1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:15,166 --> 00:00:18,576 ‎你的邮件里说有紧急情况 ‎我们直接说重点吧 3 00:00:19,250 --> 00:00:20,080 ‎好的 4 00:00:23,458 --> 00:00:26,038 ‎你的一名学生和一位老师 5 00:00:26,125 --> 00:00:27,125 ‎存在不正当关系 6 00:00:27,916 --> 00:00:29,076 ‎“不正当”是什么意思? 7 00:00:29,166 --> 00:00:31,996 ‎意思就是他们有性关系 8 00:00:40,416 --> 00:00:44,626 ‎我们下一期杂志的出版进度 ‎已经落后了 所以我建议我们… 9 00:00:47,666 --> 00:00:48,496 ‎抱歉 10 00:00:50,083 --> 00:00:51,133 ‎我们能谈谈吗? 11 00:00:57,250 --> 00:00:58,080 ‎好 12 00:01:01,250 --> 00:01:02,540 ‎-是谁? ‎-那名学生吗? 13 00:01:03,166 --> 00:01:04,166 ‎那两个人 14 00:01:04,250 --> 00:01:06,670 ‎查德教练和菲克莲·贝雷 15 00:01:08,916 --> 00:01:09,786 ‎什么? 16 00:01:13,625 --> 00:01:14,995 ‎我跟KB聊过… 17 00:01:15,833 --> 00:01:17,633 ‎过去发生的一切 18 00:01:18,750 --> 00:01:21,380 ‎让我意识到我的做法 ‎太不像平时的我了 19 00:01:24,083 --> 00:01:27,213 ‎所以我想向你道歉 ‎让你的家人卷入了这种破事 20 00:01:29,625 --> 00:01:30,495 ‎对不起 21 00:01:34,625 --> 00:01:35,535 ‎停战好吗? 22 00:01:38,000 --> 00:01:41,330 ‎你意识到你这个指控的严重性吗? 23 00:01:41,416 --> 00:01:43,416 ‎-知道 校长 ‎-你有证据吗? 24 00:01:43,833 --> 00:01:44,833 ‎我有目击证人 25 00:01:44,916 --> 00:01:46,706 ‎但目击证人不想公开身份 26 00:01:49,333 --> 00:01:50,463 ‎好 27 00:01:51,625 --> 00:01:52,575 ‎接受你的道歉 28 00:01:53,583 --> 00:01:54,923 ‎我真的很感激 29 00:01:56,083 --> 00:01:57,583 ‎我觉得我们两个都太过分了 30 00:01:59,041 --> 00:02:00,211 ‎你也能原谅我吗? 31 00:02:01,166 --> 00:02:02,036 ‎当然 32 00:02:02,583 --> 00:02:04,043 ‎你签过《行为准则》吗? 33 00:02:04,458 --> 00:02:05,538 ‎签过 丹尼尔斯校长 34 00:02:05,625 --> 00:02:06,665 ‎你是被迫的吗? 35 00:02:06,750 --> 00:02:07,830 ‎不是 36 00:02:07,916 --> 00:02:11,956 ‎所以你完全理解 ‎知晓有人违反校规却不报告 37 00:02:12,041 --> 00:02:13,501 ‎你就是同谋 38 00:02:13,916 --> 00:02:17,326 ‎可能会让你立即停学 ‎或者更加严重… 39 00:02:18,458 --> 00:02:20,038 ‎-开除 ‎-什么? 40 00:02:20,333 --> 00:02:21,673 ‎但是丹尼尔斯校长 41 00:02:21,750 --> 00:02:23,330 ‎你签署过《行为准则》吗? 42 00:02:24,125 --> 00:02:25,495 ‎你想违反吗? 43 00:02:26,208 --> 00:02:27,208 ‎不想 校长 44 00:02:27,833 --> 00:02:28,883 ‎谢谢 45 00:02:30,125 --> 00:02:31,125 ‎对我来说意义非凡 46 00:02:35,041 --> 00:02:35,921 ‎嘿 47 00:02:37,500 --> 00:02:38,670 ‎她叫什么名字? 48 00:02:40,041 --> 00:02:41,251 ‎你姐姐 49 00:02:44,041 --> 00:02:45,041 ‎普默勒 50 00:02:46,083 --> 00:02:47,213 ‎昵称是普默 51 00:02:47,833 --> 00:02:48,793 ‎好听的名字 52 00:02:51,125 --> 00:02:53,325 ‎我真的希望你爸爸没事 53 00:02:54,875 --> 00:02:55,825 ‎我是真心的 54 00:03:13,625 --> 00:03:15,075 ‎(普兰:我们必须马上聊聊) 55 00:03:16,500 --> 00:03:18,290 ‎抱歉 我把它设成静音 56 00:03:20,625 --> 00:03:23,375 ‎确保今天让你的目击证人来我办公室 57 00:03:23,875 --> 00:03:26,915 ‎或者准备好面对更加严厉的纪律处分 58 00:03:27,583 --> 00:03:28,503 ‎好的 校长 59 00:03:35,333 --> 00:03:36,173 ‎嘿 60 00:03:37,500 --> 00:03:38,500 ‎一切都好吗? 61 00:03:39,500 --> 00:03:41,670 ‎阿莲和她教练的事 ‎你一点都没透露出去吧 62 00:03:41,750 --> 00:03:42,710 ‎什么叫“一点都没” 63 00:03:42,791 --> 00:03:43,791 ‎天哪 温迪… 64 00:03:44,916 --> 00:03:45,746 ‎你做了什么? 65 00:03:45,833 --> 00:03:47,333 ‎就是你跟我说时希望我做的事 66 00:03:49,583 --> 00:03:51,003 ‎-你有把柄在阿莲手上? ‎-没 67 00:03:51,083 --> 00:03:52,583 ‎-那你为啥变卦了? ‎-她道歉了 68 00:03:53,458 --> 00:03:54,668 ‎道歉? 69 00:03:55,291 --> 00:03:56,251 ‎是的 70 00:03:57,291 --> 00:03:58,831 ‎消息什么时候会传开? 71 00:03:59,333 --> 00:04:00,673 ‎也许我们该收手了 72 00:04:00,750 --> 00:04:01,710 ‎那可不好说了 73 00:04:02,666 --> 00:04:03,666 ‎你什么意思? 74 00:04:06,083 --> 00:04:08,293 ‎我跟丹尼尔斯校长说 ‎我有一个目击证人 75 00:04:08,375 --> 00:04:10,625 ‎-午休后她想见你 ‎-你告诉丹尼尔斯了? 76 00:04:10,708 --> 00:04:12,288 ‎你必须跟她谈 普兰 77 00:04:13,458 --> 00:04:16,078 ‎否则我会被停学 ‎她会觉得都是我编的 78 00:04:16,166 --> 00:04:17,996 ‎-请在午休后去见她 ‎-不 79 00:04:18,083 --> 00:04:21,383 ‎我就不应该发那个语音信息给你 ‎菲克莲不应该遭受这种事情 80 00:04:24,500 --> 00:04:25,420 ‎我不去会怎么样? 81 00:04:31,416 --> 00:04:33,206 ‎阿莲和摩根教练上床 82 00:04:34,000 --> 00:04:36,080 ‎我看见他们在阿莲的生日派对上亲吻 83 00:04:37,208 --> 00:04:38,578 ‎这个爆料随便你怎么用 84 00:04:59,666 --> 00:05:01,626 ‎你好吗?你看起来不太对劲 85 00:05:03,916 --> 00:05:04,956 ‎我会没事的 86 00:05:05,250 --> 00:05:06,830 ‎就是脑子里事情比较多 87 00:05:10,083 --> 00:05:12,003 ‎好的 我有些东西 ‎可能会让你觉得振奋 88 00:05:12,083 --> 00:05:14,003 ‎等等 让我找出来 89 00:05:23,500 --> 00:05:25,170 ‎酷 这是什么? 90 00:05:25,250 --> 00:05:26,920 ‎-你喜欢吗? ‎-喜欢 91 00:05:27,375 --> 00:05:29,535 ‎-是你写的吗? ‎-不 不是我 92 00:05:29,625 --> 00:05:33,285 ‎我朋友泽瑞做的 ‎我们一起做混音带 我们的第一张 93 00:05:33,375 --> 00:05:34,575 ‎太棒了 94 00:05:34,666 --> 00:05:35,996 ‎-真的吗? ‎-真的 95 00:05:37,041 --> 00:05:40,041 ‎我完全可以在里面打个三角铁什么的 96 00:05:40,125 --> 00:05:41,075 ‎哇 97 00:05:43,875 --> 00:05:45,745 ‎实际上你能做的不仅是这个 98 00:05:45,833 --> 00:05:48,383 ‎我们录制 ‎你为我唱那首诗怎么样? 99 00:05:49,083 --> 00:05:52,713 ‎好 听我说 在你拒绝之前 ‎考虑一下它会有多棒 100 00:05:52,791 --> 00:05:54,831 ‎泽瑞和我会到场全程指导你 101 00:05:55,583 --> 00:05:56,463 ‎我不知道 102 00:05:57,125 --> 00:05:58,575 ‎我能不能就打三角铁? 103 00:05:58,666 --> 00:06:00,126 ‎-来吧 普兰 ‎-我不是专业的 104 00:06:00,208 --> 00:06:01,958 ‎不过你就像缪斯 105 00:06:02,041 --> 00:06:03,541 ‎所有这些都是你启发的 106 00:06:04,041 --> 00:06:05,921 ‎我们的唱片必须有你参与 107 00:06:07,333 --> 00:06:09,293 ‎或者我可以拍一张你的照片 108 00:06:10,291 --> 00:06:12,751 ‎用作专辑封面 ‎专辑名就叫《缪斯》 109 00:06:12,833 --> 00:06:13,833 ‎别说了 110 00:06:14,458 --> 00:06:16,078 ‎你跟我一起录我就不说 111 00:06:16,583 --> 00:06:17,423 ‎拜托? 112 00:06:18,916 --> 00:06:19,746 ‎好吧 113 00:06:19,833 --> 00:06:20,673 ‎成交 114 00:06:20,750 --> 00:06:22,330 ‎很好 115 00:06:22,416 --> 00:06:24,536 ‎好的 放学后来我家 116 00:06:24,625 --> 00:06:26,625 ‎-我们搞点动静 ‎-好 117 00:06:27,791 --> 00:06:29,751 ‎-谢谢 缪斯 ‎-别说了 118 00:06:34,625 --> 00:06:35,495 ‎糟糕 119 00:06:36,166 --> 00:06:37,036 ‎怎么了? 120 00:06:38,583 --> 00:06:39,753 ‎我开会要迟到了 121 00:06:42,083 --> 00:06:42,963 ‎好 122 00:06:46,000 --> 00:06:47,960 ‎菲兹小姐 谢谢你来 123 00:06:50,333 --> 00:06:53,883 ‎我确定温迪让你来说明情况的 ‎所以我们直接说重点吧 124 00:06:59,208 --> 00:07:00,168 ‎你看见什么了? 125 00:07:04,000 --> 00:07:05,170 ‎我应该就… 126 00:07:09,375 --> 00:07:10,245 ‎好 127 00:07:12,125 --> 00:07:13,745 ‎几周前克里斯办了一个派对 128 00:07:14,291 --> 00:07:17,501 ‎派对上我看见菲克莲 ‎和查德教练在一起 129 00:07:18,208 --> 00:07:19,748 ‎有一阵他们在吵架 130 00:07:21,666 --> 00:07:24,206 ‎接下来… 他们在亲吻 131 00:07:27,125 --> 00:07:28,125 ‎你确定吗? 132 00:07:29,625 --> 00:07:32,785 ‎你理解这些指控的严重程度吗? 133 00:07:39,916 --> 00:07:40,786 ‎好 134 00:07:42,375 --> 00:07:45,625 ‎我们进行内部调查时 ‎你们不能向任何人透露 135 00:07:47,416 --> 00:07:48,536 ‎明白吗? 136 00:07:48,625 --> 00:07:49,705 ‎明白 丹尼尔斯校长 137 00:07:49,791 --> 00:07:50,791 ‎明白 丹尼尔斯校长 138 00:07:51,250 --> 00:07:52,130 ‎很好 139 00:07:52,833 --> 00:07:53,883 ‎回班上去吧 140 00:08:15,750 --> 00:08:16,670 ‎嘿 141 00:08:17,666 --> 00:08:20,286 ‎你为什么不回信息?我一直在找你 142 00:08:20,375 --> 00:08:21,825 ‎我要跟你说点事 143 00:08:21,916 --> 00:08:25,286 ‎抱歉 把这个送去印刷之前 ‎我们有很多事情要做 144 00:08:25,375 --> 00:08:26,915 ‎有什么事我能帮忙吗? 145 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 ‎没有 146 00:08:28,083 --> 00:08:29,633 ‎所以你和菲克莲 147 00:08:30,125 --> 00:08:31,125 ‎又成为最好朋友了? 148 00:08:31,208 --> 00:08:32,628 ‎你们两个需要拿定主意 149 00:08:32,707 --> 00:08:34,537 ‎对 我没想到会那样 150 00:08:34,625 --> 00:08:37,285 ‎她甚至都道歉了 你能相信吗? 151 00:08:37,375 --> 00:08:40,205 ‎-所以这就是你想跟我说的? ‎-不是 152 00:08:40,291 --> 00:08:43,041 ‎昨晚我跟KB聊了聊 ‎菲克莲和她妈妈的事 153 00:08:43,625 --> 00:08:45,245 ‎他说了很奇怪的事 154 00:08:48,166 --> 00:08:49,166 ‎就这种反应? 155 00:08:49,250 --> 00:08:50,750 ‎怎么了?把你的事情说完吧 156 00:08:50,833 --> 00:08:53,713 ‎韦德 你是不是有事要跟我说? 157 00:08:55,500 --> 00:08:56,380 ‎不管怎么样… 158 00:08:57,166 --> 00:09:00,286 ‎KB提到阿莲的妈妈 ‎很长一段时间内都要不了孩子 159 00:09:00,750 --> 00:09:02,670 ‎然后嘭 突然她怀了菲克莲 160 00:09:02,750 --> 00:09:05,040 ‎KB的爸爸甚至叫她奇迹小孩 161 00:09:05,708 --> 00:09:07,918 ‎我以为你再也不在意菲克莲了 162 00:09:08,000 --> 00:09:09,670 ‎-实际上我以为你讨厌她 ‎-是的 163 00:09:09,750 --> 00:09:11,040 ‎你讨厌她? 164 00:09:11,125 --> 00:09:12,165 ‎-我是说以前 ‎-以前? 165 00:09:12,583 --> 00:09:13,543 ‎我不知道 166 00:09:14,375 --> 00:09:16,455 ‎-韦德 你听见我说的话了吗? ‎-听见了 167 00:09:17,541 --> 00:09:18,711 ‎还有其他事 168 00:09:21,083 --> 00:09:23,463 ‎温迪将把阿莲的生活 ‎搅得天翻地覆 169 00:09:24,708 --> 00:09:25,708 ‎怎么做? 170 00:09:26,166 --> 00:09:28,706 ‎她告诉了你妈妈 ‎菲克莲和查德教练上床 171 00:09:32,166 --> 00:09:33,076 ‎什么? 172 00:09:34,166 --> 00:09:35,076 ‎但是… 173 00:09:35,708 --> 00:09:37,128 ‎她怎么知道的? 174 00:09:39,000 --> 00:09:40,330 ‎我可能说了一点什么 175 00:09:41,125 --> 00:09:43,075 ‎你们两个刚刚讲和 176 00:09:43,166 --> 00:09:44,496 ‎我知道 抱歉 177 00:09:44,583 --> 00:09:46,293 ‎别跟我道歉 178 00:09:50,625 --> 00:09:51,875 ‎你应该做得更好的 普兰 179 00:09:55,916 --> 00:09:57,166 ‎太荒唐了 180 00:09:57,750 --> 00:09:58,580 ‎是吗? 181 00:09:59,333 --> 00:10:00,673 ‎这些是严重指控 182 00:10:00,750 --> 00:10:01,670 ‎我知道 183 00:10:02,208 --> 00:10:04,458 ‎我可以看出来 ‎我们的关系是如何被误解的 184 00:10:05,458 --> 00:10:08,828 ‎我们很亲密 ‎任何教练和他的明星运动员都这样 185 00:10:09,500 --> 00:10:10,330 ‎有一个目击证人 186 00:10:11,708 --> 00:10:15,038 ‎说你和菲克莲在一个派对上亲吻 187 00:10:15,125 --> 00:10:15,955 ‎亲吻? 188 00:10:16,708 --> 00:10:18,078 ‎所以是没有的事? 189 00:10:18,625 --> 00:10:19,575 ‎是的 没有的事 190 00:10:23,791 --> 00:10:25,581 ‎菲克莲17岁 是吗? 191 00:10:26,750 --> 00:10:30,080 ‎所以如果双方自愿 就是合法的 192 00:10:30,666 --> 00:10:34,246 ‎最差的情况 你会被解雇 ‎也许永远不能当教练 193 00:10:36,916 --> 00:10:38,286 ‎你觉得我做过? 194 00:10:38,375 --> 00:10:40,915 ‎在这种情况下 人们往往会撒谎 195 00:10:41,666 --> 00:10:44,576 ‎所以我就是想找到 ‎最不引人注意的方法进行下去 196 00:10:44,666 --> 00:10:45,576 ‎以防万一而已 197 00:10:46,333 --> 00:10:48,583 ‎如果你能事先说明真相 198 00:10:49,416 --> 00:10:51,286 ‎我会慎重考虑解雇的问题 199 00:10:52,458 --> 00:10:54,828 ‎不会让菲克莲惹上麻烦 200 00:10:57,541 --> 00:11:00,791 ‎菲克莲和我没有什么 201 00:11:01,750 --> 00:11:03,250 ‎听着 我就想知道真相 202 00:11:04,333 --> 00:11:06,213 ‎菲克莲是不是我姐姐 203 00:11:07,791 --> 00:11:09,671 ‎但现在所有事情都乱七八糟 204 00:11:11,250 --> 00:11:14,710 ‎如果我们能证明 ‎菲克莲的妈妈没有或无法生育 205 00:11:14,791 --> 00:11:16,291 ‎那就足够了 206 00:11:16,916 --> 00:11:18,286 ‎然后我会跟我父母说 207 00:11:19,333 --> 00:11:20,253 ‎这个啊… 208 00:11:20,791 --> 00:11:23,001 ‎你和阿莲依然是最好的朋友 209 00:11:23,791 --> 00:11:26,041 ‎你为什么不问阿莲 ‎她母亲的事情作为开始呢? 210 00:11:26,125 --> 00:11:28,785 ‎否则的话我们必须找到 ‎医生的诊断书来证明 211 00:11:28,875 --> 00:11:30,915 ‎我不确定我们怎么才能拿到那种东西 212 00:11:31,000 --> 00:11:32,920 ‎不过我不会闯进任何人的家中 213 00:11:33,750 --> 00:11:35,330 ‎-什么? ‎-没什么 214 00:11:35,416 --> 00:11:36,246 ‎不 215 00:11:36,875 --> 00:11:38,035 ‎我希望能有其他办法 216 00:11:41,291 --> 00:11:42,331 ‎哦 天哪 217 00:11:45,500 --> 00:11:47,170 ‎婴儿照片怎么样? 218 00:11:47,250 --> 00:11:48,580 ‎如果她生了阿莲 219 00:11:48,666 --> 00:11:50,826 ‎她肯定有阿莲刚出生时的照片 220 00:11:50,916 --> 00:11:52,326 ‎在家里或某本相册里 221 00:11:53,125 --> 00:11:55,875 ‎我们可以将那个照片 ‎和普默的那张著名照片对比 222 00:11:56,541 --> 00:11:58,541 ‎但你必须想办法进他们家 223 00:11:59,208 --> 00:12:00,418 ‎你真是天才 224 00:12:00,875 --> 00:12:02,205 ‎这个方法可行 225 00:12:02,833 --> 00:12:05,503 ‎让我想起了普默被绑架的那一刻 226 00:12:05,583 --> 00:12:08,923 ‎有人看见一个女人 ‎带着一个尖叫的宝宝上了一辆出租车 227 00:12:09,416 --> 00:12:10,996 ‎就在同一家医院外面 228 00:12:11,583 --> 00:12:13,173 ‎警方甚至有素描图 229 00:12:13,250 --> 00:12:14,420 ‎好 你想说什么? 230 00:12:14,500 --> 00:12:17,170 ‎阿莲的妈妈可能是素描里的女人? 231 00:12:17,625 --> 00:12:18,785 ‎可怕的想法 是吗? 232 00:12:19,791 --> 00:12:20,791 ‎但对 有可能 233 00:12:23,208 --> 00:12:24,628 ‎我得和菲克莲谈谈 234 00:12:25,125 --> 00:12:25,955 ‎我们稍后再谈 235 00:12:28,875 --> 00:12:29,915 ‎不客气 236 00:12:31,250 --> 00:12:33,460 ‎(菲+查) 237 00:12:39,166 --> 00:12:41,496 ‎(查德:如果你在我办公室 ‎马上离开) 238 00:12:41,583 --> 00:12:43,673 ‎(他们知道我们的事了) 239 00:12:43,750 --> 00:12:45,290 ‎(删除这个对话) 240 00:12:46,791 --> 00:12:49,211 ‎(更多 清除聊天) 241 00:12:49,291 --> 00:12:50,581 ‎(是否清除?清除) 242 00:13:14,458 --> 00:13:15,878 ‎-嘿 ‎-老天爷 243 00:13:17,166 --> 00:13:17,996 ‎你没事吧? 244 00:13:18,083 --> 00:13:19,633 ‎嗯 没事 245 00:13:20,375 --> 00:13:21,375 ‎听我说… 246 00:13:22,958 --> 00:13:26,208 ‎对于过去几周我们俩之间的事 ‎我感觉很糟糕 247 00:13:26,875 --> 00:13:28,205 ‎我想补偿你 248 00:13:28,291 --> 00:13:30,581 ‎周六带你出去 一起玩 249 00:13:30,666 --> 00:13:31,746 ‎把事情说明白 250 00:13:32,166 --> 00:13:33,036 ‎你觉得呢? 251 00:13:33,125 --> 00:13:35,245 ‎我周六有事 252 00:13:35,333 --> 00:13:36,333 ‎但你可以加入 253 00:13:36,416 --> 00:13:40,036 ‎我必须去海湾酒店 ‎穿上新赞助的泳装摆姿势 254 00:13:40,541 --> 00:13:43,251 ‎拍点照片 发到Instagram上 之类的 255 00:13:43,333 --> 00:13:45,963 ‎好啊 我也必须穿泳装吗? 256 00:13:46,041 --> 00:13:49,211 ‎也许吧 但我会安排 ‎别有压力 把你的尺寸发给我 257 00:13:49,291 --> 00:13:52,961 ‎好 我会让我妈妈送我去你家 ‎我们从你家出发 258 00:13:53,041 --> 00:13:54,461 ‎-可以吗? ‎-好的 259 00:13:54,541 --> 00:13:57,711 ‎KB也会去 所以我会确保 ‎你的比基尼能显出性感的臀部 260 00:13:57,791 --> 00:13:58,671 ‎哦 天哪 261 00:13:59,916 --> 00:14:02,706 ‎菲克莲 丹尼尔斯校长急着想见你 262 00:14:03,791 --> 00:14:05,881 ‎听起来我有麻烦了 263 00:14:06,625 --> 00:14:08,955 ‎稍后聊?把尺码发给我 好吗? 264 00:14:31,791 --> 00:14:33,331 ‎(更多 清除聊天) 265 00:14:34,750 --> 00:14:37,040 ‎(菲克莲) 266 00:14:37,791 --> 00:14:38,921 ‎(删除对话) 267 00:15:14,041 --> 00:15:15,751 ‎-兄弟 很棒 ‎-哦 是吗? 268 00:15:15,833 --> 00:15:18,713 ‎-很棒 我觉得我们成功了 兄弟 ‎-好 269 00:15:18,791 --> 00:15:19,881 ‎我相信你 270 00:15:19,958 --> 00:15:21,708 ‎-这段完成了 ‎-好 271 00:15:21,791 --> 00:15:23,331 ‎你说什么?让缪斯进来吧 272 00:15:23,416 --> 00:15:25,076 ‎-让缪斯进来 好 ‎-我们开始 273 00:15:25,166 --> 00:15:26,576 ‎缪斯 轮到你了 274 00:15:26,666 --> 00:15:27,496 ‎哦 275 00:15:28,416 --> 00:15:29,376 ‎我不知道 276 00:15:30,375 --> 00:15:32,415 ‎你们想要一位业余人士 ‎毁了你们的歌吗? 277 00:15:32,500 --> 00:15:33,830 ‎-来吧 ‎-来吧 278 00:15:33,916 --> 00:15:35,826 ‎我们也在试验 我们都是业余的 279 00:15:47,666 --> 00:15:48,536 ‎准备好了? 280 00:15:51,958 --> 00:15:53,378 ‎我需要你 281 00:16:00,000 --> 00:16:01,080 ‎好的 听着 小普 282 00:16:01,166 --> 00:16:02,996 ‎这些歌词是你说的 好吗? 283 00:16:03,083 --> 00:16:04,503 ‎你不可能毁掉它 284 00:16:04,583 --> 00:16:06,503 ‎对 KB 但我不是专业歌手 285 00:16:06,583 --> 00:16:08,673 ‎加油 小普 你不用是专业歌手 286 00:16:08,750 --> 00:16:12,000 ‎我们都不是专业的 ‎我们只是在这里玩 在试验 287 00:16:12,083 --> 00:16:13,333 ‎你有那种… 288 00:16:13,416 --> 00:16:15,206 ‎你有那种原生态和脆弱感 289 00:16:15,291 --> 00:16:17,421 ‎专业人士根本无法复制的东西 290 00:16:17,500 --> 00:16:18,420 ‎明白我的意思吗? 291 00:16:18,916 --> 00:16:20,706 ‎就玩一玩 相信我 292 00:16:21,458 --> 00:16:22,538 ‎就做你自己 293 00:16:28,416 --> 00:16:31,126 ‎好的 过来 看着我 看 294 00:16:32,041 --> 00:16:33,331 ‎记得我们是怎么排练的? 295 00:16:33,791 --> 00:16:36,211 ‎就跟那一样 ‎好像你对着我的耳朵唱歌 296 00:16:36,291 --> 00:16:38,501 ‎好像没有其他人 就你和我 297 00:16:39,083 --> 00:16:40,583 ‎你可以的 好吗? 298 00:16:41,291 --> 00:16:42,211 ‎好吗? 299 00:16:47,416 --> 00:16:48,996 ‎-好了吗? ‎-嗯 300 00:16:55,750 --> 00:16:57,130 ‎我需要你 301 00:16:57,666 --> 00:17:00,076 ‎我需要你 302 00:17:00,583 --> 00:17:03,173 ‎我需要你 303 00:17:03,250 --> 00:17:05,460 ‎是啊 304 00:17:28,165 --> 00:17:29,455 ‎-问吧 ‎-什么? 305 00:17:29,541 --> 00:17:31,211 ‎你想问什么 问吧 306 00:17:32,041 --> 00:17:34,631 ‎所以你爸爸给你买 ‎那些设备 因为你要求? 307 00:17:34,708 --> 00:17:36,078 ‎哦 我买的 308 00:17:36,750 --> 00:17:37,710 ‎用他的钱 309 00:17:39,583 --> 00:17:40,963 ‎对 他同意的 310 00:17:41,041 --> 00:17:43,541 ‎我是说 我意识到了我很幸运 311 00:17:44,250 --> 00:17:45,540 ‎他一直跟我说 312 00:17:46,291 --> 00:17:47,331 ‎你妈妈呢? 313 00:17:49,208 --> 00:17:50,328 ‎她住在伦敦 314 00:17:51,541 --> 00:17:52,381 ‎你们亲近吗? 315 00:17:53,416 --> 00:17:54,246 ‎不 不太亲近 316 00:17:55,333 --> 00:17:57,213 ‎我很小的时候她离开了 317 00:17:57,416 --> 00:17:58,246 ‎就是这样 318 00:17:59,083 --> 00:18:00,043 ‎你想她吗? 319 00:18:00,958 --> 00:18:03,708 ‎我不知道 你不会去真的想念 ‎你没有的东西 320 00:18:06,333 --> 00:18:08,133 ‎如果我的问题太私人 我道歉 321 00:18:11,500 --> 00:18:12,460 ‎没关系 322 00:18:15,750 --> 00:18:17,580 ‎嘿 我们应该和我爸吃晚饭 323 00:18:17,666 --> 00:18:18,746 ‎更加了解他 324 00:18:19,541 --> 00:18:20,751 ‎我不知道 325 00:18:20,833 --> 00:18:23,043 ‎跟家长吃晚饭 有点太早了 326 00:18:23,125 --> 00:18:25,825 ‎哦 别紧张 他喜欢认识我的朋友 327 00:18:26,541 --> 00:18:28,131 ‎哦 所以我们只是朋友? 328 00:18:30,083 --> 00:18:31,213 ‎好 过来 329 00:18:34,166 --> 00:18:35,036 ‎普兰… 330 00:18:35,916 --> 00:18:37,786 ‎我怎么没早点认识你呢? 331 00:18:39,125 --> 00:18:42,125 ‎你知道你不仅仅是我的朋友 ‎你愿意当我的女朋友吗? 332 00:18:43,166 --> 00:18:44,206 ‎傻瓜 333 00:18:45,083 --> 00:18:46,293 ‎从现在到永远 334 00:18:50,375 --> 00:18:54,455 ‎主啊 为我们所得到的 ‎愿上帝真正让我们学会感恩 335 00:18:54,875 --> 00:18:56,625 ‎-阿门 ‎-阿门 336 00:18:57,333 --> 00:18:59,673 ‎在吃饭之前 我想说两句 337 00:19:01,958 --> 00:19:03,828 ‎我很高兴你能来 338 00:19:05,208 --> 00:19:07,078 ‎如果经常能这样那就太好了 339 00:19:09,416 --> 00:19:10,746 ‎我就是一直在想… 340 00:19:11,916 --> 00:19:16,036 ‎过去几周发生的戏剧性事件 341 00:19:16,125 --> 00:19:17,375 ‎作为一家人 342 00:19:18,750 --> 00:19:20,790 ‎我们得开始做出积极的改变 343 00:19:21,458 --> 00:19:22,788 ‎所以我… 344 00:19:24,333 --> 00:19:27,423 ‎我想今年是我们最后一次 ‎庆祝普默的生日 345 00:19:29,250 --> 00:19:30,380 ‎她会永远和我们同在 346 00:19:30,458 --> 00:19:33,538 ‎我们会在心里默默记住她 347 00:19:36,625 --> 00:19:37,785 ‎但你说得对 普兰 348 00:19:40,333 --> 00:19:41,753 ‎我们该往前走了 349 00:19:44,083 --> 00:19:46,463 ‎因为我们有太多值得感激的事情 350 00:19:48,208 --> 00:19:50,538 ‎就在这里 在这张桌子上 351 00:19:53,583 --> 00:19:56,333 ‎晚饭要冷了 ‎我们把食物装盘 可以吃了吗? 352 00:19:56,416 --> 00:19:57,416 ‎请把米饭递给我 353 00:19:58,916 --> 00:20:00,076 ‎先来米饭 354 00:20:01,125 --> 00:20:01,955 ‎谢谢 355 00:20:03,041 --> 00:20:04,961 ‎我会再问你一次 356 00:20:06,833 --> 00:20:08,503 ‎你的校长在电话里 357 00:20:09,041 --> 00:20:11,671 ‎跟我说的是真的吗? 358 00:20:15,583 --> 00:20:19,003 ‎你和这个教练做了不该做的事吗? 359 00:20:19,583 --> 00:20:21,673 ‎妈 我已经告诉过你了 360 00:20:21,750 --> 00:20:22,920 ‎什么也没发生 361 00:20:29,833 --> 00:20:33,383 ‎如果这是真的 你会失去更多 362 00:20:35,166 --> 00:20:37,536 ‎马上把真相告诉我 我的宝贝 363 00:20:38,333 --> 00:20:40,633 ‎如果现在告诉我真相 364 00:20:41,666 --> 00:20:43,456 ‎我们可以控制局面 365 00:20:45,333 --> 00:20:46,963 ‎你知道你可以相信我 对吗? 366 00:20:47,666 --> 00:20:49,166 ‎嗯 我理解 367 00:20:50,208 --> 00:20:51,918 ‎但我没什么可说的 368 00:20:52,666 --> 00:20:53,626 ‎好 369 00:21:11,833 --> 00:21:14,633 ‎(你:查德 我们需要谈谈 ‎请回复我的信息) 370 00:21:22,041 --> 00:21:24,211 ‎(@那个普兰和@KB一起搞艺术) 371 00:21:29,125 --> 00:21:30,875 ‎哦 对 那很冷 372 00:22:36,833 --> 00:22:37,963 ‎(最终) 373 00:22:46,083 --> 00:22:49,173 ‎(报导) 374 00:22:49,250 --> 00:22:50,380 ‎(赏金寻找失踪婴儿) 375 00:22:51,375 --> 00:22:53,575 ‎(库马洛家的婴儿依然没有找到) 376 00:23:51,750 --> 00:23:54,380 ‎(你:嘿 阿莲 ‎我在大门口等了) 377 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 ‎你想干吗? 378 00:24:27,791 --> 00:24:30,581 ‎-今天是菲克莲邀请我来的 ‎-我以为你们两个不是… 379 00:24:30,666 --> 00:24:33,126 ‎没错 我们努力把事情解决 380 00:24:34,541 --> 00:24:35,791 ‎所以我们今天一起出去玩 381 00:24:35,875 --> 00:24:36,995 ‎是普兰 382 00:24:39,125 --> 00:24:40,165 ‎-嘿 ‎-嘿 383 00:24:40,833 --> 00:24:43,963 ‎抱歉 妈妈 我刚意识到 ‎我忘了告诉你普兰要来 384 00:24:44,041 --> 00:24:45,381 ‎没关系 宝贝 385 00:24:46,416 --> 00:24:48,456 ‎我几分钟就好 所以进来吧 386 00:24:48,541 --> 00:24:49,581 ‎谢谢 387 00:24:54,375 --> 00:24:55,575 ‎你可以去那边坐 388 00:24:57,000 --> 00:24:57,880 ‎谢谢 389 00:26:06,041 --> 00:26:07,041 ‎你在干什么? 390 00:26:15,541 --> 00:26:19,041 ‎我在拍相框 为我的… Pinterest图板 391 00:26:19,791 --> 00:26:20,791 ‎Pinterest? 392 00:26:21,333 --> 00:26:22,543 ‎对 Pinterest 393 00:26:23,416 --> 00:26:26,536 ‎这是一个应用 ‎你从中找到兴趣和爱好的设计灵感 394 00:26:28,208 --> 00:26:29,418 ‎我真的喜欢那个相框 395 00:26:30,500 --> 00:26:31,500 ‎当然 396 00:26:36,208 --> 00:26:38,248 ‎有阿莲婴儿时期的照片吗? 397 00:26:39,625 --> 00:26:40,455 ‎为什么问这个? 398 00:26:42,625 --> 00:26:43,625 ‎学校杂志 399 00:26:44,458 --> 00:26:46,038 ‎她肯定是有史以来最可爱的宝宝 400 00:26:46,125 --> 00:26:47,325 ‎她当然是 401 00:26:49,958 --> 00:26:52,288 ‎不幸的是 ‎她小时候的照片都在她外婆那里 402 00:26:53,458 --> 00:26:55,788 ‎在东开普 她出生的地方 403 00:26:59,375 --> 00:27:00,375 ‎还需要什么吗? 404 00:27:02,416 --> 00:27:03,376 ‎我准备好了 405 00:27:03,916 --> 00:27:04,826 ‎我们走 406 00:27:05,583 --> 00:27:07,883 ‎-妈妈 我们叫了网约车 ‎-好的 宝贝 407 00:27:08,541 --> 00:27:09,541 ‎-走吧 ‎-再见 408 00:27:09,625 --> 00:27:10,575 ‎再见 409 00:27:28,500 --> 00:27:30,250 ‎(你好夏天) 410 00:27:37,250 --> 00:27:38,210 ‎(只有好氛围) 411 00:27:39,166 --> 00:27:41,286 ‎(全天比基尼) 412 00:27:47,000 --> 00:27:51,710 ‎(#坎普斯湾的海湾酒店) 413 00:27:58,791 --> 00:28:01,251 ‎我们好了 414 00:28:03,291 --> 00:28:04,131 ‎怎么了? 415 00:28:04,791 --> 00:28:05,961 ‎我们要走了? 416 00:28:06,041 --> 00:28:08,171 ‎不 我是说我们的工作完成了 417 00:28:08,625 --> 00:28:09,665 ‎现在我们可以放松了 418 00:28:10,291 --> 00:28:11,211 ‎工作? 419 00:28:12,041 --> 00:28:13,541 ‎做这个他们付给你多少钱? 420 00:28:13,625 --> 00:28:15,285 ‎报酬想当不错 421 00:28:15,375 --> 00:28:16,455 ‎我想是35个吧 422 00:28:17,416 --> 00:28:18,376 ‎3500? 423 00:28:19,083 --> 00:28:20,923 ‎天哪 我该去哪里报名? 424 00:28:21,500 --> 00:28:23,540 ‎首先你要有两万个关注者 425 00:28:23,625 --> 00:28:27,245 ‎然后用你生活中的所有细节来烦我们 426 00:28:27,333 --> 00:28:29,383 ‎随便吧 克里斯 姑娘得吃饭 427 00:28:30,125 --> 00:28:31,955 ‎你很少吃饭 阿莲 428 00:28:32,041 --> 00:28:35,791 ‎等等 我有638个关注者 ‎能得到什么? 429 00:28:36,833 --> 00:28:38,173 ‎轻拍后背以示鼓励 430 00:28:40,791 --> 00:28:41,631 ‎嘿 431 00:28:41,708 --> 00:28:43,208 ‎-这不好笑 不好笑 ‎-好笑 432 00:28:44,541 --> 00:28:45,671 ‎现在你觉得自己很酷 433 00:28:50,833 --> 00:28:51,833 ‎你去哪里? 434 00:28:53,208 --> 00:28:55,748 ‎我必须马上和酒店经理谈谈 435 00:28:57,416 --> 00:28:58,246 ‎哦 那么… 436 00:28:58,916 --> 00:29:01,246 ‎我还有事要和你聊 ‎所以也许我… 437 00:29:01,333 --> 00:29:03,253 ‎不 没关系 438 00:29:03,333 --> 00:29:04,793 ‎在这里等 好吗? 439 00:29:07,916 --> 00:29:09,996 ‎你待着别动 年轻的女士 440 00:29:29,916 --> 00:29:31,206 ‎-嘿 ‎-嘿 441 00:29:39,333 --> 00:29:41,383 ‎我在酒店里订了一个房间 442 00:29:41,875 --> 00:29:45,075 ‎你应该看看 风景超美 443 00:29:45,166 --> 00:29:46,076 ‎为什么? 444 00:29:46,750 --> 00:29:48,460 ‎这个酒店不是很贵吗? 445 00:29:48,541 --> 00:29:51,461 ‎别多想 没你想的那么贵 446 00:29:54,750 --> 00:29:55,750 ‎想看看吗? 447 00:30:00,708 --> 00:30:01,708 ‎嗯 当然想 448 00:30:01,791 --> 00:30:02,631 ‎走吧 449 00:30:10,166 --> 00:30:11,956 ‎阿莲 等等 我们能聊聊吗? 450 00:30:18,666 --> 00:30:19,536 ‎你怎么样? 451 00:30:19,625 --> 00:30:20,785 ‎显然不好 452 00:30:20,875 --> 00:30:21,915 ‎我也是 453 00:30:22,875 --> 00:30:24,495 ‎怎么会这样的? 454 00:30:25,083 --> 00:30:27,383 ‎克里斯的派对 有人看见我们了 455 00:30:27,875 --> 00:30:29,035 ‎什么? 456 00:30:29,125 --> 00:30:31,035 ‎我想我们有办法解决这个问题 457 00:30:31,958 --> 00:30:34,038 ‎我是说他们只有一个目击证人 458 00:30:34,125 --> 00:30:35,785 ‎我们的说法跟他们相反 对吗? 459 00:30:37,000 --> 00:30:38,420 ‎我们两个先不要联系了 460 00:30:38,500 --> 00:30:39,670 ‎对 我也觉得 461 00:30:40,708 --> 00:30:42,248 ‎但多久?一个月? 462 00:30:42,791 --> 00:30:43,881 ‎你怎么想? 463 00:30:45,083 --> 00:30:46,003 ‎我在考虑分手 464 00:30:48,500 --> 00:30:51,420 ‎也许我们现在应该减少损失 ‎过好自己的日子 465 00:30:56,916 --> 00:30:58,286 ‎减少损失? 466 00:30:58,375 --> 00:31:01,745 ‎我不知道 也许我们会再联系的 467 00:31:03,666 --> 00:31:05,376 ‎我们的关系对你有任何意义吗? 468 00:31:06,541 --> 00:31:08,461 ‎当然 阿莲 别这样 469 00:31:08,916 --> 00:31:11,076 ‎但碰到第一个障碍你就放弃了 470 00:31:19,208 --> 00:31:20,878 ‎这真的很复杂 471 00:31:21,375 --> 00:31:23,035 ‎我现在不能离开莱丽 472 00:31:23,125 --> 00:31:24,375 ‎怎么复杂? 473 00:31:25,041 --> 00:31:26,041 ‎我不明白 474 00:31:26,125 --> 00:31:28,955 ‎我以为你和莱丽 ‎基本上是分手了 这是你自己说的 475 00:31:36,250 --> 00:31:37,500 ‎莱丽怀孕了 阿莲 476 00:32:11,125 --> 00:32:12,705 ‎对于所有的一切 我很抱歉 477 00:32:13,875 --> 00:32:15,625 ‎我真的开始怀疑你的说法了 478 00:32:17,958 --> 00:32:19,498 ‎谁会向丹尼尔斯告发? 479 00:32:20,708 --> 00:32:21,958 ‎我怀疑两个人 480 00:32:22,750 --> 00:32:24,460 ‎-克里斯 ‎-他不可能会那么对我 481 00:32:25,250 --> 00:32:26,210 ‎不可能 482 00:32:27,916 --> 00:32:28,786 ‎普兰 483 00:32:29,583 --> 00:32:31,423 ‎克里斯为你办的派对她也参加了 484 00:32:32,666 --> 00:32:36,456 ‎给我点时间查清楚 ‎但那晚她看见我们亲吻了 485 00:32:36,541 --> 00:32:37,541 ‎应该就是她 486 00:32:44,833 --> 00:32:47,043 ‎听我说 阿莲 我得走了 487 00:32:47,125 --> 00:32:48,875 ‎莱丽希望我马上回去 488 00:32:58,291 --> 00:32:59,251 ‎好 489 00:33:10,541 --> 00:33:11,501 ‎怎么回事? 490 00:33:11,583 --> 00:33:14,133 ‎如果有人看到你了 你打算怎么办? 491 00:33:14,208 --> 00:33:15,878 ‎你为什么要担心那个? 492 00:33:19,125 --> 00:33:21,205 ‎宝贝 一切都好吗? 493 00:33:21,916 --> 00:33:24,076 ‎不好 现在一切都很糟糕 494 00:33:27,750 --> 00:33:28,750 ‎嘿 495 00:33:29,291 --> 00:33:30,461 ‎嘿 别激动 496 00:33:30,541 --> 00:33:31,921 ‎哇 497 00:33:32,750 --> 00:33:34,630 ‎别激动 跟我们聊聊 498 00:33:37,708 --> 00:33:38,748 ‎查德终止了关系 499 00:33:40,083 --> 00:33:41,133 ‎他跟我分手了 500 00:33:41,208 --> 00:33:42,498 ‎见鬼 阿莲 501 00:33:43,500 --> 00:33:44,540 ‎我非常抱歉 502 00:33:46,000 --> 00:33:47,670 ‎因为你们的事曝光了 对吗? 503 00:33:47,750 --> 00:33:49,500 ‎-哦 该死的懦夫 ‎-对 504 00:33:49,583 --> 00:33:51,173 ‎他怕我们会被抓 505 00:33:52,375 --> 00:33:53,325 ‎但还有其他事 506 00:33:54,541 --> 00:33:55,631 ‎莱丽怀孕了 507 00:33:56,125 --> 00:33:57,575 ‎搞什么? 508 00:33:57,666 --> 00:33:59,956 ‎我跟你说过结局会是这样 509 00:34:00,041 --> 00:34:01,291 ‎那家伙是个混蛋 510 00:34:01,375 --> 00:34:03,205 ‎克里斯 别激动 现在不是时候 511 00:34:03,291 --> 00:34:05,751 ‎不 现在他就是在保护自己的利益 512 00:34:06,375 --> 00:34:08,575 ‎去他的 整件事你是受害者 513 00:34:09,166 --> 00:34:10,746 ‎你现在需要扮演受害者 514 00:34:12,541 --> 00:34:13,751 ‎KB在哪里? 515 00:34:14,500 --> 00:34:17,000 ‎在酒店里干你最好的朋友 ‎为什么问这个? 516 00:34:17,083 --> 00:34:19,673 ‎查德说普兰在派对上看到我们亲吻了 517 00:34:20,250 --> 00:34:21,380 ‎她告发我们的 518 00:34:21,916 --> 00:34:23,286 ‎你说你们两个和解了啊 519 00:34:23,375 --> 00:34:24,915 ‎对 我也这么觉得 520 00:34:25,000 --> 00:34:27,420 ‎那婊子有什么问题?她这么迷恋你 521 00:34:27,500 --> 00:34:29,380 ‎我不知道 但我打算查出真相 522 00:34:29,458 --> 00:34:31,958 ‎操 我们现在就上去 当面问她 523 00:34:32,041 --> 00:34:34,001 ‎不 今天的事情够多了 524 00:34:34,458 --> 00:34:35,578 ‎送我回家好了 525 00:34:36,416 --> 00:34:37,706 ‎普兰的事我会去查 526 00:34:54,916 --> 00:34:56,166 ‎哦 等等 527 00:34:58,583 --> 00:35:00,383 ‎-怎么?我做错了什么吗? ‎-没有 528 00:35:00,458 --> 00:35:01,418 ‎我就是… 529 00:35:04,000 --> 00:35:06,710 ‎我还没准备好…我觉得 530 00:35:07,125 --> 00:35:08,375 ‎嗯 当然 531 00:35:09,333 --> 00:35:11,213 ‎抱歉 我不是故意催你的 嘿 532 00:35:13,375 --> 00:35:15,245 ‎我们要下去跟他们会合吗? 533 00:35:17,083 --> 00:35:19,753 ‎不用 我们能去阳台冷静一下吗? 534 00:35:21,125 --> 00:35:22,375 ‎-好 ‎-好的 535 00:35:22,458 --> 00:35:23,458 ‎我给阿莲发个短信 536 00:35:23,875 --> 00:35:24,785 ‎好 537 00:35:32,750 --> 00:35:35,710 ‎(你:跟KB在一起 晚点来找你) 538 00:35:35,791 --> 00:35:39,751 ‎(菲克莲:滚你妈的) 539 00:35:48,875 --> 00:35:49,745 ‎普兰… 540 00:35:50,416 --> 00:35:51,536 ‎她的举止很奇怪 541 00:35:52,750 --> 00:35:55,880 ‎我看她在翻看大量关于普默的旧新闻 542 00:35:56,708 --> 00:35:57,918 ‎半夜三更在车库里 543 00:35:58,541 --> 00:35:59,541 ‎那真是很奇怪 544 00:35:59,625 --> 00:36:01,705 ‎她找到一篇报导 放进口袋里 545 00:36:01,791 --> 00:36:04,541 ‎但我不知道到底是哪篇文章 546 00:36:05,458 --> 00:36:07,668 ‎看起来她迫切想拿到它 547 00:36:08,250 --> 00:36:09,540 ‎你为什么不直接问她? 548 00:36:10,583 --> 00:36:11,423 ‎我不知道 549 00:36:13,083 --> 00:36:16,923 ‎一直是她催促我们别想普默的事 550 00:36:17,000 --> 00:36:18,130 ‎让我们放下 551 00:36:19,125 --> 00:36:22,125 ‎现在她却在三更半夜背着我们查找 552 00:36:23,250 --> 00:36:24,250 ‎我会和她谈谈 553 00:36:30,291 --> 00:36:31,711 ‎也许你也应该让她知道 554 00:36:31,791 --> 00:36:33,751 ‎你的开庭日期提前了 555 00:36:36,083 --> 00:36:37,173 ‎她会想知道 556 00:36:38,208 --> 00:36:39,128 ‎当然 557 00:36:39,208 --> 00:36:42,708 ‎(菲克莲·贝雷) 558 00:36:50,625 --> 00:36:53,125 ‎(菲克莲·贝雷 来电) 559 00:36:53,208 --> 00:36:54,998 ‎抱歉 我把手机设静音 560 00:36:55,375 --> 00:36:57,035 ‎(菲克莲·贝雷 三个未接电话) 561 00:36:57,125 --> 00:36:58,285 ‎(一条语音留言) 562 00:37:00,750 --> 00:37:02,130 ‎我跟我父母说了我们的事 563 00:37:02,583 --> 00:37:05,293 ‎他们不希望你悄悄辞职 ‎然后逃脱惩罚 564 00:37:05,875 --> 00:37:06,745 ‎对不起 565 00:37:07,416 --> 00:37:08,996 ‎我想这是告别 566 00:37:09,958 --> 00:37:11,878 ‎我爱你 查德 再见 567 00:37:20,708 --> 00:37:21,788 ‎嘿 有什么问题吗? 568 00:37:24,875 --> 00:37:25,785 ‎查德? 569 00:37:29,416 --> 00:37:30,456 ‎你吓到我了 570 00:37:32,041 --> 00:37:33,041 ‎对不起 571 00:37:38,250 --> 00:37:40,380 ‎你知道我全心全意地爱你 对吗? 572 00:37:50,208 --> 00:37:51,708 ‎有些事我必须告诉你 573 00:38:14,916 --> 00:38:16,666 ‎我都不知道你打拳击 574 00:38:16,750 --> 00:38:17,830 ‎这不是拳击 575 00:38:18,541 --> 00:38:19,501 ‎有事吗? 576 00:38:20,916 --> 00:38:22,496 ‎我这个周末去了菲克莲家 577 00:38:23,041 --> 00:38:24,041 ‎没有照片 578 00:38:24,958 --> 00:38:27,038 ‎我是说如果她努力想要孩子 579 00:38:27,125 --> 00:38:29,165 ‎突然她怀孕了 580 00:38:29,250 --> 00:38:31,460 ‎她在家里肯定会有 ‎菲克莲婴儿时的照片 581 00:38:32,333 --> 00:38:34,423 ‎说照片在她外婆家里 我不相信 582 00:38:34,500 --> 00:38:35,630 ‎那就去她外婆家 583 00:38:36,041 --> 00:38:37,381 ‎他们住在另一个城市 584 00:38:41,041 --> 00:38:41,921 ‎看看这个 585 00:38:42,583 --> 00:38:43,543 ‎这是什么? 586 00:38:44,958 --> 00:38:47,878 ‎这是菲克莲的父母 那是KB的爸爸 587 00:38:47,958 --> 00:38:49,918 ‎另一个可能是KB的妈妈 ‎我不是… 588 00:38:50,000 --> 00:38:51,380 ‎啊 姻亲 589 00:38:52,000 --> 00:38:54,080 ‎或者他就是你的… 怎么说来着? 590 00:38:54,666 --> 00:38:55,786 ‎你的炮友? 591 00:38:56,875 --> 00:38:58,455 ‎什么?不是 592 00:38:59,125 --> 00:39:00,455 ‎别这么恶心 593 00:39:01,583 --> 00:39:02,503 ‎那么你怎么想? 594 00:39:02,916 --> 00:39:04,206 ‎我觉得不是 595 00:39:04,291 --> 00:39:06,171 ‎嗯 我也觉得 596 00:39:07,708 --> 00:39:08,538 ‎我不知道 597 00:39:08,625 --> 00:39:11,125 ‎也许我们应该继续深挖 ‎这个生育的问题 598 00:39:13,500 --> 00:39:14,460 ‎我? 599 00:39:15,166 --> 00:39:18,576 ‎听着 普兰 我不知道 ‎这件事我能帮到你多少 600 00:39:18,666 --> 00:39:20,916 ‎现在你干吗不跟你父母说? 601 00:39:21,000 --> 00:39:22,000 ‎我不能说 602 00:39:22,875 --> 00:39:23,875 ‎还不行 603 00:39:25,000 --> 00:39:26,540 ‎我告诉过你 很复杂 604 00:39:28,541 --> 00:39:31,881 ‎我不能告诉他们任何事 ‎直到我确定菲克莲是… 605 00:39:32,666 --> 00:39:33,826 ‎你知道 普默 606 00:39:34,375 --> 00:39:36,075 ‎那叫KB帮你 607 00:39:36,166 --> 00:39:37,956 ‎不 不能让他知道 608 00:39:38,583 --> 00:39:40,463 ‎我想这件事是我俩的秘密 609 00:39:42,458 --> 00:39:43,878 ‎我甚至都不想告诉你 610 00:39:43,958 --> 00:39:46,038 ‎直到你抓到我拿了她的出生证明 611 00:39:47,208 --> 00:39:49,168 ‎别这样 韦德 ‎你的帮助对我来说意义重大 612 00:39:49,250 --> 00:39:50,130 ‎是吗? 613 00:39:51,291 --> 00:39:53,581 ‎-你这句话在我听来 没什么说服力 ‎-当然不是 614 00:39:56,583 --> 00:39:58,173 ‎你有话为什么不直说呢? 615 00:39:58,250 --> 00:39:59,580 ‎直说什么? 616 00:39:59,666 --> 00:40:00,576 ‎我不知道 617 00:40:01,666 --> 00:40:02,576 ‎KB? 618 00:40:05,875 --> 00:40:07,035 ‎好吧 619 00:40:07,125 --> 00:40:09,125 ‎我讨厌你花那么多时间跟他在一起 620 00:40:09,791 --> 00:40:12,631 ‎记得克里斯办派对那晚 ‎我们第一次出去玩吗? 621 00:40:14,041 --> 00:40:16,081 ‎我觉得我们之间有点什么 622 00:40:17,041 --> 00:40:19,711 ‎你感觉到了吗 ‎还是只是我的想象? 623 00:40:22,375 --> 00:40:23,285 ‎不是 624 00:40:24,625 --> 00:40:25,705 ‎不是你的想象 625 00:40:26,583 --> 00:40:28,423 ‎好 那么你为什么和他在一起? 626 00:40:29,125 --> 00:40:31,455 ‎你对他有感觉 ‎还是你能接近菲克莲? 627 00:40:31,541 --> 00:40:33,081 ‎当然不是 628 00:40:34,875 --> 00:40:35,705 ‎我真的喜欢他 629 00:40:36,208 --> 00:40:37,378 ‎我呢? 630 00:40:43,750 --> 00:40:44,580 ‎那么… 631 00:40:47,291 --> 00:40:48,251 ‎我喜欢你 632 00:40:49,541 --> 00:40:51,081 ‎我喜欢为你做事 633 00:40:52,333 --> 00:40:54,213 ‎我是说 我为你违反了规定 634 00:40:54,291 --> 00:40:55,921 ‎我甚至为你去了波尔斯穆尔监狱 635 00:40:56,416 --> 00:40:57,916 ‎你去过波尔斯穆尔监狱? 636 00:40:58,708 --> 00:40:59,878 ‎嗯 不过无所谓了 637 00:40:59,958 --> 00:41:02,328 ‎我跟布兰达·加卡聊过 ‎又是一个死胡同 638 00:41:04,208 --> 00:41:05,248 ‎但我必须停止 639 00:41:07,708 --> 00:41:09,128 ‎我觉得我再也不想… 640 00:41:09,666 --> 00:41:10,826 ‎收到好人卡了 641 00:41:12,333 --> 00:41:13,293 ‎我就是… 642 00:41:14,375 --> 00:41:15,495 ‎我就不是那种人 643 00:41:19,625 --> 00:41:20,495 ‎韦德? 644 00:41:23,041 --> 00:41:23,961 ‎谢谢 645 00:41:25,750 --> 00:41:26,750 ‎不客气 646 00:41:28,208 --> 00:41:29,248 ‎我以后依然会帮你 647 00:41:29,333 --> 00:41:31,173 ‎我知道这对你意义重大 648 00:41:31,250 --> 00:41:32,630 ‎对你的家人也是 649 00:41:33,125 --> 00:41:35,205 ‎所以你可以把照片发给我 ‎我会继续查 650 00:41:36,083 --> 00:41:37,043 ‎但仅此而已 651 00:41:38,375 --> 00:41:40,125 ‎等这件事结束了… 652 00:41:41,333 --> 00:41:42,293 ‎我们也结束了 653 00:42:02,541 --> 00:42:03,791 ‎你要在车上等吗? 654 00:42:09,041 --> 00:42:10,251 ‎好的 我不会太久 655 00:42:21,750 --> 00:42:22,710 ‎现在怎么样? 656 00:42:24,416 --> 00:42:27,206 ‎现在你不能再踏足这里半步 657 00:42:27,750 --> 00:42:28,630 ‎永远 658 00:42:29,625 --> 00:42:32,035 ‎从现在开始 ‎菲克莲的父母会来对付你 659 00:42:32,833 --> 00:42:34,963 ‎还有菲克莲 她被开除了吗? 660 00:42:36,041 --> 00:42:37,921 ‎你对她宽容点 这是我的错 661 00:42:38,000 --> 00:42:41,080 ‎你没资格提要求 查德 662 00:42:43,333 --> 00:42:46,253 ‎但对她来说 ‎强制心理咨询将会是开始 663 00:42:47,333 --> 00:42:48,503 ‎然后我们再想想办法 664 00:42:50,583 --> 00:42:52,423 ‎可以了 摩根先生 665 00:43:18,166 --> 00:43:21,166 ‎“…一阵突如其来的微风轻轻吹过平台 666 00:43:21,625 --> 00:43:24,325 ‎他拿不定主意站好还是坐好 667 00:43:24,791 --> 00:43:27,961 ‎他侧眼朝左面 ‎朝洗澡的那个水潭方向瞧 668 00:43:28,041 --> 00:43:30,421 ‎猪崽子就坐在身边一言不发…” 669 00:43:32,125 --> 00:43:34,035 ‎不好意思 有什么事吗? 670 00:43:34,125 --> 00:43:35,825 ‎我找菲克莲·贝雷 671 00:43:35,916 --> 00:43:37,206 ‎你走错班级了 672 00:43:38,333 --> 00:43:39,423 ‎你是谁? 673 00:43:39,958 --> 00:43:41,418 ‎-继续 我马上回来 ‎-那是谁? 674 00:43:42,041 --> 00:43:43,211 ‎查德教练的妻子 675 00:43:49,416 --> 00:43:51,996 ‎很好 让我们看看这个 676 00:43:54,375 --> 00:43:57,745 ‎很好 大家都会解了吧?没问题了? 677 00:43:57,833 --> 00:43:59,583 ‎很好 我们转到B 678 00:44:00,250 --> 00:44:02,920 ‎-5X减去… ‎-菲克莲·贝雷 679 00:44:06,833 --> 00:44:08,083 ‎菲克莲? 680 00:44:10,208 --> 00:44:11,498 ‎搞什么? 681 00:44:13,333 --> 00:44:15,173 ‎-嘿 哇 ‎-你开心了? 682 00:44:15,250 --> 00:44:17,420 ‎-你开心了? ‎-女士 你得离开 683 00:44:17,500 --> 00:44:18,830 ‎放开我 我怀孕了 684 00:44:19,791 --> 00:44:20,961 ‎对不起 我不知道 685 00:44:21,041 --> 00:44:23,501 ‎我的宝宝 ‎将会在一个破碎的婚姻中出生 686 00:44:23,583 --> 00:44:25,133 ‎你这个恶心的婊子 687 00:44:26,041 --> 00:44:27,791 ‎你几岁?该死的小屁孩! 688 00:45:11,000 --> 00:45:12,420 ‎你破坏了我的家庭 689 00:45:13,750 --> 00:45:14,750 ‎这是我的错 690 00:45:15,750 --> 00:45:17,540 ‎我不知道我为什么会告诉温迪 691 00:45:19,541 --> 00:45:20,421 ‎对不起 692 00:45:21,708 --> 00:45:23,918 ‎你们需要 ‎把你造成的问题解决掉 真的 693 00:45:26,166 --> 00:45:29,166 ‎不管怎么样 勾搭已婚男人的不是你 694 00:45:30,625 --> 00:45:31,955 ‎结局不可能好的 695 00:45:33,541 --> 00:45:35,631 ‎我试着发短信和打电话 ‎但她把我拉黑了 696 00:45:42,083 --> 00:45:44,253 ‎我必须走了 697 00:45:45,250 --> 00:45:46,290 ‎七点钟见? 698 00:45:47,375 --> 00:45:48,995 ‎我爸爸真的很期待 699 00:45:52,083 --> 00:45:52,963 ‎好 700 00:46:10,083 --> 00:46:12,133 ‎你破坏了我的家庭 701 00:46:29,583 --> 00:46:30,923 ‎她回你的信息了吗? 702 00:46:31,375 --> 00:46:33,625 ‎她打开了 但没回 什么也没说 703 00:46:35,416 --> 00:46:36,576 ‎阿莲在哪里? 704 00:46:36,666 --> 00:46:37,876 ‎校长办公室 705 00:46:39,916 --> 00:46:41,496 ‎所以你们知道查德的事? 706 00:46:43,375 --> 00:46:44,455 ‎为什么不告诉我? 707 00:46:46,125 --> 00:46:48,665 ‎阿莲知道你会发疯的 她是对的 708 00:46:49,375 --> 00:46:51,125 ‎没人发疯 兄弟 我很好 709 00:46:51,208 --> 00:46:53,128 ‎事情开始的时候你对她仍然有感觉 710 00:46:53,208 --> 00:46:54,668 ‎她让我们什么都别说 711 00:46:55,125 --> 00:46:56,665 ‎当她好了叫她打电话给我 712 00:46:57,291 --> 00:47:00,381 ‎为什么不叫你那个 ‎叛徒婊子女朋友通知你? 713 00:47:00,458 --> 00:47:03,038 ‎她也许知道 她非常迷恋阿莲 714 00:47:04,291 --> 00:47:06,211 ‎你知道这一切都是她的错吧? 715 00:47:06,291 --> 00:47:07,171 ‎是吗? 716 00:47:07,583 --> 00:47:10,003 ‎据我所知 ‎她不是那个跟别人老公乱搞的人 717 00:47:10,083 --> 00:47:10,923 ‎哦 好吧 各位… 718 00:47:11,000 --> 00:47:12,920 ‎再叫她婊子 我就揍死你 719 00:47:13,000 --> 00:47:14,460 ‎-不过她就是 ‎-再说一遍 720 00:47:14,541 --> 00:47:15,631 ‎你打算怎么办? 721 00:47:15,708 --> 00:47:17,878 ‎-说啊 ‎-她是婊子 722 00:47:17,958 --> 00:47:19,458 ‎哇 你们两个 723 00:47:19,916 --> 00:47:21,126 ‎-去你妈的 ‎-去你妈的 724 00:47:21,208 --> 00:47:22,208 ‎别碰我 丽思 725 00:47:26,250 --> 00:47:28,420 ‎-他妈别碰我的滑板 ‎-站好队 老兄 726 00:47:28,958 --> 00:47:30,078 ‎普兰还是我们 727 00:47:32,833 --> 00:47:33,713 ‎操 728 00:47:43,125 --> 00:47:44,825 ‎哦 好啊 那真是酷… 729 00:47:45,291 --> 00:47:47,631 ‎差劲 我也会唱 730 00:47:52,708 --> 00:47:54,628 ‎啊 公公? 731 00:47:57,166 --> 00:48:00,536 ‎(马塔拉·莫拉帕 恩典时刻) 732 00:48:02,458 --> 00:48:03,708 ‎恩典时刻? 733 00:48:06,250 --> 00:48:08,710 ‎恩典时刻 734 00:48:11,250 --> 00:48:12,250 ‎布兰达 735 00:48:12,333 --> 00:48:14,633 ‎我向你保证 我最不想的… 736 00:48:14,708 --> 00:48:16,378 ‎你应该保护她 737 00:48:17,125 --> 00:48:18,245 ‎那是你的工作 738 00:48:19,083 --> 00:48:20,963 ‎我很抱歉 贝雷夫人 739 00:48:21,041 --> 00:48:22,881 ‎我是这所学校的校长 740 00:48:22,958 --> 00:48:24,958 ‎我一直只能待在一个地方 741 00:48:25,208 --> 00:48:28,418 ‎当时摩根先生正在我办公室递辞职信 742 00:48:28,500 --> 00:48:30,380 ‎我不知道他妻子在校园里 743 00:48:30,458 --> 00:48:32,538 ‎这算什么?你管的是马戏团吗? 744 00:48:38,875 --> 00:48:43,665 ‎(《人口贩卖案件结案:余波》) 745 00:48:49,541 --> 00:48:53,881 ‎“这个案子非常著名 ‎因为它解开了南非 746 00:48:53,958 --> 00:48:58,418 ‎一个非常庞大的国际领养丑闻网络” 747 00:49:07,291 --> 00:49:09,421 ‎罪名是为一个有组织犯罪集团打掩护 748 00:49:09,916 --> 00:49:12,206 ‎他们被指控犯有欺诈和腐败 749 00:49:12,291 --> 00:49:15,171 ‎身份盗窃 勒索和政治贿赂 750 00:49:15,625 --> 00:49:17,285 ‎恩典时刻现在正在清算 751 00:49:17,375 --> 00:49:20,785 ‎所有管理数据已经移交给政府 752 00:49:20,875 --> 00:49:23,375 ‎律师马塔拉·莫拉帕走出法庭 753 00:49:23,458 --> 00:49:25,418 ‎此前在破天荒的人口贩卖案中 754 00:49:25,500 --> 00:49:27,710 ‎他为关键隐名合伙人进行辩护 755 00:49:28,500 --> 00:49:30,750 ‎援引消息称莫拉帕-费什合伙人律所 756 00:49:30,833 --> 00:49:33,633 ‎多年来一直是恩典时刻的法律代表 757 00:49:33,708 --> 00:49:35,878 ‎差不多可以追溯到90年代 ‎律所创始时期 758 00:49:39,333 --> 00:49:40,883 ‎韦德 下来! 759 00:49:40,958 --> 00:49:41,958 ‎我们得走了 760 00:49:42,416 --> 00:49:44,206 ‎抱歉 妈妈 我马上来 761 00:49:47,666 --> 00:49:49,746 ‎(阿莲/普默) 762 00:49:53,458 --> 00:49:55,378 ‎你得打电话给我 763 00:49:55,458 --> 00:49:57,788 ‎我找到了一些KB爸爸的信息 764 00:49:57,875 --> 00:50:00,995 ‎我觉得他是找出普默案真相的关键 765 00:50:01,541 --> 00:50:03,671 ‎我知道 766 00:50:03,750 --> 00:50:04,960 ‎那就是我的想法 767 00:50:05,375 --> 00:50:06,705 ‎听起来很乱 768 00:50:16,000 --> 00:50:17,630 ‎普兰 很高兴见到你 769 00:50:18,250 --> 00:50:20,130 ‎晚上好 莫拉帕先生 ‎我也很高兴见到你 770 00:50:20,208 --> 00:50:22,128 ‎进来 大家都在餐厅 771 00:50:23,791 --> 00:50:25,541 ‎听起来里面很热闹 772 00:50:25,625 --> 00:50:27,875 ‎就是一些亲朋好友 773 00:50:27,958 --> 00:50:30,038 ‎我以为KB跟你说了 774 00:50:30,541 --> 00:50:31,501 ‎这是问题吗? 775 00:50:31,583 --> 00:50:32,583 ‎当然不是 776 00:50:32,666 --> 00:50:33,706 ‎那么来吧 777 00:50:36,333 --> 00:50:41,043 ‎(通知 ‎韦德·丹尼尔斯的语音留言) 778 00:50:52,375 --> 00:50:55,625 ‎各位 这是普兰 普兰 这是大家 779 00:50:56,625 --> 00:50:57,495 ‎对 780 00:51:08,541 --> 00:51:10,461 ‎别管她 微笑就好 781 00:51:10,541 --> 00:51:11,711 ‎哦 天哪