1 00:00:06,541 --> 00:00:08,421 [ethereal music playing] 2 00:00:13,000 --> 00:00:14,710 [in Sesotho] What are you doing in my house? 3 00:00:14,791 --> 00:00:16,381 -Pa! -[Puleng grunts] 4 00:00:19,166 --> 00:00:20,576 [in English] Are you okay, babe? 5 00:00:22,291 --> 00:00:23,171 Yeah. 6 00:00:23,250 --> 00:00:25,630 I'm sorry, my girl. I didn't realize it was you. 7 00:00:26,791 --> 00:00:28,961 I saw someone trying to hide under your car, 8 00:00:29,041 --> 00:00:31,751 and I just thought perhaps it's a burglar. 9 00:00:34,375 --> 00:00:38,455 -I thought you were going to the bathroom. -I was. I… I… um… 10 00:00:40,000 --> 00:00:42,580 I needed toilet paper. I thought I'd come to the garage. 11 00:00:42,666 --> 00:00:44,626 That's where they keep it at my place. 12 00:00:44,708 --> 00:00:47,578 Um, then I came across the photo albums, and… 13 00:00:48,583 --> 00:00:50,003 [tuts] …I couldn't resist. 14 00:00:51,166 --> 00:00:52,786 [phone vibrating] 15 00:00:58,291 --> 00:01:00,211 [tuts] My phone had fallen beneath your car. 16 00:01:00,291 --> 00:01:03,131 I went to grab for it, and I guess your dad thought I was hiding. 17 00:01:03,625 --> 00:01:06,035 [tense music playing] 18 00:01:06,125 --> 00:01:08,575 Okay, look, let's just go upstairs and-- 19 00:01:08,666 --> 00:01:10,286 [in Sesotho] It's getting late, son. 20 00:01:10,375 --> 00:01:13,285 Her parents must be looking for her. She should leave. 21 00:01:14,125 --> 00:01:16,415 [in English] Um, your dad's right. I should get home. 22 00:01:17,041 --> 00:01:18,331 My mom tried to call me. 23 00:01:20,375 --> 00:01:21,205 I'll get my stuff. 24 00:01:22,666 --> 00:01:23,826 [Puleng kissing KB] 25 00:01:23,916 --> 00:01:25,576 I'm really sorry about this, sir. 26 00:01:26,583 --> 00:01:27,793 [footsteps retreating] 27 00:01:27,875 --> 00:01:30,825 [door opens, closes] 28 00:01:30,916 --> 00:01:32,076 [clock ticking] 29 00:01:32,166 --> 00:01:35,456 [Fikile] So everything I tell you in here is, like, confidential. 30 00:01:36,375 --> 00:01:38,245 You can't say anything to anyone? 31 00:01:42,166 --> 00:01:43,376 Fikile. 32 00:01:43,458 --> 00:01:45,668 I've been doing this for a very long time. 33 00:01:47,750 --> 00:01:50,500 [Puleng] Meeting in the middle of the night's a bit dramatic. 34 00:01:51,250 --> 00:01:52,210 Sit down. 35 00:01:54,416 --> 00:01:56,286 -You're drunk. -Sit. 36 00:01:56,375 --> 00:01:58,205 [music swells] 37 00:01:58,291 --> 00:02:00,041 I'd like to do the DNA test. 38 00:02:07,833 --> 00:02:08,753 I have one here. 39 00:02:11,208 --> 00:02:12,458 How long have you had that? 40 00:02:13,791 --> 00:02:15,251 I got it a few weeks ago. 41 00:02:16,666 --> 00:02:17,786 Just in case. 42 00:02:20,083 --> 00:02:21,293 [Fikile] Puleng Vezi… 43 00:02:21,958 --> 00:02:23,458 I mean, Khumalo. 44 00:02:24,458 --> 00:02:27,128 Her sister was kidnapped 17 years ago, 45 00:02:27,208 --> 00:02:29,878 and now she thinks I'm her. 46 00:02:31,208 --> 00:02:32,248 Her sister. 47 00:02:33,833 --> 00:02:35,883 [pulsing music playing] 48 00:02:42,083 --> 00:02:43,963 [Janet in Zulu] Does anyone else know about this? 49 00:02:47,708 --> 00:02:51,208 In the news, they say that her father sold his daughter. 50 00:02:51,916 --> 00:02:52,826 Me. 51 00:02:52,916 --> 00:02:53,826 [Puleng] Fiks, 52 00:02:55,166 --> 00:02:56,286 thanks for doing this. 53 00:02:58,083 --> 00:03:00,543 My parents, um, my mom, especially-- 54 00:03:00,625 --> 00:03:01,575 Can you just 55 00:03:02,416 --> 00:03:06,036 shut up about this until we get the results back, please? 56 00:03:09,416 --> 00:03:11,076 [tense music playing] 57 00:03:13,500 --> 00:03:15,130 If Puleng is right, 58 00:03:15,208 --> 00:03:17,378 and if I do this DNA test, then it means that-- 59 00:03:17,458 --> 00:03:18,748 Do it. 60 00:03:20,000 --> 00:03:23,170 [music builds to crescendo] 61 00:03:23,750 --> 00:03:26,040 ♪ Blood ♪ 62 00:03:26,541 --> 00:03:28,961 ♪ Blood and water ♪ 63 00:03:33,791 --> 00:03:34,671 [elevator dings] 64 00:03:34,750 --> 00:03:37,080 ♪ Baby, please don't ignore me ♪ 65 00:03:40,166 --> 00:03:42,246 [both moaning] 66 00:03:44,208 --> 00:03:46,168 -Uh, Sarah. Um… -[music stops] 67 00:03:46,875 --> 00:03:47,705 [Sarah] Chrissy. 68 00:03:47,791 --> 00:03:49,381 -My boy. -[Chris] Michael. 69 00:03:49,458 --> 00:03:50,878 -[laughing] Hey. -"Chrissy." 70 00:03:51,791 --> 00:03:56,291 Um, aren't you… aren't you supposed to be, uh-- 71 00:03:56,375 --> 00:03:58,245 -In Fuerteventura. -Yeah, cheers. 72 00:03:58,333 --> 00:04:01,043 Yeah, that place. Why aren't you there? 73 00:04:01,125 --> 00:04:03,875 Oh, Dad had a little bit of business. A quick meeting. 74 00:04:03,958 --> 00:04:06,128 Since when do you attend meetings? 75 00:04:07,166 --> 00:04:08,956 [Michael grunts] It's a bit chilly, eh? 76 00:04:09,041 --> 00:04:11,081 -Uh, it is. It is. -[Michael] Yes. 77 00:04:11,166 --> 00:04:12,956 [laughs awkwardly, clears throat] 78 00:04:13,041 --> 00:04:14,251 Oh shit. Sorry, buddy. 79 00:04:14,333 --> 00:04:16,923 Uh, I'm Michael. This is Sarah. We're Chris's parents. 80 00:04:17,000 --> 00:04:17,920 And you are? 81 00:04:18,000 --> 00:04:20,630 I'm Mark, Chris's boyfriend. 82 00:04:22,375 --> 00:04:24,455 And he's, um, leaving. 83 00:04:26,083 --> 00:04:27,213 [Sarah] Oh. 84 00:04:27,291 --> 00:04:29,711 -I guess it's a school night. -Of course. Of course. 85 00:04:29,791 --> 00:04:32,791 I remember my matric year at this time. It was crazy. 86 00:04:32,875 --> 00:04:34,665 -I'm in grade 11, Michael. -[Mark tuts] 87 00:04:34,750 --> 00:04:36,750 -[laughing] Yes! -He knew that. 88 00:04:38,333 --> 00:04:39,793 Right. Oh! 89 00:04:40,500 --> 00:04:43,330 Chrissy, I have missed you so much. 90 00:04:43,416 --> 00:04:44,916 Look at you. 91 00:04:45,000 --> 00:04:46,250 -Do you want a drink? -No. 92 00:04:46,333 --> 00:04:48,253 When did you have a boyfriend? 93 00:04:48,333 --> 00:04:51,253 You have to tell me all about it. First, give your mother a hug. 94 00:04:51,333 --> 00:04:52,293 [Sarah exclaims] 95 00:04:54,125 --> 00:04:55,125 [door opens] 96 00:05:03,041 --> 00:05:03,921 [light switch clicks] 97 00:05:05,041 --> 00:05:06,001 You're grounded. 98 00:05:06,083 --> 00:05:07,753 [in Zulu] Do you hear me? 99 00:05:07,833 --> 00:05:09,713 -[in English] Ma-- -Don't you "Ma" me. 100 00:05:12,083 --> 00:05:14,083 You left in the middle of class 101 00:05:14,166 --> 00:05:16,206 while your father and I sat across the room 102 00:05:16,291 --> 00:05:18,461 from that girl's parents defending your honor. 103 00:05:18,958 --> 00:05:21,128 Some boy, Wade, showed up here to tell us that. 104 00:05:21,208 --> 00:05:22,038 Wade was here? 105 00:05:22,125 --> 00:05:23,415 [in Zulu] Keep quiet! 106 00:05:24,250 --> 00:05:25,250 [Puleng sighs] 107 00:05:26,666 --> 00:05:29,416 [in English] At first, I thought that Parkhurst was good for you. 108 00:05:29,916 --> 00:05:32,246 But recently, all you do is lie 109 00:05:32,333 --> 00:05:35,003 and wander across town until God knows what time. 110 00:05:35,083 --> 00:05:36,003 Look at you! 111 00:05:36,083 --> 00:05:37,583 [in Zulu] What's going on? 112 00:05:38,625 --> 00:05:40,375 [in English] Parkhurst isn't the problem. 113 00:05:40,458 --> 00:05:42,628 If I'm a liar, then I get it from both of you. 114 00:05:42,708 --> 00:05:43,748 [in Zulu] What did you say? 115 00:05:43,833 --> 00:05:46,043 Did Dad tell you I was in the courtroom a few weeks ago? 116 00:05:46,875 --> 00:05:49,455 [in English] I know that he asked you to have an abortion. 117 00:05:49,541 --> 00:05:50,751 And you? 118 00:05:50,833 --> 00:05:53,633 I'm pretty sure you were so relieved when Phume was abducted. 119 00:05:53,708 --> 00:05:55,168 -Problem solved. -Enough! 120 00:05:55,250 --> 00:05:57,960 How could you let him back into this house, Ma? 121 00:05:58,041 --> 00:05:59,581 Why this charade? 122 00:05:59,666 --> 00:06:02,326 Baba, why is everyone yelling? 123 00:06:03,875 --> 00:06:05,285 Sis Puleng, what are you doing now? 124 00:06:06,875 --> 00:06:07,875 [exhales sharply] 125 00:06:07,958 --> 00:06:09,078 [music swells] 126 00:06:09,166 --> 00:06:10,326 [ornament shattering] 127 00:06:14,291 --> 00:06:16,541 [Julius] Siya, let's get you back to bed. 128 00:06:17,250 --> 00:06:20,710 [woman] Without medical aid, we require a percentage of the fees up front. 129 00:06:20,791 --> 00:06:22,581 We can come to an arrangement after that. 130 00:06:22,666 --> 00:06:25,456 [Reece] So, sorry, how much to get her admitted tomorrow? 131 00:06:25,541 --> 00:06:28,331 3,500 rand per night for the bed, ma'am. 132 00:06:29,208 --> 00:06:31,498 That would exclude the treatment and physician fees. 133 00:06:31,583 --> 00:06:33,673 -For the week, that's-- -Okay, thank you. 134 00:06:34,208 --> 00:06:35,168 [phone beeps] 135 00:06:35,250 --> 00:06:39,250 [Phillipa] Reece, come see Mama's children. 136 00:06:40,333 --> 00:06:43,213 [Phillipa singing indistinctly] 137 00:06:44,416 --> 00:06:45,536 Reece? 138 00:06:46,916 --> 00:06:48,786 [in Afrikaans] My darling sweetheart. 139 00:06:48,875 --> 00:06:50,995 [hopeless music playing] 140 00:06:51,083 --> 00:06:52,463 [in English] Reece? 141 00:06:56,083 --> 00:06:58,083 [music continues] 142 00:07:18,875 --> 00:07:20,075 [bell ringing] 143 00:07:20,166 --> 00:07:22,536 [principal] We have decided to support your application. 144 00:07:23,708 --> 00:07:24,998 Miss Dlamini? 145 00:07:25,083 --> 00:07:27,173 For the Future Leaders of Africa Award? 146 00:07:30,541 --> 00:07:31,461 But you hate me. 147 00:07:31,541 --> 00:07:32,501 [scoffs] 148 00:07:33,041 --> 00:07:34,791 You are challenging. 149 00:07:35,916 --> 00:07:36,956 I don't hate you. 150 00:07:37,041 --> 00:07:40,081 Any student who would take a chance on representing their country 151 00:07:40,166 --> 00:07:43,786 and their continent at the UN deserves to be admired. 152 00:07:43,875 --> 00:07:44,705 But 153 00:07:45,250 --> 00:07:47,790 you're literally always punishing me. 154 00:07:47,875 --> 00:07:51,455 I discipline you because I believe in you, Wendy. 155 00:07:51,541 --> 00:07:53,921 You have good intentions, as far as I can see. 156 00:07:54,000 --> 00:07:57,880 I'd say it's working with people that you struggle with. 157 00:07:57,958 --> 00:07:58,828 But, ma'am-- 158 00:07:58,916 --> 00:08:01,746 In any case, you'll have to boost your school activities 159 00:08:01,833 --> 00:08:04,173 to be seriously considered for this award. 160 00:08:04,750 --> 00:08:06,960 And seeing as you've quit the school magazine, 161 00:08:07,583 --> 00:08:09,833 any ideas as to what else you might want to do? 162 00:08:09,916 --> 00:08:12,286 ♪ They don't wanna see us win They don't wanna see us shine ♪ 163 00:08:12,375 --> 00:08:15,245 If you'd like to join the committee and help our friends in matric 164 00:08:15,333 --> 00:08:18,253 plan something really special, come and sign up. 165 00:08:18,875 --> 00:08:21,415 ♪ Now I'm sitting on a throne, huh-huh Leave me alone ♪ 166 00:08:21,500 --> 00:08:22,380 ♪ I'm like Prince… ♪ 167 00:08:22,958 --> 00:08:23,788 What, Chris? 168 00:08:23,875 --> 00:08:28,245 Hi, Wendy. Wow, riveting. Just a beautiful collection of words. 169 00:08:28,333 --> 00:08:29,383 Just one thing. 170 00:08:29,458 --> 00:08:32,668 You… you do realize the only people who plan dances 171 00:08:32,750 --> 00:08:36,130 are those who don't get invited to dances, right? 172 00:08:36,208 --> 00:08:37,078 Well, thanks, Chris. 173 00:08:37,166 --> 00:08:40,036 But since you are unlikely to make it to matric, 174 00:08:40,125 --> 00:08:41,575 I'll take advice from someone else. 175 00:08:41,666 --> 00:08:42,876 [teacher] Okay. Time's up. 176 00:08:42,958 --> 00:08:45,078 This is business economics, not debate society. 177 00:08:45,166 --> 00:08:46,996 I'm just saying, you scare people. 178 00:08:47,083 --> 00:08:49,833 Your face is always so angry. Maybe smile every now and then. 179 00:08:49,916 --> 00:08:53,246 Oh. So are you trying to say I'm the angry Black woman? 180 00:08:53,333 --> 00:08:55,793 I said take your seat, Miss Dlamini. 181 00:08:55,875 --> 00:08:59,075 Hey, one of these days, you're gonna catch hands from Wendy, bro. 182 00:08:59,166 --> 00:09:00,746 [teacher] Carry on with your assignments. 183 00:09:02,125 --> 00:09:03,495 No phones in class. 184 00:09:04,000 --> 00:09:05,080 Miss van Rensburg? 185 00:09:07,625 --> 00:09:08,575 What's up? 186 00:09:08,666 --> 00:09:10,746 [sighs] Just bored as fuck. 187 00:09:11,666 --> 00:09:13,876 So, Michael and Sarah showed up. 188 00:09:13,958 --> 00:09:15,288 Six months later. 189 00:09:15,375 --> 00:09:17,285 What happened to Fuerteventura? 190 00:09:17,375 --> 00:09:20,495 Don't know. I'm sure they'll be gone again soon. 191 00:09:20,583 --> 00:09:23,753 ♪ I'm like Prince Michael Jordan, Luther ♪ 192 00:09:23,833 --> 00:09:26,793 ♪ I'm like Steve Biko, Tutu, Madiba ♪ 193 00:09:26,875 --> 00:09:29,075 ♪ I'm like, ay, yeah, I'm great ♪ 194 00:09:31,250 --> 00:09:32,290 ♪ Yeah, I'm great… ♪ 195 00:09:33,125 --> 00:09:34,745 -Mr. Ferreira? -Yep. 196 00:09:34,833 --> 00:09:39,673 Is it possible to introduce a new product to the market even if there's no demand? 197 00:09:39,750 --> 00:09:40,750 Absolutely. 198 00:09:41,583 --> 00:09:44,673 Uh, many businesses start off with the premise 199 00:09:44,750 --> 00:09:47,710 that the customer has a problem, but they don't know it yet. 200 00:09:47,791 --> 00:09:50,131 Your job is to highlight it for them. 201 00:09:50,208 --> 00:09:51,458 And if you're clever, 202 00:09:52,500 --> 00:09:56,460 the customer will end up selling the product for you. 203 00:09:58,250 --> 00:09:59,210 ♪ Yeah, I'm great ♪ 204 00:10:01,750 --> 00:10:02,630 [locker slams] 205 00:10:03,125 --> 00:10:04,325 [phone buzzes, chimes] 206 00:10:09,208 --> 00:10:11,288 -Wade! -[whimpers] Hi! 207 00:10:11,375 --> 00:10:13,455 -Fikile agreed to do the DNA test. -Okay. 208 00:10:13,541 --> 00:10:16,751 -Last night, she said she wanted to do it. -So now she believes you? 209 00:10:16,833 --> 00:10:19,383 I mean, she's not ready to say it yet, I guess. 210 00:10:19,458 --> 00:10:20,418 That doesn't matter. 211 00:10:21,000 --> 00:10:23,330 But, Wade, it's almost over. 212 00:10:23,416 --> 00:10:25,246 [laughs] 213 00:10:25,333 --> 00:10:27,293 -[chuckles uneasily] -[KB clears throat] 214 00:10:27,375 --> 00:10:28,375 [Wade] Hi. 215 00:10:29,916 --> 00:10:31,326 [spluttering] 216 00:10:31,416 --> 00:10:33,166 Did I interrupt something? 217 00:10:33,250 --> 00:10:35,040 [spluttering] 218 00:10:35,125 --> 00:10:38,625 Puleng. Yes, Puleng was just congratulating me. 219 00:10:38,708 --> 00:10:41,828 Yeah. You're looking at the new magazine society chief editor. 220 00:10:42,458 --> 00:10:43,918 [softly] The chief editor. 221 00:10:44,000 --> 00:10:46,170 Ah. Aye. Bet, bro. 222 00:10:46,250 --> 00:10:47,670 -Bet, bet. Bet, yeah. -Yeah. 223 00:10:50,083 --> 00:10:52,213 [Puleng] Is that the photo album from last night? 224 00:10:52,291 --> 00:10:54,331 -Yeah. I kinda felt bad… -[Puleng] Okay. 225 00:10:54,875 --> 00:10:56,075 I guess I'm just gonna… 226 00:10:56,166 --> 00:10:59,076 [whimsical music playing] 227 00:11:00,541 --> 00:11:02,291 [Puleng] Oh my goodness, stop. 228 00:11:02,375 --> 00:11:05,245 This is so cute. Is this your old house? 229 00:11:05,333 --> 00:11:08,003 -It's another house we have in Kommetjie. -Yeah? 230 00:11:08,083 --> 00:11:12,003 We used to live there at the time, and my dad used to work from there 231 00:11:12,083 --> 00:11:14,173 'cause he couldn't really afford offices. 232 00:11:14,250 --> 00:11:15,290 Guy, stop. 233 00:11:15,875 --> 00:11:18,995 Oh, my mom took that before she and my dad separated. 234 00:11:20,666 --> 00:11:24,416 And then she just… she just left for London. 235 00:11:25,333 --> 00:11:26,583 Now we barely speak. 236 00:11:27,708 --> 00:11:29,878 -I know. It's weird, right? -No, it's not. 237 00:11:30,500 --> 00:11:33,170 I remember she made this crazy meringue cake, 238 00:11:33,250 --> 00:11:36,330 and everyone was just there, and there were balloons. 239 00:11:36,416 --> 00:11:37,786 It was just amazing. 240 00:11:37,875 --> 00:11:40,625 Yeah. So, everyone's here but Fiks. 241 00:11:41,791 --> 00:11:43,541 -How come? -I don't know. 242 00:11:44,208 --> 00:11:45,328 But look. Look. 243 00:11:45,416 --> 00:11:47,126 See, when I look at this picture, 244 00:11:47,208 --> 00:11:50,168 this must have been the best birthday I've ever had. 245 00:11:50,250 --> 00:11:53,250 Wait a minute. Did I hear correctly? 246 00:11:53,333 --> 00:11:56,133 Is KB actually planning his own birthday party? 247 00:11:57,041 --> 00:11:58,001 It's your birthday? 248 00:11:58,958 --> 00:12:01,078 Oh my gosh. I'm the worst girlfriend ever. 249 00:12:01,166 --> 00:12:03,956 [scoffs] Yeah. I give you two another week. 250 00:12:04,041 --> 00:12:04,961 [scoffs] 251 00:12:07,250 --> 00:12:09,170 So, are you planning something or not? 252 00:12:09,958 --> 00:12:11,708 Wait, do you guys go to this house? 253 00:12:12,208 --> 00:12:13,628 No, not really. 254 00:12:13,708 --> 00:12:18,168 My dad uses it for storage mostly, archives and things and… 255 00:12:18,666 --> 00:12:21,746 So then how come we don't go there this weekend, to the house? 256 00:12:21,833 --> 00:12:24,043 -No. -Recreate some of these old memories. 257 00:12:24,125 --> 00:12:26,035 No. Guys, listen. Birthdays aren't my thing. 258 00:12:26,125 --> 00:12:28,535 -Ugh. Don't listen to his bullshit. -Come on, KB. 259 00:12:28,625 --> 00:12:31,875 It's gonna be chill. We'll just have a braai, play some games. 260 00:12:31,958 --> 00:12:33,128 Vacation type of thing. 261 00:12:33,208 --> 00:12:35,998 Okay, he's turning 18, not 30. 262 00:12:36,625 --> 00:12:38,285 We're turning up, okay? 263 00:12:38,875 --> 00:12:41,245 I'll bring the crucial supplies. 264 00:12:44,916 --> 00:12:48,536 You know, babe, personally, games night is my thing. 265 00:12:49,208 --> 00:12:50,038 Can we do that? 266 00:12:50,125 --> 00:12:51,325 You're just saying that. 267 00:12:52,375 --> 00:12:55,035 -[bell ringing] -Principal Daniels? Whew! 268 00:12:55,125 --> 00:12:58,415 Oh, hi. I have been meaning to touch base with you. 269 00:12:58,500 --> 00:13:01,460 I'm sorry we haven't had an opportunity to catch up. 270 00:13:01,541 --> 00:13:05,001 -[chuckles] Oh, that's okay. -It's been rather eventful around here. 271 00:13:05,083 --> 00:13:07,633 -[both laugh] -Go ahead. I'll be right there. 272 00:13:07,708 --> 00:13:08,708 -Hi. -Hi. 273 00:13:09,250 --> 00:13:10,460 Oh, Principal. 274 00:13:11,041 --> 00:13:14,461 It's funny. Actually, that's exactly what I've been meaning to talk to you about. 275 00:13:15,541 --> 00:13:16,461 Um… 276 00:13:17,666 --> 00:13:20,536 An issue came up during my session with Fikile Bhele. 277 00:13:22,125 --> 00:13:25,875 About the protection order she's taken against Puleng Khumalo. 278 00:13:26,458 --> 00:13:29,128 As a school, we cannot take sides in this. 279 00:13:29,208 --> 00:13:30,078 Yes, absolutely. 280 00:13:30,166 --> 00:13:31,826 But I, um… 281 00:13:34,583 --> 00:13:37,503 I do think that I should speak to Miss Khumalo as well, 282 00:13:37,583 --> 00:13:39,583 just to make sure that she's coping. 283 00:13:40,208 --> 00:13:42,538 [hip-hop music playing] 284 00:13:42,625 --> 00:13:44,075 [whirring] 285 00:13:44,166 --> 00:13:45,536 [splattering] 286 00:13:45,625 --> 00:13:47,035 [Zama] That was a fail. 287 00:13:49,291 --> 00:13:51,291 Is it supposed to be so lumpy, friend? 288 00:13:52,708 --> 00:13:53,748 [sniffs] 289 00:13:53,833 --> 00:13:55,463 Oh, it smells weird. 290 00:13:57,291 --> 00:13:58,381 Maybe too many eggs. 291 00:13:58,958 --> 00:14:01,878 Wait, why are you making him a meringue cake anyway? 292 00:14:02,583 --> 00:14:05,383 I'm just glad you're not making him blueberry waffles. 293 00:14:05,458 --> 00:14:06,708 -Ew. -Eh? 294 00:14:07,958 --> 00:14:11,288 I saw it in a picture that he showed me. Seemed pretty special to him. 295 00:14:11,375 --> 00:14:12,285 Aw. 296 00:14:12,791 --> 00:14:17,001 Look at you, friend. Planning birthday parties for bae. 297 00:14:17,083 --> 00:14:18,003 -Stop. -Huh. 298 00:14:18,083 --> 00:14:20,173 Zama, it's not just a party, okay? 299 00:14:20,250 --> 00:14:23,460 The way KB spoke about this house, you know, I was just thinking 300 00:14:23,541 --> 00:14:27,251 that if Mr. Molapo used to work there, then he still leaves things there. 301 00:14:27,333 --> 00:14:28,673 Maybe I'll find something. 302 00:14:29,291 --> 00:14:32,631 That's definitely a reach, but I'm behind you all the way. 303 00:14:32,708 --> 00:14:34,668 -Good luck, babe. -Good luck? 304 00:14:35,250 --> 00:14:37,830 -Yeah. -Zama, no. I need you to be there. 305 00:14:37,916 --> 00:14:41,496 I barely made it out of his house the last time I tried snooping around. 306 00:14:41,583 --> 00:14:44,213 I need you to run interference while I look for something. 307 00:14:44,291 --> 00:14:47,211 Please, friend. I'm begging you, please. Please. 308 00:14:47,291 --> 00:14:49,881 When have I ever said no to a lituation? 309 00:14:52,166 --> 00:14:53,076 What's wrong? 310 00:14:53,666 --> 00:14:54,496 Fuck. 311 00:14:54,583 --> 00:14:58,133 I mean, I thought I was free and fun, 312 00:14:58,208 --> 00:15:02,458 but, like, this whole sausage situationship is just not for me. 313 00:15:03,625 --> 00:15:04,495 [in Zulu] Sorry, Zama. 314 00:15:04,583 --> 00:15:06,713 [in English] Me and Mark have nothing in common. 315 00:15:06,791 --> 00:15:10,251 I mean, we just stare at each other until it's time to… 316 00:15:11,708 --> 00:15:14,328 No, really! That's the only thing we do. 317 00:15:14,416 --> 00:15:15,996 We just fuck! 318 00:15:16,083 --> 00:15:17,213 [car door closing] 319 00:15:18,250 --> 00:15:21,380 [Thandeka] Siya? Don't forget to get the stuff out of the car, okay? 320 00:15:21,458 --> 00:15:22,418 Friend? 321 00:15:23,416 --> 00:15:25,996 [in Zulu] How are you getting out of here? 322 00:15:27,875 --> 00:15:31,575 Could you please put that phone away? That's just rude. 323 00:15:34,125 --> 00:15:35,825 [sighs] Now, please, Sam. 324 00:15:36,416 --> 00:15:38,036 Okay. Jeez. 325 00:15:38,958 --> 00:15:41,998 [in Shona] What are you doing getting into school fights so soon? 326 00:15:42,708 --> 00:15:43,788 What's up with you? 327 00:15:44,500 --> 00:15:46,830 [in English] Ma, jeez, pregnancy hormones. 328 00:15:46,916 --> 00:15:48,576 -[laughs] -[phone buzzing] 329 00:15:50,416 --> 00:15:52,706 [phone buzzing continues] 330 00:15:52,791 --> 00:15:55,581 Ma, it's rude to answer your phone at the table. 331 00:15:56,125 --> 00:15:58,035 -I mean, what would her dad say? -Hey. 332 00:15:58,125 --> 00:15:59,125 [Sam chuckles] 333 00:16:00,666 --> 00:16:03,666 [pensive music playing] 334 00:16:12,416 --> 00:16:14,876 [pensive music continues] 335 00:16:28,458 --> 00:16:29,958 [door opens] 336 00:16:30,708 --> 00:16:32,168 [Brian in Xhosa] Dinner's ready. 337 00:16:32,666 --> 00:16:34,246 -[music stops] -[in English] Oh. 338 00:16:36,583 --> 00:16:39,133 [Brian] Ah, Fikile. 339 00:16:41,000 --> 00:16:43,750 [in Xhosa] You know there's nothing you can't tell me, right? 340 00:16:45,166 --> 00:16:46,456 I'm fine, Tata. 341 00:16:46,541 --> 00:16:48,961 [phone buzzing] 342 00:16:49,041 --> 00:16:49,961 [in English] Um… 343 00:16:51,291 --> 00:16:53,041 [phone continues buzzing] 344 00:16:53,125 --> 00:16:53,995 [phone beeps] 345 00:16:54,541 --> 00:16:57,081 -Hey, Chris. -You heard KB's having a party, right? 346 00:16:57,791 --> 00:16:59,251 So, you gonna go? 347 00:16:59,333 --> 00:17:01,133 Well, Puleng's gonna be there, so-- 348 00:17:01,208 --> 00:17:04,078 Screw her, Fiks. I feel like I never see you anymore. 349 00:17:04,166 --> 00:17:05,246 -Like every-- -[ding] 350 00:17:06,125 --> 00:17:07,375 What's that? 351 00:17:07,458 --> 00:17:08,458 Um… 352 00:17:09,833 --> 00:17:11,793 Fiks, I'll… I'll call you back. 353 00:17:11,875 --> 00:17:13,285 -[soft sigh] -[water running] 354 00:17:14,666 --> 00:17:16,576 [clattering] 355 00:17:16,666 --> 00:17:19,706 [whimsical music playing] 356 00:17:22,625 --> 00:17:23,745 You made dinner? 357 00:17:23,833 --> 00:17:26,963 I thought I would make us a lovely family dinner. 358 00:17:27,458 --> 00:17:29,498 I made baklava without the nuts. 359 00:17:30,291 --> 00:17:32,081 I eat nuts. Thanks, Mom. 360 00:17:32,166 --> 00:17:33,166 Okay. 361 00:17:34,000 --> 00:17:37,040 Darling, could you do me a favor and just open that for me? 362 00:17:38,666 --> 00:17:40,376 -[sighs] Mom? -Mm-hmm? 363 00:17:40,458 --> 00:17:42,458 How long are you guys staying this time? 364 00:17:43,166 --> 00:17:44,826 [scoffs] Honestly, Chrissy. 365 00:17:44,916 --> 00:17:47,076 Sometimes I swear you don't want us around. 366 00:17:47,166 --> 00:17:50,576 [sighs] Oh, I made you something very special. 367 00:17:52,583 --> 00:17:54,833 [imitates fanfare] 368 00:17:55,958 --> 00:17:57,578 Voilà. [chuckles] 369 00:17:57,666 --> 00:17:59,166 I took off the crusts. 370 00:17:59,750 --> 00:18:02,580 It's your favorite. Come on. I know you want to. 371 00:18:02,666 --> 00:18:03,706 [Chris groans] 372 00:18:06,500 --> 00:18:07,630 Since when do you cook? 373 00:18:07,708 --> 00:18:10,078 Since when do you ask so many questions? 374 00:18:12,250 --> 00:18:15,380 Just wait until you see the meal I've planned for Friday night. 375 00:18:17,000 --> 00:18:18,710 [hip-hop music playing] 376 00:18:18,791 --> 00:18:20,961 [Wade rapping] ♪ Why don't you leave Sylvester Stallone ♪ 377 00:18:21,041 --> 00:18:22,631 ♪ That little daddy's boy home ♪ 378 00:18:22,708 --> 00:18:24,918 ♪ Riding skateboard on the grass ♪ 379 00:18:25,000 --> 00:18:27,500 ♪ He's not fast, I think he's an ass ♪ 380 00:18:27,583 --> 00:18:29,753 Yeah! Yeah! 381 00:18:30,416 --> 00:18:32,456 [Wade humming] 382 00:18:32,541 --> 00:18:33,711 [camera shutter clicks] 383 00:18:34,833 --> 00:18:37,003 [humming continues] 384 00:18:37,083 --> 00:18:38,083 Wade? 385 00:18:38,166 --> 00:18:40,166 [humming continues] 386 00:18:41,541 --> 00:18:42,421 Hello. Hi. 387 00:18:42,500 --> 00:18:44,040 Hi. Hi, Puleng. 388 00:18:44,125 --> 00:18:47,285 -You've got some serious skills. -Are you a stalker? 389 00:18:47,375 --> 00:18:48,745 Ha, you're funny. 390 00:18:48,833 --> 00:18:52,133 So, um, I need a favor from you. 391 00:18:52,708 --> 00:18:55,458 I would do it myself, but I'm hopeless at photoshopping. 392 00:18:56,208 --> 00:18:59,288 Um, so I am throwing KB a party this weekend, 393 00:19:00,000 --> 00:19:02,210 and I'm definitely high-key grounded. 394 00:19:02,291 --> 00:19:05,581 So I need you to forge a letter for me from the school. 395 00:19:06,458 --> 00:19:07,878 A letter about a school trip-- 396 00:19:07,958 --> 00:19:09,378 -[in Afrikaans] Are you crazy? -Shh! 397 00:19:10,625 --> 00:19:12,955 [in English] So you want me to fake a letter from the school. 398 00:19:13,041 --> 00:19:15,081 [in Afrikaans] Risk my mother's job again! 399 00:19:15,625 --> 00:19:18,535 So that you can party with your boyfriend who is the son of a man 400 00:19:18,625 --> 00:19:22,375 who had people break into your house a couple of weeks ago. You crazy, Puleng? 401 00:19:22,458 --> 00:19:25,788 [in English] KB said his dad has a house in Kommetjie, where he used to work. 402 00:19:25,875 --> 00:19:27,245 They use that as storage. 403 00:19:27,333 --> 00:19:31,253 I think Mr. Molapo is hiding something in that house, and I need to get inside. 404 00:19:31,333 --> 00:19:33,423 That's the only reason I'm doing this. 405 00:19:34,083 --> 00:19:36,713 I wouldn't ask you to do this if it wasn't important. 406 00:19:37,958 --> 00:19:38,998 You're using KB. 407 00:19:40,583 --> 00:19:41,463 Excuse me? 408 00:19:41,541 --> 00:19:43,631 You should tell him the truth. I told you that before. 409 00:19:43,708 --> 00:19:45,038 -I've explained to you-- -[clatter] 410 00:19:46,583 --> 00:19:48,083 -[sighs] -Fiks threw a-- 411 00:19:49,833 --> 00:19:51,963 She threw a protection order against me. 412 00:19:52,041 --> 00:19:53,081 What would KB do? 413 00:19:54,333 --> 00:19:57,003 I need real evidence that Mr. Molapo's involved in this. 414 00:19:57,500 --> 00:19:58,460 Wade, please. 415 00:19:59,500 --> 00:20:00,420 [sighs] 416 00:20:01,625 --> 00:20:03,455 I'm not… I'm not using KB. 417 00:20:04,041 --> 00:20:05,291 Okay, I've told you that. 418 00:20:07,708 --> 00:20:08,918 I'm sorry. 419 00:20:09,000 --> 00:20:10,670 I don't know who else to turn to. 420 00:20:11,166 --> 00:20:12,416 Wade, look at me. 421 00:20:12,500 --> 00:20:14,500 [sentimental music playing] 422 00:20:15,541 --> 00:20:16,921 You're my only friend here. 423 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 [sentimental music continues] 424 00:20:32,083 --> 00:20:33,003 [winces] 425 00:20:33,750 --> 00:20:35,290 What's wrong with you, Wade? 426 00:20:36,041 --> 00:20:37,081 [loudly] Okay. 427 00:20:39,000 --> 00:20:40,080 Okay, I'll help you. 428 00:20:42,291 --> 00:20:43,331 Thank you. 429 00:20:47,708 --> 00:20:48,958 Wade, you're stupid. 430 00:20:49,625 --> 00:20:50,785 [speaks Afrikaans] 431 00:20:53,333 --> 00:20:54,173 [sighs] 432 00:20:57,291 --> 00:20:59,291 [pensive music playing] 433 00:21:20,750 --> 00:21:22,000 [music fades] 434 00:21:22,083 --> 00:21:24,753 ["No Smoke" by Indigo Stella playing] 435 00:21:26,833 --> 00:21:28,633 [both laughing] 436 00:21:31,041 --> 00:21:32,251 Give me that. 437 00:21:33,041 --> 00:21:34,081 [coughs] 438 00:21:34,666 --> 00:21:37,246 [music continues] 439 00:21:37,333 --> 00:21:38,463 Anyway. [coughs] 440 00:21:39,083 --> 00:21:40,133 Let me rephrase. 441 00:21:40,708 --> 00:21:44,078 You are going to your day one's birthday party tonight, okay? 442 00:21:44,166 --> 00:21:44,996 [coughs] 443 00:21:45,083 --> 00:21:47,793 [Reece] Fiks and Puleng's problems aren't our business. 444 00:21:47,875 --> 00:21:49,785 [coughs] Shut up, okay? 445 00:21:49,875 --> 00:21:51,375 You sound like Mark and Zama. 446 00:21:51,875 --> 00:21:54,665 And anyway, my parents made plans for a family night. 447 00:21:54,750 --> 00:21:56,040 They're still around? 448 00:21:56,750 --> 00:21:58,000 Dude, Sarah made dinner. 449 00:21:58,083 --> 00:21:59,173 -[both laughing] -Wow. 450 00:21:59,250 --> 00:22:01,580 [principal] That better not be what I think it is. 451 00:22:04,500 --> 00:22:06,080 Oh shit. 452 00:22:06,583 --> 00:22:08,833 -[bell rings] -[music stops] 453 00:22:12,791 --> 00:22:14,131 [spluttering] 454 00:22:14,208 --> 00:22:17,248 Ma'am, technically, we didn't do anything illegal. 455 00:22:17,333 --> 00:22:18,583 [tuts] Hey. 456 00:22:18,666 --> 00:22:21,246 -What? Smoking weed is legal now. -Excuse me? 457 00:22:22,750 --> 00:22:23,710 Uh… 458 00:22:28,833 --> 00:22:32,173 Miss van Rensburg, this is not your first offense. 459 00:22:32,250 --> 00:22:34,830 I've tried to contact your mother but to no avail. 460 00:22:35,500 --> 00:22:38,170 I understand that you have problems at home-- 461 00:22:38,250 --> 00:22:40,540 I'm fine, ma'am. Honestly. 462 00:22:40,625 --> 00:22:42,325 Principal Daniels, I'm fine. 463 00:22:46,291 --> 00:22:49,541 Mr. Ackerman, this is your second time here. 464 00:22:50,541 --> 00:22:54,711 You know I could expel the both of you? I have more than enough grounds for it. 465 00:22:55,833 --> 00:22:57,173 Ma'am, uh, listen. 466 00:22:58,416 --> 00:22:59,626 I'm sorry. The… 467 00:23:00,875 --> 00:23:01,745 [exhales sharply] 468 00:23:02,375 --> 00:23:05,825 The weed is mine. Reece didn't smoke any of it at all. 469 00:23:05,916 --> 00:23:07,286 Seriously? 470 00:23:07,375 --> 00:23:08,785 It was in my hand, right? 471 00:23:10,458 --> 00:23:13,498 Please, ma'am, don't punish her because of my mistakes. 472 00:23:15,333 --> 00:23:16,213 [inhales sharply] 473 00:23:16,291 --> 00:23:19,171 You have detention for the next month. 474 00:23:20,208 --> 00:23:23,128 And Miss von Rensburg, hear me when I say, 475 00:23:23,708 --> 00:23:25,458 this is your final warning. 476 00:23:25,541 --> 00:23:26,421 Yes, ma'am. 477 00:23:28,666 --> 00:23:30,286 And what about me, ma'am? 478 00:23:30,916 --> 00:23:33,246 ["High School" by The Big Hash, 808x & Kwesta playing] 479 00:23:33,333 --> 00:23:36,173 ♪ Yo, man's shut down When he heard my tings… ♪ 480 00:23:36,250 --> 00:23:39,210 I got snacks. I have more drinks. There's one lame guy here. 481 00:23:39,291 --> 00:23:41,001 -Where's everyone? -[Tahira clears throat] 482 00:23:41,583 --> 00:23:43,713 ♪ Chain up on my neck resemble ice cubes ♪ 483 00:23:43,791 --> 00:23:46,461 ♪ I got high at school I never finished high school… ♪ 484 00:23:48,958 --> 00:23:49,998 No! 485 00:23:53,000 --> 00:23:56,080 Ma'am. Chris has got zero interest when it comes to the Dance Committee. 486 00:23:56,166 --> 00:23:57,496 -True. -And he thinks it's a joke. 487 00:23:57,583 --> 00:23:58,793 That's also true. 488 00:23:58,875 --> 00:24:01,245 You said you need people to sign up for the committee, 489 00:24:01,333 --> 00:24:04,543 and you, my boy, need to learn some responsibility. 490 00:24:04,625 --> 00:24:06,285 -Ma'am-- -Has anyone else signed up? 491 00:24:07,916 --> 00:24:10,706 ♪ Every gig, show my heart Like Kevin in Night School ♪ 492 00:24:10,791 --> 00:24:12,381 ♪ Split your wig with these bars… ♪ 493 00:24:12,458 --> 00:24:14,708 Stay out of my way. I don't need your help. 494 00:24:15,875 --> 00:24:17,285 That's why no one likes you. 495 00:24:17,375 --> 00:24:19,995 Oh yeah, but a luta continua, and all. 496 00:24:20,083 --> 00:24:20,923 Hey. 497 00:24:21,000 --> 00:24:22,210 [phone chimes] 498 00:24:22,291 --> 00:24:24,171 Heard KB's having a party. 499 00:24:25,083 --> 00:24:26,083 Are you going? 500 00:24:27,958 --> 00:24:29,208 Yeah, whatever. 501 00:24:29,291 --> 00:24:31,671 ♪ I don't post I feed I am that involved… ♪ 502 00:24:32,583 --> 00:24:34,963 Right. Guess I'll just find my own way. 503 00:24:35,041 --> 00:24:36,791 ♪ Sell your validation to someone else ♪ 504 00:24:36,875 --> 00:24:38,955 ♪ Chain up on my neck resemble ice cubes ♪ 505 00:24:39,041 --> 00:24:41,081 ♪ I got high at school I never finished high school ♪ 506 00:24:42,750 --> 00:24:45,000 [indistinct chattering] 507 00:24:45,083 --> 00:24:47,463 [Sam humming] 508 00:24:52,916 --> 00:24:53,746 Hey, Sam. 509 00:24:54,250 --> 00:24:56,210 Fiks, hi. 510 00:24:57,708 --> 00:25:02,208 So, I'm guessing this is the part where we ride off into the sunset together. 511 00:25:02,291 --> 00:25:03,251 [chuckles] 512 00:25:03,791 --> 00:25:04,881 That's funny. 513 00:25:05,458 --> 00:25:06,378 Um… 514 00:25:08,041 --> 00:25:11,081 [sighs] So, look, I… I know we barely know each other, 515 00:25:11,166 --> 00:25:13,456 and this is gonna sound really random. 516 00:25:14,083 --> 00:25:15,463 Could you do me a favor? 517 00:25:16,000 --> 00:25:18,460 Could you take me somewhere, please? 518 00:25:19,083 --> 00:25:21,633 You just have to promise not to ask any questions though. 519 00:25:21,708 --> 00:25:22,628 Okay. 520 00:25:23,833 --> 00:25:25,503 So, where am I taking you? 521 00:25:27,250 --> 00:25:28,330 Pollsmoor Prison. 522 00:25:30,333 --> 00:25:32,463 ["Mpulele" by Costa Titch playing] 523 00:25:37,916 --> 00:25:38,746 Hectic. 524 00:25:39,458 --> 00:25:41,458 Ah. I'm just glad my key still works. 525 00:25:42,625 --> 00:25:45,375 [Reece] Hey, KB, uh, where's the aux cable? 526 00:25:46,375 --> 00:25:48,285 -[KB] Yo. -Hmm? 527 00:25:48,375 --> 00:25:50,955 I'm gonna get the rest of the stuff from the car, okay. 528 00:25:51,041 --> 00:25:51,961 Okay. 529 00:25:52,708 --> 00:25:55,038 Puleng, aren't you going to help with anything? 530 00:25:55,583 --> 00:25:58,503 [music continues] 531 00:25:58,583 --> 00:25:59,463 [Reece] Puleng? 532 00:25:59,958 --> 00:26:00,918 [music ends] 533 00:26:01,750 --> 00:26:03,460 [brooding music playing] 534 00:26:03,541 --> 00:26:04,501 [door clangs shut] 535 00:26:10,583 --> 00:26:11,923 [in Xhosa] Who the hell are you? 536 00:26:13,250 --> 00:26:14,750 [in English] Hello, Auntie. 537 00:26:18,500 --> 00:26:21,580 The last time I spoke to one of you kids, I ended up here. 538 00:26:21,666 --> 00:26:23,076 [in Xhosa] What do you want? 539 00:26:23,583 --> 00:26:24,463 [in English] Sorry? 540 00:26:24,541 --> 00:26:27,381 Aren't you from the same school with that boy that came here? 541 00:26:27,458 --> 00:26:28,288 [Fikile] What boy? 542 00:26:28,375 --> 00:26:29,955 [Brenda] What is it this time? 543 00:26:32,541 --> 00:26:33,751 [inhales] Um… 544 00:26:41,750 --> 00:26:44,380 You signed this birth certificate, right? 545 00:26:45,541 --> 00:26:46,421 Okay. 546 00:26:53,250 --> 00:26:55,380 -Do you know this man? -No. 547 00:26:56,458 --> 00:26:58,328 -And her? -No. 548 00:27:01,416 --> 00:27:03,416 [brooding music continues] 549 00:27:05,166 --> 00:27:07,166 What about her? Do you recognize her? 550 00:27:09,291 --> 00:27:11,171 -And him? -No. 551 00:27:11,250 --> 00:27:12,460 What's going on here? 552 00:27:13,208 --> 00:27:14,828 -Do you know him? -No. 553 00:27:19,000 --> 00:27:19,880 Okay. 554 00:27:21,375 --> 00:27:22,375 Thank you, ma'am. 555 00:27:24,125 --> 00:27:25,165 Look, um… 556 00:27:27,583 --> 00:27:28,753 could you get me some data? 557 00:27:30,750 --> 00:27:32,330 -What? -Data. 558 00:27:33,000 --> 00:27:34,130 Can you get me some? 559 00:27:36,166 --> 00:27:37,666 Um, sure. 560 00:27:38,375 --> 00:27:40,955 [Fikile typing on phone] 561 00:27:48,333 --> 00:27:49,463 What about him? 562 00:27:51,166 --> 00:27:52,326 Do you recognize him? 563 00:27:53,625 --> 00:27:55,625 [high-pitched sound] 564 00:27:58,291 --> 00:28:00,331 [sound intensifies] 565 00:28:00,416 --> 00:28:01,416 -Do you? -[sound subsides] 566 00:28:01,500 --> 00:28:02,380 No. 567 00:28:03,291 --> 00:28:04,211 Are you sure? 568 00:28:05,250 --> 00:28:06,080 Guard. 569 00:28:06,583 --> 00:28:08,333 -Do you recognize him? -Guard! 570 00:28:09,250 --> 00:28:10,540 [whispers] Don't come back here. 571 00:28:10,625 --> 00:28:13,125 [brooding music continues] 572 00:28:14,708 --> 00:28:16,708 [door clatters open] 573 00:28:18,500 --> 00:28:20,460 [music builds to crescendo] 574 00:28:22,166 --> 00:28:23,036 -Hey. -Hey. 575 00:28:25,333 --> 00:28:27,173 -Hey. -Hey. 576 00:28:29,500 --> 00:28:31,830 [Reece] Hi. What happened to family night? 577 00:28:33,416 --> 00:28:34,626 Hey! 578 00:28:34,708 --> 00:28:36,958 [cheering] 579 00:28:37,041 --> 00:28:41,081 [hip-hop music playing] 580 00:28:41,166 --> 00:28:43,666 ♪ I just wanna get fucked up… ♪ 581 00:28:48,208 --> 00:28:50,168 Babe, I swear, this is not my doing. 582 00:28:52,083 --> 00:28:54,753 Well, I guess word got around. 583 00:28:55,250 --> 00:28:58,330 ♪ Boy, come here, come fill me up ♪ 584 00:28:58,416 --> 00:29:00,666 ♪ I will lose control ♪ 585 00:29:01,208 --> 00:29:02,958 ♪ Feel it in my soul ♪ 586 00:29:03,041 --> 00:29:05,381 ♪ Give you the Texas hold ♪ 587 00:29:06,208 --> 00:29:10,788 ♪ Boy, you know, I will lose control… ♪ 588 00:29:10,875 --> 00:29:11,745 [Wendy] Cesspit. 589 00:29:13,208 --> 00:29:14,128 Thanks. 590 00:29:15,958 --> 00:29:17,078 Let me guess. Wade? 591 00:29:18,291 --> 00:29:19,501 Are you two… 592 00:29:20,750 --> 00:29:21,920 What are you? 593 00:29:22,000 --> 00:29:24,250 Actually, I can't really read him. 594 00:29:24,333 --> 00:29:26,923 Sometimes I think he likes me, but then sometimes-- 595 00:29:27,000 --> 00:29:29,210 This is just like a bad episode of Ask a Man. 596 00:29:29,291 --> 00:29:30,171 Wow. 597 00:29:30,250 --> 00:29:33,000 I'm sorry, friend, but this dating thing feels tired. 598 00:29:33,083 --> 00:29:35,423 I mean, this is your year. You're head girl. 599 00:29:35,500 --> 00:29:38,130 You're a badass queen chasing after a boy. Why? 600 00:29:39,041 --> 00:29:42,671 In the wise words of a wiser woman, "He's not the sun. You are." 601 00:29:42,750 --> 00:29:43,750 Year of Yes, huh? 602 00:29:45,666 --> 00:29:46,916 -No. -[both laugh] 603 00:29:48,583 --> 00:29:50,213 [boy retches] 604 00:29:50,291 --> 00:29:51,671 Ew! 605 00:29:52,625 --> 00:29:53,745 Gross. 606 00:29:54,416 --> 00:29:55,246 [boy retches] 607 00:29:55,333 --> 00:29:56,923 [engine shuts off] 608 00:30:05,833 --> 00:30:06,793 Thanks for the ride. 609 00:30:07,625 --> 00:30:08,455 Um… 610 00:30:09,041 --> 00:30:11,461 Do you mind if we keep this between the two of us? 611 00:30:12,583 --> 00:30:14,423 Look, I don't kiss and tell. 612 00:30:16,541 --> 00:30:19,751 Unless, of course, you ask nicely. [chuckles] 613 00:30:22,541 --> 00:30:24,791 So, are you going to invite me in? 614 00:30:25,416 --> 00:30:26,326 Inside? 615 00:30:26,416 --> 00:30:27,326 Yeah. 616 00:30:27,416 --> 00:30:28,576 Uh, no. 617 00:30:28,666 --> 00:30:31,876 -Mom has a gun, so don't think about it. -Damn. 618 00:30:31,958 --> 00:30:34,998 Okay. See, even more interesting. 619 00:30:36,791 --> 00:30:38,421 Now you really owe me a date. 620 00:30:39,958 --> 00:30:41,668 [scoffs] Mm. [tuts] 621 00:30:41,750 --> 00:30:42,580 Bye, Sam. 622 00:30:43,166 --> 00:30:44,126 Bye, Fiks. 623 00:30:45,166 --> 00:30:49,246 [romantic pop music playing] 624 00:30:50,083 --> 00:30:51,213 [phone chimes] 625 00:30:52,875 --> 00:30:55,245 [engine revving] 626 00:31:04,458 --> 00:31:08,288 ♪ Baby, I know it's getting late… ♪ 627 00:31:15,333 --> 00:31:16,253 Shit. 628 00:31:17,041 --> 00:31:18,791 Why does this always happen to me? 629 00:31:19,750 --> 00:31:20,790 Puleng? 630 00:31:21,458 --> 00:31:25,078 ♪ Baby, I know it's getting late ♪ 631 00:31:25,166 --> 00:31:27,206 ♪ And you don't wanna wait ♪ 632 00:31:27,291 --> 00:31:29,631 ♪ But I won't waste your time and I ♪ 633 00:31:29,708 --> 00:31:32,878 ♪ Baby, and I want you to know ♪ 634 00:31:33,833 --> 00:31:35,833 ♪ Without me you don't go… ♪ 635 00:31:35,916 --> 00:31:39,326 -[indistinct chatter] -Hey, Wade, am I wearing this right? 636 00:31:40,041 --> 00:31:42,131 That's not a good idea. Give it to me. 637 00:31:42,208 --> 00:31:44,038 But it's horny. I'm horny. Get it? 638 00:31:44,125 --> 00:31:46,455 Oh, cultural misappropriation! How wonderful! 639 00:31:46,541 --> 00:31:49,041 Um, I don't think you should take that. That's not yours. 640 00:31:49,125 --> 00:31:52,035 -I think I should. It's funny. -[splutters] I'll be back. 641 00:31:52,125 --> 00:31:53,245 What? Wade? 642 00:31:53,333 --> 00:31:54,793 -[Nate] I think it's good! -No. 643 00:31:54,875 --> 00:31:56,495 -Hey! -Let go! 644 00:31:56,583 --> 00:31:58,133 [chuckles] 645 00:31:58,208 --> 00:32:00,378 Excuse me, bitch. 646 00:32:01,666 --> 00:32:03,876 -What the hell are we doing here? -[inaudible] 647 00:32:06,541 --> 00:32:07,751 This is getting common now. 648 00:32:07,833 --> 00:32:09,083 Who are these people anyway? 649 00:32:09,166 --> 00:32:11,376 Some of those people are my friends. 650 00:32:11,458 --> 00:32:14,128 Not everyone is born with a gold spoon in their mouth. 651 00:32:14,208 --> 00:32:15,828 It's a silver spoon, actually. 652 00:32:16,708 --> 00:32:17,538 Fuck you. 653 00:32:18,708 --> 00:32:19,538 What? 654 00:32:21,416 --> 00:32:23,206 -What's wrong with her? -Give me your keys. 655 00:32:23,291 --> 00:32:25,291 [music continues in background] 656 00:32:31,166 --> 00:32:33,326 You've been an asshole, that's what. 657 00:32:34,208 --> 00:32:36,878 -What's wrong with you? -[scoffs] Not you too. 658 00:32:37,958 --> 00:32:38,828 Mark? 659 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 [music continues muffled in background] 660 00:32:47,125 --> 00:32:48,625 -So, Zama. -Uh-huh? 661 00:32:49,208 --> 00:32:52,208 Are you and Chris together… 662 00:32:54,208 --> 00:32:55,168 with Mark? 663 00:32:55,250 --> 00:32:56,500 Not anymore. 664 00:32:56,583 --> 00:32:57,753 Since when? 665 00:32:57,833 --> 00:33:00,213 Nobody needs that much penis in their lives. 666 00:33:01,541 --> 00:33:04,381 So you guys are the detectives. What are we looking for? 667 00:33:04,458 --> 00:33:05,748 I don't know. 668 00:33:05,833 --> 00:33:08,543 Where would you hide important documents? Like, would-- 669 00:33:08,625 --> 00:33:11,415 [chanting] Shots, shots, shots, shots! 670 00:33:11,500 --> 00:33:13,170 -I'm gonna take this shot. -Shot, shot! 671 00:33:13,250 --> 00:33:15,330 -[Wade] Yeah! -Shot, shot! [screams] 672 00:33:15,416 --> 00:33:16,536 It's this way. 673 00:33:16,625 --> 00:33:18,125 [Nate screams] Shots! 674 00:33:18,208 --> 00:33:19,708 [in Zulu] That girl is cray cray. 675 00:33:19,791 --> 00:33:21,251 [in English] My goodness. Come. 676 00:33:21,333 --> 00:33:23,133 [whooping] Shots! 677 00:33:23,208 --> 00:33:25,208 [Puleng] Let's see if we can find anything upstairs. 678 00:33:26,750 --> 00:33:28,750 [indistinct chattering] 679 00:33:34,333 --> 00:33:35,213 [KB] Yo. 680 00:33:35,791 --> 00:33:38,331 [clears throat] Um, have you guys seen Puleng? 681 00:33:39,208 --> 00:33:42,878 Um, I last saw them over there with that Zama girl. 682 00:33:42,958 --> 00:33:44,038 [hip-hop music playing] 683 00:33:44,125 --> 00:33:45,075 Oh. 684 00:33:52,833 --> 00:33:55,463 Hey, uh, Reece, do you have some grass on you? 685 00:33:55,541 --> 00:33:56,671 Yeah, sure. 686 00:34:01,583 --> 00:34:05,423 Hey, uh, wait a minute. Do you guys want something stronger? 687 00:34:07,541 --> 00:34:08,881 It'll cost you. 688 00:34:09,541 --> 00:34:10,671 How much? 689 00:34:11,666 --> 00:34:12,666 Thousand a bag. 690 00:34:34,083 --> 00:34:34,963 It's locked. 691 00:34:35,041 --> 00:34:37,921 [door handle rattling] 692 00:34:38,000 --> 00:34:39,170 [in Zulu] Move. 693 00:34:40,125 --> 00:34:41,075 [sighs] 694 00:34:41,791 --> 00:34:42,961 [Zama in English] Okay. 695 00:34:47,458 --> 00:34:48,668 -Zama. -Huh? 696 00:34:48,750 --> 00:34:49,790 What are you doing? 697 00:34:52,083 --> 00:34:54,333 [Nate] Birthday boy! 698 00:34:54,416 --> 00:34:55,286 Zama! Come on. 699 00:34:55,375 --> 00:34:58,785 [KB] Yeah, yeah. Look, have you seen Puleng? 700 00:34:58,875 --> 00:35:00,785 [Nate] Mm-mmm. Tequila? 701 00:35:05,083 --> 00:35:06,003 [KB] Babe. 702 00:35:06,833 --> 00:35:09,003 -Hey. -What are you doing down here? 703 00:35:09,750 --> 00:35:12,420 I mean, there's no toilet paper in this garage. 704 00:35:12,500 --> 00:35:13,380 [scoffs] 705 00:35:13,458 --> 00:35:14,418 You're funny. 706 00:35:15,083 --> 00:35:17,253 Um, no, I just decided to take a tour. 707 00:35:17,333 --> 00:35:19,043 We should go back to the party, yeah? 708 00:35:19,125 --> 00:35:22,035 Oh yeah, the party. Thank you for that, baby. 709 00:35:22,708 --> 00:35:25,128 I didn't really get it right though. I'm sorry. 710 00:35:25,208 --> 00:35:26,668 It's the thought that counts. 711 00:35:27,166 --> 00:35:28,286 [Puleng chuckles] 712 00:35:28,375 --> 00:35:29,285 Seriously, thanks. 713 00:35:29,958 --> 00:35:31,578 And I love you, babe. 714 00:35:39,208 --> 00:35:40,128 [Wade] Um… 715 00:35:43,416 --> 00:35:44,626 [Puleng] Um… [sighs] 716 00:35:47,541 --> 00:35:49,751 -What's wrong? -Nothing. 717 00:35:50,333 --> 00:35:52,503 -It's just… -[sighs] 718 00:35:52,583 --> 00:35:54,423 Babe, is it… is it just me, 719 00:35:54,500 --> 00:35:57,750 or you just been acting a bit different ever since we had sex? 720 00:35:58,541 --> 00:35:59,711 Did I do something wrong? 721 00:35:59,791 --> 00:36:00,921 No. 722 00:36:01,000 --> 00:36:02,420 No, of course not. 723 00:36:03,750 --> 00:36:04,830 Do you regret it? 724 00:36:05,541 --> 00:36:06,711 [footsteps approaching] 725 00:36:06,791 --> 00:36:09,921 Oh, uh, sorry. But Fiks is here. 726 00:36:12,291 --> 00:36:13,961 [KB] We'll talk about this later. 727 00:36:14,916 --> 00:36:15,876 [exhales] 728 00:36:21,166 --> 00:36:22,206 Are you okay? 729 00:36:23,666 --> 00:36:25,326 [splutters] Yeah. 730 00:36:25,416 --> 00:36:26,956 Yeah. Um… 731 00:36:28,500 --> 00:36:31,380 Excuse me. There is just something I need to do. 732 00:36:39,375 --> 00:36:42,325 [music volume increases] 733 00:36:43,708 --> 00:36:46,128 So, have you seen her? 734 00:36:46,916 --> 00:36:48,996 -What? -Zama. 735 00:36:49,083 --> 00:36:50,793 Heard of the Matric Dance Committee? 736 00:36:50,875 --> 00:36:52,495 I don't go to your school. 737 00:36:55,541 --> 00:36:58,081 Fucking Mark just drove off with my car. 738 00:36:58,916 --> 00:37:02,496 [sighs] I think it's over, and I don't know why. 739 00:37:04,291 --> 00:37:05,291 Hey, um, 740 00:37:06,458 --> 00:37:08,918 why did you lie to Principal Daniels for me? 741 00:37:10,083 --> 00:37:13,333 She'll never expel me. We give too much money to the school. 742 00:37:13,416 --> 00:37:15,416 Besides, you're family. 743 00:37:16,541 --> 00:37:17,791 It's what we do, right? 744 00:37:18,916 --> 00:37:21,956 [music continues in background] 745 00:37:23,291 --> 00:37:26,211 Yo, Fiks, no drama tonight, please. 746 00:37:26,291 --> 00:37:27,381 There won't be. 747 00:37:28,541 --> 00:37:29,581 Can we talk? 748 00:37:30,666 --> 00:37:31,956 Privately, please? 749 00:37:32,750 --> 00:37:33,580 [exhales] 750 00:37:33,666 --> 00:37:34,626 We'll be fine. 751 00:37:36,083 --> 00:37:36,963 Come. 752 00:37:37,541 --> 00:37:40,041 Hey, um, what did she, um… 753 00:37:41,458 --> 00:37:43,208 What did she mean about your mom? 754 00:37:45,125 --> 00:37:46,165 Ugh, um, 755 00:37:47,083 --> 00:37:49,963 she's just a little sick. No big deal. 756 00:37:53,625 --> 00:37:55,625 [music continues in background] 757 00:38:06,666 --> 00:38:07,626 [Reece exhales] 758 00:38:17,583 --> 00:38:18,423 Hi. 759 00:38:19,583 --> 00:38:20,503 Hi. 760 00:38:26,250 --> 00:38:29,920 [splutters] So, I was thinking… 761 00:38:31,416 --> 00:38:34,206 would you maybe like to go out on a date with me? 762 00:38:36,708 --> 00:38:37,578 Um… 763 00:38:38,375 --> 00:38:39,205 Yeah. 764 00:38:39,291 --> 00:38:40,501 Yeah? 765 00:38:40,583 --> 00:38:41,673 Yeah. 766 00:38:49,666 --> 00:38:51,496 Do the DNA test, Fikile. 767 00:38:52,166 --> 00:38:54,126 [clock ticking] 768 00:38:54,208 --> 00:38:56,288 Losing a child must not have been easy. 769 00:38:57,583 --> 00:39:01,173 [sighs] And if this Puleng is right about this whole thing, then 770 00:39:02,625 --> 00:39:04,495 it's better to face the facts now. 771 00:39:07,416 --> 00:39:10,206 [intriguing music playing] 772 00:39:16,375 --> 00:39:17,995 [sighs] And if she's wrong, 773 00:39:18,083 --> 00:39:20,133 then you can move on with your life, 774 00:39:20,208 --> 00:39:22,168 and so can her family. 775 00:39:24,083 --> 00:39:26,043 [intriguing music continues] 776 00:39:26,958 --> 00:39:28,578 [rattling] 777 00:39:35,583 --> 00:39:36,883 But as an orphan, 778 00:39:37,875 --> 00:39:39,245 I can also tell you this. 779 00:39:43,083 --> 00:39:44,713 That no matter what happens… 780 00:39:49,833 --> 00:39:51,253 you make your own family. 781 00:39:56,625 --> 00:39:58,665 So I got this from the DNA testing center. 782 00:39:59,791 --> 00:40:02,211 I thought I'd open it in front of you, so… 783 00:40:04,375 --> 00:40:05,535 Wait, Fiks. 784 00:40:07,750 --> 00:40:09,330 Once we open it, there's no going back. 785 00:40:10,666 --> 00:40:11,916 You know that, right? 786 00:40:21,333 --> 00:40:22,173 So? 787 00:40:23,250 --> 00:40:24,290 What does it say? 788 00:40:30,041 --> 00:40:31,041 Fiks? 789 00:40:33,041 --> 00:40:33,961 I'm not your sister. 790 00:40:35,500 --> 00:40:37,040 [breathing heavily] 791 00:40:39,041 --> 00:40:40,131 Listen to me, Puleng. 792 00:40:42,125 --> 00:40:44,415 Stay the fuck away from me and my family. 793 00:40:44,500 --> 00:40:47,330 [emotional music playing] 794 00:41:01,958 --> 00:41:07,378 ♪ Well, I'd pay to find you in our story ♪ 795 00:41:07,458 --> 00:41:12,498 ♪ Where our shows intertwine in glory ♪ 796 00:41:13,125 --> 00:41:18,245 ♪ I can feel you in my spirit ♪ 797 00:41:18,833 --> 00:41:23,923 ♪ My heart is bruised And you're my healin' ♪ 798 00:41:24,416 --> 00:41:26,626 ♪ Blood ♪ 799 00:41:27,250 --> 00:41:29,500 ♪ Blood and water ♪ 800 00:41:30,041 --> 00:41:32,251 ♪ Blood ♪ 801 00:41:32,833 --> 00:41:35,173 ♪ Blood and water ♪ 802 00:41:35,708 --> 00:41:37,918 ♪ Blood ♪ 803 00:41:38,500 --> 00:41:40,750 ♪ Blood and water ♪ 804 00:41:41,333 --> 00:41:43,583 ♪ Blood ♪ 805 00:41:44,125 --> 00:41:46,625 ♪ Blood and water ♪ 806 00:41:46,708 --> 00:41:51,038 [singer vocalizing] 807 00:41:52,833 --> 00:41:54,383 [music fades]