1 00:00:06,000 --> 00:00:08,880 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:23,166 --> 00:00:24,576 Puleng Khumalo... 3 00:00:26,583 --> 00:00:28,253 cos'hai trovato? 4 00:00:33,208 --> 00:00:38,078 TU HA RUBATO QUALCOSA DALL'UFFICIO DI MATLA. 5 00:00:38,583 --> 00:00:40,833 PATRICIA: FILMATO A: JANET NKOSANA - ECCO IL LINK 6 00:00:42,750 --> 00:00:47,330 L - DEVE ESSERE FERMATA O SARAI SOSTITUITA. 7 00:00:50,583 --> 00:00:51,463 Puleng? 8 00:00:53,208 --> 00:00:54,168 Puleng? 9 00:00:54,708 --> 00:00:56,288 Hai sentito cosa ho detto? 10 00:00:56,958 --> 00:00:57,828 Sì. 11 00:00:59,583 --> 00:01:01,083 Significa che noi... 12 00:01:01,166 --> 00:01:02,536 Non lo sappiamo ancora. 13 00:01:03,791 --> 00:01:05,291 Non abbiamo prove. 14 00:01:05,375 --> 00:01:07,875 C'è solo un modo per scoprirlo. Qual è il numero del tipo? 15 00:01:15,916 --> 00:01:17,996 - Lo chiami ora? - Perché aspettare? 16 00:01:19,750 --> 00:01:21,540 - Cosa dirai? - Non lo so. 17 00:01:21,625 --> 00:01:23,455 Dirò quello che dirò. 18 00:01:26,125 --> 00:01:27,245 Sta squillando. 19 00:01:30,166 --> 00:01:31,126 Pronto? 20 00:01:31,208 --> 00:01:32,708 Salve. Parlo con Tendai? 21 00:01:33,208 --> 00:01:35,168 Dipende. Con chi parlo? 22 00:01:36,625 --> 00:01:39,165 Ho avuto il suo numero da un suo cliente. 23 00:01:39,833 --> 00:01:41,633 Ha ottime referenze. 24 00:01:42,875 --> 00:01:46,875 Potrebbe aiutarmi con una questione di paternità? 25 00:01:59,208 --> 00:02:00,418 Eccola. 26 00:02:00,500 --> 00:02:01,830 Che succede, Puleng? 27 00:02:01,916 --> 00:02:03,246 Questa storia deve finire. 28 00:02:04,333 --> 00:02:06,383 - Che cosa stai combinando? - Fai uso? 29 00:02:07,250 --> 00:02:08,790 - Uso di cosa? - Di droga? 30 00:02:08,875 --> 00:02:10,325 Vogliamo aiutarti. 31 00:02:10,416 --> 00:02:14,076 Potete uscire dalla mia stanza? È troppo tardi per parlare. 32 00:02:14,166 --> 00:02:15,246 Sul serio. 33 00:02:15,333 --> 00:02:18,083 Scompari la sera in settimana, Puleng. 34 00:02:18,166 --> 00:02:21,786 E c'è l'ordine restrittivo, la cattiva condotta a scuola. 35 00:02:21,875 --> 00:02:23,165 Non ci fidiamo. 36 00:02:23,250 --> 00:02:26,040 - Non stai mai con tuo fratello. - Oddio! 37 00:02:26,125 --> 00:02:29,205 Un sacco di cose strane stanno succedendo a causa vostra. 38 00:02:29,791 --> 00:02:32,211 Per favore, risparmiatevi la predica. 39 00:02:32,291 --> 00:02:34,631 Sei l'ultima che dovrebbe parlare di fiducia. 40 00:02:37,291 --> 00:02:39,501 Se mi parli di nuovo così... 41 00:02:40,708 --> 00:02:42,208 Ok, va tutto bene. 42 00:02:45,875 --> 00:02:48,245 Ne discuteremo domattina. 43 00:03:16,916 --> 00:03:17,916 Starà bene. 44 00:03:19,458 --> 00:03:21,918 Dobbiamo farle riprendere le cure. 45 00:03:22,000 --> 00:03:23,750 Vorremmo parlare con tuo padre. 46 00:03:23,833 --> 00:03:27,673 Ti suggerisco di venire con noi finché non troviamo un tutore. 47 00:03:28,375 --> 00:03:31,415 Sì, buona fortuna con mio padre. 48 00:03:32,000 --> 00:03:34,960 Non si preoccupi. Sono in grado di occuparmi di me stessa. 49 00:03:35,041 --> 00:03:36,791 Nel frattempo, possiamo... 50 00:03:38,833 --> 00:03:40,463 sistemare il primo pagamento? 51 00:03:40,541 --> 00:03:41,831 Non accettiamo contanti. 52 00:03:42,583 --> 00:03:45,133 Devi organizzare un addebito diretto. 53 00:03:48,583 --> 00:03:49,423 Tua madre. 54 00:03:50,416 --> 00:03:53,326 Brutta strega. Dopo tutto quello che ho fatto per te. 55 00:03:53,958 --> 00:03:55,748 Brucerai all'inferno. 56 00:03:57,166 --> 00:03:58,206 Mi lasci! 57 00:04:00,375 --> 00:04:01,455 Ci sentiamo. 58 00:04:15,666 --> 00:04:17,916 Che diavolo? Vedi di andare a scuola. 59 00:04:18,541 --> 00:04:21,881 Vuoi passare il tempo a grattarti la pancia? 60 00:04:21,958 --> 00:04:25,078 - Mi prendo una settimana di vacanza. - Fingo di non aver sentito. 61 00:04:25,166 --> 00:04:26,036 In piedi! 62 00:04:26,125 --> 00:04:28,325 In piedi! Che diavolo? 63 00:04:29,833 --> 00:04:31,333 Chi ti ha fatto questo? 64 00:04:32,250 --> 00:04:34,000 Spero che l'altro stia peggio. 65 00:04:34,083 --> 00:04:35,963 Non sono dell'umore giusto. 66 00:04:39,375 --> 00:04:41,375 Lasciami indovinare. Puleng. 67 00:04:43,625 --> 00:04:45,165 Devi mettere fine a quello schifo. 68 00:04:45,250 --> 00:04:47,960 Non fare la zecca, ma la zanzara. Mordi qua e là. 69 00:04:48,041 --> 00:04:50,831 Falle innamorare tutte, ok? 70 00:04:56,416 --> 00:04:58,706 Hai parlato con Puleng della rissa? 71 00:05:01,125 --> 00:05:03,535 Non ci parliamo al momento. 72 00:05:05,750 --> 00:05:07,960 E tua mamma? Cosa ha detto? 73 00:05:08,458 --> 00:05:12,128 Dev'essere imbarazzante essere il figlio della preside. 74 00:05:12,208 --> 00:05:13,168 Sì. 75 00:05:13,708 --> 00:05:14,878 Un ammonimento scritto. 76 00:05:15,708 --> 00:05:17,328 Mi espellerà, se deve. 77 00:05:18,250 --> 00:05:19,920 Wade, che cattivo ragazzo. 78 00:05:21,833 --> 00:05:24,133 Dovrai stare attento, allora. 79 00:05:31,750 --> 00:05:34,000 Ci vediamo dopo. 80 00:05:35,208 --> 00:05:36,208 Ci vediamo. 81 00:05:38,375 --> 00:05:42,205 Dopo il disastro di domenica con la droga, non riesco a credere 82 00:05:42,291 --> 00:05:44,711 che metteremo all'asta persone di colore. 83 00:05:44,791 --> 00:05:46,001 La storia si ripete. 84 00:05:46,083 --> 00:05:48,923 Perché "disastro"? È stato molto redditizio. 85 00:05:49,000 --> 00:05:50,380 È stato molto illegale. 86 00:05:50,458 --> 00:05:51,918 Ok, non sono d'accordo. 87 00:05:52,000 --> 00:05:55,130 - Non ci sono prove. - Perché le abbiamo mangiate. 88 00:05:55,208 --> 00:05:58,128 Ragazzi, possiamo andare avanti? 89 00:05:59,375 --> 00:06:00,875 Il minimo che possiamo fare 90 00:06:00,958 --> 00:06:03,538 per rendere elegante questa svendita di carne nera 91 00:06:03,625 --> 00:06:05,745 è un'uniforme chic. 92 00:06:05,833 --> 00:06:07,883 Pensavo al tweed con un po'... 93 00:06:07,958 --> 00:06:10,668 Che noia. Che diavolo è l'uniforme chic? 94 00:06:11,750 --> 00:06:13,040 Fammi indovinare, Chris. 95 00:06:13,125 --> 00:06:17,125 Vuoi vedere ragazze in bikini e ragazzi in costume da bagno. 96 00:06:17,208 --> 00:06:18,828 - Che originale. - Perché no? 97 00:06:18,916 --> 00:06:20,376 Piace a tutti. 98 00:06:20,458 --> 00:06:24,328 Votiamo, allora. Se preferite l'uniforme chic, alzate la mano. 99 00:06:26,583 --> 00:06:28,673 Wow, congratulazioni. 100 00:06:31,625 --> 00:06:34,745 La cosa dell'asta porno. 101 00:06:43,500 --> 00:06:46,750 Ok, passiamo al resto della serata. 102 00:06:46,833 --> 00:06:48,633 Vorremmo chiedere a KB di esibirsi. 103 00:06:48,708 --> 00:06:49,628 È... 104 00:06:49,708 --> 00:06:51,498 Ciao, ragazzi. Reece? 105 00:06:51,583 --> 00:06:55,003 La preside Daniels vorrebbe vederti ora. 106 00:07:15,583 --> 00:07:16,463 Wade. 107 00:07:20,041 --> 00:07:22,131 Devo dirti una cosa. È importante. 108 00:07:22,208 --> 00:07:24,128 Grazie, non voglio saperla. 109 00:07:25,291 --> 00:07:27,831 Sai quanto significava quel tirocinio per Tahira? 110 00:07:27,916 --> 00:07:32,126 Tutto. Non t'interessa la legge. Ma non hai limiti? 111 00:07:32,208 --> 00:07:33,208 Lo so. 112 00:07:34,000 --> 00:07:36,380 Mi dispiace. È... Non c'era altro modo. 113 00:07:41,375 --> 00:07:42,205 Non importa. 114 00:07:42,291 --> 00:07:44,131 Sì, non importa. 115 00:07:45,875 --> 00:07:46,785 Avanti. 116 00:08:02,833 --> 00:08:04,253 Il codice di condotta è chiaro. 117 00:08:04,750 --> 00:08:08,170 Uno studente sorpreso a vendere, a usare o comprare narcotici 118 00:08:08,250 --> 00:08:09,880 verrà espulso immediatamente. 119 00:08:09,958 --> 00:08:11,168 Fine della storia. 120 00:08:11,250 --> 00:08:12,290 Tolleranza zero. 121 00:08:12,375 --> 00:08:13,325 Esatto. 122 00:08:14,333 --> 00:08:16,003 Sai perché sei qui? 123 00:08:18,000 --> 00:08:18,920 Devi aiutarci. 124 00:08:19,833 --> 00:08:23,173 Qualcuno vende narcotici a scuola e dobbiamo trovarlo. 125 00:08:23,250 --> 00:08:26,330 Secondo il signor Ferreira, con i tuoi trascorsi, 126 00:08:26,416 --> 00:08:28,326 puoi notare cose che noi non vediamo. 127 00:08:28,416 --> 00:08:30,536 E frequenti le persone giuste. 128 00:08:31,583 --> 00:08:34,543 Volete che trovi lo spacciatore? 129 00:08:34,625 --> 00:08:36,415 In un mondo ideale, sì. 130 00:08:37,666 --> 00:08:41,996 Segnalerai comportamenti sospetti e noi vedremo cosa fare. 131 00:08:42,083 --> 00:08:43,293 Puoi farlo per noi? 132 00:08:47,750 --> 00:08:49,330 Sarà un onore, signora. 133 00:08:49,416 --> 00:08:51,456 Fantastico. Puoi iniziare subito. 134 00:08:51,541 --> 00:08:52,961 Ancora una cosa. 135 00:08:53,041 --> 00:08:56,251 Di solito, seguo i dettagli del Comitato per il ballo di maturità, 136 00:08:56,333 --> 00:08:59,333 ma quest'anno, con il problema della droga, 137 00:08:59,875 --> 00:09:02,575 il signor Ferreira si è offerto di prendere il mio posto. 138 00:09:02,666 --> 00:09:04,706 Come tesoriere, risponderai a me. 139 00:09:04,791 --> 00:09:06,881 Approverò tutte le spese. 140 00:09:06,958 --> 00:09:08,748 Gestirò i conti bancari. 141 00:09:09,833 --> 00:09:10,833 Ho capito. 142 00:09:32,750 --> 00:09:35,540 - Per quanto tempo mi eviterai? - Non lo so. 143 00:09:35,625 --> 00:09:37,875 Finché non vedrò con entrambi gli occhi. 144 00:09:38,541 --> 00:09:39,381 Fammi vedere. 145 00:09:42,750 --> 00:09:44,630 Non dovevi litigare con lui. 146 00:09:44,708 --> 00:09:47,668 Non dovevo fare il fidanzato? Dovevo lasciare che ti attaccasse? 147 00:09:47,750 --> 00:09:49,080 Va bene. Capito. 148 00:09:49,166 --> 00:09:50,576 Non devi salvarmi, KB. 149 00:09:51,291 --> 00:09:52,381 Posso gestire io Wade. 150 00:09:55,083 --> 00:09:56,383 Sì, certo. 151 00:09:56,458 --> 00:09:59,038 Dev'essere bello gestire due uomini allo stesso tempo. 152 00:09:59,125 --> 00:10:00,325 Che significa? 153 00:10:02,208 --> 00:10:03,128 Aspetta. 154 00:10:03,875 --> 00:10:06,415 Credi che ti tradisca? Con Wade? 155 00:10:06,500 --> 00:10:07,670 Sei impazzito? 156 00:10:08,375 --> 00:10:09,535 Smettila, Puleng. 157 00:10:10,500 --> 00:10:12,380 Sparisci sempre con lui. 158 00:10:12,875 --> 00:10:15,535 Basta con le stronzate "siamo solo amici". 159 00:10:15,625 --> 00:10:18,665 - Con il gaslighting. - Gas che? Che significa? 160 00:10:18,750 --> 00:10:19,830 Secondo te? 161 00:10:22,000 --> 00:10:24,380 Sai una cosa? Fanculo questa merda. Ho chiuso. 162 00:10:25,166 --> 00:10:28,076 Hai chiuso con cosa? KB, che ti prende? 163 00:10:28,166 --> 00:10:29,246 Hai chiuso con cosa? 164 00:10:29,833 --> 00:10:30,963 KB, torna qui! 165 00:10:32,791 --> 00:10:33,881 KB. 166 00:10:33,958 --> 00:10:36,328 Non voglio parlarne, Tahira. 167 00:10:36,416 --> 00:10:38,496 Il tuo fidanzato mi ha attaccato. 168 00:10:38,583 --> 00:10:40,713 Però tu hai ucciso Spiyoyo. 169 00:10:40,791 --> 00:10:43,501 Non è per questo. Ci serve aiuto per la raccolta fondi. 170 00:10:43,583 --> 00:10:45,713 Potresti cantare il tuo brano? 171 00:10:46,375 --> 00:10:49,665 Senti, non sono dell'umore giusto. Mi dispiace. 172 00:10:49,750 --> 00:10:52,460 Dai. Sarebbe importante per gli studenti. 173 00:10:52,541 --> 00:10:54,581 Ucciderebbero per vederti dal vivo. 174 00:10:59,416 --> 00:11:01,996 Ok, sì, mi esibirò. 175 00:11:02,083 --> 00:11:04,293 Ok, fantastico. Grazie. 176 00:11:04,375 --> 00:11:06,575 - Poi parliamo dei dettagli, ok? - Sì. 177 00:11:10,000 --> 00:11:14,330 IO - REGISTRIAMO UNA NUOVA CANZONE. CI VEDIAMO DOPO LA SCUOLA? 178 00:11:14,416 --> 00:11:17,076 ZHERO NON POSSO. CI VEDIAMO NEL WEEKEND? 179 00:11:17,166 --> 00:11:20,286 TU NO, MI SERVE PER DOMANI SERA. 180 00:11:20,375 --> 00:11:22,285 ZHERO CHIAMA LUI. MI DEVE UN FAVORE. 181 00:11:22,375 --> 00:11:23,955 CONTATTI RIYADH 182 00:11:24,041 --> 00:11:25,461 Chi cazzo è Riyadh? 183 00:11:29,000 --> 00:11:31,080 Sono felice di vederti qui. 184 00:11:34,166 --> 00:11:37,876 Per quanto mi piaccia stare in silenzio, non possiamo farlo per sempre. 185 00:11:38,708 --> 00:11:39,828 Possiamo provarci. 186 00:11:39,916 --> 00:11:43,536 Senti, Puleng, quello che dirai resterà tra noi. 187 00:11:43,625 --> 00:11:44,825 Te lo prometto. 188 00:11:46,041 --> 00:11:48,291 Iniziamo dalle cose di base. 189 00:11:48,375 --> 00:11:49,995 Parlami dei tuoi genitori. 190 00:11:50,583 --> 00:11:52,633 Come vanno le cose con tua madre? 191 00:11:52,708 --> 00:11:53,788 Bene. 192 00:11:53,875 --> 00:11:54,745 Davvero? 193 00:11:56,041 --> 00:11:59,331 Può esserci tensione tra madri e figlie, 194 00:11:59,416 --> 00:12:00,786 soprattutto alla tua età. 195 00:12:00,875 --> 00:12:04,035 - Se hai bisogno di sfogarti, sono qui. - Posso andare? 196 00:12:04,125 --> 00:12:05,165 No. 197 00:12:06,333 --> 00:12:07,713 La sessione non è finita. 198 00:12:09,833 --> 00:12:11,463 Possiamo fare una pausa. 199 00:12:11,541 --> 00:12:13,831 Bene. Dov'è il bagno più vicino? 200 00:12:13,916 --> 00:12:16,036 Fuori, a sinistra. Non puoi mancarlo. 201 00:12:23,416 --> 00:12:24,376 Sig.na van Rensburg? 202 00:12:31,291 --> 00:12:33,251 Perché non ha fatto il mio nome? 203 00:12:38,458 --> 00:12:40,038 - Vuole una parte? - Brava. 204 00:12:41,083 --> 00:12:43,083 - Allora? - Quanto vale il mio silenzio? 205 00:12:44,375 --> 00:12:47,575 Non sono una boss del narcotraffico. 206 00:12:48,875 --> 00:12:51,955 Che ne dice di diecimila al mese? 207 00:12:52,708 --> 00:12:54,128 Quindici è meglio. 208 00:12:55,416 --> 00:12:56,416 Va bene. 209 00:12:58,333 --> 00:12:59,753 Come lo ricicli? 210 00:13:02,666 --> 00:13:04,376 Non lo fai? È quello che pensavo. 211 00:13:05,125 --> 00:13:07,535 Va bene. Ho un paio di idee. 212 00:13:07,625 --> 00:13:09,165 - Parliamo presto, ok? - Ok. 213 00:13:11,708 --> 00:13:12,708 Davvero? 214 00:13:13,625 --> 00:13:15,375 Non ho molto con me. 215 00:13:15,458 --> 00:13:18,998 Non preoccuparti. Diciamo che è un anticipo. 216 00:13:29,041 --> 00:13:31,631 Allora? Come sta Puleng? 217 00:13:31,708 --> 00:13:34,538 Ho appena finito con lei. Entri. 218 00:13:38,416 --> 00:13:41,166 Temo che Puleng abbia problemi di dipendenza. 219 00:13:41,250 --> 00:13:44,080 - Cosa? - Dobbiamo agire. Velocemente. 220 00:13:44,958 --> 00:13:46,328 Che delusione. 221 00:13:48,041 --> 00:13:50,501 Avevo grandi speranze per lei. 222 00:13:50,583 --> 00:13:52,253 Ha molto potenziale. 223 00:13:54,041 --> 00:13:56,711 Ma ha solo creato guai da quando è arrivata. 224 00:13:57,958 --> 00:14:01,038 Allora, cosa suggerisce? 225 00:14:03,916 --> 00:14:05,126 Puleng? 226 00:14:06,458 --> 00:14:07,578 Consegnami la borsa. 227 00:14:08,666 --> 00:14:10,166 Mi scusi, signora. Perché? 228 00:14:10,250 --> 00:14:11,830 Dobbiamo perquisirla. 229 00:14:11,916 --> 00:14:14,206 Perché? Non può farlo. 230 00:14:14,291 --> 00:14:15,711 Firmando il codice di condotta, 231 00:14:15,791 --> 00:14:17,921 accetti perquisizioni e test antidroga 232 00:14:18,000 --> 00:14:20,290 per la lotta ai narcotici a scuola. 233 00:14:24,166 --> 00:14:25,246 CHE STORIA È. 234 00:14:25,333 --> 00:14:27,383 La perquisiscono, ragazzi. 235 00:14:29,833 --> 00:14:31,213 Che storia. 236 00:14:39,291 --> 00:14:41,961 Signora, non è mia. Non so come sia finita lì. 237 00:14:42,041 --> 00:14:44,831 Puleng, andrà tutto bene se collaborerai. 238 00:14:44,916 --> 00:14:48,076 Facciamo un test antidroga. Giuro che sarà negativo. 239 00:14:49,583 --> 00:14:50,713 Ci pensa lei? 240 00:14:51,666 --> 00:14:52,706 Naturalmente. 241 00:14:54,958 --> 00:14:55,958 Ehi! 242 00:14:56,708 --> 00:14:58,538 Ok. Andiamo. 243 00:15:03,958 --> 00:15:04,828 È assurdo. 244 00:15:05,708 --> 00:15:07,208 Grazie. Sì, lo è. 245 00:15:07,291 --> 00:15:10,501 Ma andrà tutto bene quando risulterà negativo. 246 00:15:10,583 --> 00:15:11,923 Quindi non preoccuparti. 247 00:15:12,000 --> 00:15:13,330 Faccio solo il mio lavoro. 248 00:15:13,416 --> 00:15:14,456 FIKILE - DOVE SEI? 249 00:15:14,541 --> 00:15:17,381 Può scusarmi? Ho un altro impegno. 250 00:15:18,416 --> 00:15:20,326 Immagino di sì, per ora. 251 00:15:20,416 --> 00:15:21,326 Grazie. 252 00:15:29,958 --> 00:15:30,828 Ehi. 253 00:15:33,541 --> 00:15:35,131 Sì, finora tutto bene. 254 00:15:37,291 --> 00:15:39,631 Ma mi servirà il tuo aiuto per il test antidroga. 255 00:15:41,958 --> 00:15:44,078 - Cerco Riyadh. - Oh, KB? 256 00:15:44,166 --> 00:15:45,166 Sì. 257 00:15:48,666 --> 00:15:51,456 Dichiarazioni audaci Versi decifrati da decodificatori 258 00:15:51,541 --> 00:15:53,581 Le etichette avvertono L'intonaco è d'oro 259 00:15:53,666 --> 00:15:56,996 Io uccido senza tracce Metto corpi caldi in casse fredde 260 00:15:57,083 --> 00:15:58,133 Fosse comuni 261 00:15:58,208 --> 00:16:00,168 Metti in pausa. 262 00:16:02,750 --> 00:16:03,670 Li ho sentiti 263 00:16:03,750 --> 00:16:04,790 Gesù. 264 00:16:04,875 --> 00:16:05,785 Prendere il controllo 265 00:16:05,875 --> 00:16:06,955 Li ho sentiti 266 00:16:07,041 --> 00:16:08,831 KB, ne ho bisogno. 267 00:16:08,916 --> 00:16:10,126 YoungstaCPT. 268 00:16:10,208 --> 00:16:12,328 Fratello, sono un grande fan. 269 00:16:12,416 --> 00:16:13,376 Piacere. 270 00:16:13,458 --> 00:16:15,668 - Piacere mio. - Sì, certo, capitano. 271 00:16:15,750 --> 00:16:17,830 Senti, sto cercando Riyadh. 272 00:16:18,583 --> 00:16:20,083 Lui è me, e io sono lui. 273 00:16:20,166 --> 00:16:21,126 Non ci credo. 274 00:16:21,208 --> 00:16:23,498 - L'unico e il solo. - Oh, sì? Merda. 275 00:16:23,583 --> 00:16:26,503 Come mai devi un favore a Zhero? 276 00:16:27,541 --> 00:16:28,501 Amico, 277 00:16:29,083 --> 00:16:31,883 è meglio non dire certe cose, capisci? 278 00:16:32,625 --> 00:16:34,495 Cosa ti porta da queste parti? 279 00:16:34,583 --> 00:16:38,713 Mi serve una traccia finita per domani sera. 280 00:16:38,791 --> 00:16:41,751 Niente di che. Mi esibisco a un evento scolastico. 281 00:16:41,833 --> 00:16:43,213 - A scuola? - Sì. 282 00:16:43,291 --> 00:16:46,131 Scuola... Non dirmelo. Il liceo Parkhurst. 283 00:16:46,208 --> 00:16:49,248 - Sì. - Il famigerato. Ne ho sentito parlare. 284 00:16:49,333 --> 00:16:51,333 - Possiamo farla oggi. - Ok. 285 00:16:51,416 --> 00:16:52,876 - Vieni. - Grazie. 286 00:16:52,958 --> 00:16:54,708 È un bell'anello da mignolo. 287 00:16:55,375 --> 00:16:57,075 - È bello. - Ah sì? 288 00:16:57,166 --> 00:17:00,036 Ti dico una cosa. Farò la canzone per l'anello. 289 00:17:04,833 --> 00:17:06,583 Davvero. Voglio l'anello. 290 00:17:17,000 --> 00:17:17,830 Tendai? 291 00:17:19,333 --> 00:17:21,333 Puleng. Siete in ritardo. 292 00:17:21,416 --> 00:17:22,496 Sì, mi dispiace. 293 00:17:22,583 --> 00:17:24,583 Abbiamo avuto qualche problema. 294 00:17:25,083 --> 00:17:26,713 Cosa posso fare per voi due? 295 00:17:27,708 --> 00:17:30,628 Qualche settimana fa hanno fatto un test del DNA. 296 00:17:30,708 --> 00:17:32,628 Crediamo che sia finito da te. 297 00:17:33,875 --> 00:17:37,375 Pensiamo che ci sia stato un errore nel risultato. 298 00:17:37,458 --> 00:17:40,628 Volevamo sapere se puoi ricontrollarlo. 299 00:17:43,041 --> 00:17:45,501 Un errore che volete che ricontrolli? 300 00:17:46,083 --> 00:17:46,923 Sì. 301 00:17:47,708 --> 00:17:49,828 Ok. Cinquemila. 302 00:17:51,541 --> 00:17:54,541 - Cosa? - Ricontrollare costa 5.000. 303 00:17:56,416 --> 00:17:57,706 Non abbiamo 5000 rand. 304 00:17:59,083 --> 00:18:00,083 Beh, peccato. 305 00:18:01,583 --> 00:18:02,583 Ok. 306 00:18:04,041 --> 00:18:06,831 Cinquemila. Posso averli entro domani. 307 00:18:07,625 --> 00:18:08,785 Parla. 308 00:18:11,500 --> 00:18:12,500 Tesoro. 309 00:18:15,958 --> 00:18:18,208 Ok, signore, cinquemila entro domani. 310 00:18:18,291 --> 00:18:20,881 Mandatemi i dettagli del test del DNA. Nomi e tutto. 311 00:18:21,375 --> 00:18:24,575 Lo cercherò e vedrò se è stato sulla mia scrivania. 312 00:18:24,666 --> 00:18:28,126 Vi mando il luogo e l'ora dell'appuntamento. 313 00:18:29,125 --> 00:18:31,245 Non voglio ritardi con i soldi. 314 00:18:36,916 --> 00:18:38,786 Se lo ripeti, ti prendo a schiaffi. 315 00:18:38,875 --> 00:18:41,495 Va bene, non dirò che te l'avevo detto. 316 00:18:42,291 --> 00:18:45,881 Cosa farai? Sono tanti soldi da riciclare. 317 00:18:45,958 --> 00:18:47,578 Non mi dire, Sherlock. 318 00:18:48,666 --> 00:18:50,166 Sto cercando di capire. 319 00:18:51,375 --> 00:18:55,625 Comunque, se ci dai la nostra parte, noi ce ne andiamo. 320 00:18:58,375 --> 00:18:59,495 Prendeteli. 321 00:19:07,208 --> 00:19:11,128 Beh, è un piacere fare affari con te e ci vediamo domani. 322 00:19:18,625 --> 00:19:19,575 Droga, Puleng? 323 00:19:19,666 --> 00:19:20,956 Papà, non era mia. 324 00:19:21,041 --> 00:19:25,381 Prego che sia vero e che il test antidroga sia negativo. 325 00:19:25,458 --> 00:19:28,668 Altrimenti, ti manderemo in clinica di riabilitazione. 326 00:19:28,750 --> 00:19:30,380 - Papà... - Ora ascoltami. 327 00:19:30,458 --> 00:19:33,078 Lo faremo per amore, per salvarti da te stessa. 328 00:19:34,208 --> 00:19:35,078 Vai in camera tua! 329 00:20:07,500 --> 00:20:10,580 TU - È UNA COSA SERIA. DEVO CHIEDERTI UN PRESTITO. 330 00:20:10,666 --> 00:20:14,126 HAI DEI SOLDI DA PRESTARMI? 331 00:20:14,208 --> 00:20:16,918 ZAMA QUESTA È BELLA. 332 00:20:22,916 --> 00:20:26,916 Ok, ne ho trovati solo 3.200. Tu quanto hai? 333 00:20:27,750 --> 00:20:30,750 Cazzo. Credo di avere trecento e qualche moneta. 334 00:20:30,833 --> 00:20:33,083 C'è ancora tempo. Penserò a qualcosa. 335 00:20:34,041 --> 00:20:37,211 Bene. Ci vediamo dopo. Fammi sapere dove ci incontriamo. 336 00:20:45,666 --> 00:20:48,126 Ragazzi, non fate casini. 337 00:20:48,625 --> 00:20:51,825 Se lo facciamo nel modo giusto, andremo in attivo. 338 00:20:52,333 --> 00:20:53,253 Va bene? 339 00:20:54,666 --> 00:20:56,536 Fiks, molto importante. 340 00:20:57,125 --> 00:20:59,875 Tu sei l'attrazione più grande. 341 00:20:59,958 --> 00:21:01,708 Sarai il gran finale. 342 00:21:01,791 --> 00:21:04,501 Pagheranno un sacco per un appuntamento con te. 343 00:21:05,250 --> 00:21:07,630 Quindi esagera con l'abito, ok? 344 00:21:07,708 --> 00:21:09,168 Cosa dico sempre? Meno è... 345 00:21:09,250 --> 00:21:10,670 - Di più. - Di più. 346 00:21:10,750 --> 00:21:13,500 Meno è di più. Facciamolo per la Parkhurst. 347 00:21:13,583 --> 00:21:16,133 Ci vediamo stasera al locale. Grazie. 348 00:21:20,875 --> 00:21:22,575 Come fai con questo umano? 349 00:21:23,666 --> 00:21:26,166 È un gusto acquisito, ma dagli una possibilità. 350 00:21:26,250 --> 00:21:27,420 Ti piacerà. 351 00:21:28,458 --> 00:21:29,378 Ne dubito. 352 00:21:30,708 --> 00:21:35,788 Abbiamo testato Puleng e trovato una droga che si chiama MDMA. 353 00:21:38,333 --> 00:21:40,253 Almeno ora abbiamo una risposta. 354 00:21:44,666 --> 00:21:46,876 E adesso? Altra terapia? 355 00:21:46,958 --> 00:21:51,788 Questa è una parte della soluzione, ma Puleng deve fare riabilitazione 356 00:21:51,875 --> 00:21:53,745 il prima possibile. 357 00:21:53,833 --> 00:21:57,463 Posso fare qualche telefonata e consigliarvi un buon posto. 358 00:21:57,541 --> 00:22:00,671 La salute di Puleng è la nostra priorità, 359 00:22:03,250 --> 00:22:06,830 ma devo comunicarvi che è un reato da espulsione. 360 00:22:06,916 --> 00:22:11,286 Quando le acque si saranno calmate, Puleng dovrà lasciare la Parkhurst. 361 00:22:13,833 --> 00:22:16,583 Non riesco a credere al casino in cui ci hai messo. 362 00:22:16,666 --> 00:22:17,826 Droghe, Puleng? 363 00:22:18,583 --> 00:22:19,963 Sto parlando con te! 364 00:22:20,708 --> 00:22:22,328 Puoi togliere le cuffie? 365 00:22:24,583 --> 00:22:25,673 Parla con tua figlia. 366 00:22:25,750 --> 00:22:27,670 Tua madre ti sta parlando. 367 00:22:27,750 --> 00:22:29,750 Sapevo che venire qui era una cattiva idea. 368 00:22:29,833 --> 00:22:31,583 Sì, migliaia di rand dopo... 369 00:22:31,666 --> 00:22:34,206 Cosa vuoi dire? È colpa tua. 370 00:22:34,291 --> 00:22:36,921 - Trasferita? - Sei il motivo per cui si è trasferita... 371 00:22:55,333 --> 00:22:56,963 Perché non fai le valigie? 372 00:22:57,041 --> 00:23:00,001 Mamma, è assurdo. Non sono drogata. 373 00:23:00,958 --> 00:23:01,828 Non ci vado. 374 00:23:01,916 --> 00:23:03,166 Non hai scelta. 375 00:23:03,250 --> 00:23:05,380 Puleng, è per il tuo bene. 376 00:23:06,708 --> 00:23:09,878 Qualcuno verrà a prenderti, quindi ti prego, 377 00:23:10,583 --> 00:23:12,213 fai la valigia, o lo farò io. 378 00:23:24,250 --> 00:23:25,210 Siya? 379 00:23:29,083 --> 00:23:31,583 Stai rubando i miei risparmi. Rimettili a posto. 380 00:23:33,333 --> 00:23:34,963 Quindi sei drogata. 381 00:23:37,833 --> 00:23:40,083 Non è da te, P. 382 00:23:40,166 --> 00:23:41,126 Siya... 383 00:23:43,000 --> 00:23:45,830 Non è come sembra. Devi fidarti di me. 384 00:23:45,916 --> 00:23:47,326 Dicono tutti i drogati. 385 00:23:47,416 --> 00:23:48,996 - No, Siya... - Ma! 386 00:23:49,083 --> 00:23:52,633 Puleng, hai fatto la valigia? Non farmi venire lì! 387 00:23:54,666 --> 00:23:56,666 - Salve, sono la madre di Puleng. - Piacere. 388 00:23:56,750 --> 00:23:58,500 - Mamma! - Stiamo parlando. 389 00:23:58,583 --> 00:24:01,833 - Puleng ha cercato di rubarmi i risparmi. - Cosa? 390 00:24:02,625 --> 00:24:03,665 Perché lo farebbe? 391 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 Puleng? Apri la porta! 392 00:24:14,083 --> 00:24:15,043 Puleng! 393 00:24:20,666 --> 00:24:22,456 Puleng. Dannazione! 394 00:24:27,375 --> 00:24:28,955 TU STO ARRIVANDO. 395 00:24:36,166 --> 00:24:38,876 ASTA DELLA PARKHURST QUESTA SERA! 396 00:24:42,625 --> 00:24:44,125 - Fatta? - Sì. 397 00:24:44,208 --> 00:24:46,458 Ok, bene. Devi andare. Sei la prima. 398 00:24:50,500 --> 00:24:51,540 Non male, vero? 399 00:24:52,791 --> 00:24:54,331 La notte è ancora giovane. 400 00:24:54,833 --> 00:24:55,713 Vediamo. 401 00:25:01,750 --> 00:25:03,920 NOTTE D'ESTATE 402 00:25:04,000 --> 00:25:07,080 Ok, è tutto. Me ne vado. 403 00:25:07,166 --> 00:25:09,826 E non dimenticare i dettagli del conto del Comitato. 404 00:25:09,916 --> 00:25:11,576 Che, a tutti gli effetti, 405 00:25:11,666 --> 00:25:13,916 sarà la lavatrice del nostro bucato sporco. 406 00:25:14,000 --> 00:25:16,630 Le mando un messaggio. 407 00:25:18,125 --> 00:25:20,955 DETTAGLI CONTO RTS BANCA PRIVATA SIG. FERREIRA 408 00:25:21,041 --> 00:25:22,041 Obrigado. 409 00:25:22,125 --> 00:25:25,165 Quando avrò accesso ai miei soldi puliti? 410 00:25:25,250 --> 00:25:26,460 Ho dei conti da saldare. 411 00:25:27,000 --> 00:25:31,330 Se riesco a far passare quasi tutto come ricavato dell'asta, 412 00:25:32,041 --> 00:25:34,501 tra una settimana al massimo, forse due. 413 00:25:34,583 --> 00:25:35,633 Ok, ottimo. 414 00:25:35,708 --> 00:25:37,038 Ci vediamo domani. 415 00:25:52,750 --> 00:25:56,920 TU CIAO PIÙ RICERCATA DELLA PARKHURST 416 00:25:57,000 --> 00:26:00,920 DOVE SEI? VIENI ALL'ASTA? 417 00:26:06,958 --> 00:26:08,038 Grandioso. 418 00:26:08,750 --> 00:26:11,380 - Rilassati. - Mi sembra troppo strano. 419 00:26:11,458 --> 00:26:13,248 Non abbiamo neanche tutti i soldi. 420 00:26:14,666 --> 00:26:16,666 Quando mai questa storia non è stata strana? 421 00:26:28,541 --> 00:26:30,631 Ok, è un segno. Andiamo. 422 00:26:36,125 --> 00:26:37,075 Signore. 423 00:26:38,208 --> 00:26:39,748 Siete di nuovo in ritardo. 424 00:26:40,958 --> 00:26:42,038 Entrate. 425 00:26:52,791 --> 00:26:53,791 Ciao. 426 00:27:03,500 --> 00:27:04,540 Accomodatevi. 427 00:27:16,791 --> 00:27:18,921 Allora, i soldi? 428 00:27:37,083 --> 00:27:38,213 Contali. 429 00:27:44,666 --> 00:27:47,706 Uno, due, tre. 430 00:27:47,791 --> 00:27:51,251 quattro, cinque, sei, sette, 431 00:27:51,333 --> 00:27:53,543 otto, nove, dieci... 432 00:27:55,166 --> 00:27:58,786 Facciamo un applauso per KB. 433 00:27:59,708 --> 00:28:01,878 Bene. Più forte. 434 00:28:03,916 --> 00:28:09,206 Signore e signori, nel settore, lo definiamo bene di prima scelta. 435 00:28:09,916 --> 00:28:12,456 Godetevelo, ragazze. 436 00:28:13,833 --> 00:28:18,583 Inizieremo l'asta a 1.000 rand. Chi offre 1.000? 437 00:28:18,666 --> 00:28:21,456 Mille rand. Chi offre 1.500? 438 00:28:21,541 --> 00:28:24,791 - Millecinquecento. - Ora due. Chi offre due... 439 00:28:24,875 --> 00:28:27,035 - Duemila! - Due mi... Che velocità. 440 00:28:27,125 --> 00:28:29,875 - Chi offre due e mezzo? - Duemilacinquecento! 441 00:28:29,958 --> 00:28:32,128 - Duemilacinquecento. - Tremila! 442 00:28:32,208 --> 00:28:34,708 - Tremila. - Tremilacinquecento. 443 00:28:34,791 --> 00:28:37,631 Wow! Ragazze! 444 00:28:37,708 --> 00:28:39,918 Ehi, ragazze. State calme. 445 00:28:40,000 --> 00:28:43,040 C'è abbastanza KB per tutte. Andiamoci piano. 446 00:28:43,125 --> 00:28:45,825 Torniamo all'asta. Siamo a tre e mezzo. 447 00:28:45,916 --> 00:28:47,206 Chi offre quattromila? 448 00:28:48,916 --> 00:28:50,496 4.732. 449 00:28:53,500 --> 00:28:55,250 Beh, quelli, ragazze, 450 00:28:56,208 --> 00:28:57,538 non sono cinquemila. 451 00:28:58,125 --> 00:29:00,165 Discutiamo per 268 rand? 452 00:29:03,000 --> 00:29:04,040 Ok. 453 00:29:05,708 --> 00:29:08,208 Prendi il mio telefono. Dovrebbe coprire il resto. 454 00:29:10,291 --> 00:29:11,631 Puleng, andiamocene. 455 00:29:11,708 --> 00:29:13,168 Non avere fretta. 456 00:29:13,791 --> 00:29:16,631 Forse possiamo fare un altro accordo. 457 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 Sentite... 458 00:29:22,000 --> 00:29:25,250 la risposta a quello che cercate è su questo pezzo di carta. 459 00:29:27,208 --> 00:29:28,078 Cosa vuoi? 460 00:29:29,958 --> 00:29:30,918 Ottima domanda. 461 00:29:33,750 --> 00:29:34,830 Voglio... 462 00:29:36,333 --> 00:29:38,043 che voi due decidiate... 463 00:29:39,291 --> 00:29:42,501 chi si sacrificherà per la squadra. 464 00:29:44,875 --> 00:29:46,125 Oh, mio Dio. 465 00:29:50,875 --> 00:29:53,575 Chi lo farà? 466 00:30:00,166 --> 00:30:03,286 Sono stato ovunque, ho chiamato tutti. 467 00:30:03,791 --> 00:30:04,711 Nulla. 468 00:30:04,791 --> 00:30:06,541 La polizia sta arrivando. 469 00:30:13,666 --> 00:30:15,576 Non possiamo perdere un'altra figlia. 470 00:30:16,541 --> 00:30:17,791 Non succederà. 471 00:30:21,333 --> 00:30:24,253 Andiamo via. Dev'esserci un altro modo. 472 00:30:26,291 --> 00:30:28,211 Il tempo stringe, signore. 473 00:30:30,375 --> 00:30:32,665 Me ne occupo io. Fidati. 474 00:30:34,666 --> 00:30:35,496 Lo farò io. 475 00:30:35,583 --> 00:30:37,133 Bene. 476 00:30:38,958 --> 00:30:41,168 Chiudiamo questa storia e facciamola finita. 477 00:30:45,791 --> 00:30:46,921 Sì, tesoro. 478 00:30:51,458 --> 00:30:52,538 SPRAY AL PEPERONCINO 479 00:30:54,291 --> 00:30:55,501 Cazzo! 480 00:30:57,125 --> 00:30:58,915 - Cazzo! - Andiamo! 481 00:31:05,416 --> 00:31:06,416 Cazzo! 482 00:31:09,333 --> 00:31:11,173 Signore e signori, 483 00:31:11,250 --> 00:31:14,540 facciamo un applauso per Chris Ackerman. 484 00:31:18,625 --> 00:31:22,285 Ok, iniziamo l'asta a 1.000. Chi offre 1.000? 485 00:31:22,375 --> 00:31:25,165 Millecinquecento, qualcuno? 486 00:31:25,250 --> 00:31:26,830 Millecinquecento. 487 00:31:26,916 --> 00:31:30,496 - Duemila. - Qualcuno offre di più? 488 00:31:31,166 --> 00:31:32,286 Ok! 489 00:31:36,083 --> 00:31:38,213 Duemilacinquecento. 490 00:31:38,291 --> 00:31:39,461 Oh, ok. 491 00:31:40,083 --> 00:31:42,083 Tremila, qualcuno? 3.000. 492 00:31:43,333 --> 00:31:44,333 Ehi! 493 00:31:44,416 --> 00:31:45,496 Tremila. 494 00:31:45,583 --> 00:31:46,713 Hai visto Fiks? 495 00:31:47,208 --> 00:31:49,748 Come sono finite su Puleng le pillole che ti ho dato? 496 00:31:50,708 --> 00:31:53,668 Non ne ho idea. Come fai a sapere che sono quelle? 497 00:31:54,375 --> 00:31:56,325 Ok, ragazza in giallo. 498 00:31:56,875 --> 00:32:00,285 Perché erano campioni nuovi e li ho dati solo a te. 499 00:32:00,791 --> 00:32:02,001 Perché Puleng? 500 00:32:02,833 --> 00:32:04,583 Non so chi l'abbia fatto. 501 00:32:05,083 --> 00:32:07,083 Non so cos'è successo alle pillole. 502 00:32:07,166 --> 00:32:08,916 Venduto alla ragazza laggiù! 503 00:32:09,666 --> 00:32:12,916 Ci servono risposte, ok? Fidati. 504 00:32:13,000 --> 00:32:15,250 Non vuoi Puleng come nemica. 505 00:32:15,333 --> 00:32:17,083 Quella stronza è pazza. 506 00:32:22,083 --> 00:32:24,213 Credo che chiamerò un Uber. 507 00:32:24,291 --> 00:32:25,251 Aspetta. 508 00:32:27,000 --> 00:32:28,790 Vorrei prima leggere i risultati. 509 00:32:29,375 --> 00:32:30,325 Va bene? 510 00:32:31,666 --> 00:32:32,626 Ok. 511 00:32:43,583 --> 00:32:44,423 Sei pronta? 512 00:32:58,208 --> 00:33:02,168 PULENG KUMALO FIKILE BHELE SORELLA PRESUNTA - POSITIVO 513 00:33:09,958 --> 00:33:10,958 Sei tu. 514 00:33:13,500 --> 00:33:14,630 Oh, mio Dio. 515 00:33:15,708 --> 00:33:16,578 Fikile, sei tu. 516 00:33:18,625 --> 00:33:19,745 Tu sei Phume. 517 00:33:34,875 --> 00:33:37,285 Possiamo prenderci un momento? 518 00:33:39,666 --> 00:33:40,536 Ok. 519 00:33:42,291 --> 00:33:43,131 Hai ragione. 520 00:33:45,833 --> 00:33:46,963 Non è finita. 521 00:33:47,875 --> 00:33:49,745 Dovresti venire a casa con me. 522 00:33:50,375 --> 00:33:52,665 Puoi incontrare i nostri genitori e... 523 00:33:52,750 --> 00:33:53,670 Senti. 524 00:33:55,291 --> 00:33:58,881 So che dovremmo impazzire di gioia e dirlo a tutto il mondo, 525 00:33:58,958 --> 00:34:01,168 ma possiamo aspettare, per favore? 526 00:34:02,583 --> 00:34:05,503 Devo elaborare la cosa. 527 00:34:16,916 --> 00:34:18,626 - Ti dispiace se... - No. 528 00:34:51,125 --> 00:34:52,125 Ok. 529 00:34:56,166 --> 00:34:58,416 - Ehi. - Il bellissimo Gabby, gente. 530 00:34:59,416 --> 00:35:03,166 Wow. Ok, iniziamo l'asta a 250 rand. 531 00:35:03,250 --> 00:35:05,080 Chi offre 250? 200... 532 00:35:05,166 --> 00:35:09,826 Ora 300. Abbiamo 250, ora 300. 533 00:35:09,916 --> 00:35:11,416 Trecento, ora 350... 534 00:35:11,500 --> 00:35:14,080 Mi dispiace di essere scomparsa. 535 00:35:14,833 --> 00:35:18,293 Se poteste incontrarmi nell'atrio, 536 00:35:18,375 --> 00:35:19,665 lo apprezzerei. 537 00:35:20,166 --> 00:35:22,286 È l'ultimo incontro per la ricerca di Phume. 538 00:35:23,666 --> 00:35:24,626 È finita. 539 00:35:26,333 --> 00:35:30,293 Quattro, chi offre quattro? Qualcuno? 400, andiamo. 450. 540 00:35:30,375 --> 00:35:33,075 Devo andare in bagno. Torno subito. 541 00:35:33,166 --> 00:35:34,326 Ok. 542 00:35:34,416 --> 00:35:37,206 Venduto per 600 rand. 543 00:35:37,291 --> 00:35:38,541 Ottimo lavoro, Gabby. 544 00:35:39,958 --> 00:35:41,498 Cosa diavolo succede? 545 00:35:42,125 --> 00:35:45,915 Tua madre dice che ti droghi e sei scappata. 546 00:35:46,000 --> 00:35:48,830 Sì, che succede? Non trascinarmi in altri casini. 547 00:35:48,916 --> 00:35:49,956 Per favore? 548 00:35:53,625 --> 00:35:56,455 Qualcuno ha confermato che siamo sorelle. 549 00:35:56,958 --> 00:36:00,248 Ha confessato di aver manomesso i risultati del test. 550 00:36:01,083 --> 00:36:03,583 Quindi niente più indagini furtive. 551 00:36:05,083 --> 00:36:07,333 Fikile Bhele è Phumelele Khumalo. 552 00:36:08,625 --> 00:36:09,915 È mia sorella. 553 00:36:16,000 --> 00:36:17,920 Volevo foste i primi a saperlo. 554 00:36:24,458 --> 00:36:26,628 Oddio, amica, per la miseria. 555 00:36:27,833 --> 00:36:28,923 Sono scioccata. 556 00:36:29,916 --> 00:36:31,536 Sei andata alla polizia? 557 00:36:31,625 --> 00:36:32,575 Non posso. 558 00:36:33,375 --> 00:36:36,575 Fiks ha chiesto del tempo per elaborare la cosa. 559 00:36:36,666 --> 00:36:38,626 Glielo devo, no? 560 00:36:39,666 --> 00:36:40,996 Ne ha passate tante. 561 00:36:41,833 --> 00:36:44,003 Dovresti dirlo ai tuoi genitori. 562 00:36:44,083 --> 00:36:47,133 È più complicato di così. Pensano che sia drogata. 563 00:36:47,708 --> 00:36:49,418 Sì, cos'è quella storia? 564 00:36:49,500 --> 00:36:51,540 ...il momento clou della serata, a voi KB... 565 00:36:51,625 --> 00:36:53,035 Oh, hai sentito? 566 00:36:53,125 --> 00:36:55,075 Il tuo ragazzo sta per cantare. 567 00:36:56,500 --> 00:36:57,920 Andiamo? 568 00:37:04,333 --> 00:37:07,173 Non canterò "I Need You" stasera. 569 00:37:08,083 --> 00:37:11,253 Aspettate, va bene? Ho qualcosa di nuovo per voi. 570 00:37:12,458 --> 00:37:15,828 La dedico a tutti quelli che sono stati illusi. 571 00:37:17,000 --> 00:37:18,420 DJ, vai con la musica. 572 00:37:26,708 --> 00:37:29,078 Si parte. 573 00:37:29,166 --> 00:37:31,456 Ieri sera, non hai agito bene 574 00:37:31,541 --> 00:37:34,461 Perciò, ci do fuoco Con il gaslight 575 00:37:34,541 --> 00:37:37,171 Accendo un fiammifero, una torcia 576 00:37:37,250 --> 00:37:39,290 Tesoro, sei solo nel passato 577 00:37:39,375 --> 00:37:41,705 Gaslight, gaslight 578 00:37:41,791 --> 00:37:44,291 Cosa? La fiamma è accesa con il gaslight 579 00:37:44,375 --> 00:37:45,495 Cosa? Gaslight 580 00:37:45,583 --> 00:37:46,833 Cosa? Gaslight 581 00:37:46,916 --> 00:37:49,286 Sto bruciando tutto Vai e falli felici 582 00:37:49,375 --> 00:37:52,125 Oh, sì, è vero Non hai agito bene 583 00:37:52,208 --> 00:37:54,418 Eri solo un ripiego Perciò ho baciato Fiks 584 00:37:54,500 --> 00:37:57,250 Sotto i riflettori, tutto in bella vista 585 00:37:57,333 --> 00:37:59,713 Giochi a sparire con lui Sei una grande esperta 586 00:38:00,458 --> 00:38:02,038 Sì, pensavo fossi la mia ragazza 587 00:38:02,125 --> 00:38:04,745 Mi tenevi in sospeso E ti facevi Wadee 588 00:38:05,500 --> 00:38:07,080 Pensavo di esser pazzo 589 00:38:07,166 --> 00:38:09,626 Sorridevi sempre Ma ti comportavi male 590 00:38:09,708 --> 00:38:11,878 Un applauso per la ragazza Ora è protagonista 591 00:38:11,958 --> 00:38:14,038 Vezi o Khumalo, nessuno lo sa? 592 00:38:14,625 --> 00:38:16,995 Sei una disperata, ecco cosa sei 593 00:38:17,083 --> 00:38:19,173 Sono colpito dall'abilità Una professionista 594 00:38:19,250 --> 00:38:21,960 E i miei amici mi avevano avvertito Ma non ho mai ascoltato 595 00:38:22,541 --> 00:38:24,671 Sei una ragazza losca Che aveva una missione 596 00:38:24,750 --> 00:38:27,380 È venuta a scuola Per fare abrasione 597 00:38:27,458 --> 00:38:30,168 Scusa se ho dovuto farlo Uccidere la tua ambizione 598 00:38:30,750 --> 00:38:32,960 Ieri sera, non hai agito bene 599 00:38:33,041 --> 00:38:34,501 Perciò ci do fuoco... 600 00:38:34,583 --> 00:38:35,713 Tahira, aspetta! 601 00:38:35,791 --> 00:38:38,001 Perché? Così puoi mentirmi di nuovo? 602 00:38:38,083 --> 00:38:41,083 KB sta dicendo sciocchezze! Il triangolo amoroso è nella sua testa. 603 00:38:41,166 --> 00:38:42,126 È impazzito. 604 00:38:42,208 --> 00:38:43,538 Mi piaci, Tahira. 605 00:38:44,458 --> 00:38:45,328 Molto. 606 00:38:46,041 --> 00:38:46,881 Lo so. 607 00:38:47,750 --> 00:38:49,000 Ma ti piace anche Puleng. 608 00:38:50,083 --> 00:38:52,173 Abbiamo chiuso. Non ce la faccio. 609 00:38:55,833 --> 00:38:58,383 Voglio scappare E volerò come un uccello 610 00:38:58,458 --> 00:39:01,958 CHE FIGO IL BRANO! - ADORO @KB @YOUNGSTA CPT È UNO SBALLO #PARKHURSTHIGH 611 00:39:02,041 --> 00:39:03,711 Eri quella a cui volevo bene 612 00:39:03,791 --> 00:39:05,881 E ora aspetterò Che il fumo si diradi 613 00:39:05,958 --> 00:39:07,998 Fiks, ehi. Qualcuno ha visto Fiks? 614 00:39:08,916 --> 00:39:10,956 Forza, ragazzi. È la prossima. Per favore. 615 00:39:18,916 --> 00:39:21,326 Sono Fiks. Non lasciate un messaggio. 616 00:39:21,416 --> 00:39:22,246 Cazzo. 617 00:39:23,666 --> 00:39:25,666 Aspetta che scopra che siete sorelle. 618 00:39:25,750 --> 00:39:27,880 Cavolo, la canzone sarà diversa. 619 00:39:29,041 --> 00:39:31,331 Scusa, amica. Troppo presto? 620 00:39:32,458 --> 00:39:33,708 Mi accusa di tradirlo 621 00:39:33,791 --> 00:39:36,041 e poi bacia Fiks alle mie spalle. 622 00:39:37,666 --> 00:39:38,876 Gli uomini sono così. 623 00:39:38,958 --> 00:39:40,878 Vogliono le donne incatenate a loro, 624 00:39:40,958 --> 00:39:44,038 mentre infilano la lingua in qualsiasi cosa con le tette. 625 00:39:44,541 --> 00:39:46,081 Nel mio caso, le palle. 626 00:39:49,250 --> 00:39:50,250 Cazzo. 627 00:39:52,416 --> 00:39:53,956 Forza, ti porto a casa. 628 00:39:55,083 --> 00:39:57,253 ...tutto con il gaslight 629 00:40:00,708 --> 00:40:01,538 Ehi, cosa c'è? 630 00:40:02,750 --> 00:40:03,750 Stai bene? 631 00:40:09,083 --> 00:40:10,633 Non so neanche come dirlo. 632 00:40:12,250 --> 00:40:13,250 Lo capirò. 633 00:40:14,458 --> 00:40:15,538 Promesso. 634 00:40:23,083 --> 00:40:24,673 Puleng e io siamo... 635 00:40:30,291 --> 00:40:31,631 Puleng e io siamo sorelle. 636 00:40:33,833 --> 00:40:34,673 Cosa? 637 00:40:37,541 --> 00:40:38,831 L'ho scoperto oggi. 638 00:40:42,250 --> 00:40:45,040 La sorella maggiore di Puleng, Phumelele Khumalo, 639 00:40:45,125 --> 00:40:47,575 fu rapita 17 anni fa e... 640 00:40:50,250 --> 00:40:51,460 è davanti a te. 641 00:40:54,916 --> 00:40:57,786 Mia mamma e mio papà me l'hanno nascosto. 642 00:40:59,041 --> 00:41:01,831 E hanno sabotato l'indagine mia e di Puleng. 643 00:41:03,125 --> 00:41:04,075 Sabotato? 644 00:41:06,000 --> 00:41:06,830 Sì. 645 00:41:10,541 --> 00:41:11,751 Dobbiamo andare. 646 00:41:12,708 --> 00:41:15,418 Ti porto a casa. Ti spiego più tardi, va bene? 647 00:41:15,916 --> 00:41:16,996 Ok. 648 00:41:17,083 --> 00:41:19,213 Devo solo sistemare una cosa a casa. 649 00:41:21,375 --> 00:41:24,625 Assicurati che tutti nel comitato sappiano cosa stanno facendo. 650 00:41:24,708 --> 00:41:25,578 Wendy? 651 00:41:25,666 --> 00:41:26,706 Wendy. 652 00:41:27,416 --> 00:41:28,626 Finiremo dopo. 653 00:41:29,125 --> 00:41:30,955 - L'hai trovata? - No. 654 00:41:32,166 --> 00:41:33,576 Oh, cazzo. 655 00:41:34,625 --> 00:41:37,665 Proprio quando le cose andavano bene. Dobbiamo improvvisare. 656 00:41:37,750 --> 00:41:39,880 Non posso usare una persona a caso. 657 00:41:42,625 --> 00:41:43,575 E tu? 658 00:41:45,166 --> 00:41:47,376 Cosa? No. 659 00:41:47,458 --> 00:41:49,288 Andiamo. Fallo per noi. 660 00:41:49,375 --> 00:41:51,745 Gran parte del comitato si è messo in gioco. 661 00:41:51,833 --> 00:41:53,083 Abbiamo bisogno di te. 662 00:41:57,750 --> 00:42:00,790 Bene, ora, un altro momento saliente, 663 00:42:00,875 --> 00:42:04,075 abbiamo la bella Wendy Dlamini. 664 00:42:05,166 --> 00:42:06,376 Sì, un applauso. 665 00:42:07,166 --> 00:42:08,826 - La bella Wendy. - Vai, amica! 666 00:42:08,916 --> 00:42:10,496 Eccoci. 667 00:42:11,208 --> 00:42:14,918 Bene, inizieremo l'asta a 500 rand. 668 00:42:15,541 --> 00:42:18,001 Cinquecento rand. Chi offre 500? 669 00:42:18,083 --> 00:42:20,753 Qualcuno offre 500? Cinquecento rand. 670 00:42:20,833 --> 00:42:23,963 Cinquecento rand per la bella Wendy Dlamini. 671 00:42:24,041 --> 00:42:26,291 Cinquecento rand, qualcuno? 672 00:42:26,791 --> 00:42:28,881 Allora, faccio io la prima offerta. 673 00:42:29,458 --> 00:42:31,328 Offro 500 rand. 674 00:42:31,416 --> 00:42:34,956 Andiamo. Cinquecento, ora sei. Ne abbiamo 500, ora sei? 675 00:42:35,041 --> 00:42:37,001 Chi offre sei? Seicento. 676 00:42:37,083 --> 00:42:39,213 Seicento rand per la bella Wendy. 677 00:42:39,291 --> 00:42:40,751 Seicento rand, qualcuno? 678 00:42:40,833 --> 00:42:43,383 - Seicento rand. - Cinquanta centesimi. 679 00:42:47,916 --> 00:42:48,746 Smettila! 680 00:42:50,791 --> 00:42:52,501 Abbiamo 500 rand… 681 00:42:57,208 --> 00:43:00,248 Venduta a me per 500 rand. 682 00:43:00,916 --> 00:43:02,076 Congratulazioni. 683 00:43:11,750 --> 00:43:12,710 Ehi! 684 00:43:15,500 --> 00:43:16,630 Pubblico difficile, eh? 685 00:43:22,666 --> 00:43:25,496 Wendy, puoi andare a casa. Finisco io. 686 00:43:26,041 --> 00:43:27,501 No, va bene. 687 00:43:32,583 --> 00:43:34,003 Mi dispiace per stasera. 688 00:43:34,708 --> 00:43:36,378 Non dovevo farti sentire in colpa. 689 00:43:36,458 --> 00:43:38,418 - È colpa di Fiks. - Non mi serve pietà. 690 00:43:41,541 --> 00:43:43,211 Devo affrontare i fatti. 691 00:43:44,250 --> 00:43:45,460 Cosa vuoi dire? 692 00:43:49,583 --> 00:43:52,923 I fatti sono che nessuno vuole uscire con Wendy Dlamini. 693 00:43:54,708 --> 00:43:58,378 Non è la fine del mondo. Non m'importa. Ho altri pregi. 694 00:43:58,458 --> 00:43:59,708 Esatto. 695 00:44:00,750 --> 00:44:02,960 Questo è solo il liceo. 696 00:44:04,708 --> 00:44:07,208 Wendy Dlamini è fatta per cose più grandi. 697 00:44:13,916 --> 00:44:16,626 Abbiamo raggiunto il nostro obiettivo. 698 00:44:16,708 --> 00:44:17,668 Congratulazioni. 699 00:44:19,416 --> 00:44:20,916 Grazie, è fantastico. 700 00:44:24,666 --> 00:44:27,746 Posso stare da sola per un po'? 701 00:44:41,000 --> 00:44:43,540 Grazie! La prego, ci tenga informati. 702 00:44:44,291 --> 00:44:45,211 Arrivederci. 703 00:44:47,125 --> 00:44:49,535 Era alla raccolta fondi della scuola. 704 00:44:51,708 --> 00:44:54,078 - Grazie al cielo. - È viva, Baba? 705 00:44:54,875 --> 00:44:56,875 Sì, figliolo. Non preoccuparti. 706 00:44:56,958 --> 00:44:59,248 La stanno cercando tutti. 707 00:45:08,666 --> 00:45:09,746 Che problemi hai? 708 00:45:09,833 --> 00:45:11,833 - Dove sei stata? - E i miei soldi? 709 00:45:11,916 --> 00:45:14,626 Potete calmarvi? 710 00:45:15,833 --> 00:45:16,753 Non sono drogata. 711 00:45:16,833 --> 00:45:18,583 Tu ci chiedi di calmarci? 712 00:45:19,125 --> 00:45:21,125 Hai rubato i soldi di tuo fratello, 713 00:45:21,208 --> 00:45:24,038 sei scappata e dici che non sei drogata? 714 00:45:24,666 --> 00:45:25,786 Ti serve aiuto. 715 00:45:26,875 --> 00:45:29,285 Queste persone sono qui per aiutarti. Portatela via. 716 00:45:30,958 --> 00:45:32,078 Posso spiegare. 717 00:45:32,166 --> 00:45:35,206 - Lasciaci andare! - Mamma, posso spiegarti! 718 00:45:35,291 --> 00:45:37,381 Collabora. 719 00:45:37,458 --> 00:45:40,168 Phume è viva, ok? Phume è viva! 720 00:45:40,250 --> 00:45:42,880 Aspettate. Che cosa? 721 00:45:46,208 --> 00:45:47,128 Phume... 722 00:45:47,958 --> 00:45:48,998 è viva. 723 00:45:51,625 --> 00:45:53,535 Si chiama Fikile Bhele. 724 00:45:54,208 --> 00:45:55,958 Questi sono i risultati del DNA. 725 00:45:57,833 --> 00:46:00,083 Ho tutte le prove nel mio diario. 726 00:46:28,791 --> 00:46:30,081 È vero? 727 00:46:30,166 --> 00:46:31,076 Che cosa? 728 00:46:31,166 --> 00:46:32,786 Che non sono la tua vera figlia? 729 00:46:35,875 --> 00:46:37,125 Calmati, Bhelekazi. 730 00:46:37,208 --> 00:46:39,788 Non chiamarmi così. È vero o no? 731 00:46:59,541 --> 00:47:00,581 Sì, è vero. 732 00:47:01,875 --> 00:47:03,665 Puleng aveva ragione. 733 00:47:04,958 --> 00:47:06,668 Non ti ho dato alla luce. 734 00:47:07,166 --> 00:47:08,706 Ma sono sempre tua madre. 735 00:47:20,250 --> 00:47:23,790 Scusa, Sam! Non puoi pasticciare col mio computer. 736 00:47:23,875 --> 00:47:25,625 Non sono uno dei tuoi amichetti. 737 00:47:25,708 --> 00:47:26,578 Che succede? 738 00:47:26,666 --> 00:47:28,536 C'entri col casino di Fiks e Puleng? 739 00:47:28,625 --> 00:47:31,415 Non so di cosa parli. Non alzare la voce. 740 00:47:31,500 --> 00:47:35,210 Non m'importa! Stai aiutando quelli che hanno rapito Fiks quando era piccola? 741 00:47:35,291 --> 00:47:36,581 Mia madre! 742 00:47:37,833 --> 00:47:39,173 Mi hai rapita! 743 00:47:40,000 --> 00:47:42,580 Sei la mia rapitrice! Mi hai rapita! 744 00:47:42,666 --> 00:47:43,786 Non mi toccare! 745 00:47:43,875 --> 00:47:46,495 Ti prego. Ascoltami. 746 00:47:47,166 --> 00:47:48,876 Dammi una possibilità. 747 00:47:50,916 --> 00:47:51,956 Ti prego. 748 00:47:52,041 --> 00:47:53,421 Dimmi che succede. 749 00:47:53,500 --> 00:47:56,330 Perché hai messo la mia droga nella borsa di Puleng? 750 00:47:56,416 --> 00:47:58,666 È assurdo. 751 00:47:58,750 --> 00:48:02,750 - Non so dove abbia preso la droga. - Dov'è quella che hai trovato? 752 00:48:02,833 --> 00:48:05,713 L'ho eliminata per proteggerti. 753 00:48:09,125 --> 00:48:10,245 Non è vero. 754 00:48:13,250 --> 00:48:15,540 Sì, è vero. 755 00:48:16,208 --> 00:48:17,208 Ti ho adottata. 756 00:48:17,791 --> 00:48:21,291 E ho tutta la documentazione di sopra per dimostrarlo. 757 00:48:21,375 --> 00:48:23,455 Devi credermi, piccola mia. 758 00:48:23,541 --> 00:48:26,831 Le pillole trovate su Puleng sono campioni nuovi. 759 00:48:26,916 --> 00:48:29,126 Sono gli unici in circolazione! 760 00:48:31,583 --> 00:48:32,543 Che cosa combini? 761 00:48:33,125 --> 00:48:35,285 Sam, non conosci quelle persone. 762 00:48:35,375 --> 00:48:36,245 Chi? 763 00:48:36,833 --> 00:48:37,793 Chi, mamma? 764 00:48:37,875 --> 00:48:41,375 Sono sempre la stessa donna che ti ama 765 00:48:42,458 --> 00:48:44,078 più di ogni altra cosa. 766 00:48:45,125 --> 00:48:48,825 La donna che ti ama più della sua stessa vita. 767 00:48:51,833 --> 00:48:54,713 Non farei mai niente per ferirti. 768 00:48:55,708 --> 00:48:59,038 Sai cos'è successo alla donna che siete andati a trovare in prigione? 769 00:48:59,125 --> 00:49:02,285 Come fai a saperlo? Cosa le è successo? 770 00:49:03,083 --> 00:49:04,583 Va bene. Non mi importa. 771 00:49:04,666 --> 00:49:07,706 - Vado alla polizia. Prova a fermarmi! - È morta! 772 00:49:09,125 --> 00:49:10,245 L'hanno uccisa... 773 00:49:11,166 --> 00:49:12,876 nella sua cella mentre dormiva. 774 00:49:13,625 --> 00:49:15,875 Perché ha parlato con Fikile. 775 00:49:16,583 --> 00:49:18,753 Questo non è un gioco per ragazzi. 776 00:49:19,333 --> 00:49:20,793 La gente muore. 777 00:49:21,291 --> 00:49:22,671 Il mio unico rimpianto 778 00:49:22,750 --> 00:49:24,960 è che non ti ho detto la verità. 779 00:49:25,541 --> 00:49:29,211 Ma la mia vita non ha senso senza di te, piccola mia. 780 00:49:29,291 --> 00:49:31,001 Devi credermi. 781 00:49:32,416 --> 00:49:33,746 Ciao. Sono a casa. 782 00:49:35,416 --> 00:49:36,826 Ti prego, Bhelekazi. 783 00:49:36,916 --> 00:49:39,576 Per favore, Bhelekazi, ti prego. 784 00:49:40,208 --> 00:49:41,788 Non chiedere a tuo padre. 785 00:49:42,833 --> 00:49:44,543 Non ne sa niente. 786 00:50:43,041 --> 00:50:48,041 Sottotitoli: Silvia Gallico