1 00:00:06,000 --> 00:00:08,880 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:23,166 --> 00:00:24,576 Puleng Khumalo… 3 00:00:26,541 --> 00:00:28,251 co ty tam znalazłaś? 4 00:00:33,208 --> 00:00:38,078 UKRADŁA COŚ Z BIURA MATLI. 5 00:00:38,583 --> 00:00:40,833 PATRICIA: NAGRANIE CCTV DO: JANET 6 00:00:42,750 --> 00:00:47,330 L: POWSTRZYMAJ JĄ ALBO CIĘ WYMIENIĘ. 7 00:00:50,500 --> 00:00:51,500 Puleng! 8 00:00:53,166 --> 00:00:54,166 Puleng! 9 00:00:54,708 --> 00:00:55,998 Słyszałaś? 10 00:00:56,958 --> 00:00:57,958 Tak. 11 00:00:59,583 --> 00:01:01,083 Czy to znaczy, że… 12 00:01:01,166 --> 00:01:02,496 Tego nie wiemy. 13 00:01:03,791 --> 00:01:05,291 Nie mamy dowodów. 14 00:01:05,375 --> 00:01:07,875 Musimy to sprawdzić, masz jego numer? 15 00:01:15,916 --> 00:01:17,996 - Dzwonisz teraz? - Po co czekać? 16 00:01:19,250 --> 00:01:21,330 - I co powiesz? - Nie wiem. 17 00:01:21,416 --> 00:01:23,036 Dowiem się, jak to powiem. 18 00:01:26,125 --> 00:01:27,125 Dzwoni. 19 00:01:30,333 --> 00:01:32,583 - Halo. - Tendal? 20 00:01:33,208 --> 00:01:35,168 To zależy. Kto pyta? 21 00:01:36,333 --> 00:01:39,173 Dostałam ten numer od jednego z klientów. 22 00:01:39,833 --> 00:01:41,633 Bardzo pana polecają. 23 00:01:42,875 --> 00:01:46,745 Mogę prosić o pomoc w kwestii ustalenia ojcostwa? 24 00:01:59,375 --> 00:02:00,415 Oto i ona. 25 00:02:00,500 --> 00:02:01,830 Co się dzieje, Puleng? 26 00:02:01,916 --> 00:02:03,246 To się musi skończyć. 27 00:02:04,333 --> 00:02:05,793 - Co robisz? - Bierzesz? 28 00:02:07,291 --> 00:02:08,791 - Co? - Narkotyki. 29 00:02:08,875 --> 00:02:10,325 Puleng, chcemy ci pomóc. 30 00:02:10,416 --> 00:02:14,076 Możecie wyjść z mojego pokoju? Jest już późno. 31 00:02:14,166 --> 00:02:15,246 Mówię szczerze. 32 00:02:15,333 --> 00:02:18,083 Znikasz nagle w środku tygodnia. 33 00:02:18,166 --> 00:02:21,786 Do tego dochodzi zakaz zbliżania i złe zachowanie w szkole. 34 00:02:21,875 --> 00:02:22,995 Nie można ci ufać. 35 00:02:23,083 --> 00:02:26,043 - Nie spędzasz nawet czasu z bratem. - O mój Boże! 36 00:02:26,125 --> 00:02:29,205 To przez was dzieje się mnóstwo dziwnych rzeczy. 37 00:02:29,291 --> 00:02:32,211 Błagam, darujcie sobie kazania. 38 00:02:32,291 --> 00:02:34,631 Ty nie powinnaś mówić o zaufaniu. 39 00:02:37,291 --> 00:02:39,501 Odezwij się tak do mnie raz jeszcze… 40 00:02:40,708 --> 00:02:42,208 Już dobrze. 41 00:02:45,875 --> 00:02:48,245 Zajmiemy się tym rano. 42 00:03:16,916 --> 00:03:17,916 Wyjdzie z tego. 43 00:03:19,541 --> 00:03:21,421 Musi tylko wrócić do leczenia. 44 00:03:22,041 --> 00:03:24,251 Próbowaliśmy znaleźć pani tatę. 45 00:03:24,333 --> 00:03:27,673 Do czasu znalezienia opiekuna proponuję pobyt u nas. 46 00:03:28,375 --> 00:03:31,415 Powodzenia w szukaniu mojego ojca. 47 00:03:32,000 --> 00:03:34,960 Nie martwcie się, jestem duża, dam sobie radę. 48 00:03:35,041 --> 00:03:36,331 W międzyczasie… 49 00:03:38,875 --> 00:03:40,285 pierwsza płatność? 50 00:03:40,375 --> 00:03:42,535 Nie przyjmujemy gotówki. 51 00:03:42,625 --> 00:03:45,125 Musi pani dogadać przelewy z księgowością. 52 00:03:48,583 --> 00:03:49,423 Własną matkę. 53 00:03:50,416 --> 00:03:53,326 Ty mała wiedźmo. Po tym, co dla ciebie zrobiłam. 54 00:03:53,958 --> 00:03:55,458 Spłoniesz za to w piekle. 55 00:03:57,166 --> 00:03:58,166 Puśćcie mnie! 56 00:04:00,375 --> 00:04:01,625 Będziemy w kontakcie. 57 00:04:15,666 --> 00:04:17,746 Co jest? Pakuj się do szkoły. 58 00:04:18,541 --> 00:04:22,881 - Co jest, słońce ma ci zaświecić z dupy? - Biorę tydzień wolnego. 59 00:04:22,958 --> 00:04:25,828 Udam, że tego nie słyszałem. Wstawaj! 60 00:04:25,916 --> 00:04:28,326 No już, co jest! 61 00:04:29,833 --> 00:04:31,333 Kto ci to zrobił? 62 00:04:32,250 --> 00:04:35,920 - Mam nadzieję, że on wygląda gorzej. - Nie mam na to nastroju. 63 00:04:39,375 --> 00:04:41,375 Niech zgadnę: Puleng. 64 00:04:43,625 --> 00:04:44,575 Skończ to. 65 00:04:45,250 --> 00:04:47,960 Bądź jak komar, nie jak kleszcz. Gryź każdego. 66 00:04:48,041 --> 00:04:50,831 Mają przez ciebie mieć gorączkę. 67 00:04:56,416 --> 00:04:58,706 Rozmawiałeś z Puleng o tej bójce? 68 00:05:01,125 --> 00:05:03,535 Aktualnie ze sobą nie rozmawiamy. 69 00:05:05,750 --> 00:05:07,960 A co na to twoja mama? 70 00:05:08,458 --> 00:05:12,128 Bycie synem dyrektorki musi teraz być meganiezręczne. 71 00:05:12,208 --> 00:05:13,168 No tak. 72 00:05:13,708 --> 00:05:14,918 Pisemne ostrzeżenie. 73 00:05:15,750 --> 00:05:17,330 Może mnie wyrzucić. 74 00:05:18,250 --> 00:05:19,920 Ale z ciebie łobuz. 75 00:05:21,791 --> 00:05:23,171 Lepiej uważaj. 76 00:05:31,750 --> 00:05:34,000 Do zobaczenia. 77 00:05:35,208 --> 00:05:36,208 Pa. 78 00:05:38,375 --> 00:05:41,035 Po niedzielnej katastrofie narkotykowej 79 00:05:41,125 --> 00:05:44,705 nie wierzę, że zgodziliśmy się na aukcję ludzi. 80 00:05:44,791 --> 00:05:48,921 - Historia się powtarza. - Jaka katastrofa? Zarobiliśmy pieniądze. 81 00:05:49,000 --> 00:05:50,380 W nielegalny sposób. 82 00:05:50,458 --> 00:05:51,918 Nie zgadzam się. 83 00:05:52,000 --> 00:05:55,130 - Nie ma dowodów. - Wszyscy zjedli dowody. 84 00:05:55,208 --> 00:05:58,128 Możemy ruszyć do przodu? 85 00:05:59,375 --> 00:06:03,495 Zróbmy cokolwiek, żeby przydać klasy handlowi czarnymi ciałami. 86 00:06:03,583 --> 00:06:05,753 Myślę o stylu prep school. 87 00:06:05,833 --> 00:06:07,883 Tweed z odrobiną… 88 00:06:07,958 --> 00:06:10,668 Nuda! Co to w ogóle znaczy? 89 00:06:11,750 --> 00:06:13,040 Niech zgadnę, 90 00:06:13,125 --> 00:06:17,125 ty chcesz dziewczyn w bikini i facetów w kąpielówkach. 91 00:06:17,208 --> 00:06:18,828 - Oryginalnie. - Czemu nie? 92 00:06:18,916 --> 00:06:20,376 Ludzie to uwielbiają. 93 00:06:20,458 --> 00:06:24,328 To zagłosujmy. Kto woli styl prep school, ręka do góry. 94 00:06:26,583 --> 00:06:28,673 Gratulacje. 95 00:06:31,583 --> 00:06:34,753 Kto woli aukcję jak z porno? 96 00:06:43,500 --> 00:06:46,790 Przejdźmy do kolejnych atrakcji. 97 00:06:46,875 --> 00:06:48,625 Chcemy poprosić KB o występ. 98 00:06:48,708 --> 00:06:49,668 To by… 99 00:06:49,750 --> 00:06:50,960 Cześć! 100 00:06:51,041 --> 00:06:54,831 Reece, dyrektor Daniels cię wzywa. 101 00:07:15,583 --> 00:07:16,463 Wade. 102 00:07:20,041 --> 00:07:22,131 Muszę ci powiedzieć coś ważnego. 103 00:07:22,208 --> 00:07:23,918 Dziękuję, nie mam ochoty. 104 00:07:25,291 --> 00:07:27,831 Wiesz, ile ten staż znaczył dla Tahiry? 105 00:07:27,916 --> 00:07:32,126 To było dla niej wszystko. Ciebie nawet nie interesuje prawo. 106 00:07:32,208 --> 00:07:33,208 Wiem. 107 00:07:34,000 --> 00:07:36,080 Przepraszam, nie miałam wyjścia… 108 00:07:41,791 --> 00:07:44,131 - Nieważne. - Właśnie tak. 109 00:07:45,875 --> 00:07:46,875 Proszę. 110 00:08:02,833 --> 00:08:04,253 Regulamin mówi wyraźnie: 111 00:08:04,750 --> 00:08:08,170 uczeń przyłapany na handlu albo zakupie narkotyków 112 00:08:08,250 --> 00:08:09,880 zostanie wydalony. 113 00:08:09,958 --> 00:08:11,168 I tyle. 114 00:08:11,250 --> 00:08:12,290 Zero tolerancji. 115 00:08:12,375 --> 00:08:13,375 Właśnie. 116 00:08:14,333 --> 00:08:15,423 Wiesz, o co chodzi? 117 00:08:18,041 --> 00:08:18,921 Pomożesz nam. 118 00:08:19,833 --> 00:08:23,173 Ktoś sprzedaje w szkole narkotyki. Musimy go znaleźć. 119 00:08:23,250 --> 00:08:25,670 Pan Ferreira mówi, 120 00:08:25,750 --> 00:08:28,330 że dostrzegasz to, czego inni nie widzą. 121 00:08:28,416 --> 00:08:30,536 To twoje środowisko. 122 00:08:31,500 --> 00:08:34,540 Mam was doprowadzić do dilera? 123 00:08:34,625 --> 00:08:36,415 Tak by było idealnie. 124 00:08:37,666 --> 00:08:41,996 Ale możesz też zgłaszać podejrzane rzeczy, my zajmiemy się resztą. 125 00:08:42,083 --> 00:08:43,293 Zrobisz to dla nas? 126 00:08:48,041 --> 00:08:49,331 To będzie zaszczyt. 127 00:08:49,416 --> 00:08:51,456 Świetnie. Możesz zacząć od razu. 128 00:08:51,541 --> 00:08:52,961 I jeszcze jedno. 129 00:08:53,041 --> 00:08:56,251 Zazwyczaj to ja nadzoruję przygotowania do balu, 130 00:08:56,333 --> 00:08:59,133 ale przez tę sytuację z narkotykami 131 00:08:59,875 --> 00:09:02,575 pan Ferreira zaoferował, że może mnie zastąpić. 132 00:09:02,666 --> 00:09:06,876 Jako skarbnik odpowiadasz przede mną. Muszę akceptować wydatki. 133 00:09:06,958 --> 00:09:08,628 Zajmę się kontami bankowymi. 134 00:09:09,833 --> 00:09:10,833 Rozumiem. 135 00:09:32,791 --> 00:09:35,171 - Długo będziesz mnie unikać? - Nie wiem. 136 00:09:35,666 --> 00:09:37,876 Może dopóki nie otworzę drugiego oka. 137 00:09:38,958 --> 00:09:39,958 Pokaż. 138 00:09:42,750 --> 00:09:44,630 Nie musiałeś się z nim bić. 139 00:09:44,708 --> 00:09:47,668 Miałem mu pozwolić cię gnoić? 140 00:09:47,750 --> 00:09:49,080 Spoko, może być. 141 00:09:49,166 --> 00:09:50,536 Nie potrzebuję ratunku. 142 00:09:51,333 --> 00:09:52,383 Ogarnę Wade’a. 143 00:09:55,083 --> 00:09:56,333 Jasne. 144 00:09:56,416 --> 00:09:59,036 Miło musi być ogarniać dwóch facetów naraz. 145 00:09:59,125 --> 00:10:00,325 Co to znaczy? 146 00:10:02,291 --> 00:10:03,131 Chwila. 147 00:10:03,875 --> 00:10:06,415 Myślisz, że cię zdradzam? Z Wade’em? 148 00:10:06,500 --> 00:10:07,670 Oszalałeś? 149 00:10:08,375 --> 00:10:09,535 Przestań, Puleng. 150 00:10:10,500 --> 00:10:12,170 Ciągle z nim gdzieś znikasz. 151 00:10:12,875 --> 00:10:15,165 Nie mów, że jesteście przyjaciółmi. 152 00:10:15,708 --> 00:10:18,668 - Cholerny gaslighting. - Co to w ogóle znaczy? 153 00:10:18,750 --> 00:10:19,830 A jak sądzisz? 154 00:10:22,000 --> 00:10:24,380 Mam dość, kurwa, to koniec. 155 00:10:25,166 --> 00:10:28,076 Koniec z czym? Co w ciebie wstąpiło? 156 00:10:28,166 --> 00:10:29,166 Z czym koniec? 157 00:10:29,833 --> 00:10:30,963 KB, wracaj! 158 00:10:32,791 --> 00:10:33,881 KB. 159 00:10:33,958 --> 00:10:38,498 Tahira, nie chcę o tym rozmawiać. Twój chłopak przyłożył mi z zaskoczenia. 160 00:10:38,583 --> 00:10:40,713 Wcześniej zamordowałeś Spiyoyo. 161 00:10:40,791 --> 00:10:43,501 Potrzebujemy pomocy przy zbiórce kasy. 162 00:10:43,583 --> 00:10:45,713 Możesz zaśpiewać? 163 00:10:46,375 --> 00:10:49,665 Nie, nie mam teraz dobrego nastroju. 164 00:10:49,750 --> 00:10:52,460 To by dużo znaczyło dla wszystkich uczniów. 165 00:10:52,541 --> 00:10:54,291 Zabiliby za występ na żywo. 166 00:10:59,541 --> 00:11:02,001 Dobra, zagram. 167 00:11:02,083 --> 00:11:04,293 Super. Dzięki, KB. 168 00:11:04,375 --> 00:11:06,575 - Detale dogramy później? - Jasne. 169 00:11:10,000 --> 00:11:14,330 NOWA PIOSENKA W DRODZE. WIDZIMY SIĘ PO SZKOLE? 170 00:11:14,416 --> 00:11:17,076 ZHERO: NIE MOGĘ. WEEKEND? 171 00:11:17,166 --> 00:11:20,286 POTRZEBUJĘ JEJ NA JUTRO WIECZOREM. 172 00:11:20,375 --> 00:11:22,285 ZHERO: DZWOŃ DO NIEGO. 173 00:11:22,375 --> 00:11:23,955 WIZYTÓWKA: RIYADH 174 00:11:24,041 --> 00:11:25,251 Kto to, kurwa, jest? 175 00:11:29,000 --> 00:11:31,080 To miło, że w końcu przyszłaś. 176 00:11:34,166 --> 00:11:36,076 Uwielbiam siedzenie w ciszy, 177 00:11:36,166 --> 00:11:37,876 ale kiedyś trzeba zacząć. 178 00:11:38,750 --> 00:11:39,830 Spróbujmy. 179 00:11:39,916 --> 00:11:43,536 Posłuchaj, wszystko, co powiesz, zostanie między nami. 180 00:11:43,625 --> 00:11:44,825 Słowo. 181 00:11:46,041 --> 00:11:48,291 Zacznijmy od podstaw. 182 00:11:48,375 --> 00:11:49,825 Opowiedz mi o rodzicach. 183 00:11:50,583 --> 00:11:52,633 Jak ci się układa z mamą? 184 00:11:52,708 --> 00:11:54,288 - Dobrze. - Naprawdę? 185 00:11:56,041 --> 00:11:59,331 Relacje między matką i córką mogą bywać napięte. 186 00:11:59,416 --> 00:12:00,826 Zwłaszcza w twoim wieku. 187 00:12:00,916 --> 00:12:04,036 - Chcesz się wygadać? Zapraszam. - Mogę już iść? 188 00:12:04,125 --> 00:12:05,125 Nie. 189 00:12:06,333 --> 00:12:07,463 Sesja dalej trwa. 190 00:12:09,833 --> 00:12:11,463 Możemy zrobić przerwę. 191 00:12:11,541 --> 00:12:13,831 Super. Gdzie jest najbliższa łazienka? 192 00:12:13,916 --> 00:12:16,036 Drzwi po lewej. Na pewno trafisz. 193 00:12:23,416 --> 00:12:24,376 Van Rensburg. 194 00:12:31,375 --> 00:12:33,245 Czemu mnie pan nie sprzedał? 195 00:12:38,416 --> 00:12:40,036 - Chodzi o działkę. - Brawo. 196 00:12:41,083 --> 00:12:43,083 - Ile? - Ile jest warte milczenie? 197 00:12:44,375 --> 00:12:47,575 Nie jestem bossem narkotykowym. 198 00:12:48,958 --> 00:12:51,958 Co pan powie na 10 000 miesięcznie? 199 00:12:52,708 --> 00:12:53,998 Raczej 15 000. 200 00:12:55,416 --> 00:12:56,416 Zgoda. 201 00:12:58,333 --> 00:12:59,753 Jak je pierzesz? 202 00:13:02,666 --> 00:13:04,376 Wcale. Tak też myślałem. 203 00:13:05,125 --> 00:13:07,535 Dobra, mam kilka pomysłów. 204 00:13:07,625 --> 00:13:09,165 - Omówimy to. - Dobrze. 205 00:13:11,708 --> 00:13:12,708 Naprawdę? 206 00:13:13,625 --> 00:13:15,375 Nie mam przy sobie zbyt dużo. 207 00:13:15,458 --> 00:13:18,918 Bez obaw, rozłożymy to na raty. 208 00:13:29,041 --> 00:13:31,631 Co tam u Puleng? 209 00:13:31,708 --> 00:13:34,538 Właśnie skończyłyśmy, zapraszam. 210 00:13:38,416 --> 00:13:41,166 Puleng może zmagać się z uzależnieniem. 211 00:13:41,250 --> 00:13:44,080 - Co? - Musimy szybko działać. 212 00:13:44,958 --> 00:13:46,328 To rozczarowujące. 213 00:13:48,041 --> 00:13:50,501 Więcej się po niej spodziewałam. 214 00:13:50,583 --> 00:13:52,083 Ma potencjał. 215 00:13:54,083 --> 00:13:56,713 Choć od początku wpada w kłopoty. 216 00:13:57,958 --> 00:14:00,878 Co sugerujesz? 217 00:14:03,916 --> 00:14:05,076 Puleng! 218 00:14:06,458 --> 00:14:07,578 Oddaj mi plecak. 219 00:14:08,625 --> 00:14:10,165 Dlaczego? 220 00:14:10,250 --> 00:14:11,830 Musimy go przeszukać. 221 00:14:11,916 --> 00:14:14,206 Czemu? Nie wolno wam tego robić. 222 00:14:14,291 --> 00:14:15,711 Podpisując regulamin, 223 00:14:15,791 --> 00:14:17,921 wyraziłaś zgodę na przeszukania 224 00:14:18,000 --> 00:14:20,290 i testy na obecność narkotyków. 225 00:14:25,333 --> 00:14:27,383 Robią jej nalot. 226 00:14:29,833 --> 00:14:31,213 Masakra. 227 00:14:39,291 --> 00:14:41,961 To nie moje. 228 00:14:42,041 --> 00:14:44,831 Puleng, będzie dobrze, tylko współpracuj. 229 00:14:44,916 --> 00:14:48,076 Zbadajcie mnie, na pewno nic nie wyjdzie. 230 00:14:49,583 --> 00:14:50,713 Zajmiesz się tym? 231 00:14:51,666 --> 00:14:52,706 Oczywiście. 232 00:14:56,708 --> 00:14:58,538 Chodźmy. 233 00:15:04,000 --> 00:15:04,830 To śmieszne. 234 00:15:05,708 --> 00:15:07,208 Dziękuję. I masz rację. 235 00:15:07,291 --> 00:15:10,501 Test wyjdzie negatywny i wszystko będzie dobrze. 236 00:15:10,583 --> 00:15:11,923 Nie martw się. 237 00:15:12,000 --> 00:15:13,330 Wykonuję swoją pracę. 238 00:15:13,416 --> 00:15:14,416 FIKILE: SCHODKI? 239 00:15:14,500 --> 00:15:17,380 Mogę wyjść? Mam spotkanie. 240 00:15:18,416 --> 00:15:20,326 Na razie możesz. 241 00:15:20,416 --> 00:15:21,416 Dziękuję. 242 00:15:29,958 --> 00:15:30,958 Cześć. 243 00:15:33,541 --> 00:15:35,001 Jak na razie dobrze. 244 00:15:37,291 --> 00:15:39,631 Potrzebuję twojej pomocy przy teście. 245 00:15:41,958 --> 00:15:44,078 - Szukam Riyadha. - KB? 246 00:15:44,166 --> 00:15:45,166 Tak. 247 00:15:48,666 --> 00:15:51,456 Duże słowa Wersy łamacze muszą dekodować 248 00:15:51,541 --> 00:15:53,631 Ostrzegam teraz Bo wszystko w złocie 249 00:15:53,708 --> 00:15:56,998 Morduję bez śladu Z ciepłych ciał zostaną zimne tropy tu 250 00:15:57,083 --> 00:15:58,133 Masowy grób to… 251 00:15:58,208 --> 00:16:00,168 Poczekaj. 252 00:16:02,750 --> 00:16:03,750 Słyszałem! 253 00:16:03,833 --> 00:16:04,793 Jezu. 254 00:16:04,875 --> 00:16:05,785 Załatwiam to 255 00:16:05,875 --> 00:16:06,955 Słyszałem 256 00:16:07,041 --> 00:16:08,831 „I Need You” autorstwa KB. 257 00:16:08,916 --> 00:16:10,126 YoungstaCPT. 258 00:16:10,208 --> 00:16:12,328 Stary, jestem twoim fanem. 259 00:16:12,416 --> 00:16:13,376 Miło cię poznać. 260 00:16:13,458 --> 00:16:15,538 - Ciebie też. - Tak jest, kapitanie. 261 00:16:15,625 --> 00:16:17,825 Szukam Riyadha. 262 00:16:18,583 --> 00:16:20,083 On to ja, a ja to on. 263 00:16:20,166 --> 00:16:21,126 No nie. 264 00:16:21,208 --> 00:16:23,498 - W jednej osobie. - Serio? Cholera. 265 00:16:23,583 --> 00:16:26,503 I ty masz dług u Zhero? 266 00:16:27,541 --> 00:16:28,541 Stary… 267 00:16:29,083 --> 00:16:31,883 o pewnych rzeczach lepiej nie mówić. 268 00:16:32,625 --> 00:16:34,495 Co cię tu sprowadza? 269 00:16:34,583 --> 00:16:38,713 Potrzebuję na jutro skończyć kawałek. 270 00:16:38,791 --> 00:16:41,751 To nic poważnego. Występuję na szkolnej imprezie. 271 00:16:41,833 --> 00:16:43,253 - Szkolna impreza? - Tak. 272 00:16:43,333 --> 00:16:46,133 Nic nie mów… Liceum Parkhurst? 273 00:16:46,208 --> 00:16:47,668 Zgadza się. 274 00:16:47,750 --> 00:16:49,250 Niesławne liceum. 275 00:16:49,333 --> 00:16:51,383 - Skończymy dzisiaj. - Dobra. 276 00:16:51,458 --> 00:16:52,878 - Chodź. - Dzięki. 277 00:16:52,958 --> 00:16:54,538 Ładny pierścionek. 278 00:16:55,375 --> 00:16:57,075 - Fajny. - Mówisz? 279 00:16:57,166 --> 00:17:00,036 Zrobię ci ten kawałek za pierścionek. 280 00:17:04,833 --> 00:17:06,583 Mówię poważnie. Chcę go mieć. 281 00:17:17,250 --> 00:17:18,420 Tendai? 282 00:17:19,333 --> 00:17:22,503 - Puleng. Spóźniłaś się. - Przepraszam. 283 00:17:22,583 --> 00:17:24,423 Miałyśmy parę problemów. 284 00:17:25,083 --> 00:17:26,133 Czym mogę służyć? 285 00:17:27,708 --> 00:17:30,628 Kilka tygodni pojawił się tu test DNA. 286 00:17:30,708 --> 00:17:32,628 Mogłeś na niego trafić. 287 00:17:34,041 --> 00:17:37,381 Uważamy, że zaszła pomyłka przy analizie. 288 00:17:37,458 --> 00:17:40,628 Jest może szansa, żebyś raz jeszcze sprawdził wyniki? 289 00:17:43,041 --> 00:17:45,171 Mam sprawdzić czyjś błąd? 290 00:17:46,083 --> 00:17:46,923 Tak. 291 00:17:47,708 --> 00:17:49,828 Dobra. Pięć koła. 292 00:17:51,541 --> 00:17:54,541 - Co? - To kosztuje 5000. 293 00:17:56,416 --> 00:17:57,706 Nie mamy tylu randów. 294 00:17:59,083 --> 00:18:00,083 Szkoda. 295 00:18:01,583 --> 00:18:02,583 No dobrze. 296 00:18:04,041 --> 00:18:06,831 Będę je miała na jutro. 297 00:18:07,625 --> 00:18:08,785 Ona mówi. 298 00:18:11,500 --> 00:18:12,500 Skarbie. 299 00:18:15,958 --> 00:18:18,208 No dobrze, 5000 na jutro. 300 00:18:18,291 --> 00:18:20,791 Wyślijcie mi szczegóły. Imiona i resztę. 301 00:18:21,416 --> 00:18:24,576 Sprawdzę, czy miałem go w rękach. 302 00:18:24,666 --> 00:18:28,126 W międzyczasie wyślę wam czas i miejsce. 303 00:18:29,125 --> 00:18:31,245 Nie spóźnijcie się z moją kasą. 304 00:18:36,916 --> 00:18:38,786 Powtórz to, a cię walnę. 305 00:18:38,875 --> 00:18:41,495 Nie powiem „A nie mówiłam?”. 306 00:18:42,291 --> 00:18:43,251 Co teraz? 307 00:18:44,250 --> 00:18:45,880 To duża kwota do wyprania. 308 00:18:45,958 --> 00:18:47,668 Co ty nie powiesz, Sherlocku. 309 00:18:48,791 --> 00:18:50,171 Próbuję to ogarnąć. 310 00:18:51,333 --> 00:18:54,043 Poprosimy o naszą działkę 311 00:18:54,125 --> 00:18:55,625 i znikamy. 312 00:18:58,375 --> 00:18:59,495 Bierz. 313 00:19:07,208 --> 00:19:10,828 Interesy z tobą to czysta przyjemność. Widzimy się jutro. 314 00:19:18,583 --> 00:19:19,583 Narkotyki? 315 00:19:19,666 --> 00:19:20,956 Nie były moje. 316 00:19:21,041 --> 00:19:25,381 Oby. Mam też nadzieję, że test wyjdzie negatywny. 317 00:19:25,458 --> 00:19:28,668 Inaczej natychmiast pójdziesz na odwyk. 318 00:19:28,750 --> 00:19:30,380 - Tato… - Posłuchaj mnie. 319 00:19:30,458 --> 00:19:31,788 Zrobimy to z miłości. 320 00:19:31,875 --> 00:19:33,075 Chcemy cię ratować. 321 00:19:34,208 --> 00:19:35,078 Do pokoju! 322 00:20:07,500 --> 00:20:10,580 POWAŻNE PYTANIE, MUSZĘ POŻYCZYĆ KASĘ. 323 00:20:10,666 --> 00:20:14,126 MASZ WOLNĄ GOTÓWKĘ? 324 00:20:14,208 --> 00:20:16,918 ZAMA: A TO DOBRE. 325 00:20:22,916 --> 00:20:26,916 Mam tylko 3200, a ty? 326 00:20:27,750 --> 00:20:30,750 Mam jakieś 300 z groszami. 327 00:20:30,833 --> 00:20:32,083 Mamy jeszcze czas. 328 00:20:32,166 --> 00:20:33,076 Damy radę. 329 00:20:34,041 --> 00:20:35,751 Do zobaczenia później. 330 00:20:35,833 --> 00:20:37,213 Wyślij mi lokalizację. 331 00:20:45,666 --> 00:20:48,036 Nie zrozumcie tego źle. 332 00:20:48,625 --> 00:20:51,625 Jeśli dobrze to zrobimy, to mamy z głowy finanse. 333 00:20:52,333 --> 00:20:53,253 Jasne? 334 00:20:54,666 --> 00:20:56,536 Fiks, to bardzo ważne. 335 00:20:57,125 --> 00:20:59,875 Jesteś naszym największym hitem. 336 00:20:59,958 --> 00:21:01,708 To będzie wielki finał. 337 00:21:01,791 --> 00:21:04,501 Ludzie zapłacą każdą kwotę za randkę z tobą. 338 00:21:05,250 --> 00:21:07,630 Nie krępuj się ze strojem. 339 00:21:07,708 --> 00:21:09,168 Pamiętajcie, im mniej… 340 00:21:09,250 --> 00:21:10,670 Tym lepiej. 341 00:21:10,750 --> 00:21:13,500 Właśnie tak, zróbmy to dla Parkhurst. 342 00:21:13,583 --> 00:21:16,133 Do zobaczenia wieczorem. Dziękuję. 343 00:21:20,875 --> 00:21:22,575 Jak ty go znosisz? 344 00:21:23,666 --> 00:21:26,166 Trzeba się przyzwyczaić, daj mu szansę. 345 00:21:26,250 --> 00:21:27,420 Polubisz go. 346 00:21:28,458 --> 00:21:29,378 Wątpię. 347 00:21:30,708 --> 00:21:33,498 W organizmie Puleng wykryliśmy narkotyk, 348 00:21:33,583 --> 00:21:35,793 który nazywamy MDMA. 349 00:21:38,333 --> 00:21:40,003 Przynajmniej mamy odpowiedź. 350 00:21:44,666 --> 00:21:46,876 Co teraz? Więcej terapii? 351 00:21:46,958 --> 00:21:51,788 To część rozwiązania, ale Puleng musi jak najszybciej 352 00:21:51,875 --> 00:21:53,705 udać się na odwyk. 353 00:21:53,791 --> 00:21:55,541 Mogę podzwonić 354 00:21:55,625 --> 00:21:57,375 i polecić dobre miejsce. 355 00:21:57,458 --> 00:22:00,668 Dobro Puleng jest tu priorytetem… 356 00:22:03,250 --> 00:22:06,830 ale za takie złamanie regulaminu grozi wydalenie ze szkoły. 357 00:22:06,916 --> 00:22:08,326 Gdy opadnie kurz, 358 00:22:08,416 --> 00:22:11,286 Puleng może musieć opuścić Parkhurst. 359 00:22:13,333 --> 00:22:16,583 Nie wierzę, że nas w to wpakowałaś. 360 00:22:16,666 --> 00:22:17,826 Narkotyki? 361 00:22:18,541 --> 00:22:19,881 Mówię do ciebie! 362 00:22:20,708 --> 00:22:22,038 Wyjmiesz te słuchawki? 363 00:22:24,583 --> 00:22:25,673 Porozmawiaj z nią. 364 00:22:25,750 --> 00:22:27,670 Puleng, matka do ciebie mówi. 365 00:22:27,750 --> 00:22:29,750 Ta szkoła to był zły pomysł. 366 00:22:29,833 --> 00:22:31,583 Tysiące randów później… 367 00:22:31,666 --> 00:22:34,206 O co ci chodzi? To przecież przez ciebie. 368 00:22:34,291 --> 00:22:36,921 - Co? - Musiała zmienić szkołę… 369 00:22:55,333 --> 00:22:56,963 Czemu się nie pakujesz? 370 00:22:57,041 --> 00:23:00,001 To szaleństwo, nie biorę narkotyków. 371 00:23:00,958 --> 00:23:01,828 Nie jadę. 372 00:23:01,916 --> 00:23:03,166 Nie masz wyboru. 373 00:23:03,250 --> 00:23:05,380 Puleng, to dla twojego dobra. 374 00:23:06,708 --> 00:23:12,038 Wkrótce ktoś po ciebie przyjedzie. Spakuj się albo ja to zrobię. 375 00:23:24,208 --> 00:23:25,208 Siya. 376 00:23:28,583 --> 00:23:31,383 Kradniesz moje oszczędności. Odłóż to. 377 00:23:33,333 --> 00:23:34,293 Czyli bierzesz. 378 00:23:37,833 --> 00:23:41,133 - To do ciebie niepodobne. - Siya… 379 00:23:43,041 --> 00:23:45,831 To nie tak, musisz mi zaufać. 380 00:23:45,916 --> 00:23:47,326 Gadasz jak narkomanka. 381 00:23:47,416 --> 00:23:48,996 - Nie, Siya… - Mamo! 382 00:23:49,083 --> 00:23:50,423 Spakowałaś się? 383 00:23:50,500 --> 00:23:52,630 Nie każ mi tam wychodzić! 384 00:23:54,666 --> 00:23:56,666 - Matka Puleng. - Miło mi. 385 00:23:56,750 --> 00:23:58,500 - Mamo! - Jesteśmy zajęci. 386 00:23:58,583 --> 00:24:01,833 - Puleng chciała mi ukraść oszczędności. - Co? 387 00:24:02,666 --> 00:24:03,666 Dlaczego? 388 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 Puleng, otwórz drzwi! 389 00:24:14,083 --> 00:24:15,043 Puleng! 390 00:24:20,666 --> 00:24:22,206 Cholera! 391 00:24:27,375 --> 00:24:28,915 JUŻ IDĘ. 392 00:24:36,166 --> 00:24:38,876 AUKCJA W PARKHURST JUŻ DZIŚ! 393 00:24:42,625 --> 00:24:44,125 - Mamy to? - Tak. 394 00:24:44,208 --> 00:24:46,458 Idź, jesteś pierwsza. 395 00:24:50,500 --> 00:24:51,500 Nieźle, prawda? 396 00:24:52,833 --> 00:24:53,923 Noc jeszcze młoda. 397 00:24:54,833 --> 00:24:55,833 Zobaczymy. 398 00:25:04,000 --> 00:25:07,080 To już wszystko, ja lecę. 399 00:25:07,166 --> 00:25:09,826 Nie zapomnij o koncie komitetu. 400 00:25:09,916 --> 00:25:11,576 To ono spełni funkcję 401 00:25:11,666 --> 00:25:13,916 naszej pralki dla brudnych pieniędzy. 402 00:25:14,000 --> 00:25:16,630 Już wysyłam szczegóły. 403 00:25:21,041 --> 00:25:22,041 Obrigado. 404 00:25:22,125 --> 00:25:25,165 Kiedy będę miała dostęp do mojej czystej kasy? 405 00:25:25,250 --> 00:25:26,420 Mam rachunki. 406 00:25:26,958 --> 00:25:31,328 Jeśli uda mi się przerzucić większość jako przychód z aukcji, 407 00:25:32,000 --> 00:25:34,500 to za tydzień, może dwa. 408 00:25:34,583 --> 00:25:35,633 Świetnie. 409 00:25:35,708 --> 00:25:36,708 Do jutra. 410 00:25:52,750 --> 00:25:56,920 GDZIE JESTEŚ, POSZUKIWANA UCIEKINIERKO Z PARKHURST? 411 00:25:57,000 --> 00:26:00,920 BĘDZIESZ DZISIAJ NA AUKCJI? 412 00:26:06,958 --> 00:26:08,038 Świetnie. 413 00:26:08,750 --> 00:26:11,380 - Wyluzuj. - Coś mi tu śmierdzi, Puleng. 414 00:26:11,458 --> 00:26:13,248 Nie mamy nawet pełnej kwoty. 415 00:26:14,708 --> 00:26:16,498 Coś tu kiedyś nie śmierdziało? 416 00:26:28,541 --> 00:26:30,331 To znak. Chodźmy. 417 00:26:36,125 --> 00:26:37,125 Dziewczęta. 418 00:26:38,208 --> 00:26:39,628 Znowu spóźnione. 419 00:26:40,958 --> 00:26:42,038 Wejdźcie. 420 00:26:52,791 --> 00:26:53,791 Cześć. 421 00:27:03,500 --> 00:27:04,540 Usiądźcie. 422 00:27:16,791 --> 00:27:18,921 Gdzie kasa? 423 00:27:37,083 --> 00:27:38,213 Przelicz. 424 00:27:44,666 --> 00:27:47,706 Raz, dwa, trzy, 425 00:27:47,791 --> 00:27:51,251 cztery, pięć, sześć, siedem, 426 00:27:51,333 --> 00:27:53,543 osiem, dziewięć, dziesięć… 427 00:27:55,125 --> 00:27:58,785 Kochani, oklaski dla KB. 428 00:27:59,708 --> 00:28:01,878 Tak jest, głośniej. 429 00:28:03,916 --> 00:28:07,166 Panie i panowie, w naszej branży powiedzielibyśmy, 430 00:28:07,250 --> 00:28:09,210 że jest to towar pierwszej klasy. 431 00:28:09,916 --> 00:28:12,456 Drogie panie, nacieszcie się. 432 00:28:13,833 --> 00:28:18,583 Zaczniemy od tysiąca, kto da tyle? 433 00:28:18,666 --> 00:28:21,456 Mamy tysiąc randów. A może tysiąc pięćset? 434 00:28:21,541 --> 00:28:24,791 - Tysiąc pięćset. - Dobrze, teraz dwa tysiące… 435 00:28:24,875 --> 00:28:27,035 - Dwa tysiące! - Szybko poszło. 436 00:28:27,125 --> 00:28:29,875 - Może dwa i pół? - Dwa i pół tysiąca! 437 00:28:29,958 --> 00:28:32,128 - Jest dwa i pół! - Trzy tysiące! 438 00:28:32,208 --> 00:28:34,708 - Mamy i trzy. - Trzy i pół tysiąca! 439 00:28:34,791 --> 00:28:37,631 Rany! Dziewczęta! 440 00:28:37,708 --> 00:28:39,918 Drogie panie, spokojnie. 441 00:28:40,000 --> 00:28:43,040 KB wystarczy dla wszystkich, spokojnie. 442 00:28:43,125 --> 00:28:45,825 Wróćmy do licytacji. Mamy trzy i pół tysiąca. 443 00:28:45,916 --> 00:28:47,206 Czy ktoś da cztery? 444 00:28:48,416 --> 00:28:50,576 Mamy 4732. 445 00:28:53,500 --> 00:28:55,250 Drogie panie, 446 00:28:56,208 --> 00:28:57,538 to nie jest 5000. 447 00:28:58,125 --> 00:29:00,165 Będziemy się martwić o 268 randów? 448 00:29:03,000 --> 00:29:04,040 No dobrze. 449 00:29:05,208 --> 00:29:07,918 Weź mój telefon. To powinno pokryć różnicę. 450 00:29:10,291 --> 00:29:11,631 Puleng, chodźmy. 451 00:29:11,708 --> 00:29:13,168 Nie spiesz się. 452 00:29:13,791 --> 00:29:16,631 Może coś wymyślimy. 453 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 Posłuchajcie… 454 00:29:22,000 --> 00:29:24,790 odpowiedź na wasze pytanie jest na tej kartce. 455 00:29:27,250 --> 00:29:28,080 Czego chcesz? 456 00:29:29,958 --> 00:29:30,918 Miło, że pytasz. 457 00:29:33,750 --> 00:29:34,830 Chcę… 458 00:29:36,333 --> 00:29:38,043 żebyście zdecydowały… 459 00:29:39,291 --> 00:29:42,501 która poświęci się dla drużyny. 460 00:29:44,875 --> 00:29:46,125 O mój Boże. 461 00:29:50,875 --> 00:29:53,575 No to która? 462 00:30:00,166 --> 00:30:03,286 Byłem wszędzie, dzwoniłem do wszystkich. 463 00:30:03,791 --> 00:30:04,711 Nic. 464 00:30:04,791 --> 00:30:06,541 Policja już jedzie. 465 00:30:13,666 --> 00:30:15,576 Nie mogę stracić kolejnej córki. 466 00:30:16,541 --> 00:30:17,791 Nie stracimy jej. 467 00:30:21,333 --> 00:30:24,253 Chodźmy. Musi być inny sposób. 468 00:30:26,291 --> 00:30:28,211 Czas ucieka. 469 00:30:30,375 --> 00:30:32,665 Zajmę się tym. Zaufaj mi. 470 00:30:34,916 --> 00:30:37,126 - Ja to zrobię. - Świetnie. 471 00:30:39,041 --> 00:30:40,581 Miejmy to za sobą. 472 00:30:45,791 --> 00:30:46,921 Tak, mała. 473 00:30:51,458 --> 00:30:52,538 GAZ PIEPRZOWY 474 00:30:54,291 --> 00:30:55,501 O kurwa! 475 00:30:57,125 --> 00:30:58,915 - Kurwa! - Chodźmy! 476 00:31:05,416 --> 00:31:06,416 Kurwa! 477 00:31:09,333 --> 00:31:11,173 Panie i panowie, 478 00:31:11,250 --> 00:31:14,540 przywitajcie oklaskami Chrisa Ackermana. 479 00:31:18,625 --> 00:31:22,285 Zaczynamy licytację od tysiąca. Ktoś chętny? 480 00:31:22,375 --> 00:31:25,165 - Tysiąc. - Kto da półtora? 481 00:31:25,250 --> 00:31:26,830 - Półtora. - Mamy to. 482 00:31:26,916 --> 00:31:29,166 - Dwa tysiące. - O raju! Kto da więcej? 483 00:31:29,250 --> 00:31:30,500 MIAŁAŚ BYĆ NA AUKCJI. 484 00:31:31,166 --> 00:31:32,286 No dobrze. 485 00:31:36,083 --> 00:31:38,213 Dwa tysiące pięćset! 486 00:31:38,291 --> 00:31:39,461 No dobrze. 487 00:31:40,083 --> 00:31:42,083 Czy ktoś da trzy tysiące? 488 00:31:43,333 --> 00:31:44,333 Cześć. 489 00:31:44,416 --> 00:31:45,496 Trzy tysiące. 490 00:31:45,583 --> 00:31:46,583 Widziałaś Fiks? 491 00:31:47,250 --> 00:31:49,750 Skąd moje piguły wzięły się u Puleng? 492 00:31:50,708 --> 00:31:53,668 Skąd wiesz, że to te, które mi dałaś. 493 00:31:54,375 --> 00:31:56,325 Dobrze, pani w żółtym. 494 00:31:56,875 --> 00:31:59,955 To były nowe próbki, tylko ty taką dostałeś. 495 00:32:00,791 --> 00:32:02,001 Dlaczego Puleng? 496 00:32:02,833 --> 00:32:04,383 Nie wiem, kto to mógł być. 497 00:32:05,250 --> 00:32:07,080 Nie wiem, co się z nimi stało. 498 00:32:07,166 --> 00:32:08,916 Wygrywa pani z tej strony! 499 00:32:09,708 --> 00:32:12,918 Potrzebujemy odpowiedzi. Zaufaj mi. 500 00:32:13,000 --> 00:32:15,250 Nie chcesz, żeby była twoim wrogiem. 501 00:32:15,333 --> 00:32:17,083 Ta suka jest szalona. 502 00:32:22,083 --> 00:32:24,713 - Chyba zamówię samochód. - Czekaj. 503 00:32:27,000 --> 00:32:28,540 Najpierw sprawdźmy wyniki. 504 00:32:29,375 --> 00:32:30,375 Dobrze? 505 00:32:31,666 --> 00:32:32,666 No dobrze. 506 00:32:44,000 --> 00:32:45,000 Gotowa? 507 00:32:58,208 --> 00:33:02,168 SIOSTRZEŃSTWO MIĘDZY FIKILE A PULENG WYNIK POZYTYWNY 508 00:33:09,958 --> 00:33:10,958 To ty. 509 00:33:13,500 --> 00:33:14,630 Boże. 510 00:33:16,083 --> 00:33:17,173 Fikile, to ty. 511 00:33:18,625 --> 00:33:19,745 Jesteś Phume. 512 00:33:34,833 --> 00:33:37,133 Daj mi chwilę. 513 00:33:39,625 --> 00:33:40,625 Jasne. 514 00:33:42,291 --> 00:33:43,131 Masz rację. 515 00:33:45,833 --> 00:33:46,963 To nie koniec. 516 00:33:47,875 --> 00:33:49,455 Powinnaś wrócić ze mną. 517 00:33:50,333 --> 00:33:53,173 - Spotkasz się z rodzicami i… - Posłuchaj. 518 00:33:55,375 --> 00:33:56,955 Powinnyśmy szaleć 519 00:33:57,041 --> 00:33:58,881 i obwieszczać prawdę światu, 520 00:33:58,958 --> 00:34:01,168 ale to może poczekać, prawda? 521 00:34:02,583 --> 00:34:05,503 Muszę wszystko przetrawić. 522 00:34:16,916 --> 00:34:18,626 - Mogę… - Jasne. 523 00:34:51,125 --> 00:34:52,125 No dobrze. 524 00:34:56,166 --> 00:34:58,416 - Hej. - Oto piękna Gabby. 525 00:34:59,416 --> 00:35:03,166 Zaczynamy od 250. 526 00:35:03,250 --> 00:35:05,080 Mamy tyle? 527 00:35:05,166 --> 00:35:09,826 Dobrze, mamy 250 teraz czekamy na 300. 528 00:35:09,916 --> 00:35:11,416 Jest i 300, teraz 350… 529 00:35:11,500 --> 00:35:14,080 Przepraszam za zniknięcie. 530 00:35:14,833 --> 00:35:18,293 Mam prośbę, spotkajmy się na korytarzu. 531 00:35:18,375 --> 00:35:19,665 Bardzo to docenię. 532 00:35:20,208 --> 00:35:22,288 Ostatnie spotkanie w sprawie Phume. 533 00:35:23,666 --> 00:35:24,666 Już po wszystkim. 534 00:35:26,333 --> 00:35:30,293 Czy ktoś powie 400? Mamy to, teraz 450. 535 00:35:30,375 --> 00:35:33,075 Muszę iść do łazienki, zaraz wracam. 536 00:35:33,166 --> 00:35:34,326 Dobra. 537 00:35:34,416 --> 00:35:37,206 Sprzedana za 600 randów. 538 00:35:37,291 --> 00:35:38,541 Dobra robota, Gabby. 539 00:35:39,958 --> 00:35:41,498 - Cześć! - Co jest? 540 00:35:42,125 --> 00:35:45,915 Dostałem wiadomość od twojej mamy, że ćpasz i uciekłaś z domu. 541 00:35:46,000 --> 00:35:48,830 Nie wciągaj mnie już w nic więcej. 542 00:35:48,916 --> 00:35:49,956 Błagam. 543 00:35:53,625 --> 00:35:55,875 Wiemy na pewno, że jesteśmy siostrami. 544 00:35:56,958 --> 00:36:00,248 Gość przyznał się do fałszowania wyników badań. 545 00:36:01,083 --> 00:36:03,503 To już koniec skradania. 546 00:36:05,083 --> 00:36:07,333 Fikile Bhele to Phumelele Khumalo. 547 00:36:08,625 --> 00:36:09,625 To moja siostra. 548 00:36:15,958 --> 00:36:17,918 Chciałam wam dać znać od razu. 549 00:36:24,458 --> 00:36:26,628 O rany, kochana, to twoje życie. 550 00:36:27,833 --> 00:36:28,833 Nie dam rady. 551 00:36:29,916 --> 00:36:32,376 - Byłaś już na policji? - Nie mogę. 552 00:36:33,375 --> 00:36:36,575 Fiks poprosiła, żebym dała jej trochę czasu. 553 00:36:36,666 --> 00:36:38,626 Tyle jestem jej winna. 554 00:36:39,625 --> 00:36:40,995 Dałam jej popalić. 555 00:36:41,791 --> 00:36:44,001 Może powinnaś powiedzieć rodzicom. 556 00:36:44,083 --> 00:36:47,133 To skomplikowane, Wade. Myślą, że biorę narkotyki. 557 00:36:47,208 --> 00:36:49,418 Właśnie, o co tu chodzi? 558 00:36:49,500 --> 00:36:51,540 …teraz gwóźdź programu, występ KB. 559 00:36:51,625 --> 00:36:53,035 Słyszałyście? 560 00:36:53,125 --> 00:36:54,785 Twój chłopak zaraz zaśpiewa. 561 00:36:56,500 --> 00:36:57,920 Idziemy? 562 00:37:04,333 --> 00:37:07,173 Nie zaśpiewam dzisiaj I Need You. 563 00:37:08,083 --> 00:37:11,253 Spokojnie, mam dla was coś nowego. 564 00:37:12,458 --> 00:37:15,828 To piosenka dla wszystkich, których ktoś kiedyś oszukał. 565 00:37:17,000 --> 00:37:18,420 DJ, dawaj beat. 566 00:37:26,708 --> 00:37:29,078 Lecimy. 567 00:37:29,166 --> 00:37:31,456 To ty wczoraj olałaś mnie 568 00:37:31,541 --> 00:37:34,461 Więc podpalam dziś nasz związek To jest koniec 569 00:37:34,541 --> 00:37:37,171 Odpalam Tu płomień 570 00:37:37,250 --> 00:37:41,710 Ciebie zostawiam z tyłu, tyle wiem Koniec, koniec 571 00:37:41,791 --> 00:37:44,291 Co? Dziś wszystko podpalam, bo to koniec 572 00:37:44,375 --> 00:37:45,495 Co? Koniec 573 00:37:45,583 --> 00:37:46,833 Co? Koniec 574 00:37:46,916 --> 00:37:49,286 Ja spalę dzisiaj wszystko Dawaj 575 00:37:49,375 --> 00:37:52,075 Każdy już wie Że olałaś mnie 576 00:37:52,166 --> 00:37:54,416 Ty nie znaczyłaś nic Bawiłem się z Fiks 577 00:37:54,500 --> 00:37:57,250 Na widoku Każdym kroku 578 00:37:57,333 --> 00:38:00,003 Ciągle znikasz gdzieś z nim Rozwiewasz jak dym 579 00:38:00,500 --> 00:38:02,040 Miałaś być moja i? 580 00:38:02,125 --> 00:38:04,745 Zwodziłaś mnie Zabawiając się z Wadeem 581 00:38:05,500 --> 00:38:07,080 Myślałem, że wariuję 582 00:38:07,166 --> 00:38:09,626 Uśmiechasz się Ale wciąż lecisz w chuja 583 00:38:09,708 --> 00:38:14,038 Ona skradła show, zróbcie hałas Zwie się Vezi czy Khumalo? No proszę was 584 00:38:14,625 --> 00:38:16,995 Jesteś jak desperado, tak wozisz się 585 00:38:17,083 --> 00:38:19,173 Imponujący skill masz, szanuję cię 586 00:38:19,250 --> 00:38:21,960 Znajomi ostrzegali mnie Lecz nie słuchałem 587 00:38:22,500 --> 00:38:24,670 Kombinuje tak A ja tego nie widziałem 588 00:38:24,750 --> 00:38:27,380 Przyszłaś do szkoły Żeby trochę tu namieszać 589 00:38:27,458 --> 00:38:30,668 Wybacz, lecz musiałem Czas ambicję twą rozpieprzyć 590 00:38:30,750 --> 00:38:32,960 To ty wczoraj olałaś mnie 591 00:38:33,041 --> 00:38:34,501 Więc podpalam dziś nasz… 592 00:38:34,583 --> 00:38:35,713 Tahira, czekaj! 593 00:38:35,791 --> 00:38:38,001 Na co? Na więcej kłamstw? 594 00:38:38,083 --> 00:38:41,083 KB gada bzdury! Trójkąt jest tylko w jego głowie. 595 00:38:41,166 --> 00:38:42,126 Gość zwariował. 596 00:38:42,208 --> 00:38:43,538 Tahira, lubię cię. 597 00:38:44,458 --> 00:38:45,458 I to bardzo. 598 00:38:46,041 --> 00:38:46,881 Wiem. 599 00:38:47,666 --> 00:38:48,996 Ale lubisz też Puleng. 600 00:38:50,083 --> 00:38:52,173 To koniec, Wade. Nie dam rady. 601 00:38:55,833 --> 00:38:58,383 Chcę uciec stąd, więc polecę niczym ptak 602 00:38:58,458 --> 00:39:00,078 KOZACKI KAWAŁEK, @KB 603 00:39:00,166 --> 00:39:01,956 @YOUNGSTA RZĄDZI W PARKHURST! 604 00:39:02,041 --> 00:39:05,881 Wcześniej było tak, kochałem cię Teraz czekam, aż dym rozwieje się 605 00:39:05,958 --> 00:39:07,998 Czy ktoś widział Fiks? 606 00:39:08,916 --> 00:39:10,956 Teraz jej kolej, proszę was. 607 00:39:18,916 --> 00:39:21,326 Cześć, tu Fiks. Nie zostawiaj wiadomości. 608 00:39:21,416 --> 00:39:22,246 Kurwa. 609 00:39:23,666 --> 00:39:27,876 A jak się dowie, że jesteście siostrami? Ale ta piosenka się zmieni. 610 00:39:29,041 --> 00:39:31,331 Wybacz. Za wcześnie? 611 00:39:32,541 --> 00:39:36,041 Oskarża mnie o zdradę, ale całuje Fiks za moimi plecami. 612 00:39:37,666 --> 00:39:38,996 Faceci. 613 00:39:39,083 --> 00:39:42,043 Chcą mieć kobietę na uwięzi, 614 00:39:42,125 --> 00:39:44,035 a lecą na wszystko z cyckami. 615 00:39:44,125 --> 00:39:46,075 W moim przypadku: z jajami. 616 00:39:49,250 --> 00:39:50,250 Kurwa. 617 00:39:52,416 --> 00:39:53,786 Jedziemy do domu. 618 00:39:55,083 --> 00:39:57,253 Podpalam, bo to koniec 619 00:40:00,958 --> 00:40:02,128 Co tam? 620 00:40:02,791 --> 00:40:03,751 Wszystko gra? 621 00:40:09,125 --> 00:40:10,625 Nie wiem, jak to ująć. 622 00:40:12,250 --> 00:40:13,250 Połapię się. 623 00:40:14,458 --> 00:40:15,458 Obiecuję. 624 00:40:23,083 --> 00:40:24,673 Puleng i ja… 625 00:40:30,333 --> 00:40:31,633 jesteśmy siostrami. 626 00:40:33,833 --> 00:40:34,673 Co? 627 00:40:37,666 --> 00:40:38,996 Dziś się dowiedziałam. 628 00:40:42,250 --> 00:40:45,040 Starsza siostra Puleng, Phumelele Khumalo, 629 00:40:45,125 --> 00:40:47,575 została porwana 17 lat temu i… 630 00:40:50,333 --> 00:40:51,463 siedzi obok ciebie. 631 00:40:54,916 --> 00:40:57,786 Rodzice ukrywali to przede mną całe życie. 632 00:40:59,041 --> 00:41:01,831 Sabotowali nasze śledztwo. 633 00:41:03,250 --> 00:41:04,080 Sabotowali? 634 00:41:06,291 --> 00:41:07,251 No tak. 635 00:41:10,541 --> 00:41:11,581 Musimy iść. 636 00:41:12,708 --> 00:41:15,418 Zabiorę cię do domu. Później wszystko wyjaśnię. 637 00:41:15,916 --> 00:41:16,996 No dobra. 638 00:41:17,083 --> 00:41:18,923 Muszę coś załatwić u siebie. 639 00:41:21,458 --> 00:41:24,628 Dopilnuj, żeby cały komitet wiedział, co ma robić i… 640 00:41:24,708 --> 00:41:25,578 Wendy! 641 00:41:25,666 --> 00:41:26,706 Wendy. 642 00:41:27,416 --> 00:41:28,626 Skończymy później. 643 00:41:29,125 --> 00:41:30,825 - Znalazłaś ją? - Nie. 644 00:41:32,166 --> 00:41:33,536 O cholera. 645 00:41:34,625 --> 00:41:37,665 A zaczynało się rozkręcać. Musimy improwizować. 646 00:41:37,750 --> 00:41:39,880 Nie możemy wziąć losowej osoby. 647 00:41:42,625 --> 00:41:43,575 A ty? 648 00:41:45,166 --> 00:41:47,376 Co? Nie. 649 00:41:47,458 --> 00:41:49,288 Wendy, poświęć się dla drużyny. 650 00:41:49,375 --> 00:41:51,745 Większość komitetu brała udział. 651 00:41:51,833 --> 00:41:53,083 Potrzebujemy cię. 652 00:41:57,750 --> 00:42:00,790 A teraz kolejna atrakcja wieczoru, 653 00:42:00,875 --> 00:42:04,075 oto przeurocza Wendy Dlamini. 654 00:42:04,666 --> 00:42:06,246 Tak jest, oklaski. 655 00:42:07,166 --> 00:42:08,826 - Urocza Wendy. - Dawaj! 656 00:42:08,916 --> 00:42:10,496 Proszę bardzo. 657 00:42:11,083 --> 00:42:14,923 Zaczynamy licytację od 500 randów. 658 00:42:15,541 --> 00:42:18,001 Czy dostanę 500 randów? 659 00:42:18,083 --> 00:42:20,753 Ktokolwiek za 500 randów? 660 00:42:20,833 --> 00:42:23,963 Wendy Dlamini za 500 randów. 661 00:42:24,041 --> 00:42:26,291 Kto da 500 randów… 662 00:42:26,791 --> 00:42:28,881 No dobrze, zaczniemy ode mnie. 663 00:42:29,458 --> 00:42:31,328 Ja daję 500 randów. 664 00:42:31,416 --> 00:42:34,956 Mamy 500, kto da 600? 665 00:42:35,041 --> 00:42:37,001 Czy dostanę 600? 666 00:42:37,083 --> 00:42:39,213 Urocza Wendy za 600 randów. 667 00:42:39,291 --> 00:42:40,751 Ktokolwiek? 668 00:42:40,833 --> 00:42:43,383 - Mamy 600 randów. - 50 centów. 669 00:42:47,916 --> 00:42:48,746 Przestań. 670 00:42:50,791 --> 00:42:52,501 Dobrze, mamy 500 i… 671 00:42:57,208 --> 00:43:00,248 Sprzedana za 500 randów. 672 00:43:00,916 --> 00:43:02,076 Gratulacje. 673 00:43:11,750 --> 00:43:12,710 Hej. 674 00:43:15,500 --> 00:43:16,630 Ciężka publika. 675 00:43:22,666 --> 00:43:25,496 Możesz iść do domu, ja tu posprzątam. 676 00:43:26,041 --> 00:43:27,501 Nie musisz. 677 00:43:32,583 --> 00:43:33,833 Przepraszam. 678 00:43:34,708 --> 00:43:38,168 - Mogłem cię nie męczyć, to wina Fiks. - Nie chcę litości. 679 00:43:41,541 --> 00:43:43,251 Muszę zmierzyć się z faktami. 680 00:43:44,250 --> 00:43:45,250 To znaczy? 681 00:43:49,583 --> 00:43:52,753 Wendy Dlamini nie nadaje się na randkę. 682 00:43:54,708 --> 00:43:58,378 To nie koniec świata. Trudno, mam inne mocne strony. 683 00:43:58,458 --> 00:43:59,708 Właśnie. 684 00:44:00,750 --> 00:44:02,830 To tylko liceum. 685 00:44:04,708 --> 00:44:06,878 Na Wendy czekają większe rzeczy. 686 00:44:13,541 --> 00:44:16,631 Mam inne wieści: osiągnęliśmy cel. 687 00:44:16,708 --> 00:44:17,668 Gratulacje. 688 00:44:19,416 --> 00:44:20,916 Wspaniale. 689 00:44:24,666 --> 00:44:27,666 Mogę zostać na chwilę sama? 690 00:44:41,000 --> 00:44:43,540 Dziękuję. Proszę nas informować. 691 00:44:44,291 --> 00:44:45,291 Do widzenia. 692 00:44:47,125 --> 00:44:49,535 Widzieli ją w szkole na zbiórce. 693 00:44:51,708 --> 00:44:53,958 - Dzięki Bogu. - Czyli żyje? 694 00:44:54,875 --> 00:44:59,075 Tak, nie musisz się martwić. Wszyscy ciężko pracują, by ją znaleźć. 695 00:45:08,666 --> 00:45:09,746 Co z tobą? 696 00:45:09,833 --> 00:45:11,833 - Gdzie byłaś? - Gdzie moja kasa? 697 00:45:11,916 --> 00:45:14,626 Możecie się uspokoić? 698 00:45:15,833 --> 00:45:16,753 Nie ćpam. 699 00:45:16,833 --> 00:45:18,293 Mamy się uspokoić? 700 00:45:19,208 --> 00:45:24,038 Ukradłaś bratu pieniądze, uciekłaś z domu i teraz mówisz, że nie ćpasz? 701 00:45:24,666 --> 00:45:25,876 Potrzebujesz pomocy. 702 00:45:26,875 --> 00:45:29,285 Ci ludzie chcą ci pomóc. Zabierzcie ją. 703 00:45:30,958 --> 00:45:32,078 Wszystko wyjaśnię. 704 00:45:32,166 --> 00:45:35,206 - Puśćcie! - Mamo, wyjaśnię wam to! 705 00:45:35,291 --> 00:45:37,381 Nie opieraj się. 706 00:45:37,458 --> 00:45:40,168 Phume żyje! 707 00:45:40,250 --> 00:45:42,880 Poczekajcie. Co mówisz? 708 00:45:46,208 --> 00:45:47,128 Phume… 709 00:45:47,958 --> 00:45:48,998 ona żyje. 710 00:45:51,583 --> 00:45:53,173 Nazywa się Fikile Bhele. 711 00:45:54,208 --> 00:45:55,828 Oto wyniki badań DNA. 712 00:45:57,833 --> 00:45:59,833 W notesie mam resztę dowodów. 713 00:46:28,791 --> 00:46:30,081 To prawda? 714 00:46:30,166 --> 00:46:31,076 Co? 715 00:46:31,166 --> 00:46:32,786 Że nie jestem twoją córką? 716 00:46:35,875 --> 00:46:39,625 - Uspokój się, Bhelekazi. - Nie mów tak do mnie. To prawda? 717 00:46:59,541 --> 00:47:00,581 Tak, to prawda. 718 00:47:01,875 --> 00:47:03,665 Puleng miała rację. 719 00:47:04,958 --> 00:47:06,668 Nie urodziłam cię. 720 00:47:07,208 --> 00:47:08,708 Nadal jestem twoją matką. 721 00:47:20,416 --> 00:47:23,786 Sam, nie możesz bawić się moim komputerem! 722 00:47:23,875 --> 00:47:25,625 Nie jestem twoją koleżanką. 723 00:47:25,708 --> 00:47:26,708 Co jest grane? 724 00:47:26,791 --> 00:47:31,461 - Jesteś zamieszana w aferę Fiks i Puleng? - O czym ty gadasz? Nie podnoś głosu. 725 00:47:31,541 --> 00:47:35,211 Kogo obchodzi mój głos? Pomagasz ludziom, którzy porwali Fiks? 726 00:47:35,875 --> 00:47:37,165 Moją matką? 727 00:47:37,833 --> 00:47:38,963 Porwałaś mnie! 728 00:47:40,000 --> 00:47:42,580 Jesteś moją porywaczką! Porwałaś mnie! 729 00:47:42,666 --> 00:47:44,456 - Nie dotykaj mnie! - Błagam. 730 00:47:44,541 --> 00:47:46,501 Wysłuchaj mnie. 731 00:47:47,166 --> 00:47:48,876 Daj mi szansę. 732 00:47:50,916 --> 00:47:51,956 Proszę. 733 00:47:52,041 --> 00:47:53,421 Co tu się dzieje? 734 00:47:53,500 --> 00:47:56,330 Czemu podrzuciłaś Puleng narkotyki? 735 00:47:56,416 --> 00:47:58,666 Bzdura. 736 00:47:58,750 --> 00:48:02,750 - Nie wiem, skąd je miała. - Gdzie jest pigułka, którą znalazłaś? 737 00:48:02,833 --> 00:48:05,713 Pozbyłam się jej, żeby cię chronić. 738 00:48:09,125 --> 00:48:10,245 Wcale nie. 739 00:48:13,250 --> 00:48:15,540 Tak, to prawda. 740 00:48:16,208 --> 00:48:17,208 Adoptowałam cię. 741 00:48:17,791 --> 00:48:21,291 Na górze mam dokumenty, które to potwierdzają. 742 00:48:21,375 --> 00:48:23,455 Musisz mi uwierzyć. 743 00:48:23,541 --> 00:48:26,831 Narkotyk, który miała Puleng, to zupełnie nowa próbka. 744 00:48:26,916 --> 00:48:29,126 Jedyna sztuka w obrocie! 745 00:48:31,583 --> 00:48:32,543 Co kombinujesz? 746 00:48:33,125 --> 00:48:36,245 - Sam, nie znasz tych ludzi. - Kogo? 747 00:48:36,833 --> 00:48:37,793 No kogo? 748 00:48:37,875 --> 00:48:39,785 Jestem tą samą kobietą. 749 00:48:39,875 --> 00:48:41,375 Dalej cię kocham. 750 00:48:42,458 --> 00:48:44,078 Najbardziej na świecie. 751 00:48:45,125 --> 00:48:46,705 Jestem tą samą kobietą, 752 00:48:46,791 --> 00:48:48,831 która kocha cię nad życie. 753 00:48:51,833 --> 00:48:54,713 Nigdy bym cię nie skrzywdziła, Bhelekazi. 754 00:48:55,708 --> 00:48:58,918 Co się stało z kobietą, którą odwiedziłeś w więzieniu? 755 00:48:59,000 --> 00:49:02,290 Skąd o tym wiesz? Co się z nią stało? 756 00:49:03,083 --> 00:49:04,583 Zresztą mam to gdzieś. 757 00:49:04,666 --> 00:49:07,706 - Idę na policję. - Sam, ona nie żyje! 758 00:49:09,125 --> 00:49:10,245 Zabili ją. 759 00:49:11,166 --> 00:49:12,876 Zginęła we śnie. 760 00:49:13,625 --> 00:49:15,875 Za to, że rozmawiała z Fikile. 761 00:49:16,583 --> 00:49:18,753 To nie jest zabawa dla dzieci. 762 00:49:19,333 --> 00:49:20,673 Ludzie giną. 763 00:49:21,291 --> 00:49:22,671 Żałuję tylko tego, 764 00:49:22,750 --> 00:49:24,960 że nie powiedziałam ci prawdy. 765 00:49:25,541 --> 00:49:28,421 Ale moje życie bez ciebie nie ma sensu. 766 00:49:29,291 --> 00:49:31,001 Musisz mi uwierzyć. 767 00:49:32,416 --> 00:49:33,746 Cześć, wróciłem. 768 00:49:35,416 --> 00:49:36,826 Proszę, Bhelekazi. 769 00:49:36,916 --> 00:49:39,576 Błagam cię, Bhelekazi. 770 00:49:40,208 --> 00:49:41,788 Nie pytaj ojca. 771 00:49:42,833 --> 00:49:43,963 Nic o tym nie wie. 772 00:50:46,875 --> 00:50:48,625 Napisy: Jędrzej Kogut