1 00:00:06,000 --> 00:00:08,790 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:13,000 --> 00:00:14,710 Wat doe je in mijn huis? 3 00:00:14,791 --> 00:00:15,711 Pa. 4 00:00:19,166 --> 00:00:19,996 Gaat het? 5 00:00:23,250 --> 00:00:25,880 Sorry, meisje. Ik wist niet dat jij het was. 6 00:00:26,916 --> 00:00:31,746 Ik zag iemand zich verstoppen en dacht dat het een inbreker was. 7 00:00:34,375 --> 00:00:37,535 Ik dacht dat je naar de wc ging. -Ja. Ik… 8 00:00:40,000 --> 00:00:44,630 Ik zocht wc-papier in de garage. Daar bewaren wij het. 9 00:00:45,250 --> 00:00:47,710 Toen zag ik de fotoalbums en… 10 00:00:48,708 --> 00:00:50,208 Ik kon ze niet weerstaan. 11 00:00:55,125 --> 00:00:56,455 GEMISTE OPROEP FIKILE 12 00:00:58,416 --> 00:01:00,206 M'n mobiel viel onder de auto. 13 00:01:00,291 --> 00:01:03,541 Ik pakte hem. Je vader dacht dat ik me verstopte. 14 00:01:06,208 --> 00:01:09,128 We gaan weer naar boven en… 15 00:01:09,208 --> 00:01:10,288 Het wordt laat. 16 00:01:10,375 --> 00:01:13,415 Haar ouders zoeken haar vast. Ze moet gaan. 17 00:01:14,583 --> 00:01:16,423 Dat klopt. Ik moet naar huis. 18 00:01:16,500 --> 00:01:17,750 Mijn moeder belde. 19 00:01:20,375 --> 00:01:21,205 Ik pak m'n tas. 20 00:01:24,416 --> 00:01:26,036 Het spijt me echt, meneer. 21 00:01:32,166 --> 00:01:35,456 Alles wat ik hier vertel, is vertrouwelijk. 22 00:01:36,375 --> 00:01:38,415 Dat mag u niet doorvertellen. 23 00:01:42,208 --> 00:01:45,668 Fikile, ik doe dit al heel lang. 24 00:01:47,708 --> 00:01:50,498 Hier midden in de nacht afspreken is dramatisch. 25 00:01:51,250 --> 00:01:52,210 Ga zitten. 26 00:01:54,416 --> 00:01:56,286 Je bent dronken. -Zitten. 27 00:01:58,333 --> 00:02:00,133 Ik wil de DNA-test doen. 28 00:02:07,791 --> 00:02:08,751 Ik heb er een. 29 00:02:11,125 --> 00:02:12,455 Hoelang heb je die al? 30 00:02:13,791 --> 00:02:15,211 Sinds een paar weken. 31 00:02:16,625 --> 00:02:17,745 Voor het geval dat. 32 00:02:20,083 --> 00:02:21,293 Puleng Vezi… 33 00:02:21,958 --> 00:02:23,878 Ik bedoel Khumalo. 34 00:02:24,583 --> 00:02:27,133 Haar zus is 17 jaar geleden ontvoerd. 35 00:02:27,208 --> 00:02:29,878 Nu denkt ze dat ik haar ben. 36 00:02:31,208 --> 00:02:32,288 Haar zus. 37 00:02:42,166 --> 00:02:43,956 Weet iemand anders dit? 38 00:02:48,208 --> 00:02:51,208 De pers zegt dat haar vader z'n dochter verkocht. 39 00:02:51,875 --> 00:02:52,825 Mij. 40 00:02:55,166 --> 00:02:56,286 Bedankt. 41 00:02:58,166 --> 00:03:00,536 Mijn ouders, m'n moeder… 42 00:03:00,625 --> 00:03:01,665 Wil je gewoon… 43 00:03:02,458 --> 00:03:06,078 …niks zeggen tot we het resultaat hebben? 44 00:03:13,708 --> 00:03:17,378 Als Puleng gelijk heeft en ik doe die test en het… 45 00:03:17,458 --> 00:03:18,748 Doe het. 46 00:03:44,916 --> 00:03:45,826 Sarah. 47 00:03:46,875 --> 00:03:47,705 Chrissy. 48 00:03:47,791 --> 00:03:49,381 Jongen. -Michael. 49 00:03:50,291 --> 00:03:51,251 'Chrissy'. 50 00:03:53,333 --> 00:03:55,833 Waren jullie niet in… 51 00:03:56,375 --> 00:03:58,245 Fuerteventura. -Ja, proost. 52 00:03:58,333 --> 00:04:01,043 Ja, daar. Waarom zijn jullie daar niet? 53 00:04:01,125 --> 00:04:03,495 Papa moest zaken doen. Een vergadering. 54 00:04:04,000 --> 00:04:05,540 Sinds wanneer doe je dat? 55 00:04:07,666 --> 00:04:09,496 Het is wat fris, hè? 56 00:04:09,583 --> 00:04:11,423 Ja. 57 00:04:13,041 --> 00:04:14,581 Shit, sorry. 58 00:04:14,666 --> 00:04:17,916 Wij zijn Michael en Sarah. Chris' ouders. En jij bent? 59 00:04:18,000 --> 00:04:20,630 Ik ben Mark, Chris' vriend. 60 00:04:22,375 --> 00:04:24,455 En hij gaat weg. 61 00:04:27,291 --> 00:04:29,711 Het is een schoolavond. -Natuurlijk. 62 00:04:29,791 --> 00:04:32,791 Mijn laatste schooljaar was ook heel druk. 63 00:04:32,875 --> 00:04:34,665 Ik zit in het jaar ervoor. 64 00:04:35,250 --> 00:04:36,750 Ja. -Dat wist hij. 65 00:04:40,541 --> 00:04:43,381 Chrissy, ik heb je zo gemist. 66 00:04:43,458 --> 00:04:44,918 Kijk jou nou. 67 00:04:45,000 --> 00:04:46,250 Iets drinken? -Nee. 68 00:04:46,333 --> 00:04:48,293 En je hebt een vriendje. 69 00:04:48,375 --> 00:04:51,245 Vertel me alles. Geef me eerst een knuffel. 70 00:05:05,041 --> 00:05:06,001 Je hebt huisarrest. 71 00:05:06,083 --> 00:05:06,923 Hoor je me? 72 00:05:07,916 --> 00:05:09,576 Ma… -Geen ge-ma. 73 00:05:12,083 --> 00:05:14,003 Je ging midden in de les weg… 74 00:05:14,083 --> 00:05:18,503 …terwijl je vader en ik tegenover haar ouders zaten om je eer te verdedigen. 75 00:05:19,000 --> 00:05:21,130 Ene Wade kwam ons dat vertellen. 76 00:05:21,208 --> 00:05:22,038 Was Wade hier? 77 00:05:22,125 --> 00:05:23,415 Hou je mond. 78 00:05:26,708 --> 00:05:29,828 Eerst dacht ik dat Parkhurst goed voor je was. 79 00:05:29,916 --> 00:05:34,996 Maar je liegt en je loopt in de stad tot God weet hoe laat. 80 00:05:35,083 --> 00:05:36,003 Kijk nou. 81 00:05:36,083 --> 00:05:37,003 Wat is er? 82 00:05:38,708 --> 00:05:42,628 Parkhurst is niet het probleem. Als ik lieg, heb ik dat van jullie. 83 00:05:42,708 --> 00:05:43,748 Wat zei je daar? 84 00:05:43,833 --> 00:05:46,383 Zei pap dat ik in de rechtbank was? 85 00:05:46,916 --> 00:05:49,456 Ik weet dat hij je abortus wou laten plegen. 86 00:05:49,541 --> 00:05:50,751 En jij? 87 00:05:50,833 --> 00:05:53,713 Je was vast opgelucht toen Phume werd ontvoerd. 88 00:05:53,791 --> 00:05:55,171 Alles opgelost. -Genoeg. 89 00:05:55,250 --> 00:05:57,960 Hoe kon je hem terug laten komen? 90 00:05:58,041 --> 00:05:59,581 Waarom deze charade? 91 00:05:59,666 --> 00:06:02,416 Baba, waarom schreeuwt iedereen? 92 00:06:03,875 --> 00:06:05,285 Puleng, wat doe je? 93 00:06:14,333 --> 00:06:16,083 Siya, terug naar bed. 94 00:06:17,291 --> 00:06:20,711 Zonder zorgverzekering moet een deel vooraf betaald worden. 95 00:06:20,791 --> 00:06:22,711 Daarna treffen we een regeling. 96 00:06:22,791 --> 00:06:25,461 Sorry, hoeveel als ze morgen opgenomen wordt? 97 00:06:25,541 --> 00:06:28,291 3500 rand per nacht voor het bed. 98 00:06:29,208 --> 00:06:31,498 Exclusief behandeling en artsen. 99 00:06:31,583 --> 00:06:33,713 Voor een week is dat… -Bedankt. 100 00:06:35,208 --> 00:06:39,208 Reecy, kom mama's kinderen bekijken. 101 00:06:44,458 --> 00:06:45,538 Reecy? 102 00:06:46,916 --> 00:06:48,956 Mijn lieverd. 103 00:06:51,125 --> 00:06:52,455 Reecy? 104 00:07:20,083 --> 00:07:22,543 We steunen je inschrijving… 105 00:07:23,750 --> 00:07:25,040 Miss Dlamini. 106 00:07:25,125 --> 00:07:27,455 Voor de Toekomstige Leiders van Afrika? 107 00:07:30,541 --> 00:07:31,461 Maar u haat me. 108 00:07:33,125 --> 00:07:34,785 Je bent een uitdaging. 109 00:07:35,958 --> 00:07:36,958 Ik haat je niet. 110 00:07:37,041 --> 00:07:40,131 Elke leerling die zijn land en continent… 111 00:07:40,208 --> 00:07:43,878 …wil vertegenwoordigen bij de VN moet bewonderd worden. 112 00:07:43,958 --> 00:07:47,788 Maar u straft me altijd. 113 00:07:47,875 --> 00:07:51,455 Ik straf je omdat ik in je geloof. 114 00:07:51,541 --> 00:07:53,921 Je hebt goede bedoelingen, volgens mij. 115 00:07:54,000 --> 00:07:57,920 Je vindt het moeilijk om samen te werken. 116 00:07:58,000 --> 00:07:58,830 Maar mevrouw… 117 00:07:58,916 --> 00:08:04,166 Je moet meer schoolactiviteiten ondernemen om kans te maken op die prijs. 118 00:08:04,250 --> 00:08:10,000 En je werkt niet meer voor de schoolkrant, dus wat zou je willen doen? 119 00:08:12,250 --> 00:08:15,250 Als je bij de commissie wilt om iets speciaals… 120 00:08:15,333 --> 00:08:18,253 …te plannen voor de laatstejaars, schrijf je dan in. 121 00:08:22,958 --> 00:08:23,788 Wat, Chris? 122 00:08:23,875 --> 00:08:28,245 Hoi, Wendy. Heel boeiend. Een prachtige verzameling woorden. 123 00:08:28,333 --> 00:08:29,383 Maar één ding. 124 00:08:29,458 --> 00:08:32,708 Je beseft toch dat de mensen die een bal plannen… 125 00:08:32,791 --> 00:08:36,131 …nooit ervoor uitgenodigd worden? 126 00:08:36,208 --> 00:08:37,078 Bedankt. 127 00:08:37,166 --> 00:08:40,036 Jij haalt het laatste jaar niet… 128 00:08:40,125 --> 00:08:42,875 …dus wil ik raad van een ander. -De tijd is om. 129 00:08:42,958 --> 00:08:46,998 Dit is bedrijfseconomie, geen debatclub. -Je maakt mensen bang. 130 00:08:47,083 --> 00:08:49,833 Je gezicht staat altijd boos. Lach eens. 131 00:08:49,916 --> 00:08:53,246 O, je bedoelt dat ik een boze zwarte vrouw ben? 132 00:08:53,333 --> 00:08:55,793 Ga zitten, Miss Dlamini. 133 00:08:55,875 --> 00:08:59,075 Een dezer dagen gaat Wendy je te lijf. 134 00:08:59,166 --> 00:09:00,746 Ga door met de opdrachten. 135 00:09:02,208 --> 00:09:03,578 Geen telefoons in de klas. 136 00:09:04,000 --> 00:09:05,080 Miss Van Rensburg? 137 00:09:07,708 --> 00:09:08,628 Wat is er? 138 00:09:09,333 --> 00:09:10,753 Ik verveel me dood. 139 00:09:11,666 --> 00:09:13,876 Michael en Sarah kwamen dus. 140 00:09:13,958 --> 00:09:15,288 Zes maanden later. 141 00:09:15,375 --> 00:09:17,285 En Fuerteventura dan? 142 00:09:17,375 --> 00:09:20,495 Geen idee. Ze gaan vast snel weer weg. 143 00:09:26,875 --> 00:09:29,075 STAAR NIET ZO. DAT IS ONGEMAKKELIJK. 144 00:09:33,125 --> 00:09:34,785 Mr Ferreira? -Ja. 145 00:09:34,875 --> 00:09:39,745 Kun je een nieuw product introduceren terwijl er geen vraag naar is? 146 00:09:39,833 --> 00:09:40,793 Absoluut. 147 00:09:42,041 --> 00:09:44,671 Veel bedrijven beginnen met het idee… 148 00:09:44,750 --> 00:09:47,670 …dat de klant een probleem heeft dat ze nog niet kennen. 149 00:09:47,750 --> 00:09:49,710 Jouw taak is dat aan te tonen. 150 00:09:50,208 --> 00:09:51,628 Als je slim bent… 151 00:09:52,583 --> 00:09:56,463 …verkoopt de klant het product voor je. 152 00:10:06,833 --> 00:10:09,753 VANAVOND FILM? 153 00:10:11,375 --> 00:10:13,455 Fikile wil de DNA-test doen. -Oké. 154 00:10:13,541 --> 00:10:16,751 Gisteravond zei ze het. -Gelooft ze je nu? 155 00:10:16,833 --> 00:10:20,423 Ze wil het nog niet zeggen, denk ik. Dat maakt niet uit. 156 00:10:21,000 --> 00:10:23,290 Maar Wade, het is bijna voorbij. 157 00:10:31,416 --> 00:10:33,166 Stoor ik? 158 00:10:35,125 --> 00:10:38,625 Puleng, ja , Puleng feliciteerde me. 159 00:10:38,708 --> 00:10:41,958 Ja. Ik ben de nieuwe hoofdredacteur van de schoolkrant. 160 00:10:42,458 --> 00:10:44,078 De hoofdredacteur. 161 00:10:44,166 --> 00:10:46,166 O. Gaaf, man. 162 00:10:50,041 --> 00:10:52,251 Is dat het fotoalbum van gisteravond? 163 00:10:54,916 --> 00:10:56,036 Ja, ik ga wel… 164 00:11:00,541 --> 00:11:02,291 Jemig, nee toch? 165 00:11:02,375 --> 00:11:05,245 Wat schattig. Je oude huis? 166 00:11:05,333 --> 00:11:08,003 Een ander huis, in Kommetjie. -Ja? 167 00:11:08,083 --> 00:11:12,003 We woonden daar toen en mijn vader werkte vanuit huis… 168 00:11:12,083 --> 00:11:15,293 …omdat hij geen kantoor kon betalen. -Hou op. 169 00:11:15,875 --> 00:11:18,995 Mijn moeder nam die voor mijn vader en zij scheidden. 170 00:11:20,666 --> 00:11:24,416 En toen vertrok ze naar Londen. 171 00:11:25,541 --> 00:11:26,671 Nu praten we amper. 172 00:11:27,750 --> 00:11:28,830 Het is raar, hè? 173 00:11:28,916 --> 00:11:29,916 Nee, hoor. 174 00:11:30,500 --> 00:11:36,330 Ze maakte een bizarre taart en iedereen was er en er waren ballonnen. 175 00:11:36,416 --> 00:11:37,786 Het was geweldig. 176 00:11:37,875 --> 00:11:42,375 Ja. Iedereen is er, behalve Fiks. Hoe kan dat? 177 00:11:42,458 --> 00:11:43,498 Geen idee. 178 00:11:44,208 --> 00:11:45,328 Maar kijk. 179 00:11:45,416 --> 00:11:47,126 Als ik naar deze foto kijk… 180 00:11:47,208 --> 00:11:49,748 …was dat vast de beste verjaardag ooit. 181 00:11:50,250 --> 00:11:53,330 Wacht. Hoor ik dat goed? 182 00:11:53,416 --> 00:11:56,126 Plant KB zijn eigen verjaardagfeest? 183 00:11:57,125 --> 00:11:57,995 Ben je jarig? 184 00:11:59,041 --> 00:12:01,631 Jeetje, ik ben de slechtste vriendin ooit. 185 00:12:01,708 --> 00:12:04,128 Ja. Ik geef jullie nog een week. 186 00:12:07,250 --> 00:12:09,290 Plan je iets of niet? 187 00:12:09,958 --> 00:12:13,668 Gaan jullie nog naar dat huis? -Niet echt. 188 00:12:13,750 --> 00:12:18,580 Pap gebruikt het voor opslag, archieven en zo… 189 00:12:18,666 --> 00:12:21,786 Waarom gaan we er dit weekend niet heen? 190 00:12:21,875 --> 00:12:23,825 Nee. -Oude herinneringen ophalen… 191 00:12:23,916 --> 00:12:26,376 Nee. Ik hou niet van verjaardagen. 192 00:12:26,458 --> 00:12:28,498 Luister niet naar zijn onzin. -Kom op. 193 00:12:28,583 --> 00:12:31,923 Het wordt leuk. Een barbecue, spelletjes. 194 00:12:32,000 --> 00:12:33,130 Een soort vakantie. 195 00:12:33,208 --> 00:12:35,998 Hij wordt 18, niet 30. 196 00:12:36,750 --> 00:12:38,380 Wij komen ook. 197 00:12:38,875 --> 00:12:41,375 Ik neem de cruciale spullen mee. 198 00:12:44,916 --> 00:12:48,536 Ik vind een spelletjesavond leuk. 199 00:12:49,208 --> 00:12:51,328 Zullen we dat doen? -Dat zeg je maar. 200 00:12:52,375 --> 00:12:53,995 Directrice Daniels? 201 00:12:55,250 --> 00:12:58,460 Hoi. Ik wilde al contact opnemen. 202 00:12:58,541 --> 00:13:01,711 Jammer dat we nog niet hebben bijgepraat. 203 00:13:01,791 --> 00:13:02,671 Geeft niet. 204 00:13:02,750 --> 00:13:04,960 Het was hier nogal roerig. 205 00:13:06,208 --> 00:13:07,628 Toe maar, ik kom zo. 206 00:13:09,333 --> 00:13:10,583 O, directrice. 207 00:13:11,125 --> 00:13:14,455 Dat is precies wat ik met u wilde bespreken. 208 00:13:17,666 --> 00:13:20,536 Er is iets ter sprake gekomen met Fikile Bhele. 209 00:13:22,166 --> 00:13:25,876 Een contactverbod voor Puleng Khumalo. 210 00:13:25,958 --> 00:13:29,128 Als school kunnen we geen partij kiezen. 211 00:13:29,208 --> 00:13:30,078 Absoluut. 212 00:13:30,166 --> 00:13:31,576 Maar ik… 213 00:13:34,583 --> 00:13:37,503 Ik vind dat ik Miss Khumalo ook moet spreken… 214 00:13:37,583 --> 00:13:39,583 …om te zien of ze het aankan. 215 00:13:45,625 --> 00:13:46,455 Mislukt. 216 00:13:49,291 --> 00:13:51,421 Hoort het zo klonterig te zijn? 217 00:13:54,250 --> 00:13:55,420 Het ruikt raar. 218 00:13:57,375 --> 00:13:58,375 Te veel eieren? 219 00:13:59,166 --> 00:14:01,916 Waarom maak je een meringuetaart? 220 00:14:02,583 --> 00:14:05,383 Gelukkig maak je geen bosbessenwafels voor hem. 221 00:14:08,000 --> 00:14:11,290 Ik zag het op de foto. Het leek bijzonder. 222 00:14:12,833 --> 00:14:17,043 Kijk jou nou. Een verjaardagsfeest plannen voor je schatje. 223 00:14:17,125 --> 00:14:20,165 Hou op. Het is niet slechts een feest. 224 00:14:20,250 --> 00:14:23,460 Zoals KB over dat huis praatte… Ik dacht: 225 00:14:23,541 --> 00:14:27,251 als Mr Molapo daar ooit werkte, bewaart hij er nog dingen. 226 00:14:27,333 --> 00:14:28,713 Misschien vind ik iets. 227 00:14:29,291 --> 00:14:32,631 Dat is vergezocht, maar ik steun je. 228 00:14:32,708 --> 00:14:34,668 Succes, schat. -Succes? 229 00:14:35,958 --> 00:14:37,828 Zama, nee. Je moet komen. 230 00:14:37,916 --> 00:14:41,536 Ik ontsnapte de vorige keer dat ik snuffelde maar net. 231 00:14:41,625 --> 00:14:44,375 Jij moet ze afleiden terwijl ik zoek. 232 00:14:44,458 --> 00:14:47,208 Ik smeek het je. 233 00:14:47,291 --> 00:14:49,881 Wanneer zeg ik ooit nee op iets vets? 234 00:14:52,208 --> 00:14:53,078 Wat is er? 235 00:14:54,583 --> 00:14:58,213 Ik dacht dat ik vrijgevochten en leuk was. 236 00:14:58,291 --> 00:15:02,461 Maar deze verhouding is niks voor mij. 237 00:15:03,625 --> 00:15:04,535 Wat rot, Zama. 238 00:15:04,583 --> 00:15:06,793 Mark en ik hebben niks gemeen. 239 00:15:06,875 --> 00:15:10,245 We staren naar elkaar tot het tijd is om… 240 00:15:11,708 --> 00:15:15,998 Nee, dat is het enige. We neuken alleen. 241 00:15:21,500 --> 00:15:22,540 Vriendin? 242 00:15:23,500 --> 00:15:25,920 Hoe kom je hier weg? 243 00:15:27,875 --> 00:15:31,705 Leg je telefoon weg. Dat is lomp. 244 00:15:34,791 --> 00:15:35,831 Nu, alsjeblieft. 245 00:15:36,500 --> 00:15:38,130 Oké. Jeetje. 246 00:15:38,958 --> 00:15:41,788 Waarom heb je zo snel al ruzie op school? 247 00:15:42,708 --> 00:15:43,958 Wat is er? 248 00:15:44,541 --> 00:15:46,831 Ma, zwangerschapshormonen. 249 00:15:52,875 --> 00:15:55,625 Het is lomp om aan tafel je mobiel op te nemen. 250 00:15:56,125 --> 00:15:57,665 Wat zou haar vader zeggen? 251 00:16:01,208 --> 00:16:05,628 ONBEKEND 252 00:16:14,958 --> 00:16:17,788 NIEUW BEWIJS IN ZAAK-PHUME. VADER VERDACHT. 253 00:16:18,541 --> 00:16:21,001 JULIUS KHUMALO PLEIT ONSCHULDIG 254 00:16:21,083 --> 00:16:22,673 B. JAXA GETUIGE 255 00:16:22,750 --> 00:16:25,250 POINT OF GRACE VOOR DE RECHTER 256 00:16:25,333 --> 00:16:28,383 NIEUW BEWIJS IN ZAAK-PHUME. VADER VERDACHT. 257 00:16:31,833 --> 00:16:33,253 Het eten is klaar. 258 00:16:38,375 --> 00:16:39,205 Fikile… 259 00:16:41,041 --> 00:16:43,751 Je weet dat je me alles kunt vertellen, toch? 260 00:16:45,166 --> 00:16:46,456 Alles is goed, Tata. 261 00:16:54,666 --> 00:16:57,076 Hé, Chris. -Je weet van KB's feest? 262 00:16:57,791 --> 00:16:59,251 Ga je? 263 00:16:59,333 --> 00:17:01,173 Puleng komt ook, dus… 264 00:17:01,250 --> 00:17:02,500 Ze kan doodvallen. 265 00:17:02,583 --> 00:17:05,173 Ik zie je nooit meer, en elke… 266 00:17:06,125 --> 00:17:07,375 Wat is dat? 267 00:17:09,875 --> 00:17:11,745 Ik bel je terug. 268 00:17:22,625 --> 00:17:23,745 Heb je gekookt? 269 00:17:23,833 --> 00:17:27,423 Ik wilde een heerlijk familiediner maken. 270 00:17:27,500 --> 00:17:32,080 Ik heb baklava gemaakt. Zonder noten. -Ik eet wel noten. Bedankt, mam. 271 00:17:34,083 --> 00:17:37,173 Lieverd, wil je die even openmaken? 272 00:17:39,041 --> 00:17:39,921 Mam? 273 00:17:40,541 --> 00:17:42,581 Hoelang blijven jullie deze keer? 274 00:17:43,625 --> 00:17:46,955 Chrissy, soms denk ik dat je ons hier niet wilt hebben. 275 00:17:47,583 --> 00:17:50,583 Ik heb iets heel speciaals gemaakt. 276 00:17:55,958 --> 00:17:56,788 Voilà. 277 00:17:57,666 --> 00:17:59,166 Zonder korstjes. 278 00:17:59,750 --> 00:18:02,750 Je lievelingseten. Kom op, ik weet dat je het wilt. 279 00:18:06,500 --> 00:18:10,080 Sinds wanneer kook je? -Sinds wanneer stel je zoveel vragen? 280 00:18:12,625 --> 00:18:15,495 Wacht tot je ziet wat ik vrijdag heb gepland. 281 00:18:37,125 --> 00:18:38,075 Wade? 282 00:18:44,208 --> 00:18:47,378 Je kunt wel wat. -Ben je een stalker? 283 00:18:47,458 --> 00:18:48,748 Wat grappig. 284 00:18:48,833 --> 00:18:49,793 Dus… 285 00:18:51,041 --> 00:18:52,671 Ik heb een gunst nodig. 286 00:18:52,750 --> 00:18:55,830 Ik zou het zelf doen, maar ik kan niks met Photoshop. 287 00:18:56,708 --> 00:18:59,288 Ik geef een feestje voor KB… 288 00:18:59,958 --> 00:19:02,208 …en ik heb zwaar huisarrest. 289 00:19:02,291 --> 00:19:05,581 Je moet een brief van school vervalsen. 290 00:19:06,583 --> 00:19:08,003 Over een schoolreis… 291 00:19:08,083 --> 00:19:09,383 Ben je gek? 292 00:19:10,708 --> 00:19:15,078 Een brief van school vervalsen en m'n moeders baan op het spel zetten? 293 00:19:15,625 --> 00:19:18,535 Zodat je kunt feesten met je vriend, de zoon van iemand… 294 00:19:18,625 --> 00:19:22,165 …die mensen bij je liet inbreken. Ben je gek geworden? 295 00:19:22,250 --> 00:19:25,880 Volgens KB heeft z'n vader 'n huis in Kommetjie. Daar werkte hij. 296 00:19:25,958 --> 00:19:27,248 Ze bewaren er dingen. 297 00:19:27,333 --> 00:19:31,083 Mr Molapo verbergt daar iets. Ik moet erin. 298 00:19:31,166 --> 00:19:32,826 Dat is de enige reden. 299 00:19:34,083 --> 00:19:36,713 Ik vroeg 't niet als het niet belangrijk was. 300 00:19:37,958 --> 00:19:38,998 Je gebruikt KB. 301 00:19:40,583 --> 00:19:41,463 Pardon? 302 00:19:41,541 --> 00:19:45,041 Vertel hem de waarheid. Ik zei… -Ik heb je uitgelegd dat… 303 00:19:47,083 --> 00:19:48,293 Fiks heeft een… 304 00:19:49,833 --> 00:19:51,963 Ze heeft een contactverbod opgelegd. 305 00:19:52,041 --> 00:19:53,081 Wat zou KB doen? 306 00:19:54,333 --> 00:19:57,293 Ik heb bewijs nodig voor Mr Molapo's betrokkenheid. 307 00:19:57,375 --> 00:19:58,455 Wade, alsjeblieft. 308 00:20:01,666 --> 00:20:03,456 Ik gebruik KB niet. 309 00:20:04,041 --> 00:20:05,291 Dat heb ik gezegd. 310 00:20:07,750 --> 00:20:10,630 Het spijt me. Ik wist niet wie ik kon vragen. 311 00:20:11,166 --> 00:20:12,416 Wade, kijk me aan. 312 00:20:15,541 --> 00:20:17,041 Je bent m'n enige vriend. 313 00:20:33,791 --> 00:20:35,291 Wat mankeert jou, Wade? 314 00:20:38,958 --> 00:20:40,078 Oké, ik help. 315 00:20:47,708 --> 00:20:48,958 Wade, je bent stom. 316 00:20:49,625 --> 00:20:50,455 Stom. 317 00:21:02,541 --> 00:21:05,961 GEBOORTEAKTE DATUM 2003-08-16 318 00:21:06,041 --> 00:21:07,961 BINNENLANDSE ZAKEN 2008-09-30 319 00:21:22,083 --> 00:21:23,833 GROOT FEEST BIJ KB KB'S FEEST? 320 00:21:23,916 --> 00:21:25,666 KB'S 18e VERJAARDAG FEEST BIJ KB 321 00:21:31,458 --> 00:21:32,458 Geef eens. 322 00:21:37,416 --> 00:21:40,126 Oké. Ik zeg het anders. 323 00:21:40,208 --> 00:21:44,998 Je gaat naar het feest van je goede vriend. 324 00:21:45,083 --> 00:21:47,963 De problemen tussen Fiks en Puleng zijn de onze niet. 325 00:21:48,500 --> 00:21:51,380 Hou je mond. Je klinkt als Mark en Zama. 326 00:21:51,875 --> 00:21:54,665 Mijn ouders hebben 'n gezinsavond gepland. 327 00:21:54,750 --> 00:21:56,040 Zijn ze er nog? 328 00:21:56,750 --> 00:21:58,250 Sarah heeft eten gekookt. 329 00:21:59,041 --> 00:22:01,791 Wauw. -Dat is toch niet wat ik denk? 330 00:22:14,250 --> 00:22:17,250 We hebben niks illegaals gedaan. 331 00:22:18,666 --> 00:22:21,246 Wiet roken is nu legaal. -Pardon? 332 00:22:28,958 --> 00:22:32,168 Miss Van Rensburg, dit is niet je eerste overtreding. 333 00:22:32,250 --> 00:22:34,830 Ik heb je moeder proberen te bereiken. 334 00:22:35,500 --> 00:22:40,540 Ik snap dat je thuis problemen hebt… -Het gaat prima. 335 00:22:40,625 --> 00:22:42,325 Het gaat prima. 336 00:22:46,375 --> 00:22:49,535 Mr Ackerman, dit is jouw tweede keer. 337 00:22:50,541 --> 00:22:55,331 Ik kan jullie allebei van school sturen. Ik heb meer dan genoeg redenen. 338 00:22:55,875 --> 00:22:57,125 Mevrouw, luister. 339 00:22:58,375 --> 00:22:59,455 Het spijt me. De… 340 00:23:02,416 --> 00:23:05,826 De wiet is van mij. Reece heeft het niet gerookt. 341 00:23:05,916 --> 00:23:08,746 Serieus? -Ik had het in mijn hand. 342 00:23:10,375 --> 00:23:12,915 Straf haar niet vanwege mijn fouten. 343 00:23:16,291 --> 00:23:19,171 Je blijft een maand na. 344 00:23:20,208 --> 00:23:25,458 Miss Van Rensburg, luister goed: dit is je laatste waarschuwing. 345 00:23:28,791 --> 00:23:30,291 En ik, mevrouw? 346 00:23:34,333 --> 00:23:36,293 COMMISSIE LAATSTEJAARSBAL 347 00:23:36,375 --> 00:23:39,205 Ik heb snacks en drankjes. Er is maar één jongen. 348 00:23:39,291 --> 00:23:40,381 Waar is iedereen? 349 00:23:48,958 --> 00:23:49,998 Nee. 350 00:23:53,041 --> 00:23:56,081 Chris heeft geen interesse in de commissie. 351 00:23:56,166 --> 00:23:57,666 Klopt. -Hij vindt het 'n grap. 352 00:23:57,750 --> 00:23:58,790 Klopt ook. 353 00:23:58,875 --> 00:24:01,285 Jij had mensen nodig voor de commissie. 354 00:24:01,375 --> 00:24:04,535 En jij moet verantwoordelijkheid leren. 355 00:24:04,625 --> 00:24:06,285 Mevrouw… -Is er nog iemand? 356 00:24:12,458 --> 00:24:15,128 Loop me niet in de weg. Ik hoef je hulp niet. 357 00:24:15,875 --> 00:24:17,455 Daarom mag niemand je. 358 00:24:17,541 --> 00:24:20,001 O ja, maar a luta continua en zo. 359 00:24:22,291 --> 00:24:24,171 KB heeft een feestje, hoor ik. 360 00:24:25,125 --> 00:24:26,125 Ga je ook? 361 00:24:28,000 --> 00:24:29,210 Ja, hoor. 362 00:24:32,666 --> 00:24:35,166 Oké. Ik kom er zelf wel. 363 00:24:52,916 --> 00:24:54,166 Hé, Sam. 364 00:24:54,250 --> 00:24:56,210 Hoi, Fiks. 365 00:24:57,708 --> 00:25:02,208 Nu rijden we dus samen de zonsondergang tegemoet. 366 00:25:03,833 --> 00:25:04,883 Grappig. 367 00:25:08,291 --> 00:25:13,461 Ik weet dat we elkaar nauwelijks kennen en dit gaat heel raar klinken. 368 00:25:13,958 --> 00:25:15,458 Wil je iets voor me doen? 369 00:25:16,000 --> 00:25:18,460 Neem me ergens mee naartoe. 370 00:25:19,083 --> 00:25:21,713 Maar beloof dat je niks vraagt. 371 00:25:23,833 --> 00:25:25,503 Waar breng ik je heen? 372 00:25:27,208 --> 00:25:28,328 De Pollsmoor-gevangenis. 373 00:25:37,916 --> 00:25:38,746 Gaaf. 374 00:25:39,833 --> 00:25:41,633 Gelukkig werkt de sleutel nog. 375 00:25:42,625 --> 00:25:45,375 KB, waar is de aux-kabel? 376 00:25:48,375 --> 00:25:50,995 Ik haal de rest uit de auto. 377 00:25:52,708 --> 00:25:55,038 Puleng, ga je niet helpen? 378 00:25:58,666 --> 00:25:59,876 Puleng? 379 00:26:10,583 --> 00:26:11,923 Wie ben jij nou weer? 380 00:26:13,291 --> 00:26:14,171 Dag, mevrouw. 381 00:26:18,416 --> 00:26:21,536 De vorige keer dat ik 'n jongere sprak, kwam ik hier terecht. 382 00:26:21,625 --> 00:26:22,495 Wat wil je? 383 00:26:23,625 --> 00:26:24,455 Pardon? 384 00:26:24,541 --> 00:26:27,381 Zit je niet op dezelfde school als die knul? 385 00:26:27,458 --> 00:26:28,288 Welke knul? 386 00:26:28,375 --> 00:26:29,955 Wat is er nu weer? 387 00:26:41,750 --> 00:26:44,380 U hebt deze akte getekend, toch? 388 00:26:53,250 --> 00:26:55,380 Kent u deze man? -Nee. 389 00:26:56,541 --> 00:26:57,631 En haar? 390 00:26:57,708 --> 00:26:58,788 Nee. 391 00:27:05,166 --> 00:27:07,166 En haar? Herkent u haar? 392 00:27:09,291 --> 00:27:11,171 En hem? -Nee. 393 00:27:11,250 --> 00:27:12,460 Wat is dit? 394 00:27:13,208 --> 00:27:14,788 Kent u hem? -Nee. 395 00:27:21,375 --> 00:27:22,375 Bedankt, mevrouw. 396 00:27:24,125 --> 00:27:25,165 Luister. 397 00:27:27,458 --> 00:27:28,748 Kan ik data krijgen? 398 00:27:30,750 --> 00:27:32,330 Wat? -Data. 399 00:27:33,000 --> 00:27:34,210 Kun je me die geven? 400 00:27:36,958 --> 00:27:37,828 Natuurlijk. 401 00:27:48,333 --> 00:27:49,463 En hem? 402 00:27:51,125 --> 00:27:52,285 Herkent u hem? 403 00:28:00,416 --> 00:28:01,416 Nou? 404 00:28:01,500 --> 00:28:02,380 Nee. 405 00:28:03,291 --> 00:28:04,211 Zeker weten? 406 00:28:05,250 --> 00:28:06,080 Cipier. 407 00:28:06,583 --> 00:28:08,583 Herkent u hem? -Cipier. 408 00:28:09,250 --> 00:28:10,540 Kom niet terug. 409 00:28:29,500 --> 00:28:31,250 Hoi. -Geen familieavond? 410 00:28:48,708 --> 00:28:50,538 Dit is niet mijn werk. 411 00:28:52,083 --> 00:28:54,753 Het gerucht deed de ronde. 412 00:29:10,916 --> 00:29:11,746 Rotfeest. 413 00:29:16,041 --> 00:29:17,671 Laat me raden. Wade? 414 00:29:18,291 --> 00:29:19,631 Zijn jullie… 415 00:29:20,750 --> 00:29:21,920 Wat zijn jullie? 416 00:29:22,000 --> 00:29:24,380 Ik weet niet hoe hij zich voelt. 417 00:29:24,458 --> 00:29:26,918 Soms denk ik dat hij me leuk vindt, en soms… 418 00:29:27,000 --> 00:29:29,210 Net een slechte aflevering van Ask a Man. 419 00:29:30,250 --> 00:29:33,000 Sorry, maar dat daten is stom. 420 00:29:33,083 --> 00:29:35,423 Dit is jouw jaar. Je bent klassenvoorzitter. 421 00:29:35,500 --> 00:29:38,210 Een stoere meid die achter een jongen aanzit. Waarom? 422 00:29:39,041 --> 00:29:42,671 Een wijze vrouw zei ooit: 'Hij is de zon niet. Dat ben jij.' 423 00:29:42,750 --> 00:29:43,750 O, zeker. 424 00:29:52,625 --> 00:29:53,705 Bah. 425 00:30:05,791 --> 00:30:06,791 Bedankt voor de lift. 426 00:30:09,041 --> 00:30:11,461 Kan dit tussen ons blijven? 427 00:30:12,583 --> 00:30:14,423 Ik klik niet. 428 00:30:16,666 --> 00:30:19,286 Tenzij je het lief vraagt. 429 00:30:22,541 --> 00:30:24,791 Nodig je me nog uit? 430 00:30:25,500 --> 00:30:26,380 Naar binnen? 431 00:30:27,666 --> 00:30:28,666 Nee. 432 00:30:28,750 --> 00:30:31,880 Mijn moeder heeft een wapen. -Verdorie. 433 00:30:31,958 --> 00:30:34,998 Oké. Je bent nog interessanter. 434 00:30:36,791 --> 00:30:38,581 Nu ben je me 'n date schuldig. 435 00:30:41,750 --> 00:30:42,580 Dag, Sam. 436 00:30:43,166 --> 00:30:44,166 Dag, Fiks. 437 00:30:58,291 --> 00:31:03,711 UW DNA-TESTRESULTATEN ZIJN BEKEND 438 00:31:16,958 --> 00:31:18,788 Waarom overkomt mij dit altijd? 439 00:31:19,791 --> 00:31:20,791 Puleng? 440 00:31:36,666 --> 00:31:39,326 Hé, Wade, draag ik dit goed? 441 00:31:40,041 --> 00:31:42,131 Geen goed idee. Geef maar. 442 00:31:42,208 --> 00:31:44,128 Het zijn hoorns. Ik ben 'horny'. 443 00:31:44,208 --> 00:31:46,538 O, culturele toe-eigening. Wat leuk. 444 00:31:47,250 --> 00:31:50,170 Niet doen. Dat is niet van jou. -Ik doe het wel. 445 00:31:50,250 --> 00:31:52,040 Het is grappig. -Zo terug. 446 00:31:52,125 --> 00:31:53,245 Wat? Wade? 447 00:31:53,333 --> 00:31:54,793 Het is wel goed. -Nee. 448 00:31:54,875 --> 00:31:56,495 Laat los. 449 00:31:58,208 --> 00:32:00,418 Pardon, trut. 450 00:32:01,750 --> 00:32:03,080 Wat doen we hier? 451 00:32:06,541 --> 00:32:07,751 Niet erg exclusief. 452 00:32:07,833 --> 00:32:11,383 Wie zijn die mensen? -Sommigen ervan zijn mijn vrienden. 453 00:32:11,458 --> 00:32:14,128 Niet iedereen is geboren met een gouden lepel. 454 00:32:14,208 --> 00:32:15,828 Het is een zilveren lepel. 455 00:32:18,708 --> 00:32:19,538 Wat? 456 00:32:21,291 --> 00:32:23,211 Wat heeft zij? -Je sleutels. 457 00:32:31,166 --> 00:32:33,496 Je bent een eikel. Dat heeft ze. 458 00:32:34,291 --> 00:32:36,881 Wat mankeert jou? -Serieus? Jij ook al? 459 00:32:38,083 --> 00:32:39,043 Mark? 460 00:32:47,125 --> 00:32:48,035 Zama… 461 00:32:49,208 --> 00:32:52,208 …zijn jij en Chris samen… 462 00:32:54,208 --> 00:32:55,168 …met Mark? 463 00:32:55,250 --> 00:32:56,500 Niet meer. 464 00:32:56,583 --> 00:32:57,833 Sinds wanneer? 465 00:32:57,916 --> 00:33:00,166 Niemand heeft zo veel penissen nodig. 466 00:33:01,541 --> 00:33:04,381 Jullie zijn de detectives. Wat zoeken we? 467 00:33:04,458 --> 00:33:05,828 Geen idee. 468 00:33:05,916 --> 00:33:08,536 Waar zou jij belangrijke papieren verstoppen? 469 00:33:08,625 --> 00:33:11,415 Shotjes. 470 00:33:11,500 --> 00:33:13,170 Ik regel dit. Shotje. -Shotje. 471 00:33:15,416 --> 00:33:16,626 Leuk, hè? 472 00:33:19,000 --> 00:33:21,250 Dat meisje is gek. Mijn hemel. Kom. 473 00:33:22,458 --> 00:33:24,628 Eens zien of we boven iets vinden. 474 00:33:37,375 --> 00:33:38,325 Heb je Puleng gezien? 475 00:33:39,708 --> 00:33:43,078 Ik zag ze daar met die Zama. 476 00:33:52,791 --> 00:33:55,461 Reece, heb je wiet bij je? 477 00:33:55,541 --> 00:33:56,671 Ja, hoor. 478 00:34:02,541 --> 00:34:05,421 Wacht. Willen jullie iets sterkers? 479 00:34:07,541 --> 00:34:08,881 Dat kost geld. 480 00:34:09,541 --> 00:34:10,671 Hoeveel? 481 00:34:11,625 --> 00:34:12,705 Duizend per zakje. 482 00:34:34,291 --> 00:34:35,171 Op slot. 483 00:34:37,833 --> 00:34:38,963 Aan de kant. 484 00:34:47,500 --> 00:34:49,380 Zama, wat doe je? 485 00:34:55,375 --> 00:34:59,075 Heb jij Puleng gezien? 486 00:34:59,916 --> 00:35:01,036 Tequila? 487 00:35:05,125 --> 00:35:05,995 Schat. 488 00:35:08,041 --> 00:35:09,671 Wat doe je hier beneden? 489 00:35:09,750 --> 00:35:12,420 Er is geen wc-papier in deze garage. 490 00:35:13,416 --> 00:35:14,326 Grappig. 491 00:35:15,666 --> 00:35:17,246 Ik wilde het huis zien. 492 00:35:17,333 --> 00:35:19,043 We moeten terug naar het feest. 493 00:35:19,125 --> 00:35:22,035 Ja, het feest. Bedankt daarvoor. 494 00:35:22,708 --> 00:35:25,128 Maar het is niet goed gelukt. Sorry. 495 00:35:25,208 --> 00:35:26,878 Het gaat om het idee. 496 00:35:28,375 --> 00:35:29,285 Echt, bedankt. 497 00:35:29,958 --> 00:35:31,578 En ik hou van je. 498 00:35:47,666 --> 00:35:49,746 Wat is er? -Niks. 499 00:35:50,375 --> 00:35:51,325 Alleen… 500 00:35:52,583 --> 00:35:54,423 Ligt het aan mij… 501 00:35:54,500 --> 00:35:57,750 …of doe je anders sinds we seks hebben gehad? 502 00:35:58,541 --> 00:35:59,711 Heb ik iets misdaan? 503 00:35:59,791 --> 00:36:00,921 Nee. 504 00:36:01,000 --> 00:36:02,080 Natuurlijk niet. 505 00:36:03,708 --> 00:36:04,828 Heb je er spijt van? 506 00:36:07,916 --> 00:36:09,916 Sorry. Fiks is er. 507 00:36:12,291 --> 00:36:13,831 We praten er later over. 508 00:36:21,125 --> 00:36:22,125 Gaat het? 509 00:36:28,541 --> 00:36:31,501 Sorry, ik moet iets doen. 510 00:36:43,750 --> 00:36:46,130 Heb je haar gezien? 511 00:36:46,916 --> 00:36:48,996 Wat? -Zama. 512 00:36:49,083 --> 00:36:52,503 Gehoord van de balcommissie? -Ik zit niet op jullie school. 513 00:36:55,666 --> 00:36:58,126 Mark is ervandoor gegaan met mijn auto. 514 00:36:59,416 --> 00:37:02,496 Het is uit, denk ik, en ik weet niet waarom. 515 00:37:06,458 --> 00:37:08,918 Waarom loog je tegen directrice Daniels? 516 00:37:10,083 --> 00:37:13,333 Mij stuurt ze niet van school. We doneren te veel. 517 00:37:13,416 --> 00:37:15,416 En je bent familie. 518 00:37:16,583 --> 00:37:17,833 Dat doen we toch? 519 00:37:23,250 --> 00:37:26,250 Fiks, vanavond geen drama. 520 00:37:26,333 --> 00:37:27,383 Dat komt er niet. 521 00:37:28,583 --> 00:37:29,583 Kunnen we praten? 522 00:37:30,666 --> 00:37:31,956 Onder vier ogen? 523 00:37:33,666 --> 00:37:34,666 Het is goed. 524 00:37:36,083 --> 00:37:36,923 Kom. 525 00:37:38,916 --> 00:37:40,126 Wat… 526 00:37:41,458 --> 00:37:43,208 Wat bedoelde ze met je moeder? 527 00:37:47,125 --> 00:37:49,955 Ze is een beetje ziek. Niks belangrijks. 528 00:37:58,000 --> 00:38:02,580 IK DOE MEE. IK HEB MEER 'MONSTERS' NODIG. 529 00:38:27,333 --> 00:38:30,003 Ik dacht… 530 00:38:31,416 --> 00:38:34,206 …wil je misschien eens een date? 531 00:38:48,666 --> 00:38:50,626 Doe de DNA-test, Fikile. 532 00:38:54,208 --> 00:38:56,628 Een kind verliezen is niet makkelijk. 533 00:38:58,125 --> 00:39:01,165 Als Puleng gelijk heeft… 534 00:39:02,666 --> 00:39:04,576 …is het beter om het nu te weten. 535 00:39:16,958 --> 00:39:20,128 Als ze het mis heeft, kun je verder met je leven. 536 00:39:20,208 --> 00:39:22,168 En haar familie ook. 537 00:39:35,666 --> 00:39:36,876 Maar als wees… 538 00:39:37,916 --> 00:39:39,286 …kan ik je dit vertellen. 539 00:39:43,083 --> 00:39:44,753 Wat er ook gebeurt… 540 00:39:49,791 --> 00:39:51,291 …je maakt je eigen familie. 541 00:39:56,666 --> 00:39:58,666 Dit kwam van het testcentrum. 542 00:39:59,750 --> 00:40:02,210 Ik wilde het openmaken met jou. 543 00:40:04,375 --> 00:40:05,455 Wacht, Fiks. 544 00:40:07,750 --> 00:40:09,330 Dan kunnen we niet terug. 545 00:40:10,625 --> 00:40:11,825 Dat weet je toch? 546 00:40:21,333 --> 00:40:22,173 En? 547 00:40:23,291 --> 00:40:24,291 Wat staat er? 548 00:40:30,041 --> 00:40:31,081 Fiks? 549 00:40:33,041 --> 00:40:33,961 Ik ben je zus niet. 550 00:40:39,083 --> 00:40:40,133 Luister, Puleng. 551 00:40:42,125 --> 00:40:44,455 Laat mij en mijn familie met rust. 552 00:41:46,250 --> 00:41:51,040 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk