 Han är galen. 585 00:38:42,208 --> 00:38:43,538 Jag gillar dig. 586 00:38:44,458 --> 00:38:45,328 Mycket. 587 00:38:46,041 --> 00:38:46,881 Jag vet. 588 00:38:47,750 --> 00:38:49,000 Men du gillar också Puleng. 589 00:38:50,083 --> 00:38:52,293 Det är över. Jag klarar inte det här. 590 00:38:55,833 --> 00:38:58,383 Jag vill fly Så jag flyger som en fågel 591 00:38:58,458 --> 00:39:01,958 GRYM LÅT! - JAG ÄR SOM BORTBLÅST AV @KB @YOUNGSTA CPT SOM ROCKAR LOSS 592 00:39:02,041 --> 00:39:03,711 Du brukade vara den jag håller kär 593 00:39:03,791 --> 00:39:05,881 Nu väntar jag bara Tills röken skingrar sig… 594 00:39:05,958 --> 00:39:07,998 Fiks? Hej. Har nån sett Fiks? 595 00:39:08,916 --> 00:39:10,956 Hon är härnäst. Snälla, nån. 596 00:39:18,916 --> 00:39:21,326 Hej. Det är Fiks. Lämna inte ett meddelande. 597 00:39:21,416 --> 00:39:22,246 Helvete. 598 00:39:23,666 --> 00:39:25,666 Vänta tills han får veta att ni är systrar. 599 00:39:25,750 --> 00:39:27,880 Den låten blir annorlunda då. 600 00:39:29,041 --> 00:39:31,331 Förlåt, vännen. För snart? 601 00:39:32,458 --> 00:39:36,038 Han anklagar mig för otrohet och kysser Fiks bakom min rygg. 602 00:39:37,666 --> 00:39:38,876 Män är sådana. 603 00:39:38,958 --> 00:39:41,038 De vill ha sina kvinnor fastkedjade 604 00:39:41,125 --> 00:39:44,035 medan de hånglar upp vad som helst med bröst. 605 00:39:44,625 --> 00:39:46,075 I mitt fall – kulor. 606 00:39:49,250 --> 00:39:50,250 Helvete. 607 00:39:52,416 --> 00:39:53,956 Kom, vi åker hem. 608 00:39:55,083 --> 00:39:57,253 …hela grejen med gasljus 609 00:40:00,708 --> 00:40:01,538 Vad är det? 610 00:40:02,750 --> 00:40:03,750 Är du okej? 611 00:40:09,083 --> 00:40:10,633 Jag vet inte hur jag ska säga det. 612 00:40:12,250 --> 00:40:13,250 Jag försöker förstå. 613 00:40:14,458 --> 00:40:15,538 Jag lovar. 614 00:40:23,083 --> 00:40:24,673 Puleng och jag är… 615 00:40:30,291 --> 00:40:31,631 Vi är systrar. 616 00:40:33,833 --> 00:40:34,673 Va? 617 00:40:37,541 --> 00:40:38,791 Jag hörde det idag. 618 00:40:42,250 --> 00:40:45,040 Pulengs storasyster, Phumelele Khumalo, 619 00:40:45,125 --> 00:40:47,575 blev bortförd för 17 år sen, och… 620 00:40:50,250 --> 00:40:51,460 …du tittar på henne. 621 00:40:54,916 --> 00:40:57,786 Mamma och pappa gömde det för mig hela mitt liv. 622 00:40:59,041 --> 00:41:01,831 De saboterade till och med min och Pulengs utredning. 623 00:41:03,125 --> 00:41:04,075 Saboterade? 624 00:41:06,000 --> 00:41:06,830 Japp. 625 00:41:10,541 --> 00:41:11,751 Vi måste gå. 626 00:41:12,708 --> 00:41:15,418 Jag följer dig hem. Jag förklarar senare, okej? 627 00:41:15,916 --> 00:41:16,996 Okej… 628 00:41:17,083 --> 00:41:19,213 Jag måste fixa nåt hemma. 629 00:41:21,375 --> 00:41:24,625 Se till att alla i kommittén vet vad de gör. Och… 630 00:41:24,708 --> 00:41:25,578 Wendy? 631 00:41:25,666 --> 00:41:26,706 Wendy. 632 00:41:27,416 --> 00:41:28,626 Vi pratar senare. 633 00:41:29,125 --> 00:41:30,955 -Hittade du henne? -Nej. 634 00:41:32,166 --> 00:41:33,576 Fan också. 635 00:41:34,625 --> 00:41:37,665 Precis när det gick bra. Vi måste improvisera. 636 00:41:37,750 --> 00:41:39,880 Vi kan inte bara dra upp nån. 637 00:41:42,625 --> 00:41:43,575 Du då? 638 00:41:45,166 --> 00:41:47,376 Va? Nej. 639 00:41:47,458 --> 00:41:49,288 Kom igen. Offra dig. 640 00:41:49,375 --> 00:41:51,745 De flesta i kommittén gjorde det. 641 00:41:51,833 --> 00:41:53,083 Teamet behöver dig. 642 00:41:57,750 --> 00:42:00,790 Okej, härnäst ännu en höjdpunkt för kvällen, 643 00:42:00,875 --> 00:42:04,075 den underbara Wendy Dlamini, allihop. 644 00:42:05,166 --> 00:42:06,376 Ja, applåder, tack. 645 00:42:07,166 --> 00:42:08,826 -Den vackra Wendy. -Heja, vännen! 646 00:42:08,916 --> 00:42:10,496 Så där ja. 647 00:42:11,208 --> 00:42:14,918 Okej, vi börjar budgivningen på 500 rand. 648 00:42:15,541 --> 00:42:18,001 500 rand. Hör jag 500? 649 00:42:18,083 --> 00:42:20,753 500 någon? 500 rand, gott folk. 650 00:42:20,833 --> 00:42:23,963 500 rand för den vackra Wendy Dlamini. 651 00:42:24,041 --> 00:42:26,291 500 rand, nån? 500 ran… 652 00:42:26,791 --> 00:42:28,881 Jag börjar budgivningen själv då. 653 00:42:29,458 --> 00:42:31,328 500 rand. 500 rand från mig. 654 00:42:31,416 --> 00:42:34,956 500. Kom igen. Hör jag 600? 655 00:42:35,041 --> 00:42:37,001 Hör jag 600? 656 00:42:37,083 --> 00:42:39,213 600 rand för den fina Wendy. 657 00:42:39,291 --> 00:42:40,751 600 rand, nån? 658 00:42:40,833 --> 00:42:43,383 -600 rand. -Femtio cent. 659 00:42:47,916 --> 00:42:48,746 Sluta. 660 00:42:50,791 --> 00:42:52,501 500. Vi har 500 rand… 661 00:42:57,208 --> 00:43:00,248 Såld till mig för 500 rand. 662 00:43:00,916 --> 00:43:02,076 Grattis. 663 00:43:11,750 --> 00:43:12,710 Hej. 664 00:43:15,500 --> 00:43:16,630 Tuff publik, va? 665 00:43:22,666 --> 00:43:25,496 Du kan gå hem. Jag ordnar resten. 666 00:43:26,041 --> 00:43:27,501 Nej, det är okej. 667 00:43:32,583 --> 00:43:33,833 Förlåt för ikväll. 668 00:43:34,708 --> 00:43:36,378 Jag borde inte ha lagt allt på dig. 669 00:43:36,458 --> 00:43:38,628 -Det är Fiks fel. -Jag behöver inget medlidande. 670 00:43:41,541 --> 00:43:43,211 Jag måste bara inse fakta. 671 00:43:44,250 --> 00:43:45,460 Vad menar du? 672 00:43:49,583 --> 00:43:52,923 Att Wendy Dlamini inte är dejtmaterial. 673 00:43:54,708 --> 00:43:58,378 Det är ingen katastrof. Jag bryr mig inte. Jag har andra styrkor. 674 00:43:58,458 --> 00:43:59,708 Exakt. 675 00:44:00,750 --> 00:44:02,960 Det här är bara high school. 676 00:44:04,625 --> 00:44:07,125 Wendy Dlamini är avsedd för större saker. 677 00:44:13,916 --> 00:44:16,626 På tal om inget uppnådde vi vårt mål. 678 00:44:16,708 --> 00:44:17,668 Grattis. 679 00:44:19,416 --> 00:44:20,916 Det är toppen. 680 00:44:24,666 --> 00:44:27,746 Får jag vara för mig själv ett tag? 681 00:44:41,000 --> 00:44:43,540 Tack. Håll oss uppdaterade. 682 00:44:44,291 --> 00:44:45,211 Hej då. 683 00:44:47,125 --> 00:44:49,535 Hon sågs på skolans insamling. 684 00:44:51,708 --> 00:44:54,078 -Tack och lov. -Så hon lever, baba? 685 00:44:54,875 --> 00:44:56,875 Ja. Du behöver inte oroa dig. 686 00:44:56,958 --> 00:44:59,248 Alla jobbar hårt för att hitta henne. 687 00:45:08,625 --> 00:45:09,745 Vad är det med dig? 688 00:45:09,833 --> 00:45:11,833 -Var var du? -Var är mina pengar? 689 00:45:11,916 --> 00:45:14,626 Kan ni bara lugna ner er? 690 00:45:15,833 --> 00:45:16,753 Jag tar inte droger. 691 00:45:16,833 --> 00:45:18,583 Ska vi lugna ner oss? 692 00:45:19,125 --> 00:45:21,125 Du stal din brors pengar, 693 00:45:21,208 --> 00:45:24,038 rymde hemifrån och säger att du inte tar droger? 694 00:45:24,666 --> 00:45:25,786 Du behöver hjälp. 695 00:45:26,875 --> 00:45:29,285 De är här för att hjälpa dig. För bort henne. 696 00:45:30,958 --> 00:45:32,078 Jag kan förklara. 697 00:45:32,166 --> 00:45:35,206 -Släpp oss! -Jag kan förklara! Bara… 698 00:45:35,291 --> 00:45:37,381 Samarbeta bara. 699 00:45:37,458 --> 00:45:40,168 Phume lever, okej! Phume lever! 700 00:45:40,250 --> 00:45:42,880 Vänta. Vad? 701 00:45:46,208 --> 00:45:47,128 Phume. 702 00:45:47,958 --> 00:45:48,998 Hon lever. 703 00:45:51,625 --> 00:45:53,285 Hon heter Fikile Bhele. 704 00:45:54,208 --> 00:45:55,828 Det här är dna-resultaten. 705 00:45:57,833 --> 00:46:00,083 Jag har alla bevis i min dagbok. 706 00:46:28,791 --> 00:46:30,081 Är det sant? 707 00:46:30,166 --> 00:46:31,076 Vad då? 708 00:46:31,166 --> 00:46:32,786 Att jag inte är din riktiga dotter? 709 00:46:35,875 --> 00:46:37,125 Lugna dig, Bhelekazi. 710 00:46:37,208 --> 00:46:39,788 Kalla mig inte det. Är det sant eller inte? 711 00:46:59,541 --> 00:47:00,581 Ja, det är det. 712 00:47:01,875 --> 00:47:03,665 Puleng hade rätt hela tiden. 713 00:47:04,958 --> 00:47:06,668 Jag födde dig inte. 714 00:47:07,166 --> 00:47:08,786 Men jag är ändå din mor. 715 00:47:20,250 --> 00:47:23,790 Ursäkta mig, Sam! Du får inte använda min dator. 716 00:47:23,875 --> 00:47:25,625 Jag är inte din kompis. 717 00:47:25,708 --> 00:47:26,578 Vad händer? 718 00:47:26,666 --> 00:47:28,536 Är du inblandad i Fiks och Pulengs röra? 719 00:47:28,625 --> 00:47:31,415 Jag vet inte vad du pratar om. Höj inte rösten. 720 00:47:31,500 --> 00:47:35,210 Jag bryr mig inte! Hjälper du dem som kidnappade Fiks? 721 00:47:35,291 --> 00:47:36,581 Min mamma! 722 00:47:37,833 --> 00:47:39,173 Du kidnappade mig! 723 00:47:40,000 --> 00:47:42,580 Du är min kidnappare! Du kidnappade mig! 724 00:47:42,666 --> 00:47:43,786 Rör mig inte! 725 00:47:43,875 --> 00:47:46,495 Snälla. Lyssna på mig. 726 00:47:47,166 --> 00:47:48,876 Ge mig en chans. 727 00:47:50,916 --> 00:47:51,956 Snälla. 728 00:47:52,041 --> 00:47:53,421 Berätta vad som händer. 729 00:47:53,500 --> 00:47:56,330 Varför gömde du drogerna du hittade i Pulengs väska? 730 00:47:56,416 --> 00:47:58,666 Det är nonsens. 731 00:47:58,750 --> 00:48:02,750 -Jag vet inte var hon fick drogerna. -Var är drogerna du hittade, då? 732 00:48:02,833 --> 00:48:05,713 Jag slängde dem för att skydda dig. 733 00:48:09,125 --> 00:48:10,245 Det gjorde du inte. 734 00:48:13,250 --> 00:48:15,540 Ja, det är sant. 735 00:48:16,125 --> 00:48:17,205 Jag adopterade dig. 736 00:48:17,791 --> 00:48:21,291 Jag har all dokumentation där uppe för att bevisa det. 737 00:48:21,375 --> 00:48:23,455 Du måste tro mig, mitt barn. 738 00:48:23,541 --> 00:48:26,831 Drogerna som hittades på Puleng är helt nya prover. 739 00:48:26,916 --> 00:48:29,126 De är de enda i omlopp! 740 00:48:31,583 --> 00:48:32,543 Vad pågår? 741 00:48:33,125 --> 00:48:36,245 -Du känner inte dessa människor. -Vilka? 742 00:48:36,833 --> 00:48:37,793 Vilka då, mamma? 743 00:48:37,875 --> 00:48:44,665 Jag är fortfarande samma kvinna som älskar dig mer än nåt annat. 744 00:48:45,166 --> 00:48:48,826 Samma kvinna som älskar dig mer än livet självt. 745 00:48:51,833 --> 00:48:54,713 Jag skulle aldrig göra nåt för att skada dig. 746 00:48:55,708 --> 00:48:59,038 Vad tror du hände med kvinnan som ni besökte i fängelset? 747 00:48:59,125 --> 00:49:02,285 Hur känner du till det? Vad har hänt med henne? 748 00:49:03,083 --> 00:49:04,583 Skit samma. Jag bryr mig inte. 749 00:49:04,666 --> 00:49:07,706 -Jag ska till polisen. Försök stoppa mig! -Sam! Hon är död! 750 00:49:09,125 --> 00:49:10,245 De dödade henne 751 00:49:11,166 --> 00:49:12,876 i hennes cell medan hon sov. 752 00:49:13,625 --> 00:49:15,875 För att hon pratade med Fikile. 753 00:49:16,583 --> 00:49:18,753 Det här är ingen barnlek. 754 00:49:19,333 --> 00:49:20,793 Folk dör. 755 00:49:21,291 --> 00:49:22,671 Det enda jag ångrar 756 00:49:22,750 --> 00:49:24,960 är att jag inte berättade sanningen. 757 00:49:25,541 --> 00:49:29,211 Men mitt liv har ingen mening utan dig. 758 00:49:29,291 --> 00:49:31,001 Du måste tro mig. 759 00:49:32,416 --> 00:49:33,746 Hej. Jag är hemma. 760 00:49:35,416 --> 00:49:36,826 Snälla. 761 00:49:36,916 --> 00:49:39,576 Snälla, jag ber dig. 762 00:49:40,208 --> 00:49:41,788 Fråga inte din far. 763 00:49:42,833 --> 00:49:44,543 Han vet inget om det här. 764 00:50:43,041 --> 00:50:48,041 Undertexter: Borgir Ahlström