1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:10,375 --> 00:00:11,705 Das ist Puleng. 3 00:00:12,416 --> 00:00:13,916 Puleng, das sind alle. 4 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 Unglaublich. 5 00:00:16,583 --> 00:00:17,543 Warum ist sie da? 6 00:00:24,208 --> 00:00:25,378 Ich wusste nichts. 7 00:00:25,458 --> 00:00:27,878 Stimmt, das war ich. 8 00:00:28,541 --> 00:00:32,081 Ich habe spontan Familienfreunde eingeladen. 9 00:00:32,166 --> 00:00:33,206 Stört dich das? 10 00:00:33,625 --> 00:00:35,745 Komm. Ich stelle dich vor. 11 00:00:40,500 --> 00:00:42,830 -Schön, dich zu sehen. -Gleichfalls. 12 00:00:43,416 --> 00:00:44,376 Ah, ja. 13 00:00:45,375 --> 00:00:46,785 Ihr seid Freunde. 14 00:00:47,291 --> 00:00:48,211 Danke. 15 00:00:51,666 --> 00:00:52,576 Hey, Dad. 16 00:00:53,416 --> 00:00:56,126 Als Matla sagte, KB hätte eine Freundin, 17 00:00:56,208 --> 00:00:57,878 dachte ich nicht an dich. 18 00:00:59,916 --> 00:01:02,496 KB ist wie ein Sohn für mich. 19 00:01:04,250 --> 00:01:05,130 Ich weiß. 20 00:01:06,083 --> 00:01:08,133 Ich habe die Bilder gesehen. 21 00:01:10,833 --> 00:01:12,003 Geh ruhig ran. 22 00:01:12,083 --> 00:01:15,883 Die Jugend von heute kann nicht mehr ohne Handy. 23 00:01:17,250 --> 00:01:20,380 Du bist sauer, weil wir Apps benutzen können. 24 00:01:22,083 --> 00:01:23,173 Entschuldigt mich. 25 00:01:25,541 --> 00:01:26,961 Ich habe Instagram. 26 00:01:29,750 --> 00:01:31,880 VERPASSTER SPRACHANRUF 27 00:01:32,583 --> 00:01:36,133 Ruf mich an. Ich habe was zu KBs Vater, 28 00:01:36,208 --> 00:01:38,958 er ist der Schlüssel zur Wahrheit über Phume. 29 00:01:40,333 --> 00:01:41,753 Alles in Ordnung? 30 00:01:45,458 --> 00:01:46,378 Da bist du ja. 31 00:01:48,916 --> 00:01:50,416 Alles gut, Liebes? 32 00:01:51,083 --> 00:01:52,583 Du kippst ja gleich um. 33 00:01:54,250 --> 00:01:55,460 Ich bin nur hungrig. 34 00:01:56,000 --> 00:01:57,540 Das kriegen wir hin. 35 00:01:58,458 --> 00:01:59,418 Komm mit. 36 00:02:03,750 --> 00:02:05,040 Bitte, greift zu. 37 00:02:07,666 --> 00:02:09,536 Lecker. Ein Lob an den Koch. 38 00:02:09,625 --> 00:02:10,745 Ja, definitiv. 39 00:02:13,291 --> 00:02:16,211 ALLES GUT? DAS VIDEO IST VIRAL. WIR MÜSSEN REDEN, RUF MICH AN. 40 00:02:18,958 --> 00:02:20,378 Puleng, alles gut? 41 00:02:20,833 --> 00:02:21,753 Sicher? 42 00:02:21,833 --> 00:02:24,423 Seit du zurück bist, schaust du aufs Handy. 43 00:02:24,500 --> 00:02:28,580 Lass sie in Ruhe. Alles gut. Sie muss sich an uns gewöhnen. 44 00:02:28,958 --> 00:02:30,708 Wir sind total harmlos. 45 00:02:32,583 --> 00:02:33,633 -Harmlos? -Ja. 46 00:02:33,708 --> 00:02:35,578 Mal einen Jaguar jagen gesehen? 47 00:02:39,125 --> 00:02:41,245 KANN NICHT. BIN BEI KB MIT SEINEM DAD! 48 00:02:41,333 --> 00:02:44,923 UNBEKANNT WIE MAG ES DIE PLANTAGEN-PRINZESSIN? 49 00:02:45,000 --> 00:02:45,880 Apocalypto. 50 00:02:49,375 --> 00:02:52,165 Wir haben vom Aufruhr an der Parkhurst gehört. 51 00:02:52,833 --> 00:02:55,133 Eine Affäre zwischen Schülerin und Lehrer. 52 00:02:55,916 --> 00:02:56,996 Ein Medienfest. 53 00:02:57,083 --> 00:03:00,753 Der Ruf der Schule ist ruiniert. Wer die Schülerin wohl ist? 54 00:03:01,708 --> 00:03:04,168 Puleng, du hast Eindruck hinterlassen, 55 00:03:04,250 --> 00:03:06,670 wenn du beim Schulmagazin bist. 56 00:03:11,250 --> 00:03:13,630 Du wolltest Babyfotos von Fikile 57 00:03:13,708 --> 00:03:15,458 für das Schulmagazin, oder? 58 00:03:15,958 --> 00:03:19,248 Meine Damen und Herren, sie muss man im Auge behalten. 59 00:03:20,041 --> 00:03:22,081 Sie brachte mir sogar etwas 60 00:03:22,166 --> 00:03:23,416 über Musik bei. 61 00:03:24,333 --> 00:03:26,083 Also, beachtenswertes Kind, 62 00:03:26,166 --> 00:03:28,416 warum bist du auf der Parkhurst? 63 00:03:30,000 --> 00:03:32,670 Seid doch mal weniger aufgedreht. 64 00:03:32,750 --> 00:03:34,630 Liebes, wir sind neugierig. 65 00:03:35,875 --> 00:03:38,955 Deine Freundin recherchiert viel. 66 00:03:40,458 --> 00:03:43,248 Das Wahlkampfinterview mit Fikile. 67 00:03:43,333 --> 00:03:44,883 Das war amüsant. 68 00:03:44,958 --> 00:03:47,998 Meine Damen und Herren, begrüßen Sie 69 00:03:48,083 --> 00:03:49,793 Christiane Amanpour... 70 00:03:50,708 --> 00:03:53,418 ...unsere CNN-Nachrichtensprecherin. 71 00:03:55,125 --> 00:03:57,165 NEUE GRUPPE: CHRONIKEN DER GELIEBTEN 72 00:03:57,375 --> 00:03:59,165 Was ist hier los? 73 00:04:01,708 --> 00:04:02,828 Was ist los? 74 00:04:02,916 --> 00:04:03,876 -Nichts. -Nichts. 75 00:04:05,416 --> 00:04:07,376 Puleng, was machen deine Eltern? 76 00:04:08,000 --> 00:04:09,380 Ihr Vater ist Julius Khumalo. 77 00:04:12,041 --> 00:04:15,251 -Er soll seine Tochter verkauft haben. -Hör auf. 78 00:04:15,875 --> 00:04:17,625 Bist du darum auf der Parkhurst? 79 00:04:17,708 --> 00:04:20,208 An deiner alten Schule gab es ja Streit. 80 00:04:22,000 --> 00:04:25,250 Gerade du solltest den Medienberichten nicht trauen. 81 00:04:26,708 --> 00:04:28,878 -Lass... -Mein Vater ist unschuldig. 82 00:04:28,958 --> 00:04:31,578 Ja, und bald wird er entlastet. 83 00:04:32,500 --> 00:04:33,380 Beim Prozess. 84 00:04:34,291 --> 00:04:35,171 Wie bitte? 85 00:04:35,250 --> 00:04:37,790 Der Prozess beginnt in ein paar Tagen. 86 00:04:38,333 --> 00:04:41,133 Verdammt. Das kam noch nicht in den Medien. 87 00:04:41,208 --> 00:04:42,958 Ich dachte, du weißt das. 88 00:04:43,416 --> 00:04:45,706 Es wurde im Büro besprochen. 89 00:04:45,791 --> 00:04:46,831 Entschuldigung. 90 00:04:47,291 --> 00:04:50,171 Puleng? 91 00:04:50,250 --> 00:04:51,380 Puleng? 92 00:04:53,333 --> 00:04:54,423 Ich habe es satt. 93 00:05:11,208 --> 00:05:14,168 Willkommen zum Kurzfilm-Fest der Parkhurst High. 94 00:05:14,708 --> 00:05:16,918 Der nächste Film beginnt bald. 95 00:05:20,041 --> 00:05:21,711 KOMM BITTE DRINGEND ZU MIR. 96 00:05:22,125 --> 00:05:22,995 Wade? 97 00:05:23,833 --> 00:05:25,043 -Hey. -Hey. 98 00:05:25,625 --> 00:05:26,995 Du magst das doch nicht. 99 00:05:27,083 --> 00:05:29,793 Ich bewerte Filme, da Wendy abgezogen wurde. 100 00:05:29,875 --> 00:05:31,705 Ich muss Fotos machen. 101 00:05:32,583 --> 00:05:34,713 -Es gibt ein Muster. -Gratis-Arbeit? 102 00:05:34,791 --> 00:05:36,211 Kinderarbeit. 103 00:05:39,541 --> 00:05:43,001 Wendy flippt aus, wenn ich die Filmkritiken mache. 104 00:05:43,458 --> 00:05:44,538 Das ist ihr Ding. 105 00:05:44,625 --> 00:05:46,825 Der erste Film beginnt gleich. 106 00:05:47,250 --> 00:05:49,500 Gehen Sie bitte in die Founders Hall. 107 00:05:52,333 --> 00:05:53,213 Kommst du? 108 00:05:53,875 --> 00:05:56,665 Ich treffe mich gleich mit Puleng. 109 00:05:59,083 --> 00:06:00,753 -Ja. -Ok. 110 00:06:02,000 --> 00:06:02,830 Warte. 111 00:06:05,791 --> 00:06:07,831 Vielleicht erst Popcorn? 112 00:06:24,833 --> 00:06:27,043 Ich sollte dich doch um zehn abholen. 113 00:06:27,625 --> 00:06:29,625 Schon gut. Ich gehe. 114 00:06:31,958 --> 00:06:34,828 Was ist mit Puleng los? Sie ist zurzeit seltsam. 115 00:06:37,750 --> 00:06:38,630 Sie... 116 00:06:39,500 --> 00:06:41,290 ...ist eben ein Teenager. 117 00:06:43,750 --> 00:06:45,250 Was ist los? 118 00:06:46,166 --> 00:06:47,416 Hat er etwas getan? 119 00:06:49,750 --> 00:06:51,080 Dein Prozess ist bald. 120 00:06:53,791 --> 00:06:55,331 Du wolltest nicht lügen. 121 00:06:55,875 --> 00:06:57,915 Wolltest du wortlos gehen? 122 00:06:58,750 --> 00:07:00,250 Ich wollte es dir sagen. 123 00:07:01,125 --> 00:07:02,495 Tut mir so leid. 124 00:07:02,583 --> 00:07:05,883 Der Ausgang sollte sicher sein, damit du keine Angst hast. 125 00:07:07,291 --> 00:07:08,711 Ich will mitkommen. 126 00:07:10,125 --> 00:07:10,955 Warum nicht? 127 00:07:13,208 --> 00:07:14,708 Es ist eine Verhandlung. 128 00:07:16,458 --> 00:07:18,458 Das, was du hören wirst... 129 00:07:19,500 --> 00:07:20,460 ...über mich... 130 00:07:23,083 --> 00:07:24,213 Wäre es denn wahr? 131 00:07:26,875 --> 00:07:27,705 Einiges davon. 132 00:07:30,583 --> 00:07:33,423 Lügen werden in Wahrheit eingebettet. 133 00:07:37,041 --> 00:07:38,671 Du bist gerade erst zurück. 134 00:07:40,666 --> 00:07:41,666 Ich habe Angst. 135 00:07:58,041 --> 00:07:59,171 Aus Matlas Vorrat. 136 00:08:03,666 --> 00:08:05,956 Deine Eltern wollen kein Gras an dir riechen. 137 00:08:07,250 --> 00:08:10,380 Ich bin eine Enttäuschung. Eine mehr ist nichts. 138 00:08:11,916 --> 00:08:13,996 Wusstest du, dass sie schwanger ist? 139 00:08:16,500 --> 00:08:17,670 Dass er verheiratet ist? 140 00:08:19,041 --> 00:08:21,041 Nein. Keine Urteile. 141 00:08:21,125 --> 00:08:23,575 Und warum erwähnst du Pulengs Probleme? 142 00:08:23,666 --> 00:08:25,576 Sie hat mich bloßgestellt. 143 00:08:26,000 --> 00:08:28,290 Sie ist nicht so süß, wie sie tut. 144 00:08:33,166 --> 00:08:35,626 ALS SCHÜLERSPRECHERIN WÜRDEST DU... 145 00:08:35,708 --> 00:08:36,788 Lösch die Gruppe. 146 00:08:36,875 --> 00:08:38,495 ...VIEL MIT DEM MUND ARBEITEN. 147 00:08:38,583 --> 00:08:41,173 -Ich verdiene es wohl. -Egal. Lösch sie. 148 00:08:46,458 --> 00:08:49,128 Ich weiß nicht, was mit mir los ist. 149 00:08:50,333 --> 00:08:53,213 Ich fühle mich dumm und verwirrt. 150 00:08:56,250 --> 00:08:57,460 Wem sagst du das. 151 00:08:59,541 --> 00:09:01,671 Ich ließ Puleng gehen. 152 00:09:01,750 --> 00:09:04,670 Sie hat nicht gewartet, dass du sie aufhältst. 153 00:09:10,208 --> 00:09:13,038 -Warum magst du sie so? -Warum magst du Chad? 154 00:09:19,083 --> 00:09:20,003 Weißt du... 155 00:09:20,791 --> 00:09:22,881 Ich war immer gut, bei allem. 156 00:09:23,875 --> 00:09:26,665 Alle sagten mir immer, was ich tun soll. 157 00:09:26,750 --> 00:09:28,790 Jetzt hinterfrage ich alles. 158 00:09:29,291 --> 00:09:30,921 Mag ich Schwimmen gern? 159 00:09:34,541 --> 00:09:35,541 Aber mit Chad... 160 00:09:37,833 --> 00:09:39,173 Chad ist beständig. 161 00:09:39,750 --> 00:09:40,830 War beständig. 162 00:09:42,750 --> 00:09:44,040 Zog mich mit. 163 00:09:45,791 --> 00:09:49,081 -Darum liebte ich ihn. -Hat es darum nie geklappt? 164 00:09:49,916 --> 00:09:54,036 Ich war nicht beständig wie einer, der sich nicht entscheiden konnte? 165 00:09:57,083 --> 00:09:58,583 Das ist jetzt auch egal. 166 00:10:01,208 --> 00:10:02,958 Puleng ist toll. 167 00:10:04,375 --> 00:10:07,165 Dank ihr denke ich ernsthaft übers Leben nach. 168 00:10:10,708 --> 00:10:14,708 Doch wenn ich denke, sie mag mich, zieht sie sich zurück. 169 00:10:19,083 --> 00:10:21,133 Vielleicht ziehe ich mich zurück. 170 00:10:26,500 --> 00:10:27,380 KB... 171 00:10:29,791 --> 00:10:30,961 Tut mir echt leid. 172 00:10:33,000 --> 00:10:34,710 Ich wollte niemanden verletzten. 173 00:10:53,875 --> 00:10:56,825 Zeit, nach Hause zu gehen, Liebes. 174 00:11:08,708 --> 00:11:10,538 Was haben sie gegen ihn in der Hand? 175 00:11:11,875 --> 00:11:13,535 Meine Eltern sagen nichts. 176 00:11:14,500 --> 00:11:16,380 Ich darf nicht zur Anhörung. 177 00:11:16,458 --> 00:11:17,788 Du kannst hingehen. 178 00:11:19,333 --> 00:11:20,503 Einfach auftauchen? 179 00:11:20,583 --> 00:11:21,583 Was hält dich ab? 180 00:11:22,250 --> 00:11:23,460 Du machst so was. 181 00:11:27,458 --> 00:11:31,078 Das ist schön. Dass wir so reden. 182 00:11:31,833 --> 00:11:32,713 Ja. 183 00:11:34,500 --> 00:11:36,210 Die Parkhurst ist verrückt. 184 00:11:36,291 --> 00:11:37,961 Seit Chris meinen Namen weiß... 185 00:11:38,791 --> 00:11:40,751 ...gibt es ein schreckliches Video 186 00:11:40,833 --> 00:11:41,923 -von mir und Dad. -Was? 187 00:11:43,541 --> 00:11:46,381 Ich bin schuld. Ich hätte ehrlich sein sollen. 188 00:11:46,458 --> 00:11:50,038 Nein. Du darfst sagen, was du nicht willst. 189 00:11:50,125 --> 00:11:52,785 Wenn ich Chris erwische... 190 00:11:52,875 --> 00:11:53,745 Zama? 191 00:11:55,625 --> 00:11:58,415 Alles wird gut, Freundin. 192 00:12:00,041 --> 00:12:02,921 Du findest dich langweilig, aber seit wir klein waren, 193 00:12:03,000 --> 00:12:04,540 hast du dich behauptet. 194 00:12:05,083 --> 00:12:06,753 Vor Lehrern und Kindern. 195 00:12:06,833 --> 00:12:08,333 Du hast alles geschafft. 196 00:12:10,333 --> 00:12:13,543 Du zögerst, mehr über deinen Vater zu erfahren, 197 00:12:13,625 --> 00:12:15,825 weil du Angst hast, was du findest. 198 00:12:20,958 --> 00:12:21,828 Zama? 199 00:12:24,500 --> 00:12:26,040 Was soll der Hockeyschläger? 200 00:12:26,125 --> 00:12:29,325 Siehst du die Typen, die Mom mitbringt? 201 00:12:41,875 --> 00:12:44,165 Echt krass, dass du überall dealst. 202 00:12:44,833 --> 00:12:48,673 Ich zahle gern deinen Alk, aber du trinkst mir die Taschen leer. 203 00:12:48,750 --> 00:12:51,580 Ich trinke dich pleite, wir teilen die Rechnung. 204 00:12:51,666 --> 00:12:53,746 Hoffentlich hast du die Kohle. 205 00:12:57,583 --> 00:13:01,793 IGITT, HABEN SIE ES IM BECKEN GETAN? 206 00:13:02,791 --> 00:13:03,921 Was von Fiks gehört? 207 00:13:04,000 --> 00:13:06,500 FIKILE: WIE KONNTE ER ES IHR SAGEN? DU: ALLES GUT? 208 00:13:14,708 --> 00:13:16,878 Hab es mit Zama und Mark vermasselt. 209 00:13:18,125 --> 00:13:21,285 Vertragt euch und habt Sex. 210 00:13:27,375 --> 00:13:28,205 War ein Witz. 211 00:13:29,666 --> 00:13:30,826 Bis später. 212 00:13:37,250 --> 00:13:38,290 Reden wir. 213 00:13:43,250 --> 00:13:46,290 Das hatte ich nicht im Sinn. 214 00:13:46,375 --> 00:13:48,325 Jetzt live vom Kap, 215 00:13:48,416 --> 00:13:51,666 dem Westkap, Darren, Sherlin und Sibs 216 00:13:51,750 --> 00:13:53,750 beim KFM-Morgen! 217 00:13:54,416 --> 00:13:56,036 Kennt ihr die Story, 218 00:13:56,125 --> 00:13:59,125 die heute die Stadt erschüttert? 219 00:13:59,208 --> 00:14:00,668 Was macht der Typ da? 220 00:14:00,750 --> 00:14:02,880 ...Schwimmtrainer mit einer Schülerin. 221 00:14:02,958 --> 00:14:06,578 Das war erst gestern, und heute wissen es alle. 222 00:14:06,666 --> 00:14:09,536 Er wollte ihr nur Brustschwimmen beibringen. 223 00:14:14,708 --> 00:14:15,828 Kennst du das Mädchen? 224 00:14:16,375 --> 00:14:17,415 Nein. 225 00:14:18,250 --> 00:14:19,080 Du bist es nicht? 226 00:14:19,750 --> 00:14:20,580 Was? Nein. 227 00:14:20,666 --> 00:14:23,456 Denn wenn doch, wäre ich enttäuscht, 228 00:14:23,541 --> 00:14:26,081 aber wir würden es zusammen regeln. 229 00:14:29,666 --> 00:14:33,326 Ich habe eine Weile schon nicht mit dir über Sex geredet... 230 00:14:34,041 --> 00:14:36,631 -Zwischen mir und deinem Vater... -Igitt, Mom. 231 00:14:38,083 --> 00:14:41,173 -Warum glaubst du, ich wäre es? -Menschen machen Fehler. 232 00:14:41,750 --> 00:14:45,170 Du bist komisch, seit du auf der Parkhurst bist. 233 00:14:45,250 --> 00:14:46,960 Heimliche Telefongespräche, 234 00:14:47,500 --> 00:14:48,920 lange wegbleiben. 235 00:14:49,000 --> 00:14:51,040 -Wo warst du gestern? -Bei Zama. 236 00:14:52,041 --> 00:14:53,881 Ich wollte über Dads Prozess reden. 237 00:14:53,958 --> 00:14:55,538 Warum redest du nicht mit mir? 238 00:14:58,541 --> 00:15:02,001 Ich dachte, du wärst glücklich, wo Ubaba zurückkommt. 239 00:15:02,083 --> 00:15:04,003 Doch du bist distanziert. 240 00:15:04,875 --> 00:15:06,125 Selbst Siya merkt es. 241 00:15:06,916 --> 00:15:08,126 Das ist nicht fair. 242 00:15:09,500 --> 00:15:11,710 Wann habt ihr das letzte Mal gespielt? 243 00:15:16,750 --> 00:15:18,250 Was wolltest du in der Garage? 244 00:15:18,333 --> 00:15:20,583 -Spionierst du mir nach? -Was ist los? 245 00:15:25,833 --> 00:15:27,463 Es ist schwer, Phume loszulassen. 246 00:15:28,541 --> 00:15:30,001 Aber ich versuche es. 247 00:15:30,583 --> 00:15:31,753 Für dich und Siya. 248 00:15:36,625 --> 00:15:37,665 Tut mir leid. 249 00:15:40,041 --> 00:15:40,961 Mir auch. 250 00:15:44,333 --> 00:15:46,543 Wir müssen zusammenhalten. 251 00:15:47,458 --> 00:15:48,538 Als Familie. 252 00:15:56,083 --> 00:15:56,923 Hast du Sex? 253 00:15:58,458 --> 00:15:59,288 Nein. 254 00:15:59,375 --> 00:16:00,625 Mit diesem KB? 255 00:16:00,708 --> 00:16:02,458 -Ma, bitte. -Ich meine ja nur. 256 00:16:03,000 --> 00:16:05,540 -Sechzehn ist zu jung. -Ja, danke. 257 00:16:16,250 --> 00:16:17,960 -Wir müssen reden. -Wie lief es? 258 00:16:18,041 --> 00:16:19,501 Deine Sprachnachricht... 259 00:16:19,583 --> 00:16:22,333 Zufallssuche in den sozialen Medien. 260 00:16:22,416 --> 00:16:23,786 -Zufall? -Ja. 261 00:16:23,875 --> 00:16:24,785 Na gut. 262 00:16:25,375 --> 00:16:27,325 Ich sah einen Post von KBs Vater. 263 00:16:27,416 --> 00:16:31,126 Seine Kanzlei vertrat eine Adoptionsagentur, 264 00:16:31,708 --> 00:16:34,208 die Teil eines Menschenhandelsrings war. 265 00:16:42,875 --> 00:16:44,165 Aber er war so nett. 266 00:16:45,208 --> 00:16:46,378 Unglaublich. 267 00:16:47,500 --> 00:16:50,630 Mr. Molapo ist der Kern des Ganzen. 268 00:16:50,708 --> 00:16:54,378 Als Anwalt könnte er die illegale Adoption verschleiern. 269 00:16:56,541 --> 00:16:58,131 Hör zu, Wade... 270 00:17:03,125 --> 00:17:06,825 Ich bin es leid, andere wegen der Recherche zu verletzen. 271 00:17:07,250 --> 00:17:10,250 Außerdem... sollte das meiner Familie helfen. 272 00:17:11,833 --> 00:17:13,133 Ich will das beenden. 273 00:17:15,833 --> 00:17:16,793 Ich bin fertig. 274 00:17:16,875 --> 00:17:18,495 Aber siehst du das nicht? 275 00:17:19,333 --> 00:17:22,213 Mr. Molapo verteidigte Point of Grace. Fikile könnte... 276 00:17:22,291 --> 00:17:26,041 Das heißt nicht, dass sie meine Schwester oder eine Bhele ist. 277 00:17:26,791 --> 00:17:29,831 Das beweist, dass KBs Vater gut arbeitet. 278 00:17:32,375 --> 00:17:35,205 Meinetwegen. Dein Vater braucht deine Hilfe. 279 00:17:35,583 --> 00:17:37,333 Sag, dass du wegen KB nicht hilfst. 280 00:17:45,416 --> 00:17:47,456 Ich hätte dich verteidigen sollen. 281 00:17:48,666 --> 00:17:50,036 Tut mir so leid. 282 00:17:59,041 --> 00:18:00,291 Sperren wir uns ein. 283 00:18:02,125 --> 00:18:03,245 Geben uns eine Chance. 284 00:18:06,416 --> 00:18:09,456 Rennen wir in den Wald... und verschwinden. 285 00:18:09,958 --> 00:18:12,248 Ich brauche mein Studio-Equipment. 286 00:18:12,833 --> 00:18:13,963 Mein Skateboard. 287 00:18:16,208 --> 00:18:17,038 Mein Gras. 288 00:18:23,208 --> 00:18:27,208 Parkhurst muss sich öffentlich mit den viralen Videos 289 00:18:27,291 --> 00:18:28,921 zu Ihrer Tochter 290 00:18:29,000 --> 00:18:31,040 und Mr. Morgan befassen... 291 00:18:32,125 --> 00:18:36,455 ...und es wurde bekannt, dass es eine bösartige Chatgruppe gibt, 292 00:18:37,166 --> 00:18:38,706 um Fikile zu demütigen. 293 00:18:40,333 --> 00:18:42,923 Haben Sie diesen Müll gelesen? 294 00:18:43,000 --> 00:18:44,040 Wir sind dran. 295 00:18:45,125 --> 00:18:47,035 Wir müssen auch einräumen, 296 00:18:47,125 --> 00:18:49,825 dass Fikile nicht unschuldig daran ist. 297 00:18:49,916 --> 00:18:51,416 Er ist ein Erwachsener, 298 00:18:51,500 --> 00:18:55,790 der meine 17-jährige Tochter ausgenutzt hat. 299 00:18:55,875 --> 00:18:57,375 Wir sind auf einer Seite. 300 00:18:57,458 --> 00:18:59,958 Dann muss der Coach gefeuert werden. 301 00:19:00,041 --> 00:19:02,211 -Genau. -Schon passiert. 302 00:19:02,291 --> 00:19:05,081 Und er darf nie mehr mit Kindern arbeiten. 303 00:19:05,166 --> 00:19:07,956 Fikile ist mündig, Mr. Bhele. 304 00:19:08,875 --> 00:19:11,035 Und Mr. Morgen hat nicht... 305 00:19:11,125 --> 00:19:14,415 -Ersparen Sie mir das. -Er hat mich nicht ausgenutzt. 306 00:19:18,083 --> 00:19:20,673 Tut mir leid, wenn ich euch enttäusche, 307 00:19:20,750 --> 00:19:22,750 aber er hat mich nicht ausgenutzt. 308 00:19:24,541 --> 00:19:26,831 Das mit Mr. Morgan ist geregelt. 309 00:19:26,916 --> 00:19:30,876 Zum Glück kennt die Presse Fikiles Identität nicht. 310 00:19:30,958 --> 00:19:32,458 Und so wird es bleiben. 311 00:19:33,875 --> 00:19:35,745 Tut mir leid, sie sind da. 312 00:19:38,833 --> 00:19:40,463 Ich muss Ihnen nicht sagen, 313 00:19:41,000 --> 00:19:44,580 wie viel Geld mein Mann und ich dieser Schule spenden. 314 00:19:45,541 --> 00:19:47,671 Damit eins klar ist. 315 00:19:47,750 --> 00:19:49,460 Ich will den Schuldigen, 316 00:19:49,541 --> 00:19:53,171 der für den Chat verantwortlich ist. 317 00:20:00,791 --> 00:20:01,671 Guten Morgen. 318 00:20:02,250 --> 00:20:05,580 Ich bin Nicole Daniels, Rektorin der Parkhurst High. 319 00:20:06,916 --> 00:20:09,166 Sie kennen alle das Video 320 00:20:09,250 --> 00:20:11,460 von dem Streit auf dem Schulgelände. 321 00:20:12,041 --> 00:20:14,581 Ein Mitarbeiter wurde beschuldigt, 322 00:20:14,666 --> 00:20:18,576 eine unangemessene Beziehung zu einer Schülerin zu führen. 323 00:20:19,625 --> 00:20:22,665 Auf der Parkhurst sehen wir das nicht locker. 324 00:20:23,750 --> 00:20:26,960 Mr. Chad Morgan wurde mit sofortiger Wirkung entlassen, 325 00:20:27,041 --> 00:20:28,501 und die Schülerin, 326 00:20:28,583 --> 00:20:32,083 die zu ihrem Schutz anonym bleibt, 327 00:20:33,000 --> 00:20:34,080 wird betreut. 328 00:20:34,625 --> 00:20:35,665 Danke. 329 00:20:39,833 --> 00:20:41,583 Hat sie dir geantwortet? 330 00:20:55,875 --> 00:20:57,415 -Hey. -Hey. 331 00:20:57,833 --> 00:20:59,043 Wo warst du gestern? 332 00:21:00,041 --> 00:21:02,671 Auf dem Kurzfilm-Fest. Als Kritikerin. 333 00:21:02,750 --> 00:21:04,670 Ich freue mich auf deine Kritiken. 334 00:21:05,875 --> 00:21:08,535 Die Filme sind normalerweise Mist. 335 00:21:08,625 --> 00:21:11,915 -Ich schreibe gern drüber. -Ich hatte gute Gesellschaft. 336 00:21:12,500 --> 00:21:13,420 Gesellschaft? 337 00:21:14,583 --> 00:21:15,923 -Wade. -Wade? 338 00:21:16,375 --> 00:21:18,915 Ich mag dich, aber das ist nicht gut. 339 00:21:19,000 --> 00:21:20,080 Ich finde ihn nett. 340 00:21:21,833 --> 00:21:23,333 Er ist in der Elften. 341 00:21:25,416 --> 00:21:26,746 Gut, Tahira. 342 00:21:29,791 --> 00:21:30,631 Hey... 343 00:21:31,041 --> 00:21:32,961 ...warum warst du nicht im Club? 344 00:21:41,583 --> 00:21:44,003 Gut, fangen wir an. 345 00:21:51,625 --> 00:21:52,785 -Hey. -Hey. 346 00:21:52,875 --> 00:21:53,875 Können wir los? 347 00:21:53,958 --> 00:21:55,788 Du kannst gehen. Los, los. 348 00:21:55,875 --> 00:21:57,875 Wade? Dein Treffen. 349 00:22:07,250 --> 00:22:09,130 Das mit gestern tut mir leid. 350 00:22:10,708 --> 00:22:12,498 Ich bin traurig wegen Chad. 351 00:22:14,625 --> 00:22:15,705 Ich war sauer. 352 00:22:17,000 --> 00:22:18,290 Ich mag Puleng. 353 00:22:18,833 --> 00:22:21,173 Ich will das mit ihr nicht ruinieren. 354 00:22:21,250 --> 00:22:22,380 Was war gestern? 355 00:22:27,541 --> 00:22:30,961 Ich entschuldige mich für gestern und für meine Mutter. 356 00:22:33,583 --> 00:22:34,583 Danke. 357 00:22:44,416 --> 00:22:45,416 Hey. 358 00:22:46,208 --> 00:22:48,498 Hast du morgen schon was vor? 359 00:22:51,333 --> 00:22:52,753 Ich rede nicht darüber. 360 00:22:52,833 --> 00:22:55,383 Bei allem Respekt, Mrs. Daniels... 361 00:22:56,208 --> 00:22:59,418 Ich dachte, die erste Rektorin von Parkhurst 362 00:22:59,500 --> 00:23:02,170 nimmt sexuelles Fehlverhalten ernst. 363 00:23:02,791 --> 00:23:06,131 Coach Chad verliert seinen Job und Fikile wird betreut. 364 00:23:06,208 --> 00:23:08,668 Wie ich Disziplinarmaßnahmen handhabe, 365 00:23:08,750 --> 00:23:10,420 geht Sie nichts an. 366 00:23:10,500 --> 00:23:12,500 Fikile ist hier das Kind. 367 00:23:12,583 --> 00:23:13,833 Aber ich auch. 368 00:23:13,916 --> 00:23:16,326 Ich habe mein Magazin verloren. Wofür? 369 00:23:34,083 --> 00:23:35,463 Ich möchte etwas sagen. 370 00:23:36,666 --> 00:23:38,166 CHANNEL 4 NACHRICHTEN 371 00:23:39,958 --> 00:23:40,958 Wie krass. 372 00:23:42,833 --> 00:23:43,673 Zama. 373 00:23:44,666 --> 00:23:45,996 Luder! 374 00:23:46,541 --> 00:23:48,291 -Bruder? -Wie lange bist du hier? 375 00:23:48,375 --> 00:23:49,535 Etwa eine Stunde. 376 00:23:50,000 --> 00:23:52,040 Du wirkst seltsam. Was ist los? 377 00:23:52,750 --> 00:23:54,170 Sie ist ein Teenager. 378 00:23:58,541 --> 00:24:00,791 Meine Eltern wissen nicht, dass ich komme. 379 00:24:01,416 --> 00:24:02,496 Ich komme mit. 380 00:24:03,583 --> 00:24:05,293 Wir schwänzen wie früher. 381 00:24:06,083 --> 00:24:06,963 Ja? 382 00:24:07,500 --> 00:24:08,380 Ja. 383 00:24:12,250 --> 00:24:13,580 Fikile ist die Affäre? 384 00:24:13,666 --> 00:24:16,286 ER WOLLTE IHR NUR BRUSTSCHWIMMEN BEIBRINGEN. 385 00:24:16,375 --> 00:24:18,575 DAS DARF ER BEI MIR, WANN ER WILL. 386 00:24:18,666 --> 00:24:21,416 ER HÄTTE IHR BESSER VERSTECKEN BEIGEBRACHT! 387 00:24:21,500 --> 00:24:23,330 Niemand kann so perfekt sein. 388 00:24:23,958 --> 00:24:25,628 Wie erfuhr es die Presse? 389 00:24:39,833 --> 00:24:44,833 Wie kann eine Highschool-Lappalie solche Wellen schlagen? 390 00:24:45,583 --> 00:24:47,133 Weil es die Parkhurst ist. 391 00:24:48,208 --> 00:24:50,788 Wir müssen sie von der Schule nehmen. 392 00:24:50,916 --> 00:24:52,206 Das will ich nicht. 393 00:24:52,666 --> 00:24:55,416 Oh, mein Liebes. 394 00:24:56,416 --> 00:24:57,786 Mein armes Kind. 395 00:24:58,958 --> 00:25:03,168 Offensichtlich hat die Rektorin keine Kontrolle über die Schule. 396 00:25:03,625 --> 00:25:06,495 Ganz zu schweigen von dieser Puleng... 397 00:25:06,583 --> 00:25:09,133 Ich wusste, sie macht Ärger. 398 00:25:09,208 --> 00:25:10,288 Sie ist mir egal. 399 00:25:11,458 --> 00:25:12,628 Ich wechsle nicht. 400 00:25:14,166 --> 00:25:15,166 Fikile? 401 00:25:15,833 --> 00:25:17,213 Fikile Bhele? 402 00:25:17,291 --> 00:25:18,881 Was ist mit dir los? 403 00:25:18,958 --> 00:25:20,248 Nwabisa, bitte! 404 00:25:25,958 --> 00:25:26,828 Nwabi... 405 00:25:27,750 --> 00:25:29,130 Nichts überstürzen. 406 00:25:29,541 --> 00:25:31,081 Das Schuljahr ist fast um. 407 00:25:34,166 --> 00:25:38,416 Wenn du deinen Akt des reichen Schnösels in der zwielichtigen Gegend 408 00:25:38,500 --> 00:25:40,630 süß findest, hast du dich geschnitten. 409 00:25:40,708 --> 00:25:41,578 Was? 410 00:25:42,291 --> 00:25:44,751 Ich habe deinen Sexappeal vermisst. 411 00:25:45,791 --> 00:25:49,671 -Du hast mich gesehen, tschüss. -Hey. Warte. 412 00:25:50,666 --> 00:25:51,536 Warte. 413 00:25:52,791 --> 00:25:55,581 Du benutzt, was ich sage, gegen meine Freundin, 414 00:25:55,666 --> 00:25:57,126 und du vögelst Männer. 415 00:25:58,833 --> 00:26:00,213 Er heißt Mark. 416 00:26:00,291 --> 00:26:01,421 Oh, toll. 417 00:26:07,875 --> 00:26:10,245 Küssen ist nur in Rom-Coms die Lösung. 418 00:26:10,333 --> 00:26:11,713 Ich mag Filme. 419 00:26:11,791 --> 00:26:12,921 Klappe, Chris. 420 00:26:13,750 --> 00:26:16,080 Zama, ich mag dich wirklich. 421 00:26:18,291 --> 00:26:20,171 Gehen wir wieder aus? 422 00:26:21,208 --> 00:26:22,418 Und Mark? 423 00:26:27,000 --> 00:26:27,920 Ihn mag ich auch. 424 00:26:28,666 --> 00:26:31,786 -Wow. -Er ist erwachsen und nett. 425 00:26:31,875 --> 00:26:34,205 Wir drei haben was Magisches. 426 00:26:35,541 --> 00:26:36,541 Polygamie? 427 00:26:36,625 --> 00:26:38,415 Wie soll das funktionieren? 428 00:26:50,000 --> 00:26:50,920 Hör mal... 429 00:26:52,041 --> 00:26:54,251 Tut mir leid, dass ich Puleng bloßgestellt habe. 430 00:26:54,333 --> 00:26:56,173 Sie hat Schlimmeres getan. 431 00:26:56,666 --> 00:26:58,536 Sie hat viel durchgemacht. 432 00:26:58,625 --> 00:27:01,035 Sie würde Fikile nicht absichtlich verletzen. 433 00:27:01,125 --> 00:27:03,455 Sie mag sie seit der Party. 434 00:27:03,916 --> 00:27:04,916 Ich ärgere sie, 435 00:27:05,000 --> 00:27:08,380 indem ich sage, dass sie eine Fiks-ierung hat. 436 00:27:23,375 --> 00:27:24,665 Hey. 437 00:27:24,750 --> 00:27:26,130 Ich halte dich. 438 00:27:27,000 --> 00:27:28,290 Schließ die Augen. Komm. 439 00:27:28,833 --> 00:27:30,083 Schließ die Augen. 440 00:27:56,500 --> 00:27:58,290 Das habe ich noch nie gespürt. 441 00:27:59,125 --> 00:28:01,245 Ich habe das vor dem Skaten gemacht. 442 00:28:01,333 --> 00:28:04,003 Ich stand da rum und habe alle verärgert. 443 00:28:05,458 --> 00:28:06,788 Aber mir war es egal. 444 00:28:08,458 --> 00:28:09,918 Das Geräusch der Räder... 445 00:28:11,416 --> 00:28:12,536 ...war beruhigend. 446 00:28:13,500 --> 00:28:15,170 Ich wollte es dir zeigen, 447 00:28:15,875 --> 00:28:19,705 besonders wegen des harten Übertritts auf die Parkhurst. 448 00:28:27,416 --> 00:28:30,706 Unser Song kommt diese Woche ins Radio. 449 00:28:31,791 --> 00:28:33,171 -Was? -Ja. 450 00:28:33,333 --> 00:28:34,173 Meine... 451 00:28:45,875 --> 00:28:46,995 Ich bin so stolz. 452 00:28:57,666 --> 00:28:58,826 Ich liebe dich. 453 00:29:01,708 --> 00:29:03,378 Hey, KB, heute Abend Party. 454 00:29:05,666 --> 00:29:07,456 Was machen wir an der Schule? 455 00:29:08,458 --> 00:29:09,578 Siehst du gleich. 456 00:29:15,291 --> 00:29:18,881 -Der Alarm bringt Ärger. -Sei still. Das machen wir dauernd. 457 00:29:20,291 --> 00:29:22,041 Du kannst auch nach Hause. 458 00:29:24,291 --> 00:29:25,131 Nein. 459 00:29:25,875 --> 00:29:26,875 Man lebt nur einmal. 460 00:29:27,333 --> 00:29:28,383 Ja! 461 00:29:28,458 --> 00:29:29,538 Ja. 462 00:29:40,708 --> 00:29:41,748 Warte. 463 00:29:43,458 --> 00:29:44,288 Was? 464 00:29:44,375 --> 00:29:46,325 -Wir gehen nach. -Alles gut? 465 00:29:51,708 --> 00:29:52,578 Also... 466 00:29:54,791 --> 00:29:56,751 Ich war vorhin komisch. 467 00:29:57,208 --> 00:29:58,378 -Schon gut. -Nein. 468 00:29:58,458 --> 00:29:59,328 Es... 469 00:30:00,500 --> 00:30:02,670 Ich war nervös wegen uns. 470 00:30:03,833 --> 00:30:05,753 Ich konnte mich nie auf jemanden verlassen. 471 00:30:06,583 --> 00:30:09,383 Schön, jemanden zu haben, auf den ich zählen kann. 472 00:30:12,250 --> 00:30:13,380 Und küssen kann. 473 00:30:20,583 --> 00:30:23,673 Niemand hat mir je gesagt, dass er mich liebt. 474 00:30:27,041 --> 00:30:28,541 Ich habe es nie gesagt. 475 00:30:35,083 --> 00:30:36,133 Was... 476 00:30:38,291 --> 00:30:40,881 Was, wenn du etwas über mich erfährst, 477 00:30:40,958 --> 00:30:43,038 und nicht mehr mit mir zusammen sein willst? 478 00:30:46,208 --> 00:30:47,078 Ich liebe dich. 479 00:31:21,208 --> 00:31:23,128 Ich muss dir etwas erzählen. 480 00:31:23,208 --> 00:31:24,168 Ist mir egal. 481 00:31:26,958 --> 00:31:27,918 Ich liebe dich. 482 00:32:17,083 --> 00:32:18,003 Baba. 483 00:32:19,250 --> 00:32:20,130 Danke. 484 00:32:21,666 --> 00:32:22,536 Baba. 485 00:32:23,041 --> 00:32:24,001 Sie ist zurück. 486 00:32:24,875 --> 00:32:27,625 Puleng, wo warst du? Wir haben angerufen. 487 00:32:27,708 --> 00:32:30,538 -Rieche ich Alkohol? -Ich war mit Freunden aus. 488 00:32:31,458 --> 00:32:34,078 Warum ist die Polizei hier? Holen sie dich? 489 00:32:34,166 --> 00:32:35,626 Nein, sie... 490 00:32:36,333 --> 00:32:37,883 Jemand ist eingebrochen. 491 00:32:37,958 --> 00:32:39,578 Es wurde nichts geklaut. 492 00:32:42,750 --> 00:32:46,080 Meine Xbox ist noch da. Wie dumm sind die Diebe? 493 00:32:50,625 --> 00:32:52,455 Mit wem warst du unterwegs? 494 00:32:53,083 --> 00:32:54,043 Alkohol? 495 00:32:54,125 --> 00:32:56,495 Der Einbrecher wollte nichts stehlen. 496 00:32:56,583 --> 00:32:59,043 -Was haben sie gesucht? -Weiß nicht. 497 00:32:59,125 --> 00:33:01,745 -Wir hatten das. -Ein laufendes Verfahren? 498 00:33:02,166 --> 00:33:03,326 Könnte zusammenhängen. 499 00:33:03,416 --> 00:33:05,706 Wurde jemand Unbekanntes bemerkt, 500 00:33:06,166 --> 00:33:08,076 -der herumschlich? -Puleng? 501 00:33:08,166 --> 00:33:10,416 Ein geparkter Wagen. 502 00:33:10,833 --> 00:33:13,633 Ich rede mit dir, Puleng. Antworte. 503 00:33:14,833 --> 00:33:15,753 Puleng? 504 00:33:36,250 --> 00:33:38,330 DNS-TESTSET 505 00:33:50,708 --> 00:33:51,788 Was ist los? 506 00:33:52,875 --> 00:33:56,125 Wir waren besorgt, weil dich niemand erreicht hat. 507 00:33:58,208 --> 00:33:59,168 Was ist los? 508 00:34:04,125 --> 00:34:05,375 Mein Laptop ist weg. 509 00:34:13,333 --> 00:34:15,883 Warum waren Kameras und Alarm aus? 510 00:34:15,958 --> 00:34:17,538 Wow, Wade. 511 00:34:17,625 --> 00:34:18,665 Das gefällt mir. 512 00:34:21,375 --> 00:34:22,995 Können wir kurz reden? 513 00:34:25,166 --> 00:34:28,286 Ok, ich komme gleich wieder. 514 00:34:36,000 --> 00:34:37,170 Jemand brach ein. 515 00:34:37,250 --> 00:34:38,670 Wurde jemand verletzt? 516 00:34:38,750 --> 00:34:40,080 Mein Laptop ist weg. 517 00:34:40,791 --> 00:34:42,961 Und das unbenutzte DNS-Testset. 518 00:34:43,041 --> 00:34:44,291 Seltsam, oder? 519 00:34:45,000 --> 00:34:46,000 Was meinst du? 520 00:34:47,541 --> 00:34:49,501 Die letzten Tage war es... 521 00:34:50,500 --> 00:34:52,380 ...als ob mir ein Auto folgt. 522 00:34:52,458 --> 00:34:55,208 Ein dunkler SUV mit einem Emblem. 523 00:34:56,125 --> 00:34:57,915 Folgte mir gestern zur Schule. 524 00:34:58,000 --> 00:35:00,460 -Bin ich paranoid? -Was wolltest du hier? 525 00:35:00,541 --> 00:35:01,421 Wade? 526 00:35:02,833 --> 00:35:03,883 Bin ich paranoid? 527 00:35:05,208 --> 00:35:07,708 Wenn du denkst, verfolgt zu werden, 528 00:35:07,791 --> 00:35:09,041 erzähl es jemandem. 529 00:35:14,791 --> 00:35:15,751 Tut mir leid. 530 00:35:17,125 --> 00:35:18,125 Beschreib das Emblem. 531 00:35:19,375 --> 00:35:21,705 Es... Da war etwas. 532 00:35:21,791 --> 00:35:25,131 Wie Wellen, ein Haken oder Anker. 533 00:35:25,208 --> 00:35:26,078 Keine Ahnung. 534 00:35:31,125 --> 00:35:33,375 Was heißt Fluss oder Strom auf Sotho? 535 00:35:35,333 --> 00:35:37,883 Anmerkung: Wir müssen über Nguni reden. 536 00:35:38,708 --> 00:35:39,748 Ok, Brenda Jaxa. 537 00:35:42,791 --> 00:35:46,581 Auf Sesotho heißt Fluss oder Strom oft Molapo. 538 00:35:49,041 --> 00:35:49,881 Molapo? 539 00:35:49,958 --> 00:35:51,128 Wie KBs Vater? 540 00:35:53,041 --> 00:35:54,251 Nein. 541 00:35:54,333 --> 00:35:56,633 Ist das das Emblem? 542 00:35:56,708 --> 00:36:00,208 MOLAPO, FISCHER & KOLLEGEN 543 00:36:10,791 --> 00:36:13,501 Mr. Molapo verteidigt Point of Grace, 544 00:36:14,333 --> 00:36:17,423 die Agentur, die in Babyhandel verwickelt ist 545 00:36:17,500 --> 00:36:18,920 und Identitäten fälscht. 546 00:36:19,000 --> 00:36:21,130 Mrs. Bhele konnte keine Kinder bekommen. 547 00:36:21,833 --> 00:36:25,253 Plötzlich hat sie eins mit einer gefälschten Geburtsurkunde 548 00:36:25,958 --> 00:36:27,038 von Brenda Jaxa. 549 00:36:29,583 --> 00:36:32,883 Sie hatte beim Treffen mit meinen Eltern eine Panikattacke. 550 00:36:34,666 --> 00:36:36,576 Kein eindeutiger Beweis, aber... 551 00:36:38,375 --> 00:36:39,325 Puleng... 552 00:36:42,000 --> 00:36:43,250 ..du weißt, was das heißt? 553 00:36:47,375 --> 00:36:48,285 Puleng? 554 00:36:57,708 --> 00:36:59,288 Fikile ist meine Schwester. 555 00:37:15,666 --> 00:37:16,626 Puleng? 556 00:37:18,625 --> 00:37:19,575 Puleng? 557 00:37:40,166 --> 00:37:41,746 Was ist los? 558 00:37:44,625 --> 00:37:45,825 Ist es wegen gestern? 559 00:37:46,666 --> 00:37:47,706 Nein. Ich... 560 00:37:49,708 --> 00:37:50,918 Ich muss heim. 561 00:37:51,000 --> 00:37:52,670 Gut, ich bringe dich hin. 562 00:38:04,416 --> 00:38:06,286 Ich bereue gestern Abend nicht. 563 00:38:14,916 --> 00:38:17,326 Du machst nichts! Sie müssen weg! 564 00:38:17,416 --> 00:38:18,456 Was soll ich tun? 565 00:38:18,541 --> 00:38:20,461 Ich weiß es nicht! 566 00:38:49,000 --> 00:38:50,500 Du bist die schönste... 567 00:39:02,750 --> 00:39:04,540 Bist du glücklich? Zufrieden? 568 00:39:04,625 --> 00:39:06,705 Gehen Sie! 569 00:39:08,750 --> 00:39:11,380 -Du hast meine Familie zerstört. -Tut mir leid. 570 00:39:11,458 --> 00:39:12,418 Du... 571 00:39:12,500 --> 00:39:13,460 Es tut dir leid? 572 00:39:18,666 --> 00:39:21,206 Bist du fertig? Ich habe ein Uber gerufen. 573 00:39:23,875 --> 00:39:25,285 Soll ich wirklich gehen? 574 00:39:26,208 --> 00:39:27,128 Im sechsten Monat. 575 00:39:28,041 --> 00:39:30,331 -Ganz allein? -Dein Uber ist da. 576 00:39:32,541 --> 00:39:35,331 -Wo willst du hin? -Geht dich nichts an. 577 00:39:39,000 --> 00:39:40,080 Zu einem Kollegen. 578 00:39:45,791 --> 00:39:48,671 -Soll ich eine Stornogebühr zahlen? -Verdammt. 579 00:39:48,750 --> 00:39:51,920 -Bin ich ein Sozialfall? -Klappe, Chad! 580 00:39:52,000 --> 00:39:54,080 Ich habe dich geliebt! 581 00:39:54,166 --> 00:39:55,576 Dir Raum gegeben! 582 00:39:55,666 --> 00:39:56,496 Raum? 583 00:39:56,583 --> 00:39:59,383 Raum, wo doch Rileys Karriere alles bezahlt? 584 00:39:59,875 --> 00:40:01,245 Ich entschuldige mich nicht 585 00:40:01,333 --> 00:40:04,293 für einen Lebensstil, den wir beide wollten! 586 00:40:04,958 --> 00:40:06,378 Was willst du? 587 00:40:06,458 --> 00:40:09,208 Ich stand dir während deiner Verletzung bei. 588 00:40:09,291 --> 00:40:11,581 Ich half dir wieder in die Spur. 589 00:40:11,666 --> 00:40:14,496 In die Spur? Du wolltest keinen Highschool-Coach. 590 00:40:16,875 --> 00:40:20,325 Der arme Chad Morgan. 591 00:40:20,416 --> 00:40:23,626 Schläft mit jeder Schülerin, die die Beine breit macht, 592 00:40:23,708 --> 00:40:27,578 weil er nicht klarkommt, dass sich eine Erwachsene um ihn kümmert! 593 00:40:27,666 --> 00:40:29,206 Das habe ich nie verlangt! 594 00:40:30,375 --> 00:40:33,035 Weißt du was? Verschwinde einfach. 595 00:40:33,583 --> 00:40:35,383 Raus! Verschwinde von hier! 596 00:40:35,916 --> 00:40:37,076 Geh! 597 00:40:38,625 --> 00:40:39,705 Geh einfach! 598 00:40:55,416 --> 00:40:56,376 Baba? 599 00:40:57,500 --> 00:40:58,500 Was würdest du tun... 600 00:40:59,916 --> 00:41:01,956 wenn du jemandem helfen kannst... 601 00:41:03,250 --> 00:41:06,420 ...aber das jemand anderen verletzt, den man mag? 602 00:41:10,041 --> 00:41:12,711 Kommt auf die Person an. 603 00:41:12,791 --> 00:41:14,791 Was ist los? 604 00:41:22,583 --> 00:41:26,173 Du musst nicht unsere Probleme lösen. Wir sind die Eltern. 605 00:41:38,583 --> 00:41:39,923 Komm her. 606 00:41:41,458 --> 00:41:43,248 Der Prozess ist bald vorbei. 607 00:41:44,166 --> 00:41:45,666 Und ich bin wieder da. 608 00:41:46,958 --> 00:41:47,918 Du wirst sehen. 609 00:42:07,291 --> 00:42:09,001 Ich habe versprochen, Dad zu retten. 610 00:42:11,833 --> 00:42:12,883 Aber... 611 00:42:13,833 --> 00:42:16,793 ...ist es fair, KBs und Fikiles Leben zu verderben? 612 00:42:27,333 --> 00:42:28,713 Hast du je das Gefühl, 613 00:42:29,708 --> 00:42:31,708 dein Leben zieht an dir vorbei? 614 00:42:32,458 --> 00:42:35,128 IHR ANTRAG AUF DAS STIPENDIUM WURDE ABGELEHNT 615 00:42:35,208 --> 00:42:36,458 DAS EINSCHRÄNKUNGSVERFAHREN 616 00:42:39,708 --> 00:42:42,168 Ich war vier, als ich fast ertrank. 617 00:42:49,041 --> 00:42:50,381 Meine Mutter fand mich. 618 00:42:51,291 --> 00:42:53,331 Danach ging ich zum Schwimmkurs. 619 00:42:58,625 --> 00:43:00,375 Jetzt hinterfrage ich alles. 620 00:43:04,500 --> 00:43:06,330 Schwimme ich gerne? 621 00:43:20,125 --> 00:43:21,325 Was hast du getan? 622 00:43:21,875 --> 00:43:23,955 Ich wollte wissen, warum ich Wasser mag. 623 00:43:26,583 --> 00:43:29,633 Es war eine schwere Woche. 624 00:43:30,500 --> 00:43:32,170 Eher schwere Monate. 625 00:43:33,458 --> 00:43:34,958 Seit deiner Feier. 626 00:43:38,875 --> 00:43:40,665 Zama hat etwas gesagt. 627 00:43:40,750 --> 00:43:44,880 Puleng war auf dich fixiert, bevor sie auf die Parkhurst kam. 628 00:43:44,958 --> 00:43:49,128 Sie sagte sogar Fixierung. Du hast sie auf der Party getroffen. 629 00:43:49,208 --> 00:43:52,788 Als Nächstes wechselt sie die Schule und interviewt mich. 630 00:43:52,875 --> 00:43:53,915 Nein, halt. 631 00:43:55,208 --> 00:43:57,538 Sie war beim Wettkampf an meiner Tasche. 632 00:43:57,625 --> 00:44:00,745 Dann ändert sie ihren Nachnamen und bändelt an. 633 00:44:03,291 --> 00:44:05,461 Durchsuchen wir ihren Spind. 634 00:44:05,541 --> 00:44:06,421 Nein. 635 00:44:07,875 --> 00:44:09,915 Wenn sie ein Problem hat, 636 00:44:10,000 --> 00:44:11,290 soll sie es sagen. 637 00:44:13,041 --> 00:44:14,171 Euer Ehren, 638 00:44:14,250 --> 00:44:16,580 der Angeklagte, Julius Khumalo, 639 00:44:16,666 --> 00:44:18,666 wird der Beihilfe 640 00:44:18,750 --> 00:44:21,250 zur Planung und Ausführung eines Verbrechens 641 00:44:21,333 --> 00:44:23,293 gegen sein eigenes Kind angeklagt, 642 00:44:23,708 --> 00:44:26,458 ein Säugling namens Phumelele Khumalo, 643 00:44:27,083 --> 00:44:31,423 und verletzt den Childcare Act 74 von 1983. 644 00:44:31,500 --> 00:44:32,830 Wie plädieren Sie? 645 00:44:33,666 --> 00:44:34,626 Nicht schuldig. 646 00:44:36,916 --> 00:44:39,576 Das Baby wurde aus dem Krankenhaus entführt, 647 00:44:39,666 --> 00:44:42,326 nur Stunden nach der Geburt. 648 00:44:42,416 --> 00:44:46,376 Der Staat wird beweisen, dass am 14. Mai 2003, 649 00:44:46,458 --> 00:44:50,128 drei Monate vor der Geburt und Entführung von Baby Khumalo, 650 00:44:50,750 --> 00:44:53,750 der Angeklagte sein Kind 651 00:44:54,791 --> 00:44:58,041 bei der Adoptionsagentur Point of Grace registrierte. 652 00:44:58,500 --> 00:45:01,830 Eine Agentur, die seither im Verdacht steht, 653 00:45:01,916 --> 00:45:05,126 Kinderhandel zu betreiben. 654 00:45:06,875 --> 00:45:08,875 Der Staat wird auch beweisen, 655 00:45:08,958 --> 00:45:10,578 dass der Angeklagte 656 00:45:11,125 --> 00:45:12,825 sich an die Agentur wandte, 657 00:45:12,916 --> 00:45:15,416 mit dem Vorhaben, 658 00:45:16,250 --> 00:45:17,710 sein Kind abzugeben. 659 00:45:19,541 --> 00:45:21,581 Und er drei Monate zuvor 660 00:45:22,083 --> 00:45:23,673 seiner Frau befahl, 661 00:45:24,291 --> 00:45:25,671 abtreiben zu lassen. 662 00:45:26,083 --> 00:45:27,543 Trotz ihrer Weigerung... 663 00:45:33,333 --> 00:45:34,173 Bitte sehr. 664 00:45:38,750 --> 00:45:40,540 Hey, Puleng. 665 00:45:41,333 --> 00:45:42,173 Keine Schule? 666 00:45:43,375 --> 00:45:44,205 Klar. 667 00:45:45,333 --> 00:45:47,133 Heute ist der Prozess. Tut mir leid. 668 00:45:48,250 --> 00:45:49,500 Willst du heim? 669 00:45:50,458 --> 00:45:51,628 Mein Fahrer bringt dich. 670 00:45:53,708 --> 00:45:56,038 Nicht nötig, Sir. Danke. 671 00:45:56,916 --> 00:45:58,416 Wenn du darauf bestehst. 672 00:45:58,500 --> 00:45:59,630 Sei vorsichtig. 673 00:46:00,125 --> 00:46:03,035 Mädchen sollten nicht alleine hier herumlaufen. 674 00:46:09,458 --> 00:46:10,628 Warum sind Sie hier? 675 00:46:16,750 --> 00:46:20,210 Als Anwalt verfolge ich einen Fall für einen Klienten. 676 00:46:28,750 --> 00:46:29,630 Wer war das? 677 00:46:32,458 --> 00:46:33,538 KBs Vater. 678 00:46:34,541 --> 00:46:35,381 Zama... 679 00:46:36,666 --> 00:46:39,126 Darum wollte ich auf die Parkhurst. 680 00:46:42,000 --> 00:46:42,880 Ich... 681 00:46:45,500 --> 00:46:48,880 KOMM ZUR SCHULE! WIR MÜSSEN REDEN! 682 00:47:00,583 --> 00:47:01,543 Fikile? 683 00:47:04,458 --> 00:47:05,918 Können wir das klären? 684 00:47:08,333 --> 00:47:11,503 Du bist nicht wegen des Ärgers hier. 685 00:47:12,791 --> 00:47:14,421 Erst fand ich es süß, 686 00:47:14,916 --> 00:47:17,576 deine Besessenheit seit meiner Party. 687 00:47:18,250 --> 00:47:19,420 Das bin ich nicht. 688 00:47:20,750 --> 00:47:23,540 -Du verstehst die Wahrheit nicht. -Sag sie mir! 689 00:47:23,625 --> 00:47:26,875 Seit wir uns kennen, sabotierst du mich. 690 00:47:27,541 --> 00:47:29,921 -Meine Freunde... -Beruhige dich erst mal. 691 00:47:30,833 --> 00:47:32,713 Ok? Du verstehst es nicht. 692 00:47:32,791 --> 00:47:33,881 Ich rede mit dir! 693 00:47:33,958 --> 00:47:35,378 Bitte, hör auf. 694 00:47:35,833 --> 00:47:37,963 Warum mischst du dich in mein Leben? 695 00:47:53,208 --> 00:47:54,418 Gib das zurück. 696 00:47:58,958 --> 00:47:59,998 DNS 697 00:48:01,625 --> 00:48:02,455 Bitte. 698 00:48:03,750 --> 00:48:05,040 So ist es nicht. 699 00:48:08,375 --> 00:48:11,325 FREUNDE 700 00:48:16,916 --> 00:48:17,916 Fikile... 701 00:48:19,041 --> 00:48:21,671 Am 16. August 2003... 702 00:48:22,875 --> 00:48:25,495 ...wurde meine Schwester nach der Geburt entführt... 703 00:48:26,375 --> 00:48:27,875 ....an deinem Geburtstag. 704 00:48:31,083 --> 00:48:32,213 Ich glaube nicht... 705 00:48:34,875 --> 00:48:36,825 Du bist nicht die, für die du dich hältst. 706 00:48:39,666 --> 00:48:41,076 Ich will sagen... 707 00:48:47,375 --> 00:48:49,625 Ich glaube, du bist Phumelele Khumalo. 708 00:48:54,000 --> 00:48:55,540 Meine Schwester. 709 00:50:14,375 --> 00:50:16,375 Untertitel von: Sonja Schmidt