1 00:00:06,000 --> 00:00:08,880 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:23,166 --> 00:00:24,576 Puleng Khumalo… 3 00:00:26,583 --> 00:00:28,253 apa yang kau temukan? 4 00:00:33,208 --> 00:00:38,078 KAU DIA MENCURI SESUATU DARI KANTOR MATLA 5 00:00:38,583 --> 00:00:40,833 REKAMAN CCTV INI TAUTANNYA. 6 00:00:42,750 --> 00:00:47,330 L - DIA HARUS DIHENTIKAN ATAU KAU AKAN DIGANTI. 7 00:00:50,541 --> 00:00:51,461 Puleng? 8 00:00:53,208 --> 00:00:54,168 Puleng? 9 00:00:54,708 --> 00:00:56,288 Kau dengar yang kukatakan? 10 00:00:56,958 --> 00:00:57,828 Ya. 11 00:00:59,583 --> 00:01:01,083 Apa ini berarti kita… 12 00:01:01,166 --> 00:01:02,496 Kita belum tahu itu. 13 00:01:03,750 --> 00:01:05,290 Kita belum punya bukti. 14 00:01:05,375 --> 00:01:07,875 Cuma ada satu cara. Berapa nomor orang itu? 15 00:01:15,916 --> 00:01:17,996 - Kau meneleponnya sekarang? - Kenapa menunggu? 16 00:01:19,250 --> 00:01:21,330 - Kau mau bilang apa? - Entahlah. 17 00:01:21,416 --> 00:01:23,246 Aku akan bicara apa adanya. 18 00:01:26,125 --> 00:01:27,245 Ini berdering. 19 00:01:30,291 --> 00:01:31,131 Halo? 20 00:01:31,208 --> 00:01:32,708 Hai. Apa ini Tendai? 21 00:01:33,333 --> 00:01:35,173 Tergantung siapa yang bertanya. 22 00:01:36,583 --> 00:01:39,173 Aku dapat nomormu dari salah satu klienmu. 23 00:01:39,833 --> 00:01:41,633 Kau sangat direkomendasikan. 24 00:01:42,875 --> 00:01:46,875 Dengar, bisakah kau membantuku dalam masalah tes peternitas? 25 00:01:59,208 --> 00:02:00,378 Itu dia. 26 00:02:00,458 --> 00:02:01,828 Ada apa, Puleng? 27 00:02:01,916 --> 00:02:03,246 Ini harus dihentikan. 28 00:02:04,333 --> 00:02:06,383 - Apa yang Ibu lakukan? - Kau memakai, ya? 29 00:02:07,291 --> 00:02:08,791 - Memakai apa? - Narkoba? 30 00:02:08,875 --> 00:02:10,325 Kami ingin membantumu. 31 00:02:10,416 --> 00:02:14,076 Tolong tinggalkan kamarku. Sudah larut untuk membahas ini. 32 00:02:14,166 --> 00:02:15,246 Sungguh. 33 00:02:15,333 --> 00:02:18,083 Kau suka keluyuran padahal besoknya sekolah. 34 00:02:18,166 --> 00:02:21,786 Lalu ada perintah perlindungan, perilaku burukmu di sekolah. 35 00:02:21,875 --> 00:02:22,995 Kau tak bisa dipercaya. 36 00:02:23,083 --> 00:02:26,043 - Kau jarang bersama adikmu lagi. - Astaga! 37 00:02:26,125 --> 00:02:29,205 Ada banyak hal aneh terjadi karena kalian. 38 00:02:29,791 --> 00:02:32,211 Jadi, tolong jangan ceramahi aku. 39 00:02:32,291 --> 00:02:34,631 Ibu tak pantas bicara soal kepercayaan. 40 00:02:37,291 --> 00:02:39,501 Jangan bicara seperti itu lagi. 41 00:02:40,708 --> 00:02:42,578 Baik. Tak apa. 42 00:02:45,875 --> 00:02:48,245 Kita bahas ini besok pagi. 43 00:03:16,958 --> 00:03:17,918 Dia akan pulih. 44 00:03:19,458 --> 00:03:21,998 Kami hanya perlu mengembalikan perawatannya. 45 00:03:22,083 --> 00:03:23,633 Ayahmu tak bisa dihubungi. 46 00:03:23,708 --> 00:03:27,668 Kusarankan kau ikut kami sampai kami bisa mengurus wali. 47 00:03:28,375 --> 00:03:31,415 Ya, semoga berhasil menemukan ayah saya. 48 00:03:32,000 --> 00:03:34,960 Tenang saja. saya cukup dewasa untuk menjaga diri. 49 00:03:35,041 --> 00:03:36,791 Sementara itu, bisakah kita… 50 00:03:38,791 --> 00:03:40,461 mengurus pembayaran pertama? 51 00:03:40,541 --> 00:03:42,501 Maaf, kami tak terima tunai. 52 00:03:42,583 --> 00:03:45,133 Segera atur perintah transfer debit dengan rekening. 53 00:03:48,583 --> 00:03:49,423 Ibumu sendiri. 54 00:03:50,416 --> 00:03:53,916 Dasar penyihir kecil. Setelah semua yang kulakukan untukmu. 55 00:03:54,000 --> 00:03:55,750 Kau akan terbakar di neraka. 56 00:03:57,166 --> 00:03:58,206 Lepaskan aku! 57 00:04:00,333 --> 00:04:01,463 Nanti kami hubungi. 58 00:04:15,666 --> 00:04:17,916 Apa-apaan ini? Ayo sekolah sana! 59 00:04:18,541 --> 00:04:21,881 Kau mau matahari menyinari bokongmu? 60 00:04:21,958 --> 00:04:25,078 - Aku izin seminggu. - Aku akan pura-pura tak dengar. 61 00:04:25,166 --> 00:04:26,036 Bangun! 62 00:04:26,125 --> 00:04:28,325 Bangun! Apa-apaan? 63 00:04:29,833 --> 00:04:31,293 Siapa pelakunya? 64 00:04:32,250 --> 00:04:33,790 Kuharap dia lebih parah. 65 00:04:33,875 --> 00:04:36,575 Matla, aku sedang tidak ingin membahasnya. 66 00:04:39,375 --> 00:04:41,375 Biar kutebak. Puleng. 67 00:04:43,625 --> 00:04:45,165 Saatnya kau akhiri, Nak. 68 00:04:45,250 --> 00:04:47,960 Jangan jadi kutu. Jadilah nyamuk. Gigit sini, gigit sana. 69 00:04:48,041 --> 00:04:50,831 Buat mereka demam, oke? 70 00:04:56,375 --> 00:04:58,705 Kau sudah bicara dengan Puleng soal perkelahian itu? 71 00:05:01,125 --> 00:05:03,535 Kami sedang tak bicara. 72 00:05:05,750 --> 00:05:07,880 Dan ibumu? Apa katanya? 73 00:05:08,416 --> 00:05:12,126 Pasti canggung menjadi anak kepala sekolah dalam situasi ini. 74 00:05:12,208 --> 00:05:13,168 Ya. 75 00:05:13,708 --> 00:05:17,328 Peringatan tertulis. Dia akan mengeluarkanku jika perlu. 76 00:05:18,250 --> 00:05:19,920 Wade, si anak nakal. 77 00:05:21,333 --> 00:05:24,133 Kalau begitu, kurasa kau sebaiknya berhati-hati. 78 00:05:31,750 --> 00:05:34,000 Sampai nanti. 79 00:05:35,208 --> 00:05:36,208 Sampai nanti. 80 00:05:38,375 --> 00:05:42,325 Setelah bencana narkoba hari Minggu, aku tak percaya kita masih bisa 81 00:05:42,416 --> 00:05:44,706 dipaksa melelang orang kulit berwarna. 82 00:05:44,791 --> 00:05:45,921 Sejarah terulang. 83 00:05:46,000 --> 00:05:48,920 Apa maksudmu, "bencana"? Itu sangat menguntungkan. 84 00:05:49,000 --> 00:05:50,380 Itu sangat ilegal. 85 00:05:50,458 --> 00:05:51,878 Aku tak setuju. 86 00:05:51,958 --> 00:05:55,168 - Ya, tak ada buktinya. - Sebab semua orang memakan buktinya. 87 00:05:55,250 --> 00:05:58,130 Teman-teman, bisa tolong kita lanjutkan? 88 00:05:59,375 --> 00:06:03,495 Namun, yang bisa kita lakukan untuk menjaga acara ini berkelas, 89 00:06:03,583 --> 00:06:05,753 aku mau peragaan busana sekolah lanjutan. 90 00:06:05,833 --> 00:06:07,883 Kurasa wol dengan sedikit… 91 00:06:07,958 --> 00:06:10,668 Membosankan. Apa itu peragaan busana sekolah lanjutan? 92 00:06:11,750 --> 00:06:13,040 Biar kutebak, Chris. 93 00:06:13,125 --> 00:06:17,125 Kau mau melihat gadis berbikini dan pria bertelanjang dada di Speedo. 94 00:06:17,208 --> 00:06:18,828 - Sangat orisinal. - Kenapa tidak? 95 00:06:18,916 --> 00:06:20,376 Itu favorit orang-orang. 96 00:06:20,458 --> 00:06:24,328 Oke, mari kita pilih. Jika pilih peragaan busana, angkat tangan. 97 00:06:26,583 --> 00:06:28,673 Wow, selamat. 98 00:06:31,625 --> 00:06:34,745 Yang pilih lelang porno ini. 99 00:06:43,500 --> 00:06:48,630 Baiklah, mari beralih ke hiburan malam. Kami berpikir untuk meminta KB tampil. 100 00:06:48,708 --> 00:06:49,628 Apa… 101 00:06:49,708 --> 00:06:51,498 Hai, Semuanya. Reece? 102 00:06:51,583 --> 00:06:54,833 Kepala Sekolah Daniels ingin menemuimu segera. 103 00:07:15,583 --> 00:07:16,463 Wade. 104 00:07:20,041 --> 00:07:22,131 Aku mau memberitahumu hal penting. 105 00:07:22,208 --> 00:07:24,128 Tidak. Aku tak mau dengar. 106 00:07:25,291 --> 00:07:27,831 Kau tahu arti magang itu bagi Tahira? 107 00:07:27,916 --> 00:07:32,126 Sangat berarti. Kau tak tertarik hukum. Di mana batasmu? 108 00:07:32,208 --> 00:07:33,208 Aku tahu. 109 00:07:34,000 --> 00:07:36,380 Maaf. Hanya saja… Tak ada cara lain… 110 00:07:41,375 --> 00:07:42,205 Lupakan. 111 00:07:42,291 --> 00:07:44,131 Ya, lupakan saja. 112 00:07:45,875 --> 00:07:46,785 Masuk. 113 00:08:02,833 --> 00:08:04,213 Kode etik sudah jelas. 114 00:08:04,750 --> 00:08:08,250 Siswa yang ketahuan menjual, memakai, atau membeli narkoba 115 00:08:08,333 --> 00:08:09,883 akan segera dikeluarkan. 116 00:08:09,958 --> 00:08:11,168 Titik. 117 00:08:11,250 --> 00:08:13,330 - Tak ada toleransi. - Tepat sekali. 118 00:08:14,333 --> 00:08:16,003 Kau tahu kenapa kau di sini? 119 00:08:17,958 --> 00:08:18,918 Kami butuh bantuanmu. 120 00:08:19,750 --> 00:08:23,170 Ada penjual narkoba di sekolah dan kami harus menemukannya. 121 00:08:23,250 --> 00:08:28,330 Menurut Pak Ferreira, dengan riwayatmu, kau bisa tahu yang tak kami ketahui. 122 00:08:28,416 --> 00:08:30,536 Kau bergaul dengan orang yang tepat. 123 00:08:31,583 --> 00:08:34,543 Jadi, Anda ingin saya menuntun Anda ke bandarnya? 124 00:08:34,625 --> 00:08:36,415 Tujuannya begitu. 125 00:08:37,666 --> 00:08:41,996 Namun, laporkan saja perilaku mencurigakan dan kami bisa ambil alih. 126 00:08:42,083 --> 00:08:43,293 Bisa lakukan itu? 127 00:08:47,958 --> 00:08:49,328 Suatu kehormatan, Bu. 128 00:08:49,416 --> 00:08:51,456 Bagus. Kau bisa segera mulai. 129 00:08:51,541 --> 00:08:52,921 Satu hal lagi. 130 00:08:53,000 --> 00:08:56,250 Biasanya, aku mengawasi detail Komite Dansa Matrikulasi, 131 00:08:56,333 --> 00:08:59,333 tetapi tahun ini, dengan adanya bencana narkoba, 132 00:08:59,833 --> 00:09:02,753 Pak Ferreira menawarkan diri untuk menggantikanku. 133 00:09:02,833 --> 00:09:06,883 Sebagai bendahara, kau melapor kepadaku. Aku akan tanda tangani semua pengeluaran. 134 00:09:06,958 --> 00:09:08,828 Rekening banknya akan kukelola. 135 00:09:09,833 --> 00:09:10,833 Saya mengerti. 136 00:09:32,708 --> 00:09:35,538 - Berapa lama kau akan menghindariku? - Entahlah. 137 00:09:35,625 --> 00:09:37,875 Mungkin sampai aku bisa melihat lagi. 138 00:09:38,541 --> 00:09:39,381 Biar kulihat. 139 00:09:42,791 --> 00:09:44,501 Kau tak perlu berkelahi, KB. 140 00:09:44,583 --> 00:09:47,673 Lalu aku harus jadi pacar tak berguna dan membiarkan dia menyakitimu? 141 00:09:47,750 --> 00:09:50,580 - Baiklah. Begitu. - Aku tak perlu diselamatkan. 142 00:09:51,250 --> 00:09:52,380 Aku bisa urus Wade. 143 00:09:55,083 --> 00:09:56,383 Ya, tentu. 144 00:09:56,458 --> 00:09:59,038 Pasti asyik mengurus dua orang sekaligus. 145 00:09:59,125 --> 00:10:00,325 Apa maksudnya? 146 00:10:02,208 --> 00:10:03,128 Tunggu. 147 00:10:03,875 --> 00:10:06,415 Kau pikir aku selingkuh? Dengan Wade? 148 00:10:06,500 --> 00:10:07,670 Apa kau gila? 149 00:10:08,375 --> 00:10:09,535 Hentikan, Puleng. 150 00:10:10,500 --> 00:10:12,330 Kau tetap menghilang dengannya. 151 00:10:12,833 --> 00:10:15,543 Jangan bilang omong kosong, "Kami hanya teman." 152 00:10:15,625 --> 00:10:18,665 - Kau memanipulasiku. - Apa? Apa maksudmu? 153 00:10:18,750 --> 00:10:19,830 Apa menurutmu? 154 00:10:22,000 --> 00:10:24,380 Kau tahu? Masa bodoh. Aku tak peduli. 155 00:10:25,166 --> 00:10:28,076 Tak peduli dengan apa? KB, ada apa denganmu? 156 00:10:28,166 --> 00:10:29,206 Tak peduli apa? 157 00:10:29,750 --> 00:10:30,960 KB, kembali ke sini! 158 00:10:32,791 --> 00:10:33,881 KB. 159 00:10:33,958 --> 00:10:36,328 Aku tak mau membicarakannya, Tahira. 160 00:10:36,416 --> 00:10:38,496 Pacarmu memukulku. 161 00:10:38,583 --> 00:10:40,713 Sejujurnya, kau membunuh Spiyoyo. 162 00:10:40,791 --> 00:10:43,501 Ini bukan soal itu. Kami butuh bantuan di penggalangan dana. 163 00:10:43,583 --> 00:10:45,713 Bisakah kau tampil dan bernyanyi? 164 00:10:46,375 --> 00:10:49,665 Tidak. Dengar, pikiranku sedang kacau, Tahira. Maaf. 165 00:10:49,750 --> 00:10:52,420 Ayolah. Itu akan amat berarti bagi para siswa. 166 00:10:52,500 --> 00:10:54,580 Mereka amat ingin melihatmu tampil. 167 00:10:59,416 --> 00:11:01,996 Baiklah, aku akan tampil. 168 00:11:02,083 --> 00:11:04,293 Bagus. Terima kasih, KB. 169 00:11:04,375 --> 00:11:06,575 - Kami periksa tanggalnya nanti. - Ya. 170 00:11:10,000 --> 00:11:14,330 KAU ADA LAGU BARU. BERTEMU SETELAH SEKOLAH? 171 00:11:14,416 --> 00:11:17,076 ZHERO TIDAK BISA. AKHIR PEKAN? 172 00:11:17,166 --> 00:11:20,286 KAU TIDAK BISA. AKU BUTUH SEBELUM BESOK MALAM. 173 00:11:20,375 --> 00:11:22,325 ZHERO HUBUNGI PRIA INI. DIA BERUTANG PADAKU. 174 00:11:22,416 --> 00:11:23,956 NOMOR KONTAK RIYADH 175 00:11:24,041 --> 00:11:25,461 Siapa itu Riyadh? 176 00:11:29,000 --> 00:11:31,250 Aku senang akhirnya melihatmu di sini. 177 00:11:34,166 --> 00:11:37,876 Walau aku suka duduk diam, kita tak bisa terus-terusan begini. 178 00:11:38,708 --> 00:11:39,748 Kita bisa coba. 179 00:11:39,833 --> 00:11:43,543 Dengar, Puleng, apa pun yang kau katakan akan jadi rahasia kita. 180 00:11:43,625 --> 00:11:44,825 Aku janji. 181 00:11:46,041 --> 00:11:50,001 Kita mulai dari hal dasar. Ceritakan tentang orang tuamu. 182 00:11:50,583 --> 00:11:52,633 Bagaimana hubunganmu dengan ibumu? 183 00:11:52,708 --> 00:11:53,788 Baik. 184 00:11:53,875 --> 00:11:54,745 Sungguh? 185 00:11:56,041 --> 00:11:59,331 Keadaan menjadi tegang antara ibu dan putri mereka, 186 00:11:59,416 --> 00:12:00,786 terutama di usiamu. 187 00:12:00,875 --> 00:12:04,035 - Jika mau bercerita, aku di sini. - Boleh saya pergi? 188 00:12:04,125 --> 00:12:05,165 Tidak. 189 00:12:06,333 --> 00:12:07,713 Sesi belum selesai. 190 00:12:09,833 --> 00:12:11,463 Kita bisa rehat lima menit. 191 00:12:11,541 --> 00:12:13,831 Baik. Di mana kamar mandi terdekat? 192 00:12:13,916 --> 00:12:16,036 Keluar, ke kiri. Mudah ditemukan. 193 00:12:23,375 --> 00:12:24,375 Nn. van Rensburg? 194 00:12:31,291 --> 00:12:33,251 Kenapa Anda tak mengadukan saya? 195 00:12:38,458 --> 00:12:40,038 - Anda mau bagian. - Benar. 196 00:12:41,083 --> 00:12:43,083 - Lalu? - Berapa nilai bungkamku? 197 00:12:44,375 --> 00:12:47,575 Dengar, saya bukan gembong narkoba. 198 00:12:48,875 --> 00:12:51,955 Bagaimana kalau $700 sebulan? 199 00:12:52,708 --> 00:12:54,248 Mungkin $1.000 lebih baik. 200 00:12:55,416 --> 00:12:56,416 Baiklah. 201 00:12:58,250 --> 00:12:59,750 Kau sudah mencuci uangmu? 202 00:13:02,666 --> 00:13:04,376 Belum? Sudah kuduga. 203 00:13:05,125 --> 00:13:07,535 Baiklah. Aku punya beberapa ide. 204 00:13:07,625 --> 00:13:09,165 - Bicara nanti, ya? - Baik. 205 00:13:11,708 --> 00:13:12,708 Sungguh? 206 00:13:13,625 --> 00:13:15,375 Saya tak bawa banyak uang. 207 00:13:15,458 --> 00:13:18,998 Jangan khawatir. Mari kita sebut saja tarif proporsional. 208 00:13:29,041 --> 00:13:31,631 Lalu? Bagaimana keadaan Puleng? 209 00:13:31,708 --> 00:13:34,538 Aku baru selesai dengannya. Masuklah. 210 00:13:38,375 --> 00:13:41,165 Kurasa Puleng sedang berjuang melawan kecanduan. 211 00:13:41,250 --> 00:13:44,080 - Apa? - Kita harus bertindak. Cepat. 212 00:13:44,958 --> 00:13:46,328 Itu mengecewakan. 213 00:13:48,041 --> 00:13:50,501 Aku sangat berharap padanya. 214 00:13:50,583 --> 00:13:52,253 Potensinya sangat besar. 215 00:13:54,000 --> 00:13:56,710 Namun, dia selalu bikin masalah sejak dia tiba. 216 00:13:57,958 --> 00:14:01,038 Jadi, apa saranmu? 217 00:14:03,916 --> 00:14:05,076 Puleng? 218 00:14:06,458 --> 00:14:07,578 Serahkan tasmu. 219 00:14:08,666 --> 00:14:10,166 Permisi, Bu. Kenapa? 220 00:14:10,250 --> 00:14:11,790 Kami harus menggeledahnya. 221 00:14:11,875 --> 00:14:14,205 Untuk apa? Kalian tak bisa lakukan itu. 222 00:14:14,291 --> 00:14:17,921 Kau setuju digeledah dan dites saat menandatangani kode etik 223 00:14:18,000 --> 00:14:20,880 dalam upaya pemberantasan narkoba di sekolah. 224 00:14:24,166 --> 00:14:25,376 APA INI? MENEGANGKAN! 225 00:14:25,458 --> 00:14:27,378 Dia digerebek. 226 00:14:29,833 --> 00:14:31,213 Ini gila. 227 00:14:39,291 --> 00:14:41,961 Bu, itu bukan milik saya. Entah bagaimana ada di situ. 228 00:14:42,041 --> 00:14:44,831 Puleng, semua akan baik-baik saja selama kau bekerja sama. 229 00:14:44,916 --> 00:14:48,076 Ya, mari lakukan tes narkoba. Pasti hasilnya negatif. 230 00:14:49,583 --> 00:14:50,713 Kau akan urus ini? 231 00:14:51,666 --> 00:14:52,706 Tentu. 232 00:14:54,958 --> 00:14:55,958 Hei. 233 00:14:56,708 --> 00:14:58,538 Baiklah. Ayo. 234 00:15:03,958 --> 00:15:04,828 Ini konyol. 235 00:15:05,708 --> 00:15:07,208 Terima kasih. Ya, benar. 236 00:15:07,291 --> 00:15:10,501 Namun, semua akan baik-baik saja jika hasilnya negatif. 237 00:15:10,583 --> 00:15:11,923 Jadi, jangan khawatir. 238 00:15:12,000 --> 00:15:13,330 Aku hanya melakukan tugasku. 239 00:15:14,541 --> 00:15:17,381 Boleh saya pergi? Saya ada janji sebelumnya. 240 00:15:18,416 --> 00:15:20,326 Kurasa kau bisa, untuk saat ini. 241 00:15:20,416 --> 00:15:21,326 Terima kasih. 242 00:15:29,958 --> 00:15:30,828 Hei. 243 00:15:33,541 --> 00:15:35,131 Ya, sejauh ini lancar. 244 00:15:37,291 --> 00:15:39,711 Namun, aku butuh bantuan soal tes narkoba. 245 00:15:41,958 --> 00:15:44,078 - Saya mencari Riyadh. - Oh, KB? 246 00:15:44,166 --> 00:15:45,166 Ya. 247 00:15:48,625 --> 00:15:51,455 Pernyataan berani Bait diurai oleh pemecah kode 248 00:15:51,541 --> 00:15:53,541 Label adalah peringatan Plesternya lapis emas 249 00:15:53,625 --> 00:15:56,955 Aku membunuh tanpa jejak Kuubah tubuh hangat jadi misteri 250 00:15:57,041 --> 00:15:58,131 Kuburan massal 251 00:15:58,208 --> 00:16:00,168 Jeda sebentar. 252 00:16:02,750 --> 00:16:03,750 Kudengar mereka 253 00:16:03,833 --> 00:16:04,793 Astaga. 254 00:16:04,875 --> 00:16:05,785 Gantikan itu 255 00:16:05,875 --> 00:16:06,955 Kudengar mereka 256 00:16:07,041 --> 00:16:08,831 KB, "I Need You". 257 00:16:08,916 --> 00:16:10,126 YoungstaCPT. 258 00:16:10,208 --> 00:16:12,328 Bung, aku penggemar berat. 259 00:16:12,416 --> 00:16:13,376 Senang bertemu. 260 00:16:13,458 --> 00:16:15,578 - Senang bertemu. - Ya, Kapten. 261 00:16:15,666 --> 00:16:17,826 Dengar, aku mencari Riyadh. 262 00:16:18,583 --> 00:16:20,083 Dia adalah aku, aku adalah dia. 263 00:16:20,166 --> 00:16:21,126 Tidak mungkin. 264 00:16:21,208 --> 00:16:23,498 - Satu dan sama. - Oh ya? Sial. 265 00:16:23,583 --> 00:16:26,503 Baik, dan bagaimana kau berutang pada Zhero? 266 00:16:27,541 --> 00:16:31,881 Bung, beberapa hal lebih baik tak dibicarakan, kau tahu maksudku? 267 00:16:32,625 --> 00:16:34,495 Apa yang membawamu ke daerahku? 268 00:16:34,583 --> 00:16:38,713 Aku mau satu laguku selesai sebelum besok malam. 269 00:16:38,791 --> 00:16:41,751 Bukan hal besar. Aku hanya tampil di acara sekolah. 270 00:16:41,833 --> 00:16:43,213 - Acara sekolah? - Ya. 271 00:16:43,291 --> 00:16:46,131 Sekolah… Tunggu, jangan bilang. SMA Parkhurst. 272 00:16:46,208 --> 00:16:47,668 Ya, yang itu. 273 00:16:47,750 --> 00:16:49,250 Itu terkenal. Aku sering dengar. 274 00:16:49,333 --> 00:16:51,253 Kita bisa selesaikan hari ini. 275 00:16:51,333 --> 00:16:52,883 - Masuklah. - Terima kasih. 276 00:16:52,958 --> 00:16:54,708 Cincin kelingkingmu bagus. 277 00:16:55,375 --> 00:16:57,075 - Itu bagus. - Ya? 278 00:16:57,166 --> 00:17:00,036 Begini saja. Kuselesaikan lagunya untuk cincin kelingking itu. 279 00:17:04,833 --> 00:17:06,583 Aku serius. Aku mau cincinmu. 280 00:17:17,000 --> 00:17:17,830 Tendai? 281 00:17:19,333 --> 00:17:21,333 Puleng. Kau telat. 282 00:17:21,416 --> 00:17:22,496 Ya, maaf soal itu. 283 00:17:22,583 --> 00:17:24,633 Ada masalah saat menuju ke sini. 284 00:17:25,125 --> 00:17:26,705 Apa yang bisa kubantu? 285 00:17:27,666 --> 00:17:30,626 Beberapa minggu lalu, ada yang menyerahkan tes DNA. 286 00:17:30,708 --> 00:17:32,628 Kami yakin itu ada mejamu. 287 00:17:33,875 --> 00:17:37,375 Kami merasa ada kesalahan dalam pemrosesan hasilnya. 288 00:17:37,458 --> 00:17:40,628 Kami ingin tahu apa kau bisa memeriksa lagi hasilnya. 289 00:17:43,041 --> 00:17:45,501 Kalian mau aku memeriksa ulang kesalahan? 290 00:17:46,083 --> 00:17:46,923 Ya. 291 00:17:47,708 --> 00:17:49,828 Baik. $350. 292 00:17:51,541 --> 00:17:54,541 - Apa? - Untuk memeriksa ulang, harganya $350. 293 00:17:56,416 --> 00:17:57,706 Kami tak punya $350. 294 00:17:59,083 --> 00:18:00,083 Sayang sekali. 295 00:18:01,583 --> 00:18:02,583 Baiklah. 296 00:18:04,041 --> 00:18:06,831 $350. Aku bisa bawa besok. 297 00:18:07,625 --> 00:18:08,785 Dia bisa bicara. 298 00:18:11,500 --> 00:18:12,500 Sayang. 299 00:18:15,958 --> 00:18:18,208 Baiklah, Nona-nona, $350 besok. 300 00:18:18,291 --> 00:18:20,881 Kirimi aku detail tesnya. Nama dan lainnya. 301 00:18:21,375 --> 00:18:24,575 Akan kuperiksa. Biar kulihat apa itu di mejaku. 302 00:18:24,666 --> 00:18:28,126 Sementara itu, akan kukirim lokasi dan waktu bertemu. 303 00:18:29,125 --> 00:18:31,245 Jangan terlambat dengan uangku. 304 00:18:36,833 --> 00:18:38,793 Jika tetap cerewet, kutampar kau. 305 00:18:38,875 --> 00:18:41,495 Baik, aku tak akan bilang sudah kubilang. 306 00:18:42,291 --> 00:18:45,881 Bagaimana ini? Banyak uang untuk dicuci sekaligus. 307 00:18:45,958 --> 00:18:47,578 Sudah jelas, Sherlock. 308 00:18:48,625 --> 00:18:50,165 Aku mencoba memikirkannya. 309 00:18:51,375 --> 00:18:55,625 Bagaimanapun, jika kami bisa mendapat bagian kami, kami akan pergi. 310 00:18:58,375 --> 00:18:59,495 Ambil saja. 311 00:19:07,208 --> 00:19:11,128 Senang berbisnis denganmu. Sampai jumpa besok. 312 00:19:18,625 --> 00:19:19,575 Narkoba, Puleng? 313 00:19:19,666 --> 00:19:20,826 Itu bukan milikku. 314 00:19:20,916 --> 00:19:25,376 Semoga itu benar dan hasil tes narkobanya negatif. 315 00:19:25,458 --> 00:19:28,668 Jika tidak, kami akan memasukkanmu ke panti rehabilitasi saat ini juga. 316 00:19:28,750 --> 00:19:30,380 - Ayah… - Dengarkan aku. 317 00:19:30,458 --> 00:19:33,078 Kami lakukan demi cinta, demi keselamatanmu. 318 00:19:34,208 --> 00:19:35,078 Masuk kamar! 319 00:20:07,500 --> 00:20:10,580 KAU - AKU MAU BICARA SERIUS. AKU MAU PINJAM UANG. 320 00:20:10,666 --> 00:20:14,126 KAU PUNYA UANG TAK TERPAKAI? 321 00:20:14,208 --> 00:20:16,918 ZAMA LELUCON BAGUS. 322 00:20:22,916 --> 00:20:26,916 Aku hanya dapat $225. Berapa yang kau dapat? 323 00:20:27,750 --> 00:20:30,750 Sial. Kurasa aku hanya dapat sekitar $20. 324 00:20:30,833 --> 00:20:33,083 Masih ada waktu. Akan kucarikan. 325 00:20:34,041 --> 00:20:37,211 Baiklah. Sampai nanti. Kabari tempat bertemunya. 326 00:20:45,666 --> 00:20:48,036 Teman-teman, tolong jangan salah paham. 327 00:20:48,583 --> 00:20:51,833 Jika ini sukses, dana yang didapat akan melebihi target. 328 00:20:52,333 --> 00:20:53,253 Setuju? 329 00:20:54,666 --> 00:20:56,536 Oh, Fiks, ini sangat penting. 330 00:20:57,125 --> 00:20:59,875 Kau akan berharga tinggi. 331 00:20:59,958 --> 00:21:01,708 Aku bicara acara puncak. 332 00:21:01,791 --> 00:21:04,581 Orang akan membayar mahal untuk kencan denganmu. 333 00:21:05,250 --> 00:21:07,630 Jadi, jangan ragu memakai pakaian itu. 334 00:21:07,708 --> 00:21:10,668 Apa yang selalu kukatakan? Makin minim makin bagus. 335 00:21:10,750 --> 00:21:13,500 Ya, benar. Ayo lakukan untuk Parkhurst. 336 00:21:13,583 --> 00:21:16,133 Sampai bertemu di tempat acara malam ini. Terima kasih. 337 00:21:20,875 --> 00:21:22,575 Kok kau bisa tahan dengannya? 338 00:21:23,666 --> 00:21:26,166 Dia awalnya menyebalkan, lama-lama tidak. 339 00:21:26,250 --> 00:21:27,420 Kau akan suka. 340 00:21:28,458 --> 00:21:29,458 Aku meragukannya. 341 00:21:30,708 --> 00:21:35,788 Kami mengetes Puleng dan menemukan obat di tubuhnya yang disebut MDMA. 342 00:21:38,333 --> 00:21:40,423 Setidaknya kini kita punya jawaban. 343 00:21:44,541 --> 00:21:46,881 Lalu bagaimana? Lebih banyak konseling? 344 00:21:46,958 --> 00:21:51,788 Itu salah satu solusinya, tetapi Puleng harus ke rehabilitasi 345 00:21:51,875 --> 00:21:53,745 sesegera mungkin. 346 00:21:53,833 --> 00:21:57,463 Saya bisa menelepon seseorang dan memberi rujukan yang bagus. 347 00:21:57,541 --> 00:22:00,671 Sementara kesehatan Puleng adalah prioritas kami… 348 00:22:03,250 --> 00:22:06,830 saya harus menegaskan bahwa ini adalah pelanggaran berat. 349 00:22:06,916 --> 00:22:11,286 Setelah situasi mereda, Puleng mungkin terpaksa dikeluarkan dari Parkhurst. 350 00:22:13,833 --> 00:22:16,583 Aku tak percaya kekacauan yang kau buat. 351 00:22:16,666 --> 00:22:17,826 Narkoba, Puleng? 352 00:22:18,583 --> 00:22:19,963 Ibu bicara padamu! 353 00:22:20,708 --> 00:22:22,498 Bisa lepas penyuara telingamu? 354 00:22:24,583 --> 00:22:25,673 Bicaralah padanya. 355 00:22:25,750 --> 00:22:27,670 Puleng, ibumu bicara padamu. 356 00:22:27,750 --> 00:22:29,750 Aku tahu sekolah ini ide buruk. 357 00:22:29,833 --> 00:22:31,503 Setelah banyak biaya dikeluarkan… 358 00:22:31,583 --> 00:22:34,213 Apa maksudmu? Kaulah alasan dia harus pindah. 359 00:22:34,291 --> 00:22:36,921 - Pindah? - Kaulah alasan dia harus pindah… 360 00:22:55,250 --> 00:22:56,960 Kenapa tak kau kemasi tasmu? 361 00:22:57,041 --> 00:23:00,001 Ibu, ini gila. Aku tak pakai narkoba. 362 00:23:00,916 --> 00:23:03,166 - Aku tak mau pergi. - Tak ada pilihan. 363 00:23:03,250 --> 00:23:05,380 Puleng, ini demi kebaikanmu. 364 00:23:06,708 --> 00:23:12,038 Seseorang akan segera menjemputmu, jadi berkemaslah atau akan Ibu kemasi. 365 00:23:24,250 --> 00:23:25,210 Siya? 366 00:23:29,083 --> 00:23:31,583 Kau mencuri celenganku. Kembalikan itu. 367 00:23:33,333 --> 00:23:34,883 Jadi, kau memakai narkoba. 368 00:23:37,833 --> 00:23:40,083 Ini bukan dirimu, P. 369 00:23:40,166 --> 00:23:41,126 Siya… 370 00:23:43,000 --> 00:23:45,750 Maaf. Ini tak seperti kelihatannya. Percayalah. 371 00:23:45,833 --> 00:23:48,213 - Kata semua pecandu. - Tidak, Siya… 372 00:23:48,291 --> 00:23:49,131 Bu! 373 00:23:49,208 --> 00:23:52,628 Puleng, kau sudah berkemas? Jangan paksa Ibu ke sana! 374 00:23:54,666 --> 00:23:56,666 - Hai, aku ibu Puleng. - Senang bertemu. 375 00:23:56,750 --> 00:23:58,500 - Bu! - Siya, kami sedang bicara. 376 00:23:58,583 --> 00:24:01,833 - Puleng mencuri celenganku. - Apa? 377 00:24:02,625 --> 00:24:03,665 Untuk apa? 378 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 Puleng? Puleng, buka pintunya! 379 00:24:14,083 --> 00:24:15,043 Puleng! 380 00:24:20,666 --> 00:24:22,456 Puleng. Sialan! 381 00:24:27,375 --> 00:24:28,915 KAU MENUJU KE SANA. 382 00:24:36,166 --> 00:24:38,876 LELANG PARKHURST MALAM INI! SAATNYA LELANG! 383 00:24:42,625 --> 00:24:44,075 - Sudah? - Ya. 384 00:24:44,166 --> 00:24:46,456 Baiklah. Pergilah. Kau yang pertama. 385 00:24:50,500 --> 00:24:51,540 Lumayan, bukan? 386 00:24:52,833 --> 00:24:54,333 Malam masih panjang. 387 00:24:54,833 --> 00:24:55,793 Kita lihat saja. 388 00:25:01,750 --> 00:25:03,920 MALAM MUSIM PANAS 389 00:25:04,000 --> 00:25:07,080 Baiklah, itu semuanya. Saya pergi. 390 00:25:07,166 --> 00:25:09,826 Dan jangan lupa detail akun Komite Dansa-nya. 391 00:25:09,916 --> 00:25:11,576 Itu, maksud dan tujuannya, 392 00:25:11,666 --> 00:25:13,916 akan menjadi mesin cuci untuk cucian kotor kita. 393 00:25:14,000 --> 00:25:16,630 Akan saya kirim sekarang. 394 00:25:18,125 --> 00:25:20,955 DETAIL REKENING RTS PRIVATE BANK - PAK FERREIRA 395 00:25:21,041 --> 00:25:22,041 Terima kasih. 396 00:25:22,125 --> 00:25:25,165 Kapan saya punya akses ke uang bersih baru? 397 00:25:25,250 --> 00:25:26,830 Saya harus bayar tagihan. 398 00:25:26,916 --> 00:25:29,496 Jika aku bisa menyamarkan sebagian besarnya 399 00:25:29,583 --> 00:25:31,423 sebagai pendapatan dari lelang, 400 00:25:32,041 --> 00:25:34,501 kurasa mungkin seminggu atau dua minggu. 401 00:25:34,583 --> 00:25:35,633 Baik, bagus. 402 00:25:35,708 --> 00:25:37,038 Sampai jumpa di kelas. 403 00:25:52,750 --> 00:25:56,920 KAU HALO ORANG PALING DICARI DI PARKHURST. 404 00:25:57,000 --> 00:26:00,920 DI MANA KAU? KAU DATANG KE PELELANGAN? 405 00:26:06,958 --> 00:26:08,038 Bagus. 406 00:26:08,750 --> 00:26:11,380 - Tenang. - Ini tak terasa benar, Puleng. 407 00:26:11,458 --> 00:26:13,248 Uang kita kurang dari $350. 408 00:26:14,666 --> 00:26:16,576 Kapan semua ini terasa benar? 409 00:26:28,541 --> 00:26:30,631 Baiklah, ini pertanda. Ayo pergi. 410 00:26:36,125 --> 00:26:37,075 Nona-nona. 411 00:26:38,208 --> 00:26:39,628 Kalian terlambat lagi. 412 00:26:40,958 --> 00:26:42,038 Masuklah. 413 00:26:52,791 --> 00:26:53,791 Hai. 414 00:27:03,500 --> 00:27:04,540 Duduklah. 415 00:27:16,791 --> 00:27:18,921 Jadi, mana uangnya? 416 00:27:37,083 --> 00:27:38,213 Hitung. 417 00:27:44,666 --> 00:27:47,706 Satu, dua, tiga, 418 00:27:47,791 --> 00:27:51,251 empat, lima, enam, tujuh, 419 00:27:51,333 --> 00:27:53,543 delapan, sembilan, sepuluh… 420 00:27:55,166 --> 00:27:58,786 Semuanya, mari kita sambut, KB. 421 00:27:59,708 --> 00:28:01,878 Itu dia. Mari kita dengarkan. 422 00:28:03,916 --> 00:28:09,206 Hadirin, inilah yang kita sebut dalam bisnis, komoditas berharga. 423 00:28:09,916 --> 00:28:12,456 Rasakan kehadirannya, Nona-nona. 424 00:28:13,833 --> 00:28:18,583 Kita akan memulai penawaran dengan $70. Ada yang menawar $70? 425 00:28:18,666 --> 00:28:21,456 $70. Ada yang menawar $100? 426 00:28:21,541 --> 00:28:24,791 - $100. - $140, sekarang $140. Ada yang… 427 00:28:24,875 --> 00:28:27,035 - $140! - $140. Itu cepat sekali. 428 00:28:27,125 --> 00:28:29,875 - Ada yang menawar $170? - $170! 429 00:28:29,958 --> 00:28:32,128 - $170. - $210. 430 00:28:32,208 --> 00:28:34,708 - $210. - $250. 431 00:28:34,791 --> 00:28:37,631 Wow! Nona-nona! 432 00:28:37,708 --> 00:28:39,918 Hei, Nona-nona. Tenang. Teman-teman. 433 00:28:40,000 --> 00:28:43,040 Ada cukup KB untuk diajak. Tenang saja. 434 00:28:43,125 --> 00:28:45,825 Mari kembali ke penawaran. Kini $250. 435 00:28:45,916 --> 00:28:47,206 Kini $280. Ada? 436 00:28:48,916 --> 00:28:50,496 $333. 437 00:28:53,500 --> 00:28:57,540 Itu bukan $350, Nona-nona. 438 00:28:58,125 --> 00:29:00,165 Apa kita akan ribut soal $17? 439 00:29:03,000 --> 00:29:04,040 Baiklah. 440 00:29:05,708 --> 00:29:08,208 Ambil ponselku. Ini bisa menutupi sisanya. 441 00:29:10,291 --> 00:29:11,631 Puleng, ayo pergi. 442 00:29:11,708 --> 00:29:13,168 Jangan terburu-buru. 443 00:29:13,791 --> 00:29:16,631 Mungkin kita bisa melakukan kesepakatan lain. 444 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 Lihat… 445 00:29:22,000 --> 00:29:25,250 jawaban atas apa yang kalian cari ada di kertas ini. 446 00:29:27,208 --> 00:29:28,078 Apa maumu? 447 00:29:29,958 --> 00:29:31,498 Aku senang kau bertanya. 448 00:29:33,750 --> 00:29:34,790 Aku ingin 449 00:29:36,291 --> 00:29:38,041 kalian berdua memutuskan 450 00:29:39,291 --> 00:29:42,501 siapa yang mau berkorban. 451 00:29:44,875 --> 00:29:46,125 Astaga. 452 00:29:50,875 --> 00:29:53,575 Sekarang siapa yang mau? 453 00:30:00,166 --> 00:30:03,286 Aku sudah mencari ke mana-mana, menelepon semua orang. 454 00:30:03,791 --> 00:30:04,711 Tak ada hasil. 455 00:30:04,791 --> 00:30:06,541 Polisi sedang mencarinya. 456 00:30:13,666 --> 00:30:15,576 Kita tak boleh kehilangan putri lagi. 457 00:30:16,541 --> 00:30:17,791 Tak akan. 458 00:30:21,333 --> 00:30:24,253 Ayo pergi saja. Pasti ada cara lain. 459 00:30:26,250 --> 00:30:28,250 Waktu terus berjalan, Nona-nona. 460 00:30:30,375 --> 00:30:32,665 Akan kutangani ini. Percayalah padaku. 461 00:30:34,666 --> 00:30:35,496 Aku saja. 462 00:30:35,583 --> 00:30:37,133 Oh, bagus. 463 00:30:38,958 --> 00:30:41,168 Mari kita selesaikan ini. 464 00:30:45,791 --> 00:30:46,921 Ya, Sayang. 465 00:30:51,458 --> 00:30:52,538 SEMPROTAN MERICA 466 00:30:54,291 --> 00:30:55,501 Berengsek! 467 00:30:57,125 --> 00:30:58,915 - Berengsek! - Ayo! 468 00:31:05,416 --> 00:31:06,416 Berengsek! 469 00:31:09,333 --> 00:31:11,173 Hadirin, 470 00:31:11,250 --> 00:31:14,540 sambutlah, Chris Ackerman. 471 00:31:18,625 --> 00:31:22,285 Kita akan mulai tawaran di $70. Ada yang mau $70? 472 00:31:22,375 --> 00:31:25,165 - $100. - $100. Ada? 473 00:31:25,250 --> 00:31:26,830 - $100. - $100. 474 00:31:26,916 --> 00:31:29,126 - $140. - $140. Ada yang lebih tinggi? 475 00:31:29,208 --> 00:31:30,498 KAU KUKIRA KAU DATANG. 476 00:31:31,166 --> 00:31:32,286 Baiklah. 477 00:31:36,083 --> 00:31:38,213 - $170. - $170. 478 00:31:38,291 --> 00:31:39,461 Baiklah. 479 00:31:40,083 --> 00:31:42,083 Ada tawaran $200? 480 00:31:43,333 --> 00:31:44,333 Hei. 481 00:31:44,416 --> 00:31:45,496 $200. 482 00:31:45,583 --> 00:31:46,633 Kau lihat Fiks? 483 00:31:47,125 --> 00:31:49,745 Bagaimana pil yang kuberikan padamu bisa ada di tas Puleng? 484 00:31:50,708 --> 00:31:53,668 Aku tak tahu. Bagaimana kau tahu itu yang kau berikan padaku? 485 00:31:54,375 --> 00:31:56,325 Baiklah, gadis berbaju kuning. 486 00:31:56,875 --> 00:32:00,285 Karena itu sampel baru dan hanya kau yang kuberi. 487 00:32:00,791 --> 00:32:02,001 Kenapa Puleng? 488 00:32:02,833 --> 00:32:04,583 Aku tak tahu siapa pelakunya. 489 00:32:05,083 --> 00:32:07,083 Aku tak tahu ke mana pil itu. 490 00:32:07,166 --> 00:32:08,916 Terjual ke gadis di sana! 491 00:32:09,666 --> 00:32:12,916 Kita butuh jawaban. Percayalah. 492 00:32:13,000 --> 00:32:15,250 Kau tak akan mau berurusan dengan Puleng. 493 00:32:15,333 --> 00:32:17,083 Si jalang itu gila. 494 00:32:22,083 --> 00:32:24,213 Aku akan menelepon Uber sekarang. 495 00:32:24,291 --> 00:32:25,251 Tunggu. 496 00:32:27,000 --> 00:32:28,830 Aku mau baca hasilnya dahulu. 497 00:32:29,375 --> 00:32:30,325 Boleh? 498 00:32:31,666 --> 00:32:32,626 Baiklah. 499 00:32:43,583 --> 00:32:44,423 Kau siap? 500 00:32:58,208 --> 00:33:02,168 PULENG KHUMALO - FIKILE BHELE DUGAAN SAUDARA - COCOK POSITIF 501 00:33:09,958 --> 00:33:10,958 Itu kau. 502 00:33:13,500 --> 00:33:14,630 Astaga. 503 00:33:15,708 --> 00:33:16,578 Fikile, itu kau. 504 00:33:18,625 --> 00:33:19,745 Kau Phume. 505 00:33:34,875 --> 00:33:37,285 Bisa kita berpikir sejenak? 506 00:33:39,666 --> 00:33:40,536 Baiklah. 507 00:33:42,291 --> 00:33:43,131 Kau benar. 508 00:33:45,833 --> 00:33:46,963 Ini belum berakhir. 509 00:33:47,791 --> 00:33:49,791 Kurasa kau harus pulang bersamaku. 510 00:33:50,375 --> 00:33:52,535 Kau bisa bertemu orang tua kita dan… 511 00:33:52,625 --> 00:33:53,575 Dengar. 512 00:33:55,291 --> 00:33:58,881 Aku tahu kita harus mengabarkan apa yang terjadi, 513 00:33:58,958 --> 00:34:01,168 tetapi bisakah kita menunggu? 514 00:34:02,583 --> 00:34:05,503 Aku hanya perlu memproses semua ini. 515 00:34:16,916 --> 00:34:18,626 - Apa aku boleh… - Ya. 516 00:34:51,125 --> 00:34:52,125 Baiklah. 517 00:34:56,166 --> 00:34:58,416 - Hei. - Gabby yang cantik, Semuanya. 518 00:34:59,416 --> 00:35:03,166 Wow. Baiklah, mari mulai penawaran di $17. 519 00:35:03,250 --> 00:35:05,080 Ada yang menawar $17? 520 00:35:05,166 --> 00:35:09,826 $17 di sana. Sekarang $21. Ada $17, kini $21. 521 00:35:09,916 --> 00:35:11,416 $21, sekarang $25… 522 00:35:11,500 --> 00:35:14,080 Hei. Aku minta maaf karena sudah menghilang. 523 00:35:14,833 --> 00:35:18,213 Jika kalian bisa, tolong temui aku di lobi lelang, 524 00:35:18,291 --> 00:35:19,671 aku akan menghargainya. 525 00:35:20,208 --> 00:35:22,878 Anggap ini pertemuan terakhir kita terkait pencarian Phume. 526 00:35:23,625 --> 00:35:24,705 Itu sudah selesai. 527 00:35:26,333 --> 00:35:30,293 $28, ada yang menawar $28? Ada? $28, ayo. $31. 528 00:35:30,375 --> 00:35:33,075 Aku harus ke kamar mandi. Aku akan cepat. 529 00:35:33,166 --> 00:35:34,326 Baiklah. 530 00:35:34,416 --> 00:35:37,206 Dan terjual seharga $42. 531 00:35:37,291 --> 00:35:38,541 Bagus, Gabby. 532 00:35:39,958 --> 00:35:41,498 - Hei. - Apa yang terjadi? 533 00:35:42,083 --> 00:35:45,923 Aku dapat pesan dari ibumu katanya kau memakai narkoba dan kabur. 534 00:35:46,000 --> 00:35:48,830 Ya, ada apa? Jangan menyeretku ke masalah lain. 535 00:35:48,916 --> 00:35:49,956 Kumohon? 536 00:35:53,625 --> 00:35:56,875 Fiks dan aku bertemu seseorang yang mengonfirmasi bahwa kami bersaudara. 537 00:35:56,958 --> 00:36:00,248 Dia pada dasarnya mengaku merusak hasil tes DNA-nya. 538 00:36:01,083 --> 00:36:03,583 Jadi, aku tak akan menyelinap lagi. 539 00:36:05,083 --> 00:36:07,333 Fikile Bhele adalah Phumelele Khumalo. 540 00:36:08,625 --> 00:36:09,915 Dia kakakku. 541 00:36:16,000 --> 00:36:17,920 Kalian yang pertama kuberi tahu. 542 00:36:24,458 --> 00:36:26,628 Astaga, Kawan, hidupmu. 543 00:36:27,833 --> 00:36:28,923 Sulit dipercaya. 544 00:36:29,916 --> 00:36:31,536 Apa kau sudah lapor polisi? 545 00:36:31,625 --> 00:36:32,575 Aku tak bisa. 546 00:36:33,375 --> 00:36:36,575 Fiks meminta waktu sebelum aku mengungkap kebenarannya. 547 00:36:36,666 --> 00:36:38,746 Aku berutang kepadanya, setidaknya. 548 00:36:39,666 --> 00:36:40,996 Aku membuatnya susah. 549 00:36:41,833 --> 00:36:44,003 Pulanglah dan beri tahu orang tuamu. 550 00:36:44,083 --> 00:36:47,133 Ini lebih rumit, Wade. Aku dikira memakai narkoba. 551 00:36:47,708 --> 00:36:49,418 Ya, ada apa? 552 00:36:49,500 --> 00:36:51,540 …sesi terpentingn malam ini, menampilkan KB… 553 00:36:51,625 --> 00:36:53,035 Kau dengar itu? 554 00:36:53,125 --> 00:36:55,075 Pacarmu akan menampilkan lagunya. 555 00:36:56,500 --> 00:36:57,920 Ayo kita pergi. 556 00:37:04,333 --> 00:37:07,173 Aku tak akan menyanyikan "I Need You" malam ini. 557 00:37:08,083 --> 00:37:11,253 Tunggu. Aku punya sesuatu yang baru untuk kalian. 558 00:37:12,458 --> 00:37:15,828 Ini untuk semua orang yang pernah dimanfaatkan. 559 00:37:17,000 --> 00:37:18,420 DJ, mainkan iramanya. 560 00:37:26,708 --> 00:37:29,078 Ayo. 561 00:37:29,166 --> 00:37:31,456 Semalam, kau bertingkah tak jelas 562 00:37:31,541 --> 00:37:34,461 Jadi, aku membakar kita Dengan lampu gas 563 00:37:34,541 --> 00:37:37,171 Korek menyala, api menyala 564 00:37:37,250 --> 00:37:39,290 Sayang, kau kini masa lalu saja 565 00:37:39,375 --> 00:37:41,705 Lampu gas 566 00:37:41,791 --> 00:37:44,291 Apa? Kami membakarnya dengan lampu gas 567 00:37:44,375 --> 00:37:45,495 Apa? Lampu gas 568 00:37:45,583 --> 00:37:46,833 Apa? Lampu gas 569 00:37:46,916 --> 00:37:49,286 Aku membakar semuanya Biarkan menyala 570 00:37:49,375 --> 00:37:51,955 Oh ya, itu benar Kau bertingkah tak jelas 571 00:37:52,041 --> 00:37:54,421 Kau hanya solusi cepat Jadi, kucium Fiks 572 00:37:54,500 --> 00:37:57,250 Dalam sorotan, semua jelas terlihat 573 00:37:57,333 --> 00:37:59,713 Kau menghilang bersamanya Kau gadis licik 574 00:38:00,458 --> 00:38:01,998 Ya, kukira kau kekasihku 575 00:38:02,083 --> 00:38:04,923 Kau main-main dengan Wadee Saat terikat bersamaku 576 00:38:05,416 --> 00:38:07,076 Membuatku seperti orang edan 577 00:38:07,166 --> 00:38:09,576 Kau senyum Namun, tingkahmu mencurigakan 578 00:38:09,666 --> 00:38:11,876 Tepuk tangan untuk gadis itu Ia mencuri perhatian 579 00:38:11,958 --> 00:38:14,038 Entah Vezi atau Khumalo Tak ada yang tahu 580 00:38:14,625 --> 00:38:16,995 Kau gadis jahat, begitulah dirimu 581 00:38:17,083 --> 00:38:19,173 Aku terkesan dengan kemampuanmu Kau profesional 582 00:38:19,250 --> 00:38:22,540 Teman-temanku mengingatkan Aku tak pernah mendengarkan 583 00:38:22,625 --> 00:38:24,665 Kau gadis licik yang punya tujuan 584 00:38:24,750 --> 00:38:27,380 Pergi ke sekolah Cuma untuk membuat kekacauan 585 00:38:27,458 --> 00:38:30,668 Maaf harus kulakukan Ambisimu harus kuhancurkan 586 00:38:30,750 --> 00:38:32,960 Semalam, kau bertingkah tak jelas 587 00:38:33,041 --> 00:38:34,461 Jadi, aku membakar kita… 588 00:38:34,541 --> 00:38:35,541 Tahira, tunggu! 589 00:38:35,625 --> 00:38:37,995 Kenapa? Agar kau bisa membohongiku lagi? 590 00:38:38,083 --> 00:38:41,083 KB bicara omong kosong! Cinta segitiga hanya ada di kepalanya. 591 00:38:41,166 --> 00:38:42,126 Dia sudah gila. 592 00:38:42,208 --> 00:38:43,578 Aku menyukaimu, Tahira. 593 00:38:44,458 --> 00:38:45,328 Banget. 594 00:38:46,041 --> 00:38:46,881 Aku tahu. 595 00:38:47,708 --> 00:38:48,998 Namun, kau juga suka Puleng. 596 00:38:50,083 --> 00:38:52,173 Kita selesai, Wade. Aku tak bisa. 597 00:38:55,833 --> 00:38:58,383 Aku ingin pergi Terbang seperti burung 598 00:38:58,458 --> 00:39:01,958 LAGU KEREN - TERKESIMA OLEH @KB @YOUNGSTACPT KEREN #SMAPARKHURST 599 00:39:02,041 --> 00:39:03,711 Dahulu kau paling kusayang 600 00:39:03,791 --> 00:39:05,831 Kini aku menunggu asapnya hilang… 601 00:39:05,916 --> 00:39:07,996 Fiks, hei. Ada yang lihat Fiks? 602 00:39:08,916 --> 00:39:10,956 Ayolah. Dia berikutnya. Ada yang lihat? 603 00:39:18,916 --> 00:39:21,326 Hai. Ini Fiks. Jangan tinggalkan pesan. 604 00:39:21,416 --> 00:39:22,246 Berengsek. 605 00:39:23,666 --> 00:39:27,876 Tunggu sampai dia tahu kalian bersaudara. Lagu itu akan berbeda arti. 606 00:39:29,041 --> 00:39:31,331 Maaf, Kawan. Kelewatan, ya? 607 00:39:32,458 --> 00:39:36,038 Dia menuduhku selingkuh, lalu diam-diam mencium Fiks. 608 00:39:37,583 --> 00:39:40,963 Begitulah pria. Mereka ingin wanita dirantai 609 00:39:41,041 --> 00:39:44,041 selagi mereka bermain-main dengan siapa pun yang punya payudara. 610 00:39:44,125 --> 00:39:46,075 Dalam kasusku, testis. 611 00:39:49,250 --> 00:39:50,250 Berengsek. 612 00:39:52,416 --> 00:39:53,956 Ayo, kuantar kau pulang. 613 00:39:55,083 --> 00:39:57,253 …membakar semua dengan lampu gas 614 00:40:00,708 --> 00:40:01,538 Apa kabar? 615 00:40:02,750 --> 00:40:03,750 Kau tak apa? 616 00:40:09,083 --> 00:40:10,633 Entah bagaimana mengatakannya. 617 00:40:12,250 --> 00:40:13,250 Aku akan memahaminya. 618 00:40:14,458 --> 00:40:15,538 Aku janji. 619 00:40:23,083 --> 00:40:24,673 Puleng dan aku… 620 00:40:30,291 --> 00:40:31,631 Puleng dan aku bersaudara. 621 00:40:33,833 --> 00:40:34,673 Apa? 622 00:40:37,541 --> 00:40:38,831 Aku tahu hari ini. 623 00:40:42,250 --> 00:40:45,040 Kakak Puleng, Phumelele Khumalo, 624 00:40:45,125 --> 00:40:47,575 diculik 17 tahun lalu dan… 625 00:40:50,291 --> 00:40:51,461 kau sedang melihatnya. 626 00:40:54,791 --> 00:40:58,001 Ibu dan ayahku menyembunyikannya dariku seumur hidupku. 627 00:40:59,041 --> 00:41:01,831 Bahkan menyabotase penyelidikanku dan Puleng. 628 00:41:03,125 --> 00:41:04,075 Menyabotase? 629 00:41:06,000 --> 00:41:06,830 Ya. 630 00:41:10,541 --> 00:41:12,041 Dengar, kita harus pergi. 631 00:41:12,708 --> 00:41:15,418 Akan kuantar kau pulang. Akan kujelaskan nanti. 632 00:41:15,916 --> 00:41:16,996 Baiklah. 633 00:41:17,083 --> 00:41:19,423 Aku perlu mengurus sesuatu di rumah. 634 00:41:21,375 --> 00:41:24,455 Pastikan semua anggota komite tahu tugas mereka. Dan… 635 00:41:24,541 --> 00:41:25,581 Wendy? 636 00:41:25,666 --> 00:41:26,706 Wendy. 637 00:41:27,416 --> 00:41:28,626 Kita selesaikan nanti. 638 00:41:29,125 --> 00:41:30,955 - Kau menemukannya? - Tidak. 639 00:41:32,166 --> 00:41:33,576 Sial. 640 00:41:34,500 --> 00:41:37,670 Saat semua berjalan lancar. Kita harus berimprovisasi. 641 00:41:37,750 --> 00:41:39,880 Tak bisa menarik orang sembarangan. 642 00:41:42,458 --> 00:41:43,578 Bagaimana denganmu? 643 00:41:45,166 --> 00:41:47,376 Apa? Tidak. 644 00:41:47,458 --> 00:41:49,288 Ayolah. Berkorbanlah. 645 00:41:49,375 --> 00:41:51,745 Sebagian besar komite berada di sana. 646 00:41:51,833 --> 00:41:53,083 Tim membutuhkanmu. 647 00:41:57,750 --> 00:42:00,790 Baiklah, berikutnya, sorotan lain untuk malam ini, 648 00:42:00,875 --> 00:42:04,075 ada Wendy Dlamini yang cantik, Semuanya. 649 00:42:05,166 --> 00:42:06,376 Ya, ayo dengar. 650 00:42:07,166 --> 00:42:08,826 - Wendy yang cantik. - Ayo, Sahabat! 651 00:42:08,916 --> 00:42:10,496 Ini dia. 652 00:42:11,208 --> 00:42:14,918 Baiklah, kita akan memulai penawaran di $35. 653 00:42:15,541 --> 00:42:18,001 $35. Ada yang menawar $35? 654 00:42:18,083 --> 00:42:20,753 Ada yang mau $35? $35, Semuanya. 655 00:42:20,833 --> 00:42:23,963 $35 sekarang untuk Wendy Dlamini yang cantik. 656 00:42:24,041 --> 00:42:26,291 $35, ada? $35… 657 00:42:26,791 --> 00:42:28,881 Aku akan memulai menawar sendiri. 658 00:42:29,458 --> 00:42:31,328 $35. $35 untukku. 659 00:42:31,416 --> 00:42:34,956 $35. Ayo. $35, sekarang $40. Kini $40. Ada? 660 00:42:35,041 --> 00:42:37,001 Ada yang menawar $40? Kini $40. 661 00:42:37,083 --> 00:42:39,213 $40 untuk Wendy yang cantik. 662 00:42:39,291 --> 00:42:40,751 $40, ada? 663 00:42:40,833 --> 00:42:43,383 - $40. - 50 sen. 664 00:42:47,916 --> 00:42:48,746 Hentikan. 665 00:42:50,791 --> 00:42:52,501 $35. Kita punya $35… 666 00:42:57,208 --> 00:43:00,248 Dan terjual padaku seharga $35. 667 00:43:00,916 --> 00:43:02,076 Selamat. 668 00:43:11,750 --> 00:43:12,710 Hei. 669 00:43:15,500 --> 00:43:16,630 Penonton kasar, ya? 670 00:43:22,666 --> 00:43:25,496 Wendy, kau bisa pulang. Akan kuselesaikan. 671 00:43:26,041 --> 00:43:27,501 Tidak usah. 672 00:43:32,583 --> 00:43:33,833 Maaf soal malam ini. 673 00:43:34,708 --> 00:43:36,878 Tak seharusnya aku memaksamu. Ini salah Fiks. 674 00:43:36,958 --> 00:43:38,628 Aku tak butuh belas kasihan. 675 00:43:41,458 --> 00:43:43,378 Aku cuma perlu menghadapi fakta. 676 00:43:44,250 --> 00:43:45,460 Apa maksudmu? 677 00:43:49,583 --> 00:43:52,923 Faktanya, Wendy Dlamini bukan gadis yang diidamkan untuk diajak kencan. 678 00:43:54,666 --> 00:43:58,376 Ini bukan akhir dunia. Aku tak peduli. Aku punya kelebihan lain. 679 00:43:58,458 --> 00:43:59,708 Tepat sekali. 680 00:44:00,750 --> 00:44:02,960 Ini hanya SMA. 681 00:44:04,583 --> 00:44:07,213 Wendy Dlamini ada untuk hal yang lebih besar. 682 00:44:13,916 --> 00:44:16,626 Omong-omong, kita telah mencapai target. 683 00:44:16,708 --> 00:44:17,668 Selamat. 684 00:44:19,416 --> 00:44:20,916 Itu bagus. 685 00:44:24,666 --> 00:44:27,746 Bisa tolong tinggalkan aku sendiri sebentar? 686 00:44:41,000 --> 00:44:43,540 Terima kasih. Tolong terus kabari kami. 687 00:44:44,208 --> 00:44:45,208 Sampai jumpa. 688 00:44:47,083 --> 00:44:49,583 Dia terlihat di penggalangan dana sekolah. 689 00:44:51,708 --> 00:44:54,078 - Syukurlah. - Apa dia masih hidup, Baba? 690 00:44:54,875 --> 00:44:56,825 Ya, Nak. Kau tak perlu khawatir. 691 00:44:56,916 --> 00:44:59,326 Semua orang berusaha keras menemukannya. 692 00:45:08,666 --> 00:45:09,746 Ada apa denganmu? 693 00:45:09,833 --> 00:45:11,833 - Dari mana kau? - Di mana uangku? 694 00:45:11,916 --> 00:45:14,626 Bisakah semuanya tenang? 695 00:45:15,833 --> 00:45:18,583 - Aku tak pakai narkoba. - Kau menyuruh kami tenang? 696 00:45:19,125 --> 00:45:21,125 Puleng, kau mencuri uang adikmu, 697 00:45:21,208 --> 00:45:24,038 kabur dari rumah, dan bilang tak pakai narkoba? 698 00:45:24,666 --> 00:45:25,786 Kau butuh bantuan. 699 00:45:26,875 --> 00:45:29,285 Mereka mau membantumu. Bawa dia pergi. 700 00:45:30,958 --> 00:45:32,078 Ibu, aku bisa jelaskan. 701 00:45:32,166 --> 00:45:35,206 - Lepaskan kami! - Ibu, aku bisa jelaskan! 702 00:45:35,291 --> 00:45:37,381 Bekerjasamalah. 703 00:45:37,458 --> 00:45:40,168 Phume masih hidup! 704 00:45:40,250 --> 00:45:42,880 Tunggu. Apa? 705 00:45:46,208 --> 00:45:47,128 Phume, 706 00:45:47,958 --> 00:45:48,998 dia masih hidup. 707 00:45:51,625 --> 00:45:53,535 Dia memakai nama Fikile Bhele. 708 00:45:54,208 --> 00:45:55,828 Ini hasil tes DNA-nya. 709 00:45:57,833 --> 00:46:00,083 Aku punya semua bukti di jurnalku. 710 00:46:28,791 --> 00:46:30,081 Apa itu benar? 711 00:46:30,166 --> 00:46:31,076 Apa itu? 712 00:46:31,166 --> 00:46:32,786 Bukti aku bukan putri kandungmu. 713 00:46:35,875 --> 00:46:37,125 Tenang, Bhelekazi. 714 00:46:37,208 --> 00:46:39,788 Jangan panggil aku begitu. Benar atau tidak? 715 00:46:52,583 --> 00:46:54,423 FIKILE BHELE 716 00:46:59,583 --> 00:47:00,583 Ya, itu benar. 717 00:47:01,875 --> 00:47:03,665 Puleng benar selama ini. 718 00:47:04,958 --> 00:47:06,668 Aku tak melahirkanmu. 719 00:47:07,166 --> 00:47:08,706 Aku masih ibumu. 720 00:47:20,250 --> 00:47:23,790 Permisi, Sam! Jangan main-main di komputerku. 721 00:47:23,875 --> 00:47:25,625 Ibu bukan teman seusiamu. 722 00:47:25,708 --> 00:47:26,708 Ada apa ini? 723 00:47:26,791 --> 00:47:28,541 Ibu terlibat kasus Fiks dan Puleng? 724 00:47:28,625 --> 00:47:31,415 Ibu tak tahu apa maksudmu. Jangan berteriak. 725 00:47:31,500 --> 00:47:35,210 Aku tak peduli! Apa Ibu membantu orang yang menculik Fiks saat dia masih kecil? 726 00:47:35,291 --> 00:47:36,581 Ibuku? 727 00:47:37,833 --> 00:47:39,173 Kau menculikku! 728 00:47:40,000 --> 00:47:42,580 Kau penculikku! Kau menculikku! 729 00:47:42,666 --> 00:47:43,786 Jangan sentuh aku! 730 00:47:43,875 --> 00:47:46,495 Kumohon. Dengarkan aku. 731 00:47:47,166 --> 00:47:48,876 Beri aku kesempatan. 732 00:47:50,875 --> 00:47:51,955 Kumohon. 733 00:47:52,041 --> 00:47:53,421 Katakan apa yang terjadi. 734 00:47:53,500 --> 00:47:56,540 Kenapa Ibu menaruh narkoba yang Ibu temukan di bajuku di tas Puleng? 735 00:47:56,625 --> 00:47:58,825 Itu omong kosong. 736 00:47:58,916 --> 00:48:02,746 - Entah dari mana dia dapat narkoba itu. - Di mana narkoba yang Ibu temukan? 737 00:48:02,833 --> 00:48:05,713 Ibu membuangnya untuk melindungimu. 738 00:48:09,125 --> 00:48:10,245 Tidak. 739 00:48:13,250 --> 00:48:15,540 Ya, itu benar. 740 00:48:16,208 --> 00:48:17,208 Aku mengadopsimu. 741 00:48:17,791 --> 00:48:21,291 Aku punya semua dokumen di lantai atas untuk membuktikannya. 742 00:48:21,375 --> 00:48:23,455 Kau harus percaya padaku, Sayang. 743 00:48:23,541 --> 00:48:26,831 Narkoba yang ditemukan di tas Puleng adalah sampel baru. 744 00:48:26,916 --> 00:48:29,126 Hanya ada satu yang beredar! 745 00:48:31,583 --> 00:48:33,133 Apa yang Ibu rencanakan? 746 00:48:33,208 --> 00:48:35,288 Sam, kau tak kenal orang-orang ini. 747 00:48:35,375 --> 00:48:36,245 Siapa? 748 00:48:36,833 --> 00:48:37,793 Siapa, Bu? 749 00:48:37,875 --> 00:48:41,375 Aku masih wanita yang sama yang mencintaimu 750 00:48:42,416 --> 00:48:44,076 lebih dari apa pun di dunia. 751 00:48:45,125 --> 00:48:48,825 Wanita yang sama yang mencintaimu lebih dari hidup itu sendiri. 752 00:48:51,833 --> 00:48:54,713 Aku tak akan pernah menyakitimu, Bhelekazi. 753 00:48:55,708 --> 00:48:58,918 Menurutmu bagaimana nasib wanita yang kau kunjungi di penjara? 754 00:48:59,000 --> 00:49:02,250 Bagaimana Ibu tahu? Apa yang terjadi padanya? 755 00:49:03,083 --> 00:49:04,583 Terserah. Aku tak peduli. 756 00:49:04,666 --> 00:49:07,706 - Aku lapor polisi. Hentikan aku! - Sam! Dia mati! 757 00:49:09,125 --> 00:49:10,245 Mereka membunuhnya 758 00:49:11,166 --> 00:49:12,876 di selnya saat dia tidur. 759 00:49:13,625 --> 00:49:15,875 Semua karena dia bicara pada Fikile. 760 00:49:16,583 --> 00:49:18,753 Ini bukan permainan anak-anak, Sam. 761 00:49:19,333 --> 00:49:20,793 Orang-orang mati. 762 00:49:21,291 --> 00:49:22,671 Satu-satunya penyesalanku 763 00:49:22,750 --> 00:49:24,960 adalah aku tak mengatakan yang sebenarnya. 764 00:49:25,541 --> 00:49:29,211 Namun, hidupku tak berarti tanpamu, Sayang. 765 00:49:29,291 --> 00:49:31,001 Kau harus percaya padaku. 766 00:49:32,416 --> 00:49:33,746 Hai. Aku pulang. 767 00:49:35,416 --> 00:49:36,826 Kumohon, Bhelekazi. 768 00:49:36,916 --> 00:49:39,576 Kumohon, Bhelekazi. 769 00:49:40,208 --> 00:49:41,828 Jangan tanya ayahmu. 770 00:49:42,833 --> 00:49:44,543 Dia tak tahu soal ini. 771 00:50:43,041 --> 00:50:48,041 Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat