1 00:00:06,000 --> 00:00:08,880 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:16,916 --> 00:00:21,916 KANDIDATER TIL PRAKTIKPLADS TAHIRA KAHN - BLAKE NICHOL - JORDAN LEE 3 00:00:23,375 --> 00:00:24,375 Undskyld mig. 4 00:00:27,291 --> 00:00:29,501 Jeg er ikke overrasket, 5 00:00:29,583 --> 00:00:30,923 men tillykke! 6 00:00:31,875 --> 00:00:34,705 Det er bare kandidaterne. Jeg har ikke vundet. 7 00:00:34,791 --> 00:00:37,081 Hold nu op. De andre har ingen chance. 8 00:00:37,166 --> 00:00:40,326 Du er overlegen i alle kategorier. 9 00:00:40,833 --> 00:00:44,673 -Skal jeg mon arbejde med hr. Molapo? -Han hyrer dig på stedet. 10 00:00:44,750 --> 00:00:46,420 Jeg må tage den lidt med ro. 11 00:00:47,000 --> 00:00:49,130 -Du har bestemt en chance. -Undskyld mig. 12 00:00:49,208 --> 00:00:51,668 Jeg ved nu ikke, men tak for tilliden. 13 00:00:52,416 --> 00:00:54,456 ANSØGNINGSFORMULAR PRAKTIKPLADS 14 00:00:59,500 --> 00:01:01,420 Er det ikke lidt sent? 15 00:01:02,000 --> 00:01:04,330 Jo. Hun går ikke engang på 2. år. 16 00:01:05,166 --> 00:01:08,326 Jeg har noget nyt slik til dig. Den grønne monark. 17 00:01:08,416 --> 00:01:11,876 Den ultimative sommerfugl. Dobbelt dosis i en pille. 18 00:01:11,958 --> 00:01:13,418 Jeg tager alle sammen. 19 00:01:13,500 --> 00:01:14,630 Nej. 20 00:01:16,333 --> 00:01:18,963 Start med et par smagsprøver. 21 00:01:22,458 --> 00:01:23,328 Stop det. 22 00:01:24,833 --> 00:01:25,673 Vi ses. 23 00:01:26,750 --> 00:01:27,790 Hej, Reece. 24 00:01:27,875 --> 00:01:31,575 Jeg skal bruge lidt grøn medicin. 25 00:01:33,000 --> 00:01:34,540 Kan du hjælpe mig med det? 26 00:01:34,625 --> 00:01:35,495 Helt sikkert. 27 00:01:36,750 --> 00:01:37,790 Lad os gå herind. 28 00:01:43,791 --> 00:01:45,001 Ja. Selvfølgelig. 29 00:01:46,916 --> 00:01:47,746 Tak. 30 00:01:47,833 --> 00:01:49,003 Muchas gracias. 31 00:01:49,500 --> 00:01:54,040 Sam, er du interesseret i et andet grønt produkt? 32 00:01:54,125 --> 00:01:55,415 -Nej. -Kom nu. 33 00:01:55,500 --> 00:01:57,500 Én pille, dobbelt dosis, dobbelt så sjov. 34 00:01:57,583 --> 00:02:01,133 Nej, jeg er færdig med det. Kun naturmedicin til mig. 35 00:02:02,125 --> 00:02:02,955 Hej, Fiks. 36 00:02:03,041 --> 00:02:06,751 Okay, vent. Tag den her, og fortæl dine venner om det. 37 00:02:07,791 --> 00:02:08,631 Okay. 38 00:02:09,625 --> 00:02:10,575 Godmorgen. 39 00:02:11,625 --> 00:02:13,035 Hej. 40 00:02:13,666 --> 00:02:17,666 Jeg skal aflevere ansøgningen til praktikpladsen hos Molapo-Fischer. 41 00:02:18,583 --> 00:02:21,713 Fristen er overskredet, og du går kun på 1. år. 42 00:02:21,791 --> 00:02:23,381 Du opfylder ikke kravene. 43 00:02:23,458 --> 00:02:26,288 Det er kun for 2. og 3. års studerende. 44 00:02:26,375 --> 00:02:28,575 -Jeg ved det, men jeg… -Nej. 45 00:02:28,666 --> 00:02:29,916 Regler er regler. 46 00:02:49,041 --> 00:02:50,421 Op på startblokkene. 47 00:02:52,416 --> 00:02:53,456 Klar! 48 00:02:57,875 --> 00:03:00,745 Mine damer og herrer, dronningen er tilbage. 49 00:03:01,875 --> 00:03:04,325 -Undskyld, jeg kommer for sent. -Godt, du kom. 50 00:03:04,416 --> 00:03:06,126 Endelig en rigtig svømmer. 51 00:03:06,208 --> 00:03:08,378 Jeg troede, jeg skulle bære holdet alene i år. 52 00:03:08,458 --> 00:03:10,458 Så er det godt, Ackerman. Parat! 53 00:03:13,583 --> 00:03:16,793 Et spændende projekt venter jer i denne uge. 54 00:03:16,875 --> 00:03:20,955 Men først skal I fordele jer i grupper på to. 55 00:03:23,833 --> 00:03:24,923 Skal vi? 56 00:03:25,833 --> 00:03:27,503 Ja, det kan vi vel godt. 57 00:03:28,500 --> 00:03:31,330 Eller måske bør vi være sammen med andre. 58 00:03:32,208 --> 00:03:35,328 -Vi er altid sammen, så… -Ja. 59 00:03:35,416 --> 00:03:36,786 -Selvfølgelig. -Cool. 60 00:03:38,375 --> 00:03:39,375 Okay. 61 00:03:42,125 --> 00:03:44,165 Er alt okay, Puleng? 62 00:03:44,250 --> 00:03:46,540 Du har opført dig underligt, siden… 63 00:03:48,708 --> 00:03:50,918 Da vi næsten… Du ved. 64 00:04:01,000 --> 00:04:04,710 Skal vi tale om det? 65 00:04:05,291 --> 00:04:07,171 Ja, det var… 66 00:04:09,541 --> 00:04:12,541 Jeg var ikke mig selv. 67 00:04:13,375 --> 00:04:15,245 Alt det med 68 00:04:16,041 --> 00:04:18,671 min mor, der var min far utro. 69 00:04:19,958 --> 00:04:21,458 Jeg tænkte ikke klart. 70 00:04:22,041 --> 00:04:23,081 Undskyld, Wade. 71 00:04:25,458 --> 00:04:26,998 Du er så irriterende. 72 00:04:27,083 --> 00:04:28,333 Hvad? 73 00:04:29,208 --> 00:04:31,578 Ingenting. Det er alt sammen min skyld. 74 00:04:32,416 --> 00:04:33,246 Jeg var dum. 75 00:04:34,208 --> 00:04:35,958 Meget dum. Jeg skulle have vidst det. 76 00:04:36,041 --> 00:04:38,001 -Kom nu, Wade… -Okay, forældre! 77 00:04:38,083 --> 00:04:41,963 Den, I sidder ved siden af, bliver jeres medforælder. 78 00:04:42,041 --> 00:04:46,881 I næste uge skal I to passe på ægget sammen. 79 00:04:46,958 --> 00:04:49,958 Wade, Puleng, sæt jer sammen. 80 00:04:50,541 --> 00:04:53,671 -Vi er faktisk ikke partnere. -Ja. 81 00:04:53,750 --> 00:04:54,710 Jo, I er. 82 00:04:54,791 --> 00:04:58,541 I er ikke de første, der ville ønske, de ikke havde barn sammen. 83 00:04:58,625 --> 00:05:02,575 Derfor hedder denne klasse Livsorientering. 84 00:05:11,958 --> 00:05:13,878 Ved nogen, hvor Chris er? 85 00:05:15,708 --> 00:05:18,828 -Se ikke på mig. Telefonen er slukket. -Selvfølgelig. 86 00:05:20,250 --> 00:05:23,420 Vi bør starte. Wendy kan lede mødet. 87 00:05:33,708 --> 00:05:34,668 Okay. 88 00:05:34,750 --> 00:05:37,380 UDVEKSLING AF PENGE OG VARER PÅ PIGERNES TOILET. 89 00:05:37,458 --> 00:05:40,958 Forslag til vores første fundraiser er på dagsordenen i dag. 90 00:05:42,750 --> 00:05:44,000 Okay, et til. 91 00:05:44,875 --> 00:05:45,825 Kom! 92 00:05:48,083 --> 00:05:49,503 Tak, Puleng! 93 00:05:50,458 --> 00:05:51,708 Din fanskare vokser. 94 00:05:51,791 --> 00:05:53,421 Hold op. Det er dine fans. 95 00:05:54,291 --> 00:05:59,001 -Desuden er jeg ikke til livet som berømt. -Hvad for et liv er du så til? 96 00:05:59,791 --> 00:06:01,171 Sjovt, du spørger. 97 00:06:02,000 --> 00:06:03,710 Jeg tror, jeg vil læse jura. 98 00:06:04,666 --> 00:06:08,036 Hvornår beslutter din far, hvem der får praktikpladsen? 99 00:06:08,666 --> 00:06:11,326 Matla? Det er ikke hans beslutning. 100 00:06:11,416 --> 00:06:13,916 Min tante Patricia styrer praktikanterne. 101 00:06:14,000 --> 00:06:17,460 Kan du ikke tale med din tante Patricia om mig? 102 00:06:17,541 --> 00:06:21,081 Jeg prøvede at ansøge, men de vil ikke have elever fra 1. år. 103 00:06:21,166 --> 00:06:23,126 Så vent til næste år. 104 00:06:23,958 --> 00:06:26,628 Hvor længe har du villet læse jura? 105 00:06:27,791 --> 00:06:29,331 Det er nyt. 106 00:06:31,750 --> 00:06:36,790 Troværdige beretninger om te går tilbage til det tredje århundrede e.Kr. 107 00:06:36,875 --> 00:06:38,785 I Hua Tuos medicinske skrifter… 108 00:06:40,291 --> 00:06:41,631 På Wikipedia. 109 00:06:42,625 --> 00:06:43,705 Fint. 110 00:06:43,791 --> 00:06:46,541 Jeg foreslår en tefestival 111 00:06:46,625 --> 00:06:49,785 med boder, der sælger te og spiselige produkter 112 00:06:49,875 --> 00:06:52,415 fra forskellige lande på kontinentet. 113 00:06:52,500 --> 00:06:55,080 Vi kan afholde det i min have. 114 00:06:56,833 --> 00:06:58,793 Når du siger "tefestival", 115 00:06:58,875 --> 00:07:01,825 skal folk så være skæve som på en festival? 116 00:07:01,916 --> 00:07:04,286 Kan du ikke lide min idé, så kom med en. 117 00:07:05,750 --> 00:07:08,580 Seriøst, vi løber tør for tid. 118 00:07:08,666 --> 00:07:10,626 Har nogen noget andet? 119 00:07:12,291 --> 00:07:16,081 Hvis der ikke er andet, bør vi stemme nu. 120 00:07:16,166 --> 00:07:17,166 Hvad er pointen? 121 00:07:17,250 --> 00:07:19,500 Det bliver tefestival. Må jeg gå nu? 122 00:07:20,000 --> 00:07:21,380 Jeg er enig med Reece. 123 00:07:26,416 --> 00:07:27,456 Perfekt. 124 00:07:29,666 --> 00:07:31,076 Det ligner Spiyoyo. 125 00:07:31,166 --> 00:07:33,666 Du burde kalde ham Spiyoyo. 126 00:07:33,750 --> 00:07:34,580 Skat. 127 00:07:35,250 --> 00:07:38,080 Hvad skal jeg sige? "Tante Pat, giv min kæreste pladsen." 128 00:07:38,166 --> 00:07:39,786 Ja, gør det. 129 00:07:39,875 --> 00:07:42,165 Nej. Sådan fungerer det ikke. 130 00:07:42,250 --> 00:07:44,540 Det er nepotisme. Det er ikke godt. 131 00:07:47,708 --> 00:07:49,128 Hvem er Spiyoyos far? 132 00:07:51,125 --> 00:07:53,785 Det er… Wade. 133 00:07:53,875 --> 00:07:56,705 Wade, som du forsvandt med forleden? 134 00:07:57,791 --> 00:08:00,291 Vi skulle købe noget til journalistboden. 135 00:08:01,041 --> 00:08:02,041 Ja, selvfølgelig. 136 00:08:02,791 --> 00:08:06,131 Jeg prøver at snakke om min fremtid, 137 00:08:06,208 --> 00:08:08,628 og du brokker dig over noget ligegyldigt. 138 00:08:09,750 --> 00:08:12,080 -Hvis du ikke hjælper, gør jeg det selv. -Okay. 139 00:08:12,166 --> 00:08:13,126 Jøsses. 140 00:08:13,833 --> 00:08:16,673 Jeg taler med tante Pat og hører, hvad hun siger. 141 00:08:17,166 --> 00:08:18,166 Tak. 142 00:08:22,125 --> 00:08:23,075 De damer. 143 00:08:24,458 --> 00:08:26,128 Er jeg tidligt på den? 144 00:08:27,083 --> 00:08:29,793 Du kommer for sent. Men bare rolig. 145 00:08:29,875 --> 00:08:33,205 Alt gik perfekt uden dig. Bliv ved med at komme for sent. 146 00:08:33,291 --> 00:08:34,541 Vent lidt. 147 00:08:35,791 --> 00:08:38,461 Hvorfor ser du så glad ud? 148 00:08:39,208 --> 00:08:43,998 Sig ikke, at udvalget gik med til den dumme idé, du havde til fundraiseren. 149 00:08:44,083 --> 00:08:45,423 Så siger jeg ikke det. 150 00:08:45,500 --> 00:08:47,420 Nej, vent. Hvad er det? 151 00:08:48,000 --> 00:08:49,250 En tefestival. 152 00:08:49,333 --> 00:08:51,173 Nej! Hvem stemte på det? 153 00:08:51,750 --> 00:08:52,710 Alle. 154 00:08:56,291 --> 00:08:59,831 NØGLEN TIL SUCCES ER AT FOKUSERE PÅ MÅL, IKKE FORHINDRINGER. 155 00:09:01,375 --> 00:09:05,125 Tillykke med dagen Her er kagen 156 00:09:08,083 --> 00:09:09,463 Lykkelig er hun 157 00:09:09,541 --> 00:09:13,711 Undskyld. Jeg kender ikke ordene, men tillykke med at komme på listen. 158 00:09:14,500 --> 00:09:15,460 Tillykke. 159 00:09:15,541 --> 00:09:17,831 Du er så sød, hr. Daniels. 160 00:09:17,916 --> 00:09:22,286 Eller har du dårlig samvittighed over at forsvinde med Puleng forleden? 161 00:09:23,375 --> 00:09:24,375 Det er… 162 00:09:25,750 --> 00:09:27,000 Se ikke på mig, playboy. 163 00:09:27,958 --> 00:09:29,168 Jeg laver bare sjov. 164 00:09:30,041 --> 00:09:32,211 Det er okay. Jeg stoler på dig. 165 00:09:32,291 --> 00:09:33,921 Der fik du mig. 166 00:09:34,000 --> 00:09:35,710 I to er så fantastiske. 167 00:09:36,958 --> 00:09:40,538 Siden hvornår er Puleng interesseret i at læse jura? 168 00:09:40,625 --> 00:09:43,245 Hun tog en ansøgningsformular i morges. 169 00:09:44,166 --> 00:09:44,996 Ja. 170 00:09:47,333 --> 00:09:48,293 Jeg elsker det. 171 00:10:17,166 --> 00:10:19,376 -Hvor er Reece? -På handicaptoilettet. 172 00:10:24,083 --> 00:10:25,253 Det er Chris. 173 00:10:26,833 --> 00:10:27,923 Hvordan går det? 174 00:10:28,666 --> 00:10:30,326 Kom ind på mit kontor. 175 00:10:31,041 --> 00:10:32,881 Hvad fanden, Reece? 176 00:10:37,750 --> 00:10:40,210 Er det ikke lidt ude af kontrol? 177 00:10:40,291 --> 00:10:41,791 Altså. Hvorfor? 178 00:10:42,750 --> 00:10:44,420 Okay, slap af. 179 00:10:44,500 --> 00:10:48,540 Jeg har alt under kontrol, og jeg har mine grunde. 180 00:10:48,625 --> 00:10:49,915 Hvad så? 181 00:10:50,416 --> 00:10:53,786 Reece, hvis du har pengeproblemer, er der andre måder. 182 00:10:53,875 --> 00:10:56,075 Ligner det, at jeg har problemer? 183 00:10:56,166 --> 00:10:58,996 Hvorfor stemte I for tefestivalen? 184 00:10:59,083 --> 00:11:02,423 Jeg er ligeglad, så længe jeg kan sælge varer. 185 00:11:02,500 --> 00:11:05,880 "Sælge varer"? Hvem vil du sælge til på en tefestival? 186 00:11:05,958 --> 00:11:08,708 Slap af, okay? Det får du snart at se. 187 00:11:12,583 --> 00:11:13,423 Tak. 188 00:11:17,000 --> 00:11:18,880 Hey, Wadee. 189 00:11:20,375 --> 00:11:21,325 Hej. 190 00:11:25,750 --> 00:11:29,880 Du og min pige er medforældre i projektet i Livsorientering. 191 00:11:29,958 --> 00:11:30,788 Og? 192 00:11:30,875 --> 00:11:34,915 Nu har du den perfekte grund til at være mere sammen med hende. 193 00:11:38,125 --> 00:11:40,785 -Hvor var I forleden? -Spørg hende. 194 00:11:41,708 --> 00:11:42,958 Jeg spørger dig. 195 00:11:43,750 --> 00:11:46,290 Og jeg siger, hvorfor spørger du hende ikke? 196 00:11:49,625 --> 00:11:50,495 Ja. 197 00:11:55,708 --> 00:11:57,918 KB, hvordan går det? Vil du tale med din far? 198 00:11:58,000 --> 00:11:59,750 Hej, tante Pat. 199 00:12:00,458 --> 00:12:02,418 Nej, jeg vil gerne tale med dig. 200 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Løft benet højt op, 201 00:12:05,083 --> 00:12:08,133 tag håndleddet, træk i knæet og skub. 202 00:12:08,208 --> 00:12:12,668 Så er det op med benet, og gå efter albuen. 203 00:12:12,750 --> 00:12:14,170 Træk den over. 204 00:12:14,250 --> 00:12:15,960 -Hej. -Tag hovedet. 205 00:12:16,041 --> 00:12:17,081 Hej, Puleng. 206 00:12:17,166 --> 00:12:19,786 Vil du give det til Wade, når han er færdig? 207 00:12:19,875 --> 00:12:21,035 Tag håndleddet. 208 00:12:21,125 --> 00:12:22,325 Hvad er det? 209 00:12:22,416 --> 00:12:25,036 Det er Spiyoyo. 210 00:12:25,125 --> 00:12:28,625 Vores barn. Wade og jeg er hans forældre i Livsorientering. 211 00:12:30,791 --> 00:12:33,581 -Pas på ham. Han er kun et barn. -Selvfølgelig. 212 00:12:34,291 --> 00:12:35,961 Hvorfor ligner det KB? 213 00:12:37,125 --> 00:12:39,495 Tja… Det synes jeg ikke. 214 00:12:39,583 --> 00:12:40,633 Tag håndleddet. 215 00:12:41,666 --> 00:12:43,416 Højt oppe på ryggen. 216 00:12:44,250 --> 00:12:46,630 Skub med knæet derfra 217 00:12:46,708 --> 00:12:47,788 hen over nakken, 218 00:12:47,875 --> 00:12:50,625 gå efter den, og klem. 219 00:12:51,208 --> 00:12:52,788 Du godeste. 220 00:12:52,875 --> 00:12:55,455 Jeg troede ikke, din mor havde det i sig. 221 00:12:55,541 --> 00:12:57,791 Wow. Hun er så vild. 222 00:12:57,875 --> 00:12:59,035 Jeg kan ikke klare det. 223 00:12:59,125 --> 00:13:01,995 Hun er så selvretfærdig, mens hun har sex med alle. 224 00:13:02,083 --> 00:13:04,423 Vær nu ikke for hård ved hende. 225 00:13:04,500 --> 00:13:06,290 De ting sker, okay? 226 00:13:06,375 --> 00:13:10,245 En ting fører til en anden, og så er man en luder. 227 00:13:11,750 --> 00:13:12,960 Fortæl mig om det. 228 00:13:15,500 --> 00:13:16,670 Undskyld, jeg… 229 00:13:16,750 --> 00:13:18,920 -Du må ikke græde. Jeg er stadig i gang. -Gud. 230 00:13:20,750 --> 00:13:21,580 Fuck. 231 00:13:23,000 --> 00:13:24,250 Wade og jeg kyssede næsten. 232 00:13:24,333 --> 00:13:25,633 -Hvad? -Næsten, okay? 233 00:13:25,708 --> 00:13:27,168 Præcis. 234 00:13:27,250 --> 00:13:29,580 Lad mig sige noget, jeg har erfaret. 235 00:13:29,666 --> 00:13:32,126 At være luder er livet, men det er trekanter ikke. 236 00:13:32,208 --> 00:13:34,828 Skil dig af med dem en efter en. 237 00:13:34,916 --> 00:13:36,876 Hvad så nu? Farvel, KB? 238 00:13:36,958 --> 00:13:39,328 Nej. 239 00:13:40,583 --> 00:13:43,923 Jeg ved det ikke længere. Det hele er så rodet. 240 00:13:44,666 --> 00:13:46,536 Jeg vil bare fokusere på praktikpladsen. 241 00:13:47,250 --> 00:13:48,170 Følg pengene. 242 00:13:48,916 --> 00:13:51,206 Der må være noget i regnskaberne. 243 00:13:51,708 --> 00:13:54,168 Det må stå, hvem der betalte for Phume. 244 00:13:54,250 --> 00:13:56,960 -Zama, det brænder! -Undskyld. Rør det ikke! 245 00:13:57,041 --> 00:13:58,421 -Det brænder. -Hey, P. 246 00:13:58,500 --> 00:14:00,290 -Uma spørger… -Hvad, Siya? 247 00:14:00,375 --> 00:14:02,625 -Hvad er der med dit ansigt? -Zama! 248 00:14:03,375 --> 00:14:04,415 Seriøst, 249 00:14:05,333 --> 00:14:07,043 det var en lortemanual. 250 00:14:25,458 --> 00:14:26,828 Jøsses. 251 00:14:37,333 --> 00:14:40,333 Sidste uge skar vi ned på kød, og nu er der kødfest. 252 00:14:40,416 --> 00:14:42,746 -Varieret kost er sundt. -Åbenbart. 253 00:14:44,375 --> 00:14:48,785 -Hvorfor er dine øjne så røde? Er du okay? -Hvorfor skulle jeg ikke være det? 254 00:14:52,750 --> 00:14:54,040 Hvad handlede det om? 255 00:14:54,791 --> 00:14:56,501 Han har opført sig mærkeligt. 256 00:14:56,583 --> 00:14:59,003 -Det er Puleng. -Hvad skal det betyde? 257 00:14:59,083 --> 00:15:01,253 Hun er altid mærkelig. 258 00:15:02,875 --> 00:15:05,665 Det er nok det med polititilholdet. 259 00:15:05,750 --> 00:15:07,080 Og retssagen. 260 00:15:07,166 --> 00:15:09,916 Jeg håber ikke, hun roder sig ud i noget. 261 00:15:10,666 --> 00:15:12,076 Hun kommer sent hjem. 262 00:15:12,166 --> 00:15:15,666 Hun kommer nærmest ikke ud af soveværelset. Og nu røde øjne? 263 00:15:16,916 --> 00:15:18,496 Er hun på stoffer? 264 00:15:23,375 --> 00:15:25,575 -Puleng? -Puleng? 265 00:15:25,666 --> 00:15:27,126 Pu-fucking-leng. 266 00:15:27,208 --> 00:15:29,748 Hun er på 1. år. Hun opfylder ikke kravene. 267 00:15:29,833 --> 00:15:31,083 Hvordan? 268 00:15:31,166 --> 00:15:32,826 Hun dater chefens søn. 269 00:15:35,000 --> 00:15:36,040 Tahira, vent. 270 00:15:38,125 --> 00:15:39,165 P? 271 00:15:41,708 --> 00:15:42,878 Hvad? 272 00:15:43,666 --> 00:15:45,126 Har du ikke set det? 273 00:15:45,208 --> 00:15:46,538 Praktikpladsen er din. 274 00:15:47,125 --> 00:15:48,035 Virkelig? 275 00:15:49,750 --> 00:15:51,380 Wow. Bare sådan? 276 00:15:52,166 --> 00:15:53,326 Et kram? Et kys? 277 00:15:53,416 --> 00:15:54,706 Undskyld. 278 00:15:57,166 --> 00:15:59,076 Hvornår starter jeg? 279 00:15:59,166 --> 00:16:01,286 Sig farvel til dine weekender. 280 00:16:16,958 --> 00:16:18,628 Det dufter fantastisk. 281 00:16:21,916 --> 00:16:23,036 Vent. 282 00:16:28,125 --> 00:16:29,915 Bedstemor! 283 00:16:30,000 --> 00:16:31,580 Min Lille Lommebog! 284 00:16:33,750 --> 00:16:35,540 Hvorfor sagde du ikke, du kom? 285 00:16:35,625 --> 00:16:37,415 Og ødelægge overraskelsen? 286 00:16:39,541 --> 00:16:40,381 Skat. 287 00:16:40,458 --> 00:16:43,628 Hvordan har du det? Jeg har hørt det hele. 288 00:16:44,750 --> 00:16:46,040 Jeg er okay nu, bedstemor. 289 00:16:46,125 --> 00:16:51,075 Godt. Den skøre pige er bare et symptom. 290 00:16:51,625 --> 00:16:52,575 Et symptom? 291 00:16:52,666 --> 00:16:55,746 Ja, et symptom på noget, der burde have været løst. 292 00:16:56,916 --> 00:17:00,876 Der er en familietradition, vi ikke afholdte, da du fyldte et år, 293 00:17:00,958 --> 00:17:07,498 en ceremoni, der forsegler dit bånd til forfædrene. 294 00:17:09,583 --> 00:17:14,173 Dine forældre gik igennem en svær tid. 295 00:17:14,250 --> 00:17:16,210 Men bare rolig. 296 00:17:16,958 --> 00:17:21,748 Vi holder en ceremoni her i morgen. Vidste du ikke det? 297 00:17:21,833 --> 00:17:23,543 Det skal nok gå alt sammen. 298 00:17:24,208 --> 00:17:26,958 Se, hvad jeg har med til dig. 299 00:17:30,750 --> 00:17:31,670 Wow. 300 00:17:31,750 --> 00:17:32,880 Smukt. 301 00:17:33,666 --> 00:17:34,956 Tak, bedstemor. 302 00:18:11,708 --> 00:18:14,248 TALLENE STEMMER IKKE 303 00:18:14,333 --> 00:18:17,333 FREDAG AFTEN STUDIETID 304 00:18:27,625 --> 00:18:28,455 Kælling. 305 00:18:32,875 --> 00:18:34,325 Du skal ikke snyde mig. 306 00:18:34,833 --> 00:18:36,003 Tæl igen. 307 00:18:36,083 --> 00:18:38,673 Jeg har talt tre gange, og det stemmer ikke. 308 00:18:38,750 --> 00:18:39,630 Tre gange? 309 00:18:39,708 --> 00:18:42,918 Der mangler et par tusind. Hvor er de, Pauline? 310 00:18:43,000 --> 00:18:45,080 Hør her. Begynd ikke på det der. 311 00:18:45,166 --> 00:18:48,496 Jeg gav dig hver eneste mønt fra både mig og Zayd. 312 00:18:48,583 --> 00:18:50,213 Hvor gemmer du pengene? 313 00:18:51,250 --> 00:18:52,750 Lort. 314 00:18:52,833 --> 00:18:55,793 Genialt. Gemmer du dem under madrassen? 315 00:18:59,625 --> 00:19:01,205 -Er alt okay? -Ja. 316 00:19:02,875 --> 00:19:04,535 Undskyld. Fortsæt bare. 317 00:19:06,500 --> 00:19:07,460 Mor? 318 00:19:08,958 --> 00:19:12,078 Hvordan fik du råd til de sko? Tog du penge ud af mit skab? 319 00:19:12,666 --> 00:19:14,126 Væk. Jeg ser TV. 320 00:19:14,208 --> 00:19:16,918 Du kan ikke bare tage penge fra mit skab. 321 00:19:17,000 --> 00:19:19,790 Jeg tog ikke meget. Jeg købte bare et par ting. 322 00:19:20,500 --> 00:19:21,460 Vær ikke egoist. 323 00:19:22,583 --> 00:19:23,673 Et par ting? 324 00:19:27,458 --> 00:19:28,328 Lort. 325 00:19:34,375 --> 00:19:36,375 Rør ikke mine fucking sko! 326 00:19:37,083 --> 00:19:39,173 -Du er sindssyg! -Rør ikke mine sko! 327 00:19:41,291 --> 00:19:42,211 Hvad fanden… 328 00:19:45,791 --> 00:19:48,541 Hvor har du pengene fra? 329 00:19:48,625 --> 00:19:49,665 Lad mig være! 330 00:19:49,750 --> 00:19:51,380 -Åbn døren! -Lad mig være! 331 00:19:51,458 --> 00:19:52,748 Lad mig være! 332 00:19:52,833 --> 00:19:54,383 Jeg sparker den ind! 333 00:19:55,125 --> 00:19:57,785 Jeg bliver her hele natten, indtil du åbner! 334 00:19:57,875 --> 00:19:59,665 Hele natten! 335 00:19:59,750 --> 00:20:00,830 Åbn den skide dør! 336 00:20:00,916 --> 00:20:02,826 Hej, dr. Merrick, det er Reece. 337 00:20:03,833 --> 00:20:07,463 Du sagde, jeg skulle ringe, hvis hun fik endnu et anfald. 338 00:20:16,500 --> 00:20:18,080 FIKS, HVAD LAVER I? 339 00:20:19,583 --> 00:20:22,083 Her har I det så. 340 00:20:22,166 --> 00:20:25,536 Min bedstemor lærer mig at lave afrikansk øl, 341 00:20:25,625 --> 00:20:27,415 også kendt som afrikansk lean. 342 00:20:28,000 --> 00:20:29,290 Sig hej, bedstemor. 343 00:20:29,375 --> 00:20:31,415 Hej, internetfolk. 344 00:20:32,125 --> 00:20:33,415 Følg mig. 345 00:20:34,000 --> 00:20:35,290 Sig hej, alle sammen. 346 00:20:36,166 --> 00:20:37,916 Og vi skal selvfølgelig 347 00:20:38,000 --> 00:20:41,250 have alle syv farver. Lækkert. 348 00:20:41,333 --> 00:20:43,423 Lad os se, hvad min mor laver. 349 00:20:43,500 --> 00:20:45,960 Jeg håber ikke, du filmer mig lige nu. 350 00:20:47,500 --> 00:20:48,460 Ups. 351 00:20:48,541 --> 00:20:51,381 Og så har vi den eneste ene, 352 00:20:51,458 --> 00:20:53,128 manden i huset, 353 00:20:53,750 --> 00:20:55,630 også kendt som min far. 354 00:20:56,666 --> 00:20:58,326 -Hej, Tata. -Hej. 355 00:21:00,666 --> 00:21:03,206 Det var alt for nu. 356 00:21:03,291 --> 00:21:04,541 Tak, fordi I så med. 357 00:21:07,208 --> 00:21:09,208 MATLA MOLAPO DIREKTØR 358 00:21:12,083 --> 00:21:14,003 -Værsgo. -Skønt. Tak. 359 00:21:14,083 --> 00:21:15,793 Og her er dit adgangskort. 360 00:21:17,416 --> 00:21:18,536 Følg med mig. 361 00:21:20,500 --> 00:21:21,380 Tak. 362 00:21:21,875 --> 00:21:23,875 Så du er KB's kæreste. 363 00:21:23,958 --> 00:21:26,458 Sød fyr. Han er sådan en dejlig dreng. 364 00:21:27,000 --> 00:21:28,920 Har du mødt hr. Molapo endnu? 365 00:21:29,000 --> 00:21:30,420 Ja, det har jeg faktisk. 366 00:21:32,125 --> 00:21:33,535 Han er ret skræmmende. 367 00:21:34,083 --> 00:21:35,543 Han gør mig lidt nervøs. 368 00:21:35,625 --> 00:21:37,785 Sig ikke til hr. Molapo, at jeg er praktikant. 369 00:21:37,875 --> 00:21:40,375 Bare rolig. Matla kommer ikke i weekenden. 370 00:21:40,458 --> 00:21:43,998 Du skal lave te, kaffe og dele post ud det meste af tiden. 371 00:21:44,083 --> 00:21:46,833 Du er runner for alle på denne etage. 372 00:21:46,916 --> 00:21:47,746 ARKIV 373 00:21:50,375 --> 00:21:52,625 Thandeka, det er ikke en god idé. 374 00:21:52,708 --> 00:21:55,788 Er din datters privatliv vigtigere end hendes liv? 375 00:22:13,000 --> 00:22:13,880 God start. 376 00:22:13,958 --> 00:22:16,748 -Det betyder ikke, hun dyrker sex. -Det er med smag. 377 00:22:27,791 --> 00:22:28,671 Hvad? 378 00:22:28,750 --> 00:22:30,290 Hvor skal jeg ellers lede? 379 00:22:49,166 --> 00:22:50,576 Hvad laver du her? 380 00:22:52,125 --> 00:22:53,745 Hej. Jeg er praktikanten. 381 00:22:54,500 --> 00:22:56,170 Jeg kom med kaffe. 382 00:22:56,250 --> 00:22:59,420 Der var ikke nogen, så jeg ville bare sætte dem her. 383 00:22:59,500 --> 00:23:01,460 Nej. Du bør ikke være her. 384 00:23:01,541 --> 00:23:02,461 Okay. 385 00:23:11,375 --> 00:23:13,575 Alle hendes tanker står i den her. 386 00:23:16,166 --> 00:23:19,126 Thandeka, vi bør ikke gøre det sådan. 387 00:23:19,625 --> 00:23:21,165 Vil hun åbne sig for os? 388 00:23:21,250 --> 00:23:22,500 Det tror jeg faktisk. 389 00:23:23,875 --> 00:23:24,785 Jeg er ikke sikker. 390 00:23:25,750 --> 00:23:27,330 Jeg er bekymret for hende. 391 00:23:27,416 --> 00:23:28,996 MATLA MOLAPO DIREKTØR 392 00:23:29,083 --> 00:23:31,083 Hun gør måske noget dumt. 393 00:23:33,041 --> 00:23:34,081 Fuck. 394 00:23:38,041 --> 00:23:41,791 Jeg har brug for hjælp senere. Du må ikke lave planer. 395 00:23:52,000 --> 00:23:53,040 Wow. 396 00:23:53,125 --> 00:23:55,535 I burde skamme jer. 397 00:23:55,625 --> 00:23:56,785 Hold mund. 398 00:23:57,708 --> 00:24:00,498 -Vi har ikke kigget i den. -Han har ret. 399 00:24:01,333 --> 00:24:02,333 Lad os gå. 400 00:24:12,000 --> 00:24:16,210 Vi prøver alt. 401 00:24:18,208 --> 00:24:20,378 Men det er et følsomt emne. 402 00:24:20,458 --> 00:24:23,248 Jeg advarede dig. 403 00:24:23,333 --> 00:24:24,383 Mor, kom nu. 404 00:24:29,125 --> 00:24:29,995 Hun var i fængslet. 405 00:24:30,083 --> 00:24:32,003 Hun talte med en, der var involveret. 406 00:24:32,083 --> 00:24:33,003 I fængslet? 407 00:24:33,875 --> 00:24:35,415 -Hvem? -Bare rolig. 408 00:24:35,500 --> 00:24:36,580 Det bliver klaret. 409 00:24:36,666 --> 00:24:37,826 Alt, hvad vi har… 410 00:24:40,458 --> 00:24:41,828 Hvad bliver klaret? 411 00:24:44,250 --> 00:24:48,330 Jeg foreslog, at vi tager til terapi som familie, 412 00:24:48,416 --> 00:24:51,456 men Makhulu er ikke enig. 413 00:24:51,541 --> 00:24:53,581 Giv mig din hånd. 414 00:24:55,583 --> 00:24:59,963 Du må ikke tage det af. Det falder selv af. 415 00:25:00,791 --> 00:25:04,501 Og når det falder af, giver du slip. 416 00:25:07,583 --> 00:25:08,923 Tak. 417 00:25:10,625 --> 00:25:11,915 Vi er familie. 418 00:25:12,416 --> 00:25:14,626 Intet kan bryde vores bånd. 419 00:25:18,916 --> 00:25:21,576 Jeg ville hente kaffe, før du tog hjem. 420 00:25:21,666 --> 00:25:24,246 Tak. Du behøver ikke blive så sent. 421 00:25:25,041 --> 00:25:28,881 -Puleng! Den er helt ny! -Undskyld. Jeg gør det rent. 422 00:25:28,958 --> 00:25:30,708 -Der er papir derinde. -Okay. 423 00:25:33,125 --> 00:25:34,165 Undskyld. 424 00:25:48,166 --> 00:25:50,916 Wow. Uanset hvilken dum idé du havde… 425 00:25:51,000 --> 00:25:52,630 Stop med at spilde min tid. 426 00:25:52,708 --> 00:25:53,918 -Hej. -Fiks. 427 00:25:54,000 --> 00:25:55,500 Hvad laver du her? 428 00:25:56,458 --> 00:25:57,878 Jeg har en gave til dig. 429 00:26:00,958 --> 00:26:02,248 Et hundehalsbånd? 430 00:26:02,333 --> 00:26:04,543 En dyr måde at kalde mig en tæve? 431 00:26:05,458 --> 00:26:08,538 Du finder ud af det, når vi mødes i morgen klokken 5. 432 00:26:08,625 --> 00:26:10,325 Jeg sender dig placeringen. 433 00:26:10,416 --> 00:26:11,376 Okay. 434 00:26:11,458 --> 00:26:12,958 Hvad kan jeg hjælpe med? 435 00:26:14,750 --> 00:26:16,290 Du kan hjælpe med stolene. 436 00:26:16,958 --> 00:26:17,878 Cool. 437 00:26:23,750 --> 00:26:27,000 Jeg går ind og finder filerne. Du holder vagt udenfor. 438 00:26:27,083 --> 00:26:28,003 Ja. 439 00:26:28,625 --> 00:26:29,535 Okay. 440 00:26:36,500 --> 00:26:37,540 Okay. 441 00:26:42,333 --> 00:26:44,753 Jeg vil så gerne være advokat lige nu. 442 00:26:49,625 --> 00:26:51,035 Rige folk er underlige. 443 00:26:51,125 --> 00:26:53,625 Zama, du skulle holde vagt udenfor. 444 00:26:53,708 --> 00:26:55,378 -Ja. -Ja tak. 445 00:27:23,166 --> 00:27:25,626 -Hej, vagt. -Hvad laver du her? 446 00:27:25,708 --> 00:27:27,668 -Ingen adgang. -Jeg er den nye praktikant. 447 00:27:27,750 --> 00:27:30,420 -Undskyld. Jeg for vild. -Hvad ledte du efter? 448 00:27:30,500 --> 00:27:33,080 Køkkenet, så jeg kan lave kaffe. 449 00:27:33,166 --> 00:27:34,286 -Kom med mig. -Okay. 450 00:27:36,458 --> 00:27:37,418 Okay. 451 00:28:14,541 --> 00:28:16,751 Sådan. Okay. 452 00:28:21,000 --> 00:28:22,710 Det var godt. 453 00:28:23,458 --> 00:28:24,578 Lad os prøve igen. 454 00:28:27,291 --> 00:28:28,291 Sådan. 455 00:28:30,166 --> 00:28:32,126 Godt. Det er rigtig godt. 456 00:28:32,750 --> 00:28:33,790 Giv mig remmen. 457 00:28:54,750 --> 00:28:59,250 Min psykolog rådede mig til at tage den med ro. 458 00:28:59,333 --> 00:29:00,333 Okay. 459 00:29:01,250 --> 00:29:02,080 Jeg forstår. 460 00:29:03,416 --> 00:29:06,206 Fortæller du hende alt? 461 00:29:06,291 --> 00:29:07,881 Det meste, ja. 462 00:29:10,208 --> 00:29:11,168 Hektisk. 463 00:29:13,333 --> 00:29:15,333 -Lad os finde en bølge til dig. -Cool. 464 00:29:21,916 --> 00:29:24,326 Rejs dig! 465 00:30:10,791 --> 00:30:13,791 Wow. Du er allerede begyndt. Fedt. 466 00:30:14,708 --> 00:30:17,498 Reece, skuffer jeg dig nogensinde? 467 00:30:18,750 --> 00:30:19,830 Har du varerne? 468 00:30:37,083 --> 00:30:39,583 Kan vi få lidt mere tempo? 469 00:30:39,666 --> 00:30:40,576 Tak. 470 00:30:44,166 --> 00:30:45,706 Bordnummer? Derovre. 471 00:30:45,791 --> 00:30:46,831 Tak. 472 00:30:47,500 --> 00:30:50,500 Folk keder sig. Vi skulle have hyret en DJ. 473 00:30:50,583 --> 00:30:51,673 Rolig. Det kommer. 474 00:30:52,333 --> 00:30:53,963 -Vil du tage billeder? -Nej. 475 00:30:54,041 --> 00:30:54,921 Kom nu. 476 00:30:56,458 --> 00:30:57,418 Okay. 477 00:30:58,083 --> 00:31:00,253 Bord 15, derovre. 478 00:31:00,333 --> 00:31:01,423 Goddag. 479 00:31:06,916 --> 00:31:08,246 -Bordnummer? -Enogtyve. 480 00:31:08,333 --> 00:31:09,213 Derovre. 481 00:31:09,291 --> 00:31:12,541 Hvad fanden laver han? Det skilt ser så billigt ud. 482 00:31:13,625 --> 00:31:16,075 Husk, hvilken kage er hvilken. 483 00:31:16,166 --> 00:31:19,036 Den er til kunderne, og den er til forældre og lærere. 484 00:31:19,125 --> 00:31:22,075 -Forstået? Okay. -Reece, jeg kan godt klare det. 485 00:31:23,208 --> 00:31:26,168 TEFESTIVAL HASH-BROWNIE OG GRØN TE! 100 RAND 486 00:31:26,250 --> 00:31:28,040 DU HAR REDDET FESTEN! JEG SKAL VÆRE SKÆV 487 00:31:28,125 --> 00:31:29,455 -Kan du lide det? -Nej. 488 00:31:29,541 --> 00:31:30,581 Ja tak. 489 00:31:32,333 --> 00:31:33,503 -Lad os gå. -Tak. 490 00:31:33,583 --> 00:31:35,883 -Ja. -Må jeg få noget te og en brownie? 491 00:31:35,958 --> 00:31:37,878 Ja. En brownie. 492 00:31:40,666 --> 00:31:41,626 -Tak. -Værsgo. 493 00:31:41,708 --> 00:31:43,708 Må jeg få en grøn te og en brownie? 494 00:31:44,541 --> 00:31:45,751 Værsgo. 495 00:31:45,833 --> 00:31:47,293 Hvad laver I? 496 00:31:47,375 --> 00:31:50,325 Det billige skilt passer ikke til temaet. 497 00:31:51,458 --> 00:31:54,498 Wendy, vi passer perfekt til temaet. 498 00:31:54,583 --> 00:31:55,923 Du er så irriterende. 499 00:31:56,000 --> 00:31:58,830 Det passer ikke til temaet. Væk med det. 500 00:31:59,458 --> 00:32:00,418 Få det væk! 501 00:32:04,333 --> 00:32:07,463 Wendy, undskyld. Vi beklager. Vi tog fejl. 502 00:32:08,291 --> 00:32:10,171 Hvad med en forsoningsgave? 503 00:32:10,250 --> 00:32:11,750 Giv mig en brownie. 504 00:32:16,958 --> 00:32:17,878 Værsgo. 505 00:32:18,916 --> 00:32:19,996 Den er på huset. 506 00:32:20,916 --> 00:32:22,746 Vil du også have lidt te? 507 00:32:31,791 --> 00:32:32,961 Den er rigtig god. 508 00:32:33,541 --> 00:32:35,581 Bare få dem solgt. 509 00:32:37,208 --> 00:32:38,248 Hvad fanden? 510 00:32:38,333 --> 00:32:39,883 En stærk grøn te, tak. 511 00:32:39,958 --> 00:32:40,958 Stærk grøn te. 512 00:32:41,041 --> 00:32:42,421 PENGE? 1 - SÆLG MIN BIL 513 00:32:42,500 --> 00:32:44,750 2 - SÆLG MIN SKOSAMLING 3 - FORRETNING MED REECE 514 00:32:48,625 --> 00:32:51,285 ZHERO - HOWARD SKAL BRUGE DEN NYE SANG. 515 00:32:51,375 --> 00:32:54,955 JEG ARBEJDER PÅ DET. 516 00:33:00,125 --> 00:33:02,075 -Hej. Er du her? -Hvor? 517 00:33:02,166 --> 00:33:03,496 Nej, jeg er hjemme. 518 00:33:03,583 --> 00:33:05,173 Gør mig en tjeneste. 519 00:33:05,250 --> 00:33:06,290 Jeg lytter. 520 00:33:06,375 --> 00:33:08,915 Kan du låne mig 35.000? 521 00:33:09,791 --> 00:33:11,331 Undskyld? 35 hvad? 522 00:33:11,416 --> 00:33:14,036 Jeg ved det. Stol på mig. 523 00:33:14,125 --> 00:33:16,495 Jeg skal bruge en mikrofon og en mikser. 524 00:33:17,000 --> 00:33:21,880 Du kan låne 5.000, okay? Du kan finde mig på tefestivalen. 525 00:33:21,958 --> 00:33:23,578 Ja, det er fint. 526 00:33:24,375 --> 00:33:26,955 Tak, Reece. Jeg skylder dig en. 527 00:33:31,208 --> 00:33:33,498 Wendy, du har overgået dig selv. 528 00:33:33,583 --> 00:33:35,753 Sikke en fantastisk begivenhed. 529 00:33:35,833 --> 00:33:37,213 Den ser god ud. 530 00:33:41,625 --> 00:33:43,075 Så varm… 531 00:33:44,041 --> 00:33:45,331 Det er helt svampet. 532 00:33:45,416 --> 00:33:47,076 Wendy, er du okay? 533 00:33:51,166 --> 00:33:52,246 Wendy? 534 00:33:55,875 --> 00:33:56,785 Undskyld. 535 00:34:07,083 --> 00:34:09,003 Hvor er Wade? Jeg må af med Spiyoyo. 536 00:34:09,583 --> 00:34:11,333 Jeg kan ikke se ham. 537 00:34:12,166 --> 00:34:16,166 Vi ses senere. Jeg vil sige hej til Chris. 538 00:34:17,958 --> 00:34:18,828 Okay. 539 00:34:20,583 --> 00:34:21,543 Chris. 540 00:34:26,416 --> 00:34:27,626 -Hej. -Hej. 541 00:34:27,708 --> 00:34:28,578 Længe siden. 542 00:34:28,666 --> 00:34:31,416 Ja. Hvordan går det, hr. Ackerman? 543 00:34:32,166 --> 00:34:33,496 Det går derudaf. 544 00:34:35,750 --> 00:34:37,960 Jeg ville bare… 545 00:34:38,041 --> 00:34:39,291 -Lort. -Hvad? 546 00:34:40,541 --> 00:34:41,791 Vi skal tale sammen. 547 00:34:44,833 --> 00:34:46,753 Du godeste. Undskyld. 548 00:34:47,666 --> 00:34:49,126 Wendy Dlamini. 549 00:34:49,708 --> 00:34:52,248 -Men du kan kalde mig Wendy Dlamini. -Åh. 550 00:34:52,333 --> 00:34:53,793 Undskyld forstyrrelsen. 551 00:34:53,875 --> 00:34:57,285 Wendy, det er Zama… 552 00:34:57,375 --> 00:34:59,165 Hans ekskæreste, Zama. 553 00:35:11,791 --> 00:35:13,211 Jeg griner ikke af dig. 554 00:35:13,291 --> 00:35:15,961 -Det er idioten her. -Hvad har han nu gjort? 555 00:35:16,041 --> 00:35:18,131 Chris, de brownies… 556 00:35:22,666 --> 00:35:24,456 Wendy, er du okay? 557 00:35:26,666 --> 00:35:28,956 -Hvordan går det? -Jeg har travlt. 558 00:35:29,041 --> 00:35:30,881 Citronmarengs havde været fint. 559 00:35:30,958 --> 00:35:32,498 Det ville have været fint. 560 00:35:33,500 --> 00:35:34,500 Hej. 561 00:35:35,208 --> 00:35:37,668 Vil du passe lidt på Spiyoyo? 562 00:35:42,125 --> 00:35:42,955 Kom her. 563 00:35:44,083 --> 00:35:46,213 Jøsses, Puleng, stopper du aldrig? 564 00:35:46,291 --> 00:35:48,541 Tahira ville have praktikpladsen. 565 00:35:49,875 --> 00:35:51,955 -Hvad? -Tahira ansøgte om praktikpladsen. 566 00:35:52,041 --> 00:35:53,791 KB stjal den til dig. 567 00:35:53,875 --> 00:35:55,125 Hvad taler du om? 568 00:35:55,208 --> 00:35:57,078 -Tal ikke sådan til min pige! -Slap af. 569 00:35:57,166 --> 00:35:58,326 Hvad fanden? 570 00:35:58,416 --> 00:36:00,496 Jeg har ikke tid til dig. 571 00:36:00,583 --> 00:36:01,793 Mit problem er Puleng. 572 00:36:02,750 --> 00:36:04,080 Der er intet problem. 573 00:36:04,666 --> 00:36:06,286 Wade, kom. 574 00:36:06,791 --> 00:36:08,041 Wade, vent. 575 00:36:09,875 --> 00:36:10,875 Undskyld. 576 00:36:24,416 --> 00:36:26,956 -Hvad vil du gøre ved det? -KB, nej. Stop. 577 00:36:27,041 --> 00:36:29,291 Wade! 578 00:36:30,583 --> 00:36:32,213 KB! Stop det! 579 00:36:41,666 --> 00:36:42,826 Stop! 580 00:36:47,708 --> 00:36:50,128 Hvis jeg skulle studere, ville det være online. 581 00:36:50,208 --> 00:36:52,458 Jeg starter min dag med at surfe, 582 00:36:52,541 --> 00:36:55,251 lave lidt lektier på stranden, surfe lidt mere. 583 00:36:55,333 --> 00:36:56,333 Jeg ved nu ikke. 584 00:36:57,125 --> 00:36:58,825 Jeg kan lide idéen om en campus. 585 00:36:58,916 --> 00:37:02,246 Kollegium, universitetsfester. 586 00:37:02,333 --> 00:37:05,583 -Det er et ritual. -De vil elske dig hvor som helst. 587 00:37:05,666 --> 00:37:06,876 Hvem ville ikke det? 588 00:37:07,416 --> 00:37:10,746 Det siger du sikkert til alle pigerne, du tager med hjem. 589 00:37:11,458 --> 00:37:13,918 Det er første gang, jeg har en pige med. 590 00:37:14,666 --> 00:37:15,496 Det er sandt. 591 00:37:26,041 --> 00:37:27,171 Er du okay? 592 00:37:30,000 --> 00:37:31,250 Jeg tænkte bare. 593 00:37:31,958 --> 00:37:35,748 Fortalte du din mor om vores tur til Pollsmoor? 594 00:37:36,625 --> 00:37:37,535 Nej. 595 00:37:38,500 --> 00:37:40,130 Jeg siger det ikke til nogen. 596 00:37:40,916 --> 00:37:44,876 Jeg overhørte bare min mor og bedstemor tale om fængslet, 597 00:37:44,958 --> 00:37:48,418 så du havde måske fortalt det til din mor, som så sagde det videre til min. 598 00:37:48,500 --> 00:37:49,540 Aldrig i livet. 599 00:37:50,250 --> 00:37:51,290 Vent. 600 00:37:51,916 --> 00:37:53,916 Hvordan kunne de vide det? 601 00:37:55,708 --> 00:37:56,828 Jeg ved det ikke. 602 00:37:57,541 --> 00:38:01,211 Jeg ved det ikke. Jeg er ved at blive skør. 603 00:38:03,333 --> 00:38:04,673 Det har været mærkelig tid. 604 00:38:06,458 --> 00:38:07,458 Ja. 605 00:38:10,416 --> 00:38:12,536 Jeg må hellere komme af sted. 606 00:38:12,625 --> 00:38:13,665 Nej. 607 00:38:13,750 --> 00:38:16,170 -Tak for en fantastisk dag. -Vent. 608 00:38:16,250 --> 00:38:17,710 Hvor fantastisk? 609 00:38:17,791 --> 00:38:19,631 På en skala fra et til ti? 610 00:38:20,291 --> 00:38:23,961 Et giver en high five, og ti giver… 611 00:38:34,791 --> 00:38:35,921 Okay. 612 00:38:36,000 --> 00:38:36,920 Jeg laver sjov. 613 00:38:37,958 --> 00:38:38,878 Det var… 614 00:38:41,458 --> 00:38:43,288 -Det var ret fantastisk. -Ja? 615 00:39:29,208 --> 00:39:31,458 Velkommen til telefonsvareren. Læg… 616 00:39:34,208 --> 00:39:40,248 SVAR MIG, KB. 617 00:39:57,083 --> 00:39:57,923 Godmorgen, Ma. 618 00:40:00,708 --> 00:40:01,998 Hvad er det, Sam? 619 00:40:04,166 --> 00:40:05,206 Hvad er det? 620 00:40:06,500 --> 00:40:09,000 Hvad i Guds navn er dit problem? 621 00:40:09,625 --> 00:40:11,415 Jeg tager ikke stoffer, mor. 622 00:40:11,500 --> 00:40:12,420 Virkelig? 623 00:40:12,500 --> 00:40:13,920 Skal vi igennem det igen? 624 00:40:14,000 --> 00:40:17,130 Vil du trække din mor igennem alt det lort igen? 625 00:40:17,208 --> 00:40:18,748 Ma, du kan få mig testet. 626 00:40:19,375 --> 00:40:23,075 De finder måske lidt pot, men ikke noget stærkere. 627 00:40:23,166 --> 00:40:26,786 Nogen prøvede at sælge det til mig og puttede det i min lomme, 628 00:40:26,875 --> 00:40:28,035 og jeg glemte det. 629 00:40:28,125 --> 00:40:28,955 Hvem? 630 00:40:29,041 --> 00:40:32,331 Ma, jeg er ikke en stikker. 631 00:40:32,416 --> 00:40:34,996 Sam, hvem ville sælge dig stoffer i skolen? 632 00:40:35,083 --> 00:40:38,543 Ma, du skal ikke igennem det igen. Jeg lovede det. 633 00:40:39,166 --> 00:40:41,246 Jeg må gå. Jeg skal til svømning. 634 00:40:41,333 --> 00:40:42,883 Jeg elsker dig. Vi ses. 635 00:40:52,000 --> 00:40:55,080 Vi står her i dag som 636 00:40:56,208 --> 00:40:57,538 sønderknuste forældre 637 00:40:58,208 --> 00:41:01,828 efter at have mistet vores baby Spiyoyo 638 00:41:02,708 --> 00:41:04,458 i en meget tragisk ulykke. 639 00:41:06,125 --> 00:41:09,495 Faktisk blev Spiyoyo dræbt af sin stedfar. 640 00:41:10,083 --> 00:41:12,673 -Ja. -Teknisk set blev Spiyoyo aborteret. 641 00:41:13,166 --> 00:41:16,996 Noget, folk ikke diskuterer, når man får et barn med den forkerte. 642 00:41:17,083 --> 00:41:21,463 Selv hvis man får en baby med den perfekte, går det stadig ikke. 643 00:41:21,541 --> 00:41:23,831 Okay, det er nok, I to. 644 00:41:23,916 --> 00:41:25,876 Det lyder, som om I skal skilles. 645 00:41:26,375 --> 00:41:28,245 Tilbage til jeres pladser. 646 00:41:29,708 --> 00:41:32,128 Når hun ikke passer et æg med min kæreste, 647 00:41:32,208 --> 00:41:33,998 stjæler hun min praktikplads. 648 00:41:34,083 --> 00:41:36,713 Fikile måtte få et polititilhold mod hende. 649 00:41:36,791 --> 00:41:39,461 Praktikpladsen hos Fischer, Molapo og Co.? 650 00:41:39,541 --> 00:41:42,171 Ja. Hun er chefens søns kæreste. 651 00:41:43,083 --> 00:41:44,883 Jeg søger hos andre advokater. 652 00:41:44,958 --> 00:41:48,288 Glem Puleng Vezi eller Khumalo, eller hvad hun nu hedder. 653 00:41:49,666 --> 00:41:52,826 Dette blev fundet på pigernes toilet. 654 00:41:55,250 --> 00:41:56,920 Vi må være på vagt. 655 00:41:57,000 --> 00:41:58,790 Det er en farlig gruppe folk. 656 00:41:58,875 --> 00:42:02,325 Jeg blev forgiftet til skolens fundraiser. 657 00:42:04,125 --> 00:42:05,035 Jeg ved det. 658 00:42:05,583 --> 00:42:09,133 Vi må have en kampagne mod narko, før det er for sent. 659 00:42:12,541 --> 00:42:15,381 SUGARUSH AF PAULINE, ZAYD OG REECE 660 00:42:15,458 --> 00:42:17,418 Fischer, Molapo og Co., goddag. 661 00:42:17,500 --> 00:42:18,540 Patricia? 662 00:42:20,083 --> 00:42:21,083 Jeg skal se dig. 663 00:42:21,166 --> 00:42:23,166 Frk. van Rensburg, kom her. 664 00:42:23,958 --> 00:42:24,878 Ja. 665 00:42:25,541 --> 00:42:27,751 -Jeg ved, hvad du laver. -Undskyld? 666 00:42:27,833 --> 00:42:30,003 Du sælger stoffer på skolen. 667 00:42:31,875 --> 00:42:33,995 Du, Pauline og Zayd. 668 00:42:36,000 --> 00:42:38,080 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 669 00:42:38,166 --> 00:42:39,036 Virkelig? 670 00:42:39,791 --> 00:42:43,081 Ville du have det okay med, at jeg ringede til politiet? 671 00:42:46,375 --> 00:42:47,245 Det tænkte jeg nok. 672 00:42:48,291 --> 00:42:50,831 Hun sætter aldrig foden her igen, okay? 673 00:42:50,916 --> 00:42:53,826 Jeg vidste ikke noget om hende og polititilholdet. 674 00:42:53,916 --> 00:42:55,626 -KB ringede og spurgte… -Stop. 675 00:42:57,750 --> 00:42:59,420 Hvor arbejdede hun? 676 00:43:00,000 --> 00:43:02,880 Hun lavede kaffe og te. Hun var runner for… 677 00:43:02,958 --> 00:43:05,538 Gik hun rundt i bygningen, som hun ville? 678 00:43:06,416 --> 00:43:09,626 Hendes adgangskode gav hende kun adgang til anden sal. 679 00:43:09,708 --> 00:43:11,748 Det almene område, intet vigtigt. 680 00:43:11,833 --> 00:43:13,133 Stop praktikopholdet. 681 00:43:13,208 --> 00:43:17,328 Hvis du vil os begge det bedste, så fortæller du ikke Matla om det. 682 00:43:18,333 --> 00:43:19,213 Okay. 683 00:43:19,791 --> 00:43:22,041 Jeg skal bruge optagelserne af hende. 684 00:43:31,166 --> 00:43:34,876 Det eneste, Nwabisa har fra mig, er hendes stærke knogler. 685 00:43:34,958 --> 00:43:38,248 Hvad angår madlavning. Intet. 686 00:43:39,000 --> 00:43:41,670 I dette hjem lever vi af takeaway. 687 00:43:43,583 --> 00:43:46,083 Vinen er steget jer til hovedet. 688 00:43:47,750 --> 00:43:50,040 Hvilke træk har jeg fra dig, Makhulu? 689 00:43:51,583 --> 00:43:53,173 Lad os se… 690 00:43:54,500 --> 00:43:58,750 Da jeg voksede op, var jeg også min bedstemors Lille Lommebog. 691 00:43:58,833 --> 00:44:01,673 Jeg fulgte hende overalt. 692 00:44:03,208 --> 00:44:05,708 Og jeg var en smuk baby. Som dig. 693 00:44:05,791 --> 00:44:09,381 Nwabisa var en meget grim baby. 694 00:44:11,750 --> 00:44:15,630 Jeg vil gerne se nogle billeder, for vi har knap nok nogen her. 695 00:44:18,458 --> 00:44:20,628 Det er rigtigt. 696 00:44:21,125 --> 00:44:26,705 Kom til Eastern Cape i ferien, så kan du se dem. 697 00:44:27,250 --> 00:44:31,630 Ikke den typiske sommerferie med at spise ude og se på dyr. 698 00:44:31,708 --> 00:44:35,788 Ferier er bedst hos din bedstemor. 699 00:44:55,916 --> 00:44:59,626 BARN FORSVUNDET PHUME KHUMALO STADIG IKKE FUNDET 700 00:45:22,875 --> 00:45:25,455 NWABISA GRAVID - INGEN RESULTATER 701 00:45:29,333 --> 00:45:30,633 2 BESKEDER 702 00:45:36,666 --> 00:45:38,456 MATLA - ARBEJDER PÅ SAGEN… 703 00:45:41,541 --> 00:45:43,671 DNA KLARET. 704 00:45:46,541 --> 00:45:48,131 DET ER UDE AF KONTROL. LØS DET. 705 00:45:48,208 --> 00:45:49,128 ARBEJDER PÅ SAGEN… 706 00:46:17,000 --> 00:46:17,960 Se her. 707 00:46:18,041 --> 00:46:19,211 Hvad nu? 708 00:46:36,250 --> 00:46:38,830 FIKILE - HEJ, KAN VI MØDES? 709 00:46:38,916 --> 00:46:42,166 SELVFØLGELIG. SEND MIG DIN PLACERING. 710 00:46:49,041 --> 00:46:50,671 Fiks, hvad er der galt? 711 00:46:51,416 --> 00:46:53,786 -Er du okay? -Jeg er bestemt ikke okay. 712 00:46:58,041 --> 00:47:00,001 Viste du din mor DNA-testen? 713 00:47:01,041 --> 00:47:03,171 Jeg sagde det til Janet, psykologen. 714 00:47:03,250 --> 00:47:05,000 Måske sagde hun det til min mor. 715 00:47:05,916 --> 00:47:06,916 Puleng. 716 00:47:07,958 --> 00:47:10,578 Jeg tror, min mor har manipuleret resultatet. 717 00:48:07,791 --> 00:48:12,791 Tekster af: Martin Larsen