1 00:00:06,000 --> 00:00:08,790 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:13,000 --> 00:00:14,710 Τι κάνεις στο σπίτι μου; 3 00:00:14,791 --> 00:00:15,711 Μπαμπά! 4 00:00:19,166 --> 00:00:19,996 Είσαι καλά; 5 00:00:22,333 --> 00:00:23,173 Ναι. 6 00:00:23,250 --> 00:00:25,960 Συγγνώμη, κορίτσι μου. Δεν ήξερα πως ήσουν εσύ. 7 00:00:26,916 --> 00:00:28,996 Είδα κάποιον κάτω από το αμάξι 8 00:00:29,083 --> 00:00:31,753 και νόμιζα πως ήταν διαρρήκτης. 9 00:00:34,375 --> 00:00:36,705 -Νόμιζα πως πήγες τουαλέτα. -Εκεί πήγα… 10 00:00:40,000 --> 00:00:42,580 Ήθελα χαρτί υγείας. Είπα να ψάξω στο γκαράζ. 11 00:00:42,666 --> 00:00:44,626 Εκεί το βάζουμε στο σπίτι μου. 12 00:00:45,250 --> 00:00:47,710 Και είδα τα άλμπουμ με τις φωτογραφίες… 13 00:00:48,791 --> 00:00:50,001 και δεν αντιστάθηκα. 14 00:00:54,041 --> 00:00:55,041 ΦΙΚΙΛΕ 15 00:00:55,125 --> 00:00:56,455 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ ΚΛΗΣΗ 16 00:00:58,416 --> 00:01:00,206 Μου έπεσε κάτω από το αμάξι, 17 00:01:00,291 --> 00:01:03,541 πήγα να το πιάσω και ο μπαμπάς σου νόμιζε ότι κρύβομαι. 18 00:01:06,208 --> 00:01:08,578 Καλά, πάμε επάνω και… 19 00:01:09,208 --> 00:01:10,288 Έχει πάει αργά. 20 00:01:10,375 --> 00:01:13,415 Θα την αναζητάνε οι γονείς της, καλύτερα να φύγει. 21 00:01:14,583 --> 00:01:16,423 Πράγματι. Καλύτερα να πάω σπίτι. 22 00:01:17,041 --> 00:01:18,331 Με πήρε η μαμά. 23 00:01:20,541 --> 00:01:21,791 Παίρνω τα πράγματά μου. 24 00:01:24,416 --> 00:01:26,036 Με συγχωρείτε γι' αυτό. 25 00:01:32,166 --> 00:01:35,456 Δηλαδή, ό,τι σας λέω εδώ μέσα είναι εμπιστευτικό. 26 00:01:36,375 --> 00:01:38,495 Δεν μπορείτε να το πείτε σε κανέναν. 27 00:01:42,208 --> 00:01:43,378 Φικίλε, 28 00:01:43,458 --> 00:01:45,668 το κάνω πολύ καιρό αυτό. 29 00:01:47,833 --> 00:01:50,503 Δεν είναι δραματικό να συναντιόμαστε εδώ βραδιάτικα; 30 00:01:51,250 --> 00:01:52,210 Κάθισε. 31 00:01:54,416 --> 00:01:56,286 -Είσαι μεθυσμένη. -Κάτσε. 32 00:01:58,333 --> 00:02:00,133 Θέλω να κάνω την εξέταση DNA. 33 00:02:07,791 --> 00:02:08,751 Έχω εδώ το τεστ. 34 00:02:11,208 --> 00:02:12,458 Πόσο καιρό το έχεις; 35 00:02:13,791 --> 00:02:15,291 Εδώ και μερικές βδομάδες. 36 00:02:16,666 --> 00:02:17,746 Αν μου χρειαζόταν. 37 00:02:20,083 --> 00:02:21,293 Η Πουλένγκ Βέζι… 38 00:02:21,958 --> 00:02:23,878 Κουμάλο, θέλω να πω. 39 00:02:24,583 --> 00:02:27,133 Απήγαγαν την αδερφή της πριν από 17 χρόνια 40 00:02:27,208 --> 00:02:29,878 και νομίζει πως εγώ είμαι αυτή. 41 00:02:31,208 --> 00:02:32,288 Η αδερφή της. 42 00:02:42,166 --> 00:02:43,956 Ξέρει κανείς άλλος γι' αυτό; 43 00:02:48,208 --> 00:02:51,208 Λένε πως ο πατέρας της πούλησε την κόρη του. 44 00:02:51,875 --> 00:02:52,825 Εμένα. 45 00:02:52,916 --> 00:02:53,826 Φικς… 46 00:02:55,166 --> 00:02:56,286 σ' ευχαριστώ. 47 00:02:58,166 --> 00:03:00,536 Οι γονείς μου… ειδικά η μαμά μου… 48 00:03:00,625 --> 00:03:01,665 Μπορείς να… 49 00:03:02,458 --> 00:03:06,168 μη μιλάς γι' αυτό μέχρι να ξέρουμε το αποτέλεσμα, σε παρακαλώ; 50 00:03:13,708 --> 00:03:17,378 Αν η Πουλένγκ έχει δίκιο και κάνω την εξέταση και τελικά… 51 00:03:17,458 --> 00:03:18,748 Κάν' το. 52 00:03:44,916 --> 00:03:45,826 Σάρα! 53 00:03:46,875 --> 00:03:47,705 Κρίσι. 54 00:03:47,791 --> 00:03:49,381 -Αγόρι μου! -Μάικλ. 55 00:03:50,291 --> 00:03:51,251 "Κρίσι". 56 00:03:53,333 --> 00:03:55,833 Δεν ήσασταν στο… 57 00:03:56,375 --> 00:03:58,245 -Στη Φουερτεβεντούρα. -Εις υγείαν. 58 00:03:58,333 --> 00:04:01,043 Ναι, εκεί. Γιατί δεν είστε εκεί; 59 00:04:01,125 --> 00:04:03,495 Ο μπαμπάς είχε μια δουλίτσα, ένα μίτινγκ. 60 00:04:04,000 --> 00:04:05,540 Από πότε πας σε μίτινγκ; 61 00:04:07,666 --> 00:04:09,496 Κρύο δεν κάνει; 62 00:04:09,583 --> 00:04:11,423 Κάνει, ναι. 63 00:04:13,041 --> 00:04:14,581 Α, ναι, με συγχωρείς. 64 00:04:14,666 --> 00:04:17,916 Μάικλ, από δω η Σάρα. Οι γονείς του Κρις. Εσύ; 65 00:04:18,000 --> 00:04:20,630 Είμαι ο Μαρκ. Το αγόρι του Κρις. 66 00:04:22,375 --> 00:04:24,455 Και φεύγει. 67 00:04:27,291 --> 00:04:29,711 -Έχουμε σχολείο αύριο. -Μα φυσικά. 68 00:04:29,791 --> 00:04:32,791 Θυμάμαι όταν ήμουν κι εγώ τελειόφοιτος. Ήταν απίστευτα. 69 00:04:32,875 --> 00:04:34,665 Πάω Β' λυκείου, Μάικλ. 70 00:04:35,250 --> 00:04:36,750 -Ναι. -Το ήξερε αυτό. 71 00:04:38,333 --> 00:04:39,333 Τι; 72 00:04:40,541 --> 00:04:43,381 Κρίσι, πόσο μου έλειψες! 73 00:04:43,458 --> 00:04:44,918 Να σε καμαρώσω! 74 00:04:45,000 --> 00:04:46,250 -Θα πιεις κάτι; -Όχι. 75 00:04:46,333 --> 00:04:48,293 Κι έχεις και αγόρι. 76 00:04:48,375 --> 00:04:51,245 Να μου τα πεις όλα. Αγκάλιασε τη μητέρα σου, πρώτα. 77 00:05:05,125 --> 00:05:05,995 Είσαι τιμωρία. 78 00:05:06,083 --> 00:05:06,923 Με άκουσες; 79 00:05:07,916 --> 00:05:09,576 -Μαμά… -Άσε τα "μαμά". 80 00:05:12,083 --> 00:05:14,083 Έφυγες από το μάθημα 81 00:05:14,166 --> 00:05:18,126 ενώ σε υπερασπιζόμασταν στους γονείς της άλλης κοπέλας. 82 00:05:18,875 --> 00:05:22,035 -Ένα αγόρι, ο Γουέιντ, μας το είπε. -Ήρθε εδώ; 83 00:05:22,125 --> 00:05:23,415 Σιωπή! 84 00:05:26,708 --> 00:05:29,828 Νόμιζα πως ήσουν καλά στο Πάρκχερστ. 85 00:05:29,916 --> 00:05:33,376 Τελευταία, όμως, όλο λες ψέματα και τριγυρίζεις έξω 86 00:05:33,458 --> 00:05:34,998 μέχρι ποιος ξέρει τι ώρα. 87 00:05:35,083 --> 00:05:36,003 Δες κατάσταση! 88 00:05:36,083 --> 00:05:37,003 Τι συμβαίνει; 89 00:05:38,625 --> 00:05:42,625 Το πρόβλημα δεν είναι το σχολείο. Κι αν είμαι ψεύτρα, το πήρα από εσάς. 90 00:05:42,708 --> 00:05:43,748 Τι είπες; 91 00:05:43,833 --> 00:05:46,383 Σου είπε ο μπαμπάς πως ήμουν στο δικαστήριο; 92 00:05:46,958 --> 00:05:49,458 Το ξέρω πως ήθελε να κάνεις έκτρωση. 93 00:05:49,541 --> 00:05:50,751 Κι εσύ; 94 00:05:50,833 --> 00:05:53,543 Θα ανακουφίστηκες όταν απήγαγαν την Πούμε. 95 00:05:53,625 --> 00:05:55,165 -Βρέθηκε λύση. -Αρκετά! 96 00:05:55,250 --> 00:05:57,960 Πώς τον δέχτηκες ξανά στο σπίτι, μαμά; 97 00:05:58,041 --> 00:05:59,581 Γιατί τόσο θέατρο; 98 00:05:59,666 --> 00:06:02,416 Μπαμπά, γιατί φωνάζετε; 99 00:06:03,875 --> 00:06:05,285 Πουλένγκ, τι κάνεις πάλι; 100 00:06:14,333 --> 00:06:16,083 Σίγια, έλα, πάμε για ύπνο. 101 00:06:17,291 --> 00:06:20,711 Χωρίς ασφάλιση, ζητάμε προκαταβολικά ένα μέρος του κόστους. 102 00:06:20,791 --> 00:06:22,711 Μετά μπορούμε να το ρυθμίσουμε. 103 00:06:22,791 --> 00:06:25,461 Δηλαδή, πόσο θα κοστίσει η εισαγωγή της τώρα; 104 00:06:25,541 --> 00:06:28,291 Είναι 3.500 ραντ τη βραδιά για την κλίνη. 105 00:06:29,208 --> 00:06:31,498 Εκτός από τη θεραπεία και τον γιατρό. 106 00:06:31,583 --> 00:06:33,713 -Για μια βδομάδα… -Σας ευχαριστώ. 107 00:06:35,208 --> 00:06:39,208 Ρίσι, έλα να δεις τα παιδιά της μαμάς. 108 00:06:44,458 --> 00:06:45,538 Ρίσι; 109 00:06:46,916 --> 00:06:48,956 Αγαπούλα μου. 110 00:06:51,125 --> 00:06:52,455 Ρίσι; 111 00:07:20,083 --> 00:07:22,543 Αποφασίσαμε να εγκρίνουμε την αίτησή σου, 112 00:07:23,666 --> 00:07:25,036 δεσποινίς Ντλαμίνι. 113 00:07:25,125 --> 00:07:27,415 Για το Βραβείο Μελλοντικών Ηγετών της Αφρικής; 114 00:07:30,541 --> 00:07:31,461 Μα με μισείτε. 115 00:07:33,041 --> 00:07:34,791 Μας βάζεις δύσκολα, πράγματι. 116 00:07:35,958 --> 00:07:36,958 Δεν σε μισώ. 117 00:07:37,041 --> 00:07:40,131 Όποιος μαθητής τολμά να εκπροσωπήσει τη χώρα του 118 00:07:40,208 --> 00:07:43,878 και την ήπειρό του στον ΟΗΕ αξίζει θαυμασμό. 119 00:07:45,208 --> 00:07:47,788 Μα κυριολεκτικά συνέχεια με τιμωρείτε. 120 00:07:47,875 --> 00:07:51,455 Ασκώ πειθαρχία επειδή πιστεύω σ' εσένα, Γουέντι. 121 00:07:51,541 --> 00:07:53,921 Έχεις καλές προθέσεις, απ' όσο βλέπω. 122 00:07:54,000 --> 00:07:57,920 Θα έλεγα πως η δυσκολία σου είναι στη συνεργασία με άλλους. 123 00:07:58,000 --> 00:07:58,830 Μα… 124 00:07:58,916 --> 00:08:01,996 Θα πρέπει να αυξήσεις τις σχολικές δραστηριότητές σου 125 00:08:02,083 --> 00:08:04,173 για να είσαι υποψήφια για το βραβείο. 126 00:08:04,750 --> 00:08:06,960 Αφού έφυγες από το σχολικό περιοδικό, 127 00:08:07,583 --> 00:08:10,003 έχεις καμιά ιδέα τι άλλο να κάνεις; 128 00:08:12,250 --> 00:08:15,250 Μπορείτε να μπείτε στην επιτροπή ώστε οι τελειόφοιτοι 129 00:08:15,333 --> 00:08:17,083 να σχεδιάσουν κάτι ξεχωριστό. 130 00:08:17,166 --> 00:08:18,246 ΚΛΙΝΙΚΗ ΟΡΑΝΤΖ ΓΚΡΟΟΥΒ 131 00:08:22,958 --> 00:08:23,788 Τι, Κρις; 132 00:08:23,875 --> 00:08:28,245 Γουέντι, ήταν συναρπαστικό. Εξαιρετική αλληλουχία λέξεων. 133 00:08:28,333 --> 00:08:29,383 Ένα πράγμα μόνο. 134 00:08:29,458 --> 00:08:32,708 Το ξέρεις πως αυτοί που οργανώνουν χορούς 135 00:08:32,791 --> 00:08:36,131 είναι αυτοί που δεν τους καλούν σε χορούς, έτσι; 136 00:08:36,208 --> 00:08:37,078 Σ' ευχαριστώ. 137 00:08:37,166 --> 00:08:40,036 Αλλά, μια που σιγά μη φτάσεις ποτέ τελειόφοιτος, 138 00:08:40,125 --> 00:08:41,625 δεν θέλω συμβουλές από σένα. 139 00:08:41,708 --> 00:08:42,878 ΚΑΤΗΓΟΡΟΥΜΕΝΟΣ 140 00:08:42,958 --> 00:08:45,288 Διοίκηση επιχειρήσεων κάνουμε, όχι ντιμπέιτ. 141 00:08:45,375 --> 00:08:46,995 Τρομάζεις τους άλλους. 142 00:08:47,083 --> 00:08:49,833 Έχεις πάντα θυμωμένη φάτσα. Χαμογέλα πού και πού. 143 00:08:50,833 --> 00:08:53,253 Είμαι το στερεότυπο της θυμωμένης μαύρης; 144 00:08:53,333 --> 00:08:55,793 Καθίστε, είπα, δεσποινίς Ντλαμίνι. 145 00:08:55,875 --> 00:08:59,075 Μια απ' αυτές τις μέρες θα σου δώσει καμιά ανάποδη. 146 00:08:59,166 --> 00:09:00,746 Συνεχίστε τις εργασίες σας. 147 00:09:02,208 --> 00:09:03,498 Όχι κινητά. 148 00:09:04,000 --> 00:09:05,330 Δεσποινίς Βαν Ρένσμπεργκ. 149 00:09:07,583 --> 00:09:08,633 Τι τρέχει; 150 00:09:09,333 --> 00:09:10,753 Βαριέμαι του θανατά. 151 00:09:11,666 --> 00:09:13,876 Ήρθαν ο Μάικλ και η Σάρα. 152 00:09:13,958 --> 00:09:15,288 Μετά από έξι μήνες. 153 00:09:15,375 --> 00:09:17,285 Δεν ήταν στη Φουερτεβεντούρα; 154 00:09:17,375 --> 00:09:18,415 Τι να σου πω. 155 00:09:19,250 --> 00:09:20,500 Θα ξαναφύγουν, σίγουρα. 156 00:09:26,875 --> 00:09:29,075 ΣΤΑΜΑΤΑ ΝΑ ΜΕ ΚΟΙΤΑΣ. ΕΙΝΑΙ ΠΕΡΙΕΡΓΟ. 157 00:09:33,125 --> 00:09:34,785 -Κύριε Φερέιρα. -Ναι. 158 00:09:34,875 --> 00:09:39,745 Είναι δυνατόν να εισάγεις ένα νέο προϊόν στην αγορά αν δεν υπάρχει ζήτηση; 159 00:09:39,833 --> 00:09:40,793 Βεβαίως. 160 00:09:42,041 --> 00:09:44,671 Πολλές επιχειρήσεις ξεκινούν με την ιδέα 161 00:09:44,750 --> 00:09:47,670 πως ο πελάτης έχει ένα πρόβλημα και δεν το ξέρει. 162 00:09:47,750 --> 00:09:49,710 Εσύ πρέπει να του το υποδείξεις. 163 00:09:50,208 --> 00:09:51,628 Κι αν είσαι έξυπνος… 164 00:09:52,583 --> 00:09:56,463 τελικά ο πελάτης θα πουλάει το προϊόν για σένα. 165 00:10:06,833 --> 00:10:09,173 ΤΑΧΙΡΑ ΤΑΙΝΙΑ ΑΠΟΨΕ; 166 00:10:09,250 --> 00:10:11,290 -Γουέιντ! -Γεια! 167 00:10:11,375 --> 00:10:13,455 Η Φικίλε θα κάνει την εξέταση DNA. 168 00:10:13,541 --> 00:10:16,751 -Χτες είπε ότι θέλει να την κάνει. -Σε πιστεύει τώρα; 169 00:10:16,833 --> 00:10:19,383 Μάλλον ακόμα δεν είναι έτοιμη να το πει. 170 00:10:19,458 --> 00:10:20,418 Δεν πειράζει. 171 00:10:21,000 --> 00:10:23,290 Αλλά, Γουέιντ, φτάνουμε στο τέλος. 172 00:10:27,875 --> 00:10:28,745 Γεια. 173 00:10:31,416 --> 00:10:33,166 Μήπως διέκοψα κάτι; 174 00:10:35,125 --> 00:10:38,625 Η Πουλένγκ… μου έδινε συγχαρητήρια. 175 00:10:38,708 --> 00:10:41,958 Ναι. Είμαι ο νέος αρχισυντάκτης του περιοδικού. 176 00:10:42,458 --> 00:10:44,078 Ο αρχισυντάκτης. 177 00:10:44,708 --> 00:10:46,168 Μάλιστα. Έγινε, φίλε. 178 00:10:46,250 --> 00:10:47,670 -Έγινε. -Ναι. 179 00:10:50,083 --> 00:10:52,213 Αυτό είναι το άλμπουμ από χτες; 180 00:10:52,291 --> 00:10:53,211 Ναι. 181 00:10:54,916 --> 00:10:56,036 Ναι, εγώ λέω να… 182 00:11:00,541 --> 00:11:02,291 Έλα, δεν είναι δυνατόν. 183 00:11:02,375 --> 00:11:05,245 Τι γλύκα που είσαι. Στο παλιό σας σπίτι είναι; 184 00:11:05,333 --> 00:11:08,003 -Σ' ένα σπίτι που έχουμε στο Κόμετιε. -Ναι; 185 00:11:08,083 --> 00:11:09,713 Παλιά μέναμε εκεί, 186 00:11:09,791 --> 00:11:12,001 και ο μπαμπάς μου δούλευε από εκεί, 187 00:11:12,083 --> 00:11:14,133 γιατί δεν είχε λεφτά για γραφείο. 188 00:11:14,208 --> 00:11:15,288 Έλα, μωρέ! 189 00:11:15,875 --> 00:11:19,125 Η μαμά μου την τράβηξε, πριν χωρίσουν με τον μπαμπά μου. 190 00:11:20,666 --> 00:11:24,416 Και μετά έφυγε και πήγε στο Λονδίνο. 191 00:11:25,625 --> 00:11:26,665 Σχεδόν δεν μιλάμε. 192 00:11:27,750 --> 00:11:28,830 Παράξενο είναι, ε; 193 00:11:28,916 --> 00:11:29,916 Όχι, δεν είναι. 194 00:11:30,500 --> 00:11:33,290 Μου έφτιαξε μια απίστευτη τούρτα μαρέγκα, 195 00:11:33,375 --> 00:11:36,325 και είχαν έρθει όλοι και είχε μπαλόνια. 196 00:11:36,416 --> 00:11:37,786 Ήταν καταπληκτικά. 197 00:11:38,375 --> 00:11:40,705 Λοιπόν, είναι όλοι εκτός από την Φικς. 198 00:11:41,708 --> 00:11:43,498 -Πώς κι έτσι; -Δεν ξέρω. 199 00:11:44,208 --> 00:11:45,328 Κοίτα. 200 00:11:45,416 --> 00:11:47,126 Από αυτήν τη φωτογραφία, 201 00:11:47,208 --> 00:11:49,748 πρέπει να ήταν τα καλύτερα γενέθλιά μου. 202 00:11:50,250 --> 00:11:52,750 Για μισό λεπτό. Άκουσα καλά; 203 00:11:53,416 --> 00:11:56,126 Ο Κέι Μπι ετοιμάζει πάρτι γενεθλίων; 204 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 Έχεις γενέθλια; 205 00:11:59,041 --> 00:12:01,631 Έλεος, είμαι χάλια στις σχέσεις. 206 00:12:01,708 --> 00:12:04,128 Ναι, άλλη μια βδομάδα θα κρατήσετε. 207 00:12:07,250 --> 00:12:09,000 Λοιπόν, κανονίζεις τίποτα; 208 00:12:09,958 --> 00:12:11,668 Πάτε σ' εκείνο το σπίτι; 209 00:12:12,208 --> 00:12:13,668 Όχι ιδιαίτερα. 210 00:12:13,750 --> 00:12:16,170 Ο μπαμπάς μου το έχει σαν αποθήκη, 211 00:12:16,250 --> 00:12:18,040 για αρχεία και τέτοια. 212 00:12:18,666 --> 00:12:21,786 Τότε, να πάμε εκεί το σαββατοκύριακο. Στο σπίτι. 213 00:12:21,875 --> 00:12:23,915 -Όχι. -Να ξαναζήσεις τις αναμνήσεις. 214 00:12:24,000 --> 00:12:26,380 Όχι, δεν μου αρέσουν τα γενέθλια. 215 00:12:26,458 --> 00:12:28,458 -Μην τον ακούς. -Έλα, Κέι Μπι. 216 00:12:28,541 --> 00:12:31,421 Θα αράξουμε, θα ψήσουμε, θα παίξουμε παιχνίδια. 217 00:12:32,000 --> 00:12:33,130 Σαν διακοπές. 218 00:12:33,208 --> 00:12:35,998 Τα 18 κλείνει, όχι τα 30. 219 00:12:36,541 --> 00:12:37,421 Θα έρθουμε. 220 00:12:37,500 --> 00:12:38,790 ΠΑΡΤΙ ΣΤΟΥ ΚΕΪ ΜΠΙ! 221 00:12:38,875 --> 00:12:41,375 Εγώ θα φέρω τα απαραίτητα. 222 00:12:44,916 --> 00:12:48,536 Μωρό μου, εμένα μου αρέσουν τα επιτραπέζια. 223 00:12:49,208 --> 00:12:51,328 -Να κάνουμε αυτό; -Δεν το εννοείς. 224 00:12:52,375 --> 00:12:53,995 Διευθύντρια Ντάνιελς; 225 00:12:55,250 --> 00:12:58,460 Γεια σας. Και ήθελα να μιλήσουμε. 226 00:12:58,541 --> 00:13:01,711 Συγγνώμη που δεν βρήκαμε την ευκαιρία. 227 00:13:01,791 --> 00:13:02,671 Δεν πειράζει. 228 00:13:02,750 --> 00:13:04,960 Είχαμε επεισόδια τελευταία. 229 00:13:06,125 --> 00:13:07,625 Πήγαινε, έρχομαι σε λίγο. 230 00:13:07,708 --> 00:13:08,578 Γεια. 231 00:13:09,333 --> 00:13:10,583 Κυρία διευθύντρια. 232 00:13:11,125 --> 00:13:14,455 Ξέρετε, γι' αυτό ακριβώς ήθελα να μιλήσουμε. 233 00:13:17,666 --> 00:13:20,536 Προέκυψε κάτι στη συνεδρία με τη Φικίλε Μπέλε. 234 00:13:22,166 --> 00:13:25,876 Για την προστατευτική εντολή κατά της Πουλένγκ Κουμάλο. 235 00:13:25,958 --> 00:13:29,128 Ως σχολείο, δεν γίνεται να στηρίξουμε κάποια πλευρά. 236 00:13:29,208 --> 00:13:30,078 Ναι, βεβαίως. 237 00:13:30,166 --> 00:13:31,576 Αλλά… 238 00:13:34,583 --> 00:13:37,503 πρέπει να μιλήσω και με τη δεσποινίδα Κουμάλο, 239 00:13:37,583 --> 00:13:39,583 για να βεβαιωθώ πως είναι καλά. 240 00:13:45,625 --> 00:13:46,455 Αποτύχαμε. 241 00:13:49,291 --> 00:13:51,421 Πρέπει να έχει σβολιάσει, φίλη μου; 242 00:13:54,250 --> 00:13:55,420 Μυρίζει περίεργα. 243 00:13:57,375 --> 00:13:58,955 Ίσως βάλαμε πολλά αβγά. 244 00:13:59,041 --> 00:14:01,921 Μα για ποιο λόγο του φτιάχνεις τούρτα μαρέγκα; 245 00:14:02,583 --> 00:14:05,383 Καλά που δεν του φτιάχνεις και βάφλες μύρτιλο. 246 00:14:08,000 --> 00:14:11,290 Την είδα σε μια φωτογραφία. Φάνηκε ξεχωριστή γι' αυτόν. 247 00:14:12,833 --> 00:14:14,503 Για δες τη φιλενάδα μου. 248 00:14:14,583 --> 00:14:17,133 Οργανώνει πάρτι γενεθλίων για το γκομενάκι. 249 00:14:17,208 --> 00:14:20,168 Σταμάτα. Ζάμα. Δεν είναι ένα απλό πάρτι. 250 00:14:20,250 --> 00:14:23,460 Έτσι όπως μιλούσε ο Κέι Μπι για το σπίτι, σκέφτηκα 251 00:14:23,541 --> 00:14:27,331 πως αν ο κύριος Μολάπο δούλευε εκεί, θα έχει ακόμη πράγματα εκεί. 252 00:14:27,416 --> 00:14:28,786 Μπορεί να βρω κάτι. 253 00:14:29,375 --> 00:14:32,625 Πολύς κόπος για κάτι απίθανο, αλλά σε στηρίζω πλήρως. 254 00:14:32,708 --> 00:14:34,668 -Καλή τύχη, αγάπη. -Καλή τύχη; 255 00:14:34,750 --> 00:14:35,880 Ναι. 256 00:14:35,958 --> 00:14:37,828 Όχι, ρε Ζάμα. Σε θέλω εκεί. 257 00:14:37,916 --> 00:14:41,536 Μετά βίας τη γλίτωσα την τελευταία φορά που έψαχνα. 258 00:14:41,625 --> 00:14:44,375 Θέλω να κάνεις αντιπερισπασμό όσο θα ψάχνω. 259 00:14:44,458 --> 00:14:47,208 Σε παρακαλώ, σε ικετεύω. 260 00:14:47,291 --> 00:14:49,881 Πότε είπα όχι σε φασάρα; 261 00:14:52,208 --> 00:14:53,078 Τι έγινε; 262 00:14:53,666 --> 00:14:54,496 Γαμώτο. 263 00:14:54,583 --> 00:14:58,213 Φίλη μου, νόμιζα πως ήμουν ελεύθερη και περνούσα καλά, 264 00:14:58,291 --> 00:15:02,461 αλλά όλη αυτή η φάση με τη σχέση-σάντουιτς δεν μου ταιριάζει. 265 00:15:03,625 --> 00:15:04,535 Λυπάμαι, Ζάμα. 266 00:15:04,583 --> 00:15:06,793 Δεν έχω τίποτα κοινό με τον Μαρκ. 267 00:15:06,875 --> 00:15:10,245 Καθόμαστε και κοιταζόμαστε μέχρι να έρθει η ώρα να… 268 00:15:11,708 --> 00:15:15,998 Όχι, αλήθεια. Μόνο αυτό κάνουμε. Μόνο πηδιόμαστε. 269 00:15:21,500 --> 00:15:22,540 Φίλη μου; 270 00:15:23,500 --> 00:15:25,920 Πώς φεύγουμε από δω; 271 00:15:27,875 --> 00:15:31,705 Μπορείς να αφήσεις το κινητό σου; Είναι αγένεια. 272 00:15:34,666 --> 00:15:35,826 Τώρα, Σαμ. 273 00:15:36,500 --> 00:15:38,130 Καλά. Έλεος. 274 00:15:38,958 --> 00:15:41,788 Γιατί μπλέκεις κιόλας σε καβγάδες στο σχολείο; 275 00:15:42,708 --> 00:15:43,958 Είσαι με τα καλά σου; 276 00:15:44,541 --> 00:15:46,831 Έλεος με τις ορμόνες εγκυμοσύνης. 277 00:15:52,708 --> 00:15:55,628 Μαμά, είναι αγένεια να απαντάς στο κινητό στο τραπέζι. 278 00:15:56,125 --> 00:15:57,665 Τι θα έλεγε ο μπαμπάς της; 279 00:16:01,208 --> 00:16:05,628 ΑΓΝΩΣΤΟΣ 280 00:16:14,958 --> 00:16:17,788 ΕΞΕΛΙΞΕΙΣ ΣΤΗΝ ΥΠΟΘΕΣΗ ΤΗΣ ΠΟΥΜΕ. ΥΠΟΠΤΟΣ Ο ΠΑΤΕΡΑΣ. 281 00:16:18,541 --> 00:16:21,001 Ο ΤΖΟΥΛΙΟΥΣ ΚΟΥΜΑΛΟ ΔΗΛΩΝΕΙ ΑΘΩΟΣ 282 00:16:21,083 --> 00:16:22,673 Η ΜΠ. ΤΖΑΞΑ ΜΑΡΤΥΡΑΣ 283 00:16:22,750 --> 00:16:25,250 ΤΟ ΠΟΪΝΤ ΟΦ ΓΚΡΕΪΣ ΣΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ 284 00:16:25,333 --> 00:16:28,383 ΕΞΕΛΙΞΕΙΣ ΣΤΗΝ ΥΠΟΘΕΣΗ ΤΗΣ ΠΟΥΜΕ. ΥΠΟΠΤΟΣ Ο ΠΑΤΕΡΑΣ. 285 00:16:30,666 --> 00:16:32,076 Έτοιμο το φαγητό. 286 00:16:38,375 --> 00:16:39,375 Φικίλε. 287 00:16:41,041 --> 00:16:43,751 Το ξέρεις πως μπορείς να μου πεις οτιδήποτε, έτσι; 288 00:16:45,166 --> 00:16:46,456 Καλά είμαι, μπαμπά. 289 00:16:54,666 --> 00:16:57,076 -Έλα, Κρις. -Έμαθες για το πάρτι του Κέι Μπι; 290 00:16:57,791 --> 00:16:59,251 Λοιπόν; Θα πας; 291 00:16:59,333 --> 00:17:01,173 Θα είναι εκεί η Πουλένγκ… 292 00:17:01,250 --> 00:17:02,500 Χέσ' την, Φικς. 293 00:17:02,583 --> 00:17:05,173 Νιώθω ότι δεν σε βλέπω καθόλου, και… 294 00:17:06,125 --> 00:17:07,375 Τι είναι; 295 00:17:09,875 --> 00:17:11,745 Φικς, σε παίρνω μετά. 296 00:17:22,625 --> 00:17:23,745 Μαγείρεψες; 297 00:17:23,833 --> 00:17:27,423 Είπα να φτιάξω ένα ωραίο οικογενειακό τραπέζι. 298 00:17:27,500 --> 00:17:29,710 Έφτιαξα μπακλαβά, χωρίς ξηρούς καρπούς. 299 00:17:30,291 --> 00:17:32,171 Τρώω ξηρούς καρπούς. Ευχαριστώ. 300 00:17:32,250 --> 00:17:33,250 Καλά. 301 00:17:34,000 --> 00:17:37,170 Αγάπη μου, μπορείς να το ανοίξεις αυτό; 302 00:17:38,916 --> 00:17:39,916 Μαμά; 303 00:17:40,541 --> 00:17:42,581 Πόσο θα μείνετε αυτήν τη φορά; 304 00:17:43,625 --> 00:17:46,955 Βρε Κρίσι, μερικές φορές είναι σαν να μη μας θες εδώ. 305 00:17:47,583 --> 00:17:50,583 Ξέχασα, σου έφτιαξα κάτι πολύ ιδιαίτερο. 306 00:17:55,958 --> 00:17:56,788 Βουαλά. 307 00:17:57,666 --> 00:17:59,166 Έκοψα την κόρα. 308 00:17:59,750 --> 00:18:02,750 Το αγαπημένο σου είναι, έλα. Αφού το θες. 309 00:18:06,500 --> 00:18:10,080 -Από πότε μαγειρεύεις; -Από πότε κάνεις τόσες ερωτήσεις; 310 00:18:12,333 --> 00:18:15,293 Πού να δεις τι φαγητό ετοιμάζω για την Παρασκευή. 311 00:18:37,125 --> 00:18:38,075 Γουέιντ; 312 00:18:41,583 --> 00:18:42,503 Γεια σου. 313 00:18:42,583 --> 00:18:44,133 Γεια. 314 00:18:44,208 --> 00:18:47,378 -Μια χαρά το πήγαινες. -Με παρακολουθείς; 315 00:18:47,458 --> 00:18:49,788 Γελάσαμε. Λοιπόν… 316 00:18:50,958 --> 00:18:52,168 Θέλω μια χάρη. 317 00:18:52,666 --> 00:18:55,576 Θα το έκανα εγώ, αλλά είμαι άχρηστη στο Photoshop. 318 00:18:56,708 --> 00:18:59,288 Θα κάνω πάρτι για τον Κέι Μπι, 319 00:18:59,958 --> 00:19:02,208 αλλά είμαι σε αυστηρή τιμωρία. 320 00:19:02,291 --> 00:19:05,581 Θέλω να φτιάξεις επιστολή απ' το σχολείο για μένα. 321 00:19:06,458 --> 00:19:07,998 Για σχολική εκδρομή… 322 00:19:08,083 --> 00:19:09,383 Πας καλά; 323 00:19:10,708 --> 00:19:15,078 Θες να πλαστογραφήσω γράμμα, να κινδυνεύσει πάλι η δουλειά της μαμάς! 324 00:19:15,625 --> 00:19:17,325 Για πάρτι με το αγόρι σου, 325 00:19:17,416 --> 00:19:20,326 τον γιο αυτού που έβαλε να διαρρήξουν το σπίτι σου. 326 00:19:20,416 --> 00:19:22,456 Είσαι με τα καλά σου; 327 00:19:22,541 --> 00:19:25,881 Άκου. Ο πατέρας του Κέι Μπι δούλευε στο σπίτι τους στο Κόμετιε. 328 00:19:25,958 --> 00:19:27,248 Το έχει για αποθήκη. 329 00:19:27,333 --> 00:19:31,083 Νομίζω πως ο κύριος Μολάπο κρύβει κάτι εκεί και πρέπει να πάω. 330 00:19:31,166 --> 00:19:32,826 Μόνο γι' αυτό το κάνω. 331 00:19:34,041 --> 00:19:36,631 Δεν θα σ' το ζητούσα αν δεν ήταν σημαντικό. 332 00:19:37,958 --> 00:19:39,578 Χρησιμοποιείς τον Κέι Μπι. 333 00:19:40,583 --> 00:19:41,463 Ορίστε; 334 00:19:41,541 --> 00:19:43,631 Να του πεις την αλήθεια. Σου είπα… 335 00:19:43,708 --> 00:19:44,708 Σου εξήγησα… 336 00:19:47,083 --> 00:19:48,293 Η Φικς έβγαλε… 337 00:19:49,833 --> 00:19:53,083 Έβγαλε προστατευτική εντολή. Ο Κέι Μπι τι θα κάνει; 338 00:19:54,291 --> 00:19:56,831 Θέλω αποδείξεις ότι εμπλέκεται ο κος Μολάπο. 339 00:19:57,416 --> 00:19:58,456 Σε παρακαλώ. 340 00:20:01,666 --> 00:20:03,456 Δεν χρησιμοποιώ τον Κέι Μπι. 341 00:20:04,041 --> 00:20:05,291 Σ' το είπα αυτό. 342 00:20:07,750 --> 00:20:08,920 Συγγνώμη. 343 00:20:09,000 --> 00:20:10,630 Δεν έχω πού αλλού να στραφώ. 344 00:20:11,166 --> 00:20:12,416 Κοίταξέ με. 345 00:20:15,500 --> 00:20:17,040 Είσαι ο μόνος μου φίλος εδώ. 346 00:20:33,791 --> 00:20:35,291 Πας καλά, Γουέιντ; 347 00:20:36,041 --> 00:20:37,081 Εντάξει. 348 00:20:38,958 --> 00:20:40,078 Θα σε βοηθήσω. 349 00:20:42,250 --> 00:20:43,250 Σ' ευχαριστώ. 350 00:20:47,916 --> 00:20:48,956 Ρε βλάκα. 351 00:21:02,541 --> 00:21:05,961 ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΕΝΝΗΣΕΩΣ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΓΕΝΝΗΣΗΣ 16/8/2003 352 00:21:10,041 --> 00:21:13,081 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ - ΜΠ. ΤΖΑΞΑ 30/9/2008 353 00:21:22,083 --> 00:21:23,833 ΘΑ ΓΙΝΕΙ ΧΑΜΟΣ ΣΤΟΥ ΚΕΪ ΜΠΙ! 354 00:21:23,916 --> 00:21:25,666 ΠΑΡΤΙ ΓΙΑ ΤΑ ΓΕΝΕΘΛΙΑ ΤΟΥ ΚΕΪ ΜΠΙ 355 00:21:37,416 --> 00:21:40,126 Εντάξει. Αναδιατυπώνω. 356 00:21:40,208 --> 00:21:44,998 Θα πας στο πάρτι γενεθλίων του κολλητού σου απόψε, εντάξει; 357 00:21:45,083 --> 00:21:47,923 Δεν σε αφορούν τα θέματα της Φικς και της Πουλένγκ. 358 00:21:48,500 --> 00:21:51,380 Σκάσε, εντάξει; Σαν τον Μαρκ και τη Ζάμα κάνεις. 359 00:21:51,875 --> 00:21:54,665 Άσε που οι γονείς μου κανόνισαν να φάμε όλοι μαζί. 360 00:21:54,750 --> 00:21:56,040 Είναι ακόμα εδώ; 361 00:21:56,750 --> 00:21:58,250 Ρε, η Σάρα μαγείρεψε. 362 00:21:59,250 --> 00:22:01,460 Ελπίζω να μην είναι αυτό που νομίζω. 363 00:22:04,875 --> 00:22:06,125 Γαμώτο. 364 00:22:14,250 --> 00:22:17,250 Κυρία, τυπικά δεν κάναμε κάτι παράνομο. 365 00:22:18,666 --> 00:22:21,246 -Τι; Το χόρτο είναι νόμιμο τώρα. -Ορίστε; 366 00:22:28,958 --> 00:22:32,168 Δεσποινίς Βαν Ρένσμπεργκ, δεν είναι το πρώτο σου παράπτωμα. 367 00:22:32,250 --> 00:22:34,830 Προσπάθησα να επικοινωνήσω με τη μητέρα σου. 368 00:22:35,500 --> 00:22:38,290 Ξέρω πως έχεις προβλήματα στο σπίτι… 369 00:22:38,375 --> 00:22:40,535 Καλά είμαι. Αλήθεια. 370 00:22:40,625 --> 00:22:42,325 Κυρία Ντάνιελς, καλά είμαι. 371 00:22:46,375 --> 00:22:49,535 Κύριε Άκερμαν, δεύτερη φορά που έρχεσαι εδώ. 372 00:22:50,458 --> 00:22:52,378 Ξέρετε ότι μπορώ να σας αποβάλω; 373 00:22:53,375 --> 00:22:54,915 Έχω λόγους με το παραπάνω. 374 00:22:55,875 --> 00:22:57,125 Κυρία, ακούστε. 375 00:22:58,375 --> 00:22:59,455 Συγγνώμη. 376 00:23:02,416 --> 00:23:05,826 Το χόρτο είναι δικό μου. Η Ρις δεν κάπνισε καθόλου. 377 00:23:05,916 --> 00:23:07,286 Σοβαρολογείς; 378 00:23:07,375 --> 00:23:08,745 Εγώ δεν το κρατούσα; 379 00:23:10,375 --> 00:23:12,915 Μην την τιμωρήσετε για δικό μου λάθος. 380 00:23:16,291 --> 00:23:19,171 Εσύ θα μένεις μετά το σχόλασμα για τον επόμενο μήνα. 381 00:23:20,208 --> 00:23:23,128 Και, δεσποινίς Βαν Ρένσμπεργκ, άκουσέ με, 382 00:23:23,666 --> 00:23:25,456 είναι η τελευταία προειδοποίηση. 383 00:23:25,541 --> 00:23:26,421 Μάλιστα. 384 00:23:29,166 --> 00:23:30,286 Κι εγώ; 385 00:23:34,333 --> 00:23:36,293 ΕΛΑΤΕ ΣΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΧΟΡΟΥ ΤΕΛΕΙΟΦΟΙΤΩΝ 386 00:23:36,375 --> 00:23:39,205 Έχω σνακ, έχω αναψυκτικά. Ένα άτομο μόνο ήρθε. 387 00:23:39,291 --> 00:23:40,381 Πού είναι όλοι; 388 00:23:48,958 --> 00:23:49,998 Όχι! 389 00:23:53,041 --> 00:23:56,081 Ο Κρις δεν ενδιαφέρεται για την Επιτροπή Χορού. 390 00:23:56,166 --> 00:23:57,666 -Όντως. -Τη θεωρεί γελοία. 391 00:23:57,750 --> 00:23:58,790 Ξανά, όντως. 392 00:23:58,875 --> 00:24:01,285 Είπες ότι χρειαζόσουν άτομα στην επιτροπή, 393 00:24:01,375 --> 00:24:04,535 κι εσύ, αγόρι μου, πρέπει να μάθεις υπευθυνότητα. 394 00:24:04,625 --> 00:24:06,285 -Κυρία… -Έχει έρθει κανείς άλλος; 395 00:24:12,458 --> 00:24:15,128 Μείνε μακριά μου. Δεν θέλω τη βοήθειά σου. 396 00:24:15,875 --> 00:24:17,705 Γι' αυτό δεν σε συμπαθεί κανείς. 397 00:24:17,791 --> 00:24:20,001 Ναι, η πάλη συνεχίζεται, ό,τι πεις. 398 00:24:20,083 --> 00:24:20,923 Γεια. 399 00:24:22,291 --> 00:24:24,171 Ο Κέι Μπι θα κάνει πάρτι. 400 00:24:24,958 --> 00:24:25,958 Θα πας; 401 00:24:26,041 --> 00:24:27,251 ΠΑΜΕ ΣΤΟ ΜΟΥΜΠΑΪ ΑΠΟΨΕ 402 00:24:28,000 --> 00:24:29,210 Ό,τι να 'ναι. 403 00:24:32,666 --> 00:24:35,166 Καλά. Θα βρω άλλο τρόπο να πάω. 404 00:24:52,916 --> 00:24:54,166 Γεια σου, Σαμ. 405 00:24:54,250 --> 00:24:56,210 Φικς, γεια σου. 406 00:24:57,625 --> 00:25:02,205 Λοιπόν, μάλλον κάπου εδώ φεύγουμε μαζί για το ηλιοβασίλεμα. 407 00:25:03,750 --> 00:25:04,880 Πλάκα έχεις. 408 00:25:08,291 --> 00:25:11,081 Κοίτα, το ξέρω ότι δεν γνωριζόμαστε, 409 00:25:11,166 --> 00:25:13,456 και θα ακουστεί εντελώς άσχετο. 410 00:25:14,083 --> 00:25:15,463 Θα μου κάνεις μια χάρη; 411 00:25:16,000 --> 00:25:18,460 Μπορείς να με πας κάπου, σε παρακαλώ; 412 00:25:19,083 --> 00:25:21,713 Θέλω μόνο να μην κάνεις ερωτήσεις. 413 00:25:21,791 --> 00:25:22,711 Εντάξει. 414 00:25:23,833 --> 00:25:25,503 Πού θα σε πάω, λοιπόν; 415 00:25:27,125 --> 00:25:28,325 Στη φυλακή Πόλσμουρ. 416 00:25:37,916 --> 00:25:38,746 Τέλεια. 417 00:25:39,916 --> 00:25:41,536 Καλά που δεν άλλαξαν κλειδαριά. 418 00:25:42,625 --> 00:25:45,375 Κέι Μπι, πού είναι το καλώδιο aux; 419 00:25:48,375 --> 00:25:50,995 Πάω να φέρω τα πράγματα από το αμάξι. 420 00:25:51,083 --> 00:25:51,963 Εντάξει. 421 00:25:52,708 --> 00:25:55,038 Πουλένγκ, δεν θα βοηθήσεις καθόλου; 422 00:25:58,666 --> 00:25:59,876 Πουλένγκ; 423 00:26:10,583 --> 00:26:11,923 Ποια είσαι εσύ; 424 00:26:13,291 --> 00:26:14,171 Γεια σας. 425 00:26:18,416 --> 00:26:21,496 Την άλλη φορά που μίλησα μ' έναν από εσάς, κατέληξα εδώ. 426 00:26:21,583 --> 00:26:22,503 Τι θες; 427 00:26:23,625 --> 00:26:24,455 Ορίστε; 428 00:26:24,541 --> 00:26:27,381 Δεν είσαι από το ίδιο σχολείο μ' εκείνο το αγόρι; 429 00:26:27,458 --> 00:26:28,288 Ποιο αγόρι; 430 00:26:28,375 --> 00:26:29,955 Τι έγινε πάλι; 431 00:26:41,750 --> 00:26:44,380 Εσείς υπογράψατε αυτό το πιστοποιητικό. 432 00:26:45,541 --> 00:26:46,421 Εντάξει. 433 00:26:53,250 --> 00:26:55,380 -Τον γνωρίζετε αυτόν; -Όχι. 434 00:26:56,541 --> 00:26:57,631 Αυτήν; 435 00:26:57,708 --> 00:26:58,788 Όχι. 436 00:27:05,166 --> 00:27:07,166 Αυτήν; Την αναγνωρίζετε; 437 00:27:09,291 --> 00:27:10,671 -Αυτόν; -Όχι. 438 00:27:11,250 --> 00:27:12,460 Τι συμβαίνει; 439 00:27:13,208 --> 00:27:14,788 -Τον γνωρίζετε; -Όχι. 440 00:27:19,000 --> 00:27:19,880 Εντάξει. 441 00:27:21,375 --> 00:27:22,375 Σας ευχαριστώ. 442 00:27:24,125 --> 00:27:25,165 Κοίτα… 443 00:27:27,458 --> 00:27:28,748 θα μου δώσεις δεδομένα; 444 00:27:30,750 --> 00:27:32,330 -Τι; -Δεδομένα για το κινητό. 445 00:27:33,000 --> 00:27:34,130 Θα μου δώσεις; 446 00:27:36,958 --> 00:27:37,828 Βέβαια. 447 00:27:48,333 --> 00:27:49,463 Κι αυτόν; 448 00:27:50,500 --> 00:27:51,670 Τον αναγνωρίζετε; 449 00:28:00,416 --> 00:28:01,416 Λοιπόν; 450 00:28:01,500 --> 00:28:02,380 Όχι. 451 00:28:03,291 --> 00:28:04,211 Είστε σίγουρη; 452 00:28:05,250 --> 00:28:06,080 Δεσμοφύλακα. 453 00:28:06,583 --> 00:28:07,633 Τον αναγνωρίζετε; 454 00:28:07,708 --> 00:28:08,578 Δεσμοφύλακα. 455 00:28:09,250 --> 00:28:10,540 Μην ξανάρθεις. 456 00:28:22,166 --> 00:28:23,036 -Γεια. -Γεια. 457 00:28:25,333 --> 00:28:27,173 -Γεια. -Γεια. 458 00:28:29,500 --> 00:28:31,250 -Γεια. -Η οικογενειακή βραδιά; 459 00:28:33,416 --> 00:28:34,626 Γεια σας! 460 00:28:48,708 --> 00:28:50,128 Δεν το έκανα εγώ αυτό. 461 00:28:52,083 --> 00:28:54,753 Για δες, μαθεύτηκε τελικά. 462 00:29:10,916 --> 00:29:11,746 Βόθρος. 463 00:29:13,208 --> 00:29:14,248 Ευχαριστώ. 464 00:29:16,041 --> 00:29:17,671 Να μαντέψω. Ο Γουέιντ; 465 00:29:18,291 --> 00:29:19,631 Οι δυο σας… 466 00:29:20,750 --> 00:29:21,920 Τι είστε; 467 00:29:22,000 --> 00:29:24,380 Βασικά, δεν τον καταλαβαίνω. 468 00:29:24,458 --> 00:29:27,458 Μερικές φορές νομίζω ότι του αρέσω, άλλες φορές… 469 00:29:27,541 --> 00:29:29,211 Σαν κακή σαπουνόπερα. 470 00:29:30,125 --> 00:29:32,995 Συγγνώμη, αλλά μου φαίνεται μια κούραση όλο αυτό. 471 00:29:33,083 --> 00:29:35,423 Είναι η χρονιά σου. Είσαι Εκπρόσωπος Μαθητών. 472 00:29:35,500 --> 00:29:38,210 Είσαι τρομερή και κυνηγάς ένα αγόρι. Γιατί; 473 00:29:39,041 --> 00:29:42,671 Όπως είπε μια σοφή γυναίκα, "Δεν είναι αυτός ο ήλιος. Εσύ είσαι". 474 00:29:42,750 --> 00:29:43,750 Έτσι ακριβώς; 475 00:29:45,833 --> 00:29:46,923 Όχι! 476 00:29:52,625 --> 00:29:53,705 Αηδία. 477 00:30:05,875 --> 00:30:06,785 Σ' ευχαριστώ. 478 00:30:09,041 --> 00:30:11,461 Σε πειράζει να μείνει μεταξύ μας αυτό; 479 00:30:12,583 --> 00:30:14,423 Τα χείλη μου είναι ραμμένα. 480 00:30:16,666 --> 00:30:19,286 Εκτός αν θες να τα χρησιμοποιήσω. 481 00:30:22,541 --> 00:30:24,791 Λοιπόν, θα μου πεις να έρθω; 482 00:30:25,500 --> 00:30:26,380 Μέσα; 483 00:30:26,458 --> 00:30:27,578 Ναι. 484 00:30:27,666 --> 00:30:28,666 Όχι. 485 00:30:28,750 --> 00:30:31,880 -Η μαμά μου έχει όπλο. Ξέχνα το. -Τι λες! 486 00:30:31,958 --> 00:30:34,998 Εντάξει. Είσαι ακόμα πιο ενδιαφέρουσα. 487 00:30:36,791 --> 00:30:38,541 Μου χρωστάς ένα ραντεβού τώρα. 488 00:30:41,750 --> 00:30:42,580 Γεια σου, Σαμ. 489 00:30:43,166 --> 00:30:44,166 Γεια σου, Φικς. 490 00:30:58,291 --> 00:31:03,711 ΗΡΘΑΝ ΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΗΣ ΕΞΕΤΑΣΗΣ ΑΠΟ ΤΟ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ DNA. 491 00:31:15,333 --> 00:31:16,423 Γαμώτο. 492 00:31:16,958 --> 00:31:18,788 Γιατί, κάθε φορά; 493 00:31:19,791 --> 00:31:20,791 Πουλένγκ; 494 00:31:36,666 --> 00:31:39,326 Να σου πω, Γουέιντ, το φοράω σωστά; 495 00:31:40,041 --> 00:31:42,131 Δεν είναι καλή ιδέα. Δώσ' το μου. 496 00:31:42,208 --> 00:31:44,038 Έχω θηρίο εκεί κάτω, το 'πιασες; 497 00:31:44,125 --> 00:31:46,495 Πολιτιστική απρέπεια, εξαιρετικά! 498 00:31:47,250 --> 00:31:49,040 Καλύτερα να μην το πάρεις. 499 00:31:49,125 --> 00:31:50,165 Θα το πάρω. 500 00:31:50,250 --> 00:31:52,040 -Πλάκα έχει. -Ξανάρχομαι. 501 00:31:52,125 --> 00:31:53,245 Τι; Γουέιντ; 502 00:31:53,333 --> 00:31:54,793 -Ωραίο είναι! -Όχι, δεν… 503 00:31:55,583 --> 00:31:56,503 Άσ' το! 504 00:31:58,208 --> 00:32:00,418 Με συγχωρείς, μωρή. 505 00:32:01,583 --> 00:32:02,883 Τι διάολο κάνουμε εδώ; 506 00:32:06,541 --> 00:32:09,081 Γεμίσαμε πλέμπα. Ποιοι είναι όλοι αυτοί; 507 00:32:09,166 --> 00:32:11,376 Μερικοί είναι φίλοι μου. 508 00:32:11,458 --> 00:32:14,128 Δεν γεννιούνται όλοι να τρώνε με χρυσά κουτάλια. 509 00:32:14,208 --> 00:32:15,828 Με ασημένια, βασικά. 510 00:32:16,666 --> 00:32:17,536 Άντε γαμήσου. 511 00:32:18,708 --> 00:32:19,538 Τι; 512 00:32:21,291 --> 00:32:23,791 -Τι την έπιασε; -Δώσ' μου τα κλειδιά σου. 513 00:32:31,166 --> 00:32:33,496 Κάνεις σαν μαλάκας, αυτό είναι. 514 00:32:34,291 --> 00:32:36,881 -Είσαι με τα καλά σου; -Έλα, όχι κι εσύ. 515 00:32:37,916 --> 00:32:38,876 Μαρκ. 516 00:32:47,125 --> 00:32:48,035 Λοιπόν, Ζάμα… 517 00:32:49,208 --> 00:32:52,208 εσύ και ο Κρις είστε μαζί… 518 00:32:54,125 --> 00:32:55,165 με τον Μαρκ; 519 00:32:55,250 --> 00:32:56,500 Τώρα πια όχι. 520 00:32:56,583 --> 00:32:57,833 Από πότε; 521 00:32:57,916 --> 00:33:00,166 Κανείς δεν χρειάζεται τόσο πέος. 522 00:33:01,541 --> 00:33:04,381 Εσείς είστε οι ντετέκτιβ. Τι ψάχνουμε; 523 00:33:04,458 --> 00:33:05,828 Δεν ξέρω. 524 00:33:05,916 --> 00:33:08,536 Πού θα κρύβατε σημαντικά έγγραφα; 525 00:33:08,625 --> 00:33:11,415 Σφηνάκια! 526 00:33:11,500 --> 00:33:13,170 Άσ' το σ' εμένα. Σφηνάκια, ναι. 527 00:33:13,250 --> 00:33:15,330 -Ναι. -Σφηνάκια! 528 00:33:15,416 --> 00:33:16,626 Από δω; 529 00:33:19,000 --> 00:33:21,250 Δεν πάει καλά αυτή. Έλεος. 530 00:33:23,250 --> 00:33:25,000 Πάμε να ψάξουμε πάνω. 531 00:33:37,375 --> 00:33:38,915 Έχετε δει την Πουλένγκ; 532 00:33:39,708 --> 00:33:43,078 Την είδα κάπου εκεί με εκείνη τη Ζάμα. 533 00:33:52,666 --> 00:33:55,456 Να σου πω, Ρις, μήπως έχεις χόρτο; 534 00:33:55,541 --> 00:33:56,671 Ναι, βέβαια. 535 00:34:02,458 --> 00:34:05,418 Μισό λεπτό, μήπως θέλετε κάτι πιο δυνατό; 536 00:34:07,541 --> 00:34:08,881 Θα σας κοστίσει. 537 00:34:09,541 --> 00:34:10,671 Πόσα; 538 00:34:11,541 --> 00:34:12,711 Χίλια το σακουλάκι. 539 00:34:34,125 --> 00:34:34,995 Κλειδωμένα. 540 00:34:38,000 --> 00:34:39,130 Κάνε στην άκρη. 541 00:34:42,333 --> 00:34:43,333 Εντάξει. 542 00:34:47,500 --> 00:34:49,630 Ζάμα, αργείς ακόμα; 543 00:34:54,291 --> 00:34:55,291 Ζάμα. 544 00:34:56,333 --> 00:34:59,083 Να σου πω, μήπως έχεις δει την Πουλένγκ; 545 00:34:59,916 --> 00:35:01,036 Τεκίλα; 546 00:35:05,125 --> 00:35:05,995 Μωρό μου. 547 00:35:06,791 --> 00:35:09,081 -Γεια. -Τι κάνεις εδώ κάτω; 548 00:35:09,750 --> 00:35:12,420 Σ' αυτό το γκαράζ δεν έχει χαρτί υγείας. 549 00:35:13,416 --> 00:35:14,326 Πλάκα έχεις. 550 00:35:15,666 --> 00:35:17,246 Είπα να δω το σπίτι. 551 00:35:17,333 --> 00:35:19,043 Πάμε στο πάρτι; 552 00:35:19,125 --> 00:35:22,035 Ναι, το πάρτι. Σ' ευχαριστώ γι' αυτό, μωρό μου. 553 00:35:22,708 --> 00:35:25,128 Δεν το έκανα σωστά, όμως. Συγγνώμη. 554 00:35:25,208 --> 00:35:26,878 Η σκέψη μετράει. 555 00:35:28,250 --> 00:35:29,880 Αλήθεια, ευχαριστώ. 556 00:35:29,958 --> 00:35:31,578 Και σ' αγαπάω. 557 00:35:47,500 --> 00:35:49,750 -Τι συμβαίνει; -Τίποτα. 558 00:35:50,375 --> 00:35:51,325 Είναι που… 559 00:35:52,583 --> 00:35:54,423 Μωρό μου, είναι ιδέα μου 560 00:35:54,500 --> 00:35:57,750 ή φέρεσαι διαφορετικά από τότε που κάναμε σεξ; 561 00:35:58,541 --> 00:35:59,711 Έκανα κάτι κακό; 562 00:35:59,791 --> 00:36:00,921 Όχι. 563 00:36:01,000 --> 00:36:02,380 Όχι βέβαια. 564 00:36:03,708 --> 00:36:04,828 Το μετάνιωσες; 565 00:36:07,916 --> 00:36:09,916 Συγγνώμη. Ήρθε η Φικς. 566 00:36:12,291 --> 00:36:13,831 Το συζητάμε αργότερα. 567 00:36:21,125 --> 00:36:22,125 Είσαι καλά; 568 00:36:24,125 --> 00:36:25,205 Ναι. 569 00:36:28,541 --> 00:36:31,501 Με συγχωρείς, πρέπει να κάνω κάτι. 570 00:36:43,625 --> 00:36:44,455 Λοιπόν, 571 00:36:44,958 --> 00:36:46,328 την είδες; 572 00:36:46,416 --> 00:36:47,416 Τι; 573 00:36:48,125 --> 00:36:48,995 Τη Ζάμα. 574 00:36:49,083 --> 00:36:52,753 -Ξέρεις την Επιτροπή Χορού Τελειόφοιτων; -Πάω σε άλλο σχολείο. 575 00:36:55,583 --> 00:36:58,133 Κι ο μαλάκας ο Μαρκ έφυγε με το αμάξι μου. 576 00:36:59,416 --> 00:37:02,496 Νομίζω ότι τελείωσε η φάση και δεν ξέρω καν γιατί. 577 00:37:06,458 --> 00:37:08,918 Γιατί είπες ψέματα στη διευθύντρια; 578 00:37:10,083 --> 00:37:13,333 Εμένα δεν θα με αποβάλει. Δίνουμε πολλά λεφτά στο σχολείο. 579 00:37:13,416 --> 00:37:15,416 Άλλωστε, είσαι οικογένεια. 580 00:37:16,583 --> 00:37:17,833 Έτσι δεν κάνουμε; 581 00:37:23,250 --> 00:37:26,250 Φικς, όχι δράματα απόψε, σε παρακαλώ. 582 00:37:26,333 --> 00:37:27,383 Δεν θα έχουμε. 583 00:37:28,500 --> 00:37:29,580 Να μιλήσουμε; 584 00:37:30,666 --> 00:37:31,956 Μόνες, σε παρακαλώ; 585 00:37:33,625 --> 00:37:34,665 Εντάξει θα είμαστε. 586 00:37:36,125 --> 00:37:37,035 Έλα. 587 00:37:38,833 --> 00:37:40,043 Τι… 588 00:37:41,375 --> 00:37:43,035 Τι εννοούσε για τη μαμά σου; 589 00:37:47,041 --> 00:37:49,961 Είναι λίγο άρρωστη. Δεν είναι τίποτα. 590 00:37:58,000 --> 00:38:02,580 ΛΕΞ ΜΕΣΑ. ΘΕΛΩ ΚΙ ΑΛΛΑ "ΔΕΙΓΜΑΤΑ" 591 00:38:17,583 --> 00:38:18,423 Γεια. 592 00:38:19,583 --> 00:38:20,503 Γεια. 593 00:38:27,333 --> 00:38:30,003 Που λες, σκεφτόμουν… 594 00:38:31,416 --> 00:38:34,206 μήπως θα ήθελες να βγούμε ραντεβού; 595 00:38:38,375 --> 00:38:39,205 Ναι. 596 00:38:39,291 --> 00:38:40,501 Ναι; 597 00:38:41,083 --> 00:38:42,253 Ναι. 598 00:38:49,666 --> 00:38:51,666 Κάνε την εξέταση, Φικίλε. 599 00:38:54,208 --> 00:38:56,328 Δεν θα ήταν εύκολο που έχασαν παιδί. 600 00:38:58,125 --> 00:39:01,165 Κι αν εκείνη η Πουλένγκ έχει δίκιο για όλο αυτό… 601 00:39:02,666 --> 00:39:04,746 ας αντιμετωπίσεις τώρα την αλήθεια. 602 00:39:16,958 --> 00:39:20,128 Αν κάνει λάθος, θα συνεχίσεις τη ζωή σου, 603 00:39:20,208 --> 00:39:22,248 και το ίδιο και η οικογένειά της. 604 00:39:34,875 --> 00:39:35,785 ΠΟΪΝΤ ΟΦ ΓΚΡΕΪΣ 605 00:39:35,875 --> 00:39:36,875 Ως ορφανή… 606 00:39:37,875 --> 00:39:39,285 μπορώ να σου πω το εξής. 607 00:39:43,083 --> 00:39:44,333 Ό,τι κι αν γίνει… 608 00:39:44,416 --> 00:39:46,916 8/12/03 ΤΖΟΥΛΙΟΥΣ ΚΟΥΜΑΛΟ - 35.000 609 00:39:49,791 --> 00:39:51,381 φτιάχνεις δική σου οικογένεια. 610 00:39:56,666 --> 00:39:58,666 Ήρθε αυτό από το εργαστήριο DNA. 611 00:39:59,750 --> 00:40:02,210 Είπα να το ανοίξω μπροστά σου. 612 00:40:04,375 --> 00:40:05,455 Στάσου, Φικς. 613 00:40:07,750 --> 00:40:09,920 Αν το ανοίξουμε, δεν έχει γυρισμό. 614 00:40:10,625 --> 00:40:11,825 Το ξέρεις, έτσι; 615 00:40:21,333 --> 00:40:22,173 Λοιπόν; 616 00:40:23,208 --> 00:40:24,208 Τι λέει; 617 00:40:30,041 --> 00:40:31,081 Φικς; 618 00:40:33,166 --> 00:40:34,536 Δεν είμαι αδερφή σου. 619 00:40:39,083 --> 00:40:40,133 Άκουσέ με. 620 00:40:42,125 --> 00:40:44,745 Μείνε μακριά από μένα και την οικογένειά μου. 621 00:41:46,250 --> 00:41:51,040 Υποτιτλισμός: Σύλβια Τσάτσαρη