1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:15,166 --> 00:00:18,576 Du skrev i mejlet att det var brådskande, så kom till saken. 3 00:00:19,250 --> 00:00:20,080 Okej då. 4 00:00:23,458 --> 00:00:26,038 En av dina elever har en olämplig relation 5 00:00:26,125 --> 00:00:26,955 med en lärare. 6 00:00:27,750 --> 00:00:29,080 Hur då "olämplig"? 7 00:00:29,166 --> 00:00:31,996 De är sexuellt intima. 8 00:00:40,416 --> 00:00:44,626 Just nu ligger vi efter med nästa nummer, så jag föreslår att vi… 9 00:00:47,666 --> 00:00:48,496 Ursäkta. 10 00:00:50,000 --> 00:00:51,080 Kan vi pratas vid? 11 00:00:57,250 --> 00:00:58,080 Okej. 12 00:01:01,250 --> 00:01:02,540 -Vem är det? -Eleven? 13 00:01:03,166 --> 00:01:04,166 Båda. 14 00:01:04,250 --> 00:01:06,670 Simtränare Chad och Fikile Bhele. 15 00:01:08,916 --> 00:01:09,786 Va? 16 00:01:13,625 --> 00:01:17,625 Så jag pratade med KB om allting som har hänt. 17 00:01:18,583 --> 00:01:21,673 Det fick mig att inse hur konstigt jag betett mig. 18 00:01:24,000 --> 00:01:27,420 Så jag vill be om ursäkt för att jag drog in din familj i det. 19 00:01:29,625 --> 00:01:30,495 Förlåt. 20 00:01:34,625 --> 00:01:35,535 Okej? 21 00:01:38,000 --> 00:01:41,080 Är du medveten om hur allvarliga dina anklagelser är? 22 00:01:41,416 --> 00:01:43,166 -Ja. -Har du bevis? 23 00:01:43,833 --> 00:01:46,713 Jag har ett vittne. Men hen vill förbli anonym. 24 00:01:49,333 --> 00:01:50,463 Visst. 25 00:01:51,625 --> 00:01:52,575 Ursäkten godtas. 26 00:01:53,583 --> 00:01:54,923 Jag uppskattar det. 27 00:01:55,875 --> 00:01:57,575 Vi gick för långt båda två. 28 00:01:59,041 --> 00:02:00,211 Kan du förlåta mig? 29 00:02:01,166 --> 00:02:01,996 Självklart. 30 00:02:02,083 --> 00:02:05,543 -Skrev du på uppförandekoden? -Ja, mrs Daniels. 31 00:02:05,625 --> 00:02:07,825 -Blev du tvingad till det? -Nej. 32 00:02:07,916 --> 00:02:11,956 Så du förstår att underlåtenhet att anmäla ett skolregelbrott 33 00:02:12,041 --> 00:02:13,501 gör dig medskyldig. 34 00:02:13,916 --> 00:02:17,576 Och det kan leda till  ett studieavbrott eller ännu värre... 35 00:02:18,375 --> 00:02:20,035 -Avstängning. -Va? 36 00:02:20,333 --> 00:02:23,333 -Men mrs Daniels... -Skrev du på uppförandekoden? 37 00:02:24,125 --> 00:02:25,495 Vill du bryta mot den? 38 00:02:26,208 --> 00:02:27,208 Nej. 39 00:02:27,833 --> 00:02:28,883 Tack. 40 00:02:30,000 --> 00:02:31,130 Det betyder mycket. 41 00:02:35,041 --> 00:02:35,921 Du... 42 00:02:37,500 --> 00:02:38,670 Vad hette hon? 43 00:02:40,041 --> 00:02:41,251 Din syster. 44 00:02:44,041 --> 00:02:45,041 Phumele. 45 00:02:45,958 --> 00:02:47,208 Phume som smeknamn. 46 00:02:47,833 --> 00:02:48,793 Fint namn. 47 00:02:51,125 --> 00:02:53,375 Jag hoppas allt går bra med din pappa. 48 00:02:54,875 --> 00:02:55,825 Jag menar det. 49 00:03:13,625 --> 00:03:16,415 VI MÅSTE PRATA GENAST! SÄG INGET OM FIKS OCH CHAD!!! 50 00:03:16,500 --> 00:03:18,710 Förlåt. Jag satte den bara på ljudlöst. 51 00:03:20,625 --> 00:03:23,375 Se till att ditt vittne kommer hit idag. 52 00:03:23,791 --> 00:03:27,001 Eller förbered dig på allvarliga disciplinära åtgärder. 53 00:03:27,583 --> 00:03:28,503 Jag förstår. 54 00:03:35,791 --> 00:03:36,961 Hej. 55 00:03:37,500 --> 00:03:38,500 Hur är det? 56 00:03:39,500 --> 00:03:41,670 Säg att du inte sa nåt om Fiks. 57 00:03:41,750 --> 00:03:43,790 -Definiera "nåt". -Herregud, Wendy… 58 00:03:44,916 --> 00:03:47,286 -Vad har du gjort? -Det du väntade dig. 59 00:03:49,083 --> 00:03:50,753 -Pressar Fikile dig? -Nej. 60 00:03:50,833 --> 00:03:52,583 -Så vad är det? -Hon sa förlåt. 61 00:03:53,458 --> 00:03:56,248 -Hon sa förlåt? -Ja. 62 00:03:57,291 --> 00:04:00,671 När får folk veta det? Vi kanske kan stoppa det. 63 00:04:00,750 --> 00:04:01,710 Det kan bli svårt. 64 00:04:02,666 --> 00:04:03,666 Vad menar du? 65 00:04:06,083 --> 00:04:08,293 Jag berättade det för rektorn. 66 00:04:08,375 --> 00:04:10,625 -Nu vill hon träffa dig. -Daniels? 67 00:04:10,708 --> 00:04:12,288 Du måste gå till henne. 68 00:04:13,375 --> 00:04:17,995 Annars kan jag bli avstängd. Snälla, gå dit efter rasten. 69 00:04:18,083 --> 00:04:21,383 Jag borde aldrig ha sagt nåt. Fikile förtjänar inte det här. 70 00:04:24,416 --> 00:04:25,416 Om jag vägrar? 71 00:04:31,416 --> 00:04:33,206 Fiks ligger med sin tränare. 72 00:04:34,000 --> 00:04:36,080 Jag såg dem hångla på Fiks födelsedagsfest. 73 00:04:37,208 --> 00:04:38,578 Gör vad du vill med det. 74 00:04:59,666 --> 00:05:01,626 Vad är det? Du verkar dämpad. 75 00:05:03,958 --> 00:05:06,628 Jag klarar mig. Jag har mycket att tänka på. 76 00:05:09,958 --> 00:05:11,998 Jag har nåt som kan muntra upp dig. 77 00:05:12,083 --> 00:05:13,883 Vänta, låt mig hitta den. 78 00:05:23,500 --> 00:05:25,170 Coolt. Vad är det här? 79 00:05:25,250 --> 00:05:26,920 -Gillar du den? -Ja. 80 00:05:27,291 --> 00:05:29,541 -Är det du? -Nej. Jag gjorde den inte. 81 00:05:29,625 --> 00:05:33,285 Min polare Zhero gjorde den. Vi jobbar på vår första demo. 82 00:05:33,375 --> 00:05:34,575 Det är ju fantastiskt. 83 00:05:34,666 --> 00:05:35,996 -På riktigt? -Ja. 84 00:05:37,041 --> 00:05:40,041 Jag kan spela triangel eller nåt på den. 85 00:05:40,125 --> 00:05:41,075 Wow. 86 00:05:43,916 --> 00:05:45,746 Du kan faktiskt göra mer än så. 87 00:05:45,833 --> 00:05:49,003 Vad sägs om att vi spelar in  när du sjunger den där versen? 88 00:05:49,083 --> 00:05:52,383 Tänk på hur coolt det vore innan du säger nej. 89 00:05:52,750 --> 00:05:54,830 Zhero och jag kommer att guida dig. 90 00:05:55,583 --> 00:05:58,633 Jag vet inte. Kan jag inte bara spela triangel? 91 00:05:58,708 --> 00:06:00,168 -Sluta. -Jag är inget proffs. 92 00:06:00,250 --> 00:06:03,580 Men du är musan. Du inspirerade allt det här. 93 00:06:04,083 --> 00:06:05,923 Vi måste ha med dig. 94 00:06:07,333 --> 00:06:09,293 Eller så kan jag fota dig. 95 00:06:10,166 --> 00:06:12,746 Sätta dig på omslaget och kalla den "The Muse". 96 00:06:12,833 --> 00:06:13,833 Nu räcker det. 97 00:06:14,375 --> 00:06:17,415 Jag slutar om du spelar in  med mig. Snälla? 98 00:06:18,916 --> 00:06:22,326 -Okej, jag gör det. -Coolt. 99 00:06:22,416 --> 00:06:24,416 Okej, kom till mig efter skolan. 100 00:06:24,500 --> 00:06:26,630 -Vi gör några hittar. -Okej. 101 00:06:27,791 --> 00:06:29,751 -Tack, musan. -Sluta. 102 00:06:33,291 --> 00:06:34,541 DANIELS VÄNTAR 103 00:06:34,625 --> 00:06:35,495 Fan. 104 00:06:36,166 --> 00:06:37,036 Vad är det? 105 00:06:38,458 --> 00:06:39,958 Jag är sen till ett möte. 106 00:06:42,083 --> 00:06:42,963 Okej. 107 00:06:46,000 --> 00:06:47,830 Miss Vezi, tack för att du kom. 108 00:06:50,333 --> 00:06:53,883 Wendy har säkert förklarat, så låt oss komma till saken. 109 00:06:59,208 --> 00:07:00,168 Vad såg du? 110 00:07:04,000 --> 00:07:05,170 Ska jag bara... 111 00:07:09,375 --> 00:07:10,245 Okej. 112 00:07:12,125 --> 00:07:13,745 Chris hade fest för ett tag sen. 113 00:07:14,291 --> 00:07:17,501 Det var där jag såg Fikile och Chad tillsammans. 114 00:07:18,208 --> 00:07:19,748 Ena stunden bråkade de. 115 00:07:21,666 --> 00:07:24,206 Andra stunden kysstes de. 116 00:07:27,125 --> 00:07:28,125 Är du säker? 117 00:07:29,625 --> 00:07:32,785 Förstår du hur allvarliga dessa anklagelser är? 118 00:07:39,833 --> 00:07:40,713 Okej. 119 00:07:42,375 --> 00:07:45,625 Ingen av er får nämna det för nån medan vi utreder det. 120 00:07:47,333 --> 00:07:48,543 Förstått? 121 00:07:48,625 --> 00:07:49,705 Ja, mrs Daniels. 122 00:07:49,791 --> 00:07:50,791 Ja, mrs Daniels. 123 00:07:51,250 --> 00:07:53,880 Bra. Gå på lektionen. 124 00:08:15,750 --> 00:08:16,670 Hej. 125 00:08:17,583 --> 00:08:20,213 Varför svarar du inte? Jag letade efter dig. 126 00:08:20,291 --> 00:08:25,291 -Jag måste berätta en sak. -Förlåt. Jag har varit upptagen. 127 00:08:25,375 --> 00:08:27,575 -Nåt jag kan hjälpa till med? -Nej. 128 00:08:28,083 --> 00:08:32,633 Är du och Fikile bästa vänner igen? Ni måste bestämma er. 129 00:08:32,708 --> 00:08:37,288 Ja, det trodde jag inte. Hon sa till och med förlåt. Kan du fatta det? 130 00:08:37,375 --> 00:08:40,205 -Var det det du ville berätta? -Nej. 131 00:08:40,291 --> 00:08:43,251 Jag pratade med KB igår kväll om Fikile och hennes mamma, 132 00:08:43,541 --> 00:08:45,461 och han sa nåt väldigt konstigt. 133 00:08:48,166 --> 00:08:49,166 Vad var det? 134 00:08:49,250 --> 00:08:50,750 Vadå? Berätta klart. 135 00:08:50,833 --> 00:08:53,713 Wade, är det nåt du vill berätta för mig? 136 00:08:55,500 --> 00:08:56,380 Hursomhelst... 137 00:08:57,083 --> 00:09:00,293 KB sa att Fiks mamma länge hade problem med att bli gravid. 138 00:09:00,750 --> 00:09:02,670 Sen fick hon plötsligt Fikile. 139 00:09:02,750 --> 00:09:05,040 KB:s pappa kallar henne mirakelbarnet. 140 00:09:05,583 --> 00:09:09,293 Jag trodde att struntade i Fikile, eller att du hatade henne. 141 00:09:09,375 --> 00:09:12,165 -Ja. Eller, jag gjorde det. -Jaså? 142 00:09:12,583 --> 00:09:13,543 Jag vet inte. 143 00:09:14,375 --> 00:09:16,455 -Men hörde du vad jag sa? -Jadå. 144 00:09:17,541 --> 00:09:18,711 Det är en sak till. 145 00:09:20,958 --> 00:09:23,458 Wendy kommer att vända upp och ner på Fiks liv. 146 00:09:24,708 --> 00:09:25,708 Hurså? 147 00:09:25,791 --> 00:09:28,711 Hon sa till din mamma att Fikile ligger med sin tränare. 148 00:09:32,166 --> 00:09:33,076 Va? 149 00:09:34,166 --> 00:09:35,076 Men… 150 00:09:35,708 --> 00:09:37,128 Hur upptäckte hon det? 151 00:09:39,000 --> 00:09:40,330 Jag kan ha sagt nåt. 152 00:09:41,125 --> 00:09:44,495 -Ni slöt ju precis fred. -Jag vet. Förlåt. 153 00:09:44,583 --> 00:09:46,293 Be inte mig om ursäkt. 154 00:09:50,625 --> 00:09:51,875 Du är bättre än såhär. 155 00:09:55,916 --> 00:09:57,166 Det är löjligt. 156 00:09:57,750 --> 00:09:58,580 Är det? 157 00:09:59,166 --> 00:10:01,666 -Det är allvarliga anklagelser. -Jag vet. 158 00:10:02,125 --> 00:10:04,665 Jag förstår hur vår relation kan missförstås. 159 00:10:05,458 --> 00:10:08,828 Vi är nära, precis som alla tränare är  med sin stjärnatlet. 160 00:10:09,375 --> 00:10:10,325 Det finns ett vittne. 161 00:10:11,708 --> 00:10:15,038 Hen sa att du och Fikile kysstes på en fest. 162 00:10:15,125 --> 00:10:15,955 Kysstes? 163 00:10:16,708 --> 00:10:18,078 Så ingenting pågår? 164 00:10:18,625 --> 00:10:19,575 Nej, inget. 165 00:10:23,791 --> 00:10:25,581 Fikile är 17, eller hur? 166 00:10:26,750 --> 00:10:29,920 Så det är inte olagligt  om hon gav sitt samtycke. 167 00:10:30,666 --> 00:10:34,246 I värsta fall blir du avskedad, du kanske aldrig tränar igen. 168 00:10:36,833 --> 00:10:38,293 Tror du att jag gjorde det? 169 00:10:38,375 --> 00:10:40,995 Folk brukar ljuga under dessa omständigheter. 170 00:10:41,666 --> 00:10:44,576 Så jag försöker hitta den smidigaste vägen framåt, 171 00:10:44,666 --> 00:10:45,576 om det är så. 172 00:10:46,333 --> 00:10:51,333 Om du säger sanningen direkt kan jag hålla uppsägningen diskret. 173 00:10:52,458 --> 00:10:54,828 Fikile skulle slippa en massa problem. 174 00:10:57,541 --> 00:11:00,631 Inget pågår mellan Fikile och mig. 175 00:11:01,666 --> 00:11:03,376 Jag vill bara veta sanningen. 176 00:11:04,333 --> 00:11:06,213 Om Fikile är min syster. 177 00:11:07,791 --> 00:11:09,671 Men nu är allt så rörigt. 178 00:11:11,250 --> 00:11:14,710 Om vi bara kan bevisa att Fikiles mamma inte kan föda barn 179 00:11:14,791 --> 00:11:18,291 så räcker det. Sen berättar jag för mina föräldrar. 180 00:11:19,333 --> 00:11:20,253 Tja... 181 00:11:20,708 --> 00:11:23,248 ...medan du och Fiks fortfarande är bästisar 182 00:11:23,791 --> 00:11:26,041 kan du väl fråga Fiks om hennes mamma? 183 00:11:26,125 --> 00:11:30,915 Annars måste vi hitta läkarjournaler, och jag vet inte hur vi ska göra det. 184 00:11:31,000 --> 00:11:32,920 Men jag bryter mig inte in hos nån. 185 00:11:33,750 --> 00:11:35,330 -Va? -Nej. 186 00:11:35,416 --> 00:11:38,036 Så klart. Om det ändå fanns nåt annat sätt. 187 00:11:41,291 --> 00:11:42,331 Herregud. 188 00:11:45,500 --> 00:11:47,170 Ett babyfoto, då? 189 00:11:47,250 --> 00:11:53,040 Om hon födde Fiks så har hon väl  ett tidigt foto i ett album nånstans. 190 00:11:53,125 --> 00:11:55,875 Sen kan vi jämföra det med fotot på Phume. 191 00:11:56,541 --> 00:11:58,631 Men du måste ta dig in i deras hus. 192 00:11:59,208 --> 00:12:02,208 Du är ett geni. Det går att ordna. 193 00:12:02,708 --> 00:12:05,498 I ungefär samma ögonblick som Phume kidnappades, 194 00:12:05,583 --> 00:12:09,003 såg nån en kvinna stiga in i en taxi med en skrikande bäbis 195 00:12:09,416 --> 00:12:10,996 utanför samma sjukhus. 196 00:12:11,458 --> 00:12:14,878 -Det finns till och med en fantombild. -Vad menar du? 197 00:12:14,958 --> 00:12:17,168 Att det kan vara Fiks mamma? 198 00:12:17,625 --> 00:12:18,785 En läskig tanke. 199 00:12:19,791 --> 00:12:20,791 Men ja, kanske. 200 00:12:23,208 --> 00:12:25,918 Jag måste prata med Fikile. Vi hörs sen. 201 00:12:28,875 --> 00:12:29,915 Så lite så. 202 00:12:39,166 --> 00:12:41,496 GÅ OMEDELBART OM DU ÄR PÅ MITT KONTOR 203 00:12:41,583 --> 00:12:43,673 DE VET OM OSS! 204 00:12:43,750 --> 00:12:45,290 RADERA DET HÄR! 205 00:12:46,791 --> 00:12:49,211 RENSA CHATT 206 00:12:49,291 --> 00:12:50,581 RENSA 207 00:13:14,458 --> 00:13:15,878 -Hej. -Jösses. 208 00:13:17,166 --> 00:13:17,996 Är allt väl? 209 00:13:18,083 --> 00:13:19,633 Ja, bara bra. 210 00:13:20,375 --> 00:13:21,375 Du... 211 00:13:22,833 --> 00:13:26,633 Jag mår dåligt över hur det har varit mellan oss de senaste veckorna. 212 00:13:26,875 --> 00:13:28,205 Jag vill gottgöra det. 213 00:13:28,291 --> 00:13:31,751 Vi kan gå ut på lördag,  hänga, prata igenom allt. 214 00:13:32,166 --> 00:13:33,036 Vad säger du? 215 00:13:33,125 --> 00:13:36,325 Jag jobbar på lördag. Men du kan komma med. 216 00:13:36,416 --> 00:13:40,036 Jag måste bara vara på Bay Hotel, posera i nya sponsrade badkläder, 217 00:13:40,541 --> 00:13:43,251 göra lite innehåll, lägga upp det på Insta, sånt. 218 00:13:43,333 --> 00:13:45,963 Visst. Måste jag ha samma på mig? 219 00:13:46,041 --> 00:13:49,211 Kanske. Men jag fixar det. Säg bara din storlek. 220 00:13:49,291 --> 00:13:52,961 Okej. Jag ber mamma släppa av mig hos dig så åker vi därifrån. 221 00:13:53,041 --> 00:13:54,461 -Går det bra? -Ja. 222 00:13:54,541 --> 00:13:57,711 KB kommer att vara där, så du ska få en sexig bikini. 223 00:13:57,791 --> 00:13:58,671 Herregud. 224 00:13:59,916 --> 00:14:02,706 Fikile, rektor Daniels vill träffa dig genast. 225 00:14:03,583 --> 00:14:05,923 Oj då, jag verkar vara illa ute. 226 00:14:06,625 --> 00:14:08,955 Hörs sen? Skicka detaljerna, okej? 227 00:14:31,791 --> 00:14:33,331 RENSA CHATT 228 00:14:37,791 --> 00:14:38,921 RADERA KONVERSATION 229 00:15:00,458 --> 00:15:01,748 De går som ett par 230 00:15:01,833 --> 00:15:03,333 Håller handen, stödjer varandra 231 00:15:03,416 --> 00:15:06,076 Jag har aldrig vetat hur det känns Men jag har drömt om det 232 00:15:06,166 --> 00:15:09,076 Jag längtar, begär det, behöver det Förtjänar jag inte det? 233 00:15:09,166 --> 00:15:12,206 Systerskap, kärleksfull kamrat Är jag inte värd det? 234 00:15:14,041 --> 00:15:15,751 -Det var grymt. -Jaså? 235 00:15:15,833 --> 00:15:18,713 -Det var grymt. Jag tror att vi har det. -Okej. 236 00:15:18,791 --> 00:15:19,881 Jag litar på dig. 237 00:15:19,958 --> 00:15:21,708 -Det är tagningen. -Okej. 238 00:15:21,791 --> 00:15:23,331 Vad säger du? Vi tar in musan. 239 00:15:23,416 --> 00:15:25,076 -Ta in musan. Okej. -Vi gör det. 240 00:15:25,166 --> 00:15:26,576 Musan, din tur. 241 00:15:26,666 --> 00:15:27,496 Oj. 242 00:15:28,416 --> 00:15:29,376 Jag vet inte. 243 00:15:30,375 --> 00:15:33,825 -Vill ni ha en amatör som förstör er låt? -Kom igen. 244 00:15:33,916 --> 00:15:35,826 Vi är alla amatörer. 245 00:15:47,666 --> 00:15:48,536 Redo? 246 00:15:51,958 --> 00:15:53,378 Jag behöver dig 247 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 Okej, hör här, P, det här är dina ord. 248 00:16:03,083 --> 00:16:06,503 -Du kan inte förstöra nåt. -Men jag är inget proffs. 249 00:16:06,583 --> 00:16:08,673 Det behöver du inte vara. 250 00:16:08,750 --> 00:16:12,000 Ingen av oss är proffs. Vi leker bara. Vi experimenterar. 251 00:16:12,083 --> 00:16:13,333 Du har den där… 252 00:16:13,416 --> 00:16:17,416 Den där råheten och sårbarheten som ett proffs inte kan kopiera. 253 00:16:17,500 --> 00:16:18,420 Förstår du? 254 00:16:18,916 --> 00:16:20,706 Ha bara kul. Lita på mig. 255 00:16:21,458 --> 00:16:22,538 Var dig själv. 256 00:16:28,416 --> 00:16:31,126 Okej, kom hit. Titta på mig. Titta. 257 00:16:31,958 --> 00:16:33,328 Minns du hur vi övade? 258 00:16:33,791 --> 00:16:36,211 Precis så. Som om du sjunger i mitt öra. 259 00:16:36,291 --> 00:16:38,791 Som om det inte finns nån här, bara vi två. 260 00:16:39,083 --> 00:16:40,583 Du klarar det. Okej? 261 00:16:41,291 --> 00:16:42,211 Okej? 262 00:16:47,416 --> 00:16:48,996 -Allt okej? -Ja! 263 00:16:55,750 --> 00:16:57,130 Jag behöver dig 264 00:16:57,666 --> 00:17:00,076 Jag behöver dig 265 00:17:00,583 --> 00:17:03,173 Jag behöver dig 266 00:17:28,125 --> 00:17:29,455 -Fråga mig. -Vad? 267 00:17:29,541 --> 00:17:31,211 Det du vill fråga. 268 00:17:31,958 --> 00:17:36,078 -Köpte din pappa all utrustning? -Nej, jag köpte den. 269 00:17:36,750 --> 00:17:37,710 Med hans pengar. 270 00:17:39,500 --> 00:17:43,540 Ja, han är cool på det viset. Jag vet att jag har haft tur. 271 00:17:44,208 --> 00:17:45,538 Han säger det hela tiden. 272 00:17:46,291 --> 00:17:47,331 Och din mamma? 273 00:17:49,208 --> 00:17:50,328 Hon bor i London. 274 00:17:51,541 --> 00:17:54,251 -Är ni nära varann? -Inte direkt. 275 00:17:55,208 --> 00:17:58,788 Hon stack när jag var liten. Det är som det är. 276 00:17:59,083 --> 00:18:00,043 Saknar du henne? 277 00:18:00,916 --> 00:18:03,706 Jag vet inte. Man kan inte sakna det man aldrig hade. 278 00:18:06,250 --> 00:18:08,130 Förlåt om det är för personligt. 279 00:18:11,500 --> 00:18:12,460 Det är lugnt. 280 00:18:15,666 --> 00:18:19,286 Vi borde äta middag med pappa. Du kan lära känna honom bättre. 281 00:18:19,541 --> 00:18:23,041 Jag vet inte. Det känns för tidigt att träffa föräldrar. 282 00:18:23,125 --> 00:18:25,825 Lugn. Han gillar att känna mina vänner. 283 00:18:26,541 --> 00:18:28,131 Så vi är bara vänner? 284 00:18:30,083 --> 00:18:31,213 Okej, kom hit. 285 00:18:34,333 --> 00:18:37,963 Puleng, var har du varit i hela mitt liv? 286 00:18:39,041 --> 00:18:43,001 Du vet att du är mer än bara en vän. Vill du vara min flickvän? 287 00:18:43,083 --> 00:18:44,213 Idiot. 288 00:18:45,083 --> 00:18:46,293 Nu och för alltid. 289 00:18:50,375 --> 00:18:54,455 Vi tackar dig, vår Herre, för det du ger oss. 290 00:18:54,875 --> 00:18:56,625 -Amen. -Amen. 291 00:18:57,333 --> 00:18:59,673 Innan vi äter vill jag säga nåt. 292 00:19:01,958 --> 00:19:04,418 Jag är så glad att du är här. 293 00:19:05,166 --> 00:19:07,456 Det vore bra att göra det här oftare. 294 00:19:09,416 --> 00:19:10,746 Jag har funderat... 295 00:19:11,916 --> 00:19:16,036 Med tanke på allt som har pågått  de senaste veckorna, 296 00:19:16,125 --> 00:19:17,375 måste vi som familj... 297 00:19:18,750 --> 00:19:20,790 ...göra några positiva förändringar. 298 00:19:21,458 --> 00:19:22,788 Så jag... 299 00:19:24,250 --> 00:19:27,580 Det här är nog det sista året vi firar Phumes födelsedag. 300 00:19:28,750 --> 00:19:30,380 Hon kommer alltid vara med oss, 301 00:19:30,458 --> 00:19:33,538 och vi kommer att minnas henne privat i våra hjärtan. 302 00:19:36,625 --> 00:19:37,825 Du har rätt, Puleng. 303 00:19:40,250 --> 00:19:41,790 Det är dags att gå vidare. 304 00:19:43,916 --> 00:19:46,456 För att vi har så mycket att vara tacksamma för. 305 00:19:48,208 --> 00:19:50,538 Här vid bordet. 306 00:19:53,083 --> 00:19:56,333 Middagen blir kall. Ska vi äta? 307 00:19:56,416 --> 00:19:57,416 Skicka riset. 308 00:19:58,916 --> 00:20:00,076 Riset först. 309 00:20:01,125 --> 00:20:01,955 Tack. 310 00:20:03,041 --> 00:20:04,961 Jag frågar dig en gång till. 311 00:20:06,833 --> 00:20:11,673 Finns det nån sanning i vad din rektor precis sa i telefonen? 312 00:20:15,583 --> 00:20:19,003 Gör du och tränaren saker som ni inte borde göra? 313 00:20:19,583 --> 00:20:22,923 Ma, jag har ju redan sagt det. Inget hände. 314 00:20:29,833 --> 00:20:33,383 Du har mycket mer att förlora om det är sant. 315 00:20:35,166 --> 00:20:37,536 Berätta sanningen nu, mitt barn. 316 00:20:38,333 --> 00:20:40,633 Om du berättar sanningen nu, 317 00:20:41,666 --> 00:20:43,456 kan vi lösa situationen. 318 00:20:45,208 --> 00:20:49,168 -Du vet väl att du kan lita på mig? -Ja, jag vet. 319 00:20:50,083 --> 00:20:51,923 Men jag har inget mer att säga. 320 00:20:52,666 --> 00:20:53,626 Okej. 321 00:21:11,833 --> 00:21:14,633 CHAD, VI MÅSTE PRATA. SNÄLLA, SVARA PÅ MINA MESS! 322 00:21:21,875 --> 00:21:24,955 Jag längtar, begär det, behöver det Förtjänar jag inte det? 323 00:21:25,041 --> 00:21:28,041 Systerskap, kärleksfull kamrat Är jag inte värd det? 324 00:21:29,125 --> 00:21:30,875 Det var grymt... 325 00:22:36,833 --> 00:22:37,963 PÅMINNELSE 326 00:22:46,083 --> 00:22:49,173 ARTIKLAR 327 00:22:49,250 --> 00:22:50,380 BELÖNING FÖR STULET BARN 328 00:22:51,375 --> 00:22:53,575 KHUMALOS BARN ÄNNU INTE FUNNET 329 00:23:51,750 --> 00:23:54,380 HEJ FIKS. VÄNTAR UTANFÖR PORTEN. 330 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 Vad vill du? 331 00:24:27,708 --> 00:24:30,578 -Fikile bjöd hit mig idag. -Jag trodde att ni två inte… 332 00:24:30,666 --> 00:24:33,126 Precis. Vi försöker lösa det. 333 00:24:34,541 --> 00:24:35,791 Därför hänger vi idag. 334 00:24:35,875 --> 00:24:36,995 Det är Puleng. 335 00:24:39,000 --> 00:24:40,170 -Hej. -Hej. 336 00:24:40,833 --> 00:24:43,963 Förlåt, mamma, jag glömde berätta att Puleng kommer. 337 00:24:44,041 --> 00:24:45,381 Det är okej, gumman. 338 00:24:46,416 --> 00:24:48,456 Jag är klar om några minuter. Kom in. 339 00:24:48,541 --> 00:24:49,421 Tack. 340 00:24:54,166 --> 00:24:55,916 Du kan sätta dig och vänta där. 341 00:24:57,000 --> 00:24:57,880 Tack. 342 00:26:06,041 --> 00:26:07,041 Vad gör du? 343 00:26:15,541 --> 00:26:19,041 Jag tog en bild av ramen till min... Pinterest. 344 00:26:19,791 --> 00:26:20,791 Pinn-intresse? 345 00:26:21,333 --> 00:26:22,543 Ja, Pinterest. 346 00:26:23,291 --> 00:26:26,751 Det är en app där man hittar designinspiration för sina hobbyer. 347 00:26:28,208 --> 00:26:29,418 Jag gillar ramen. 348 00:26:30,500 --> 00:26:31,500 Visst. 349 00:26:36,208 --> 00:26:38,248 Har ni babyfoton på Fiks? 350 00:26:39,625 --> 00:26:40,455 Hur så? 351 00:26:42,625 --> 00:26:43,625 Skoltidningen. 352 00:26:44,500 --> 00:26:46,040 Hon måste ha varit söt. 353 00:26:46,125 --> 00:26:47,325 Såklart hon var. 354 00:26:49,458 --> 00:26:52,288 Tyvärr är bilderna hos hennes morföräldrar. 355 00:26:53,458 --> 00:26:55,788 I Östra Kapprovinsen, där hon föddes. 356 00:26:59,375 --> 00:27:00,375 Nåt annat? 357 00:27:02,291 --> 00:27:03,381 Okej, jag är redo. 358 00:27:03,916 --> 00:27:04,826 Vi drar. 359 00:27:05,416 --> 00:27:07,876 -Mamma, vi tar en Uber. -Okej, gumman. 360 00:27:08,541 --> 00:27:10,581 -Hej då. -Hej. 361 00:27:28,500 --> 00:27:30,250 HEJ SOMMAREN 362 00:27:37,250 --> 00:27:38,210 BARA GODA VIBBAR 363 00:27:39,166 --> 00:27:41,286 BIKINI HELA DAGEN 364 00:27:58,666 --> 00:28:01,246 Vi är klara. 365 00:28:03,291 --> 00:28:04,131 Va? 366 00:28:04,791 --> 00:28:05,961 Måste vi redan åka? 367 00:28:06,041 --> 00:28:08,461 Nej. Jag menade att vi har jobbat klart. 368 00:28:08,541 --> 00:28:09,671 Vi kan chilla nu. 369 00:28:10,416 --> 00:28:11,326 Jobba? 370 00:28:12,041 --> 00:28:13,461 Hur mycket får du? 371 00:28:13,541 --> 00:28:16,541 Det är mycket innehåll. Tre och ett halvt, tror jag. 372 00:28:17,416 --> 00:28:18,376 Tusen? 373 00:28:19,083 --> 00:28:20,923 Jösses. Var anmäler jag mig? 374 00:28:21,500 --> 00:28:23,540 Skaffa 20 000 följare först 375 00:28:23,625 --> 00:28:26,705 och tråka sen ut oss med alla detaljer i ditt liv. 376 00:28:27,333 --> 00:28:29,423 Jaja. Jag sätter mat på bordet. 377 00:28:30,125 --> 00:28:31,955 Du äter ju knappt, Fiks. 378 00:28:32,041 --> 00:28:35,791 Vad kan jag få för 638 följare? 379 00:28:36,833 --> 00:28:38,173 En klapp på ryggen. 380 00:28:40,791 --> 00:28:41,631 Hördu. 381 00:28:41,708 --> 00:28:43,208 -Det är inte roligt. -Jo. 382 00:28:44,375 --> 00:28:45,705 Du tror du är så cool. 383 00:28:46,125 --> 00:28:46,955 Kom igen. 384 00:28:47,041 --> 00:28:50,331 OKÄNT NUMMER JAG HAR NYCKELN. JAG ÄR PÅ RUMMET. 385 00:28:50,833 --> 00:28:51,833 Vart ska du? 386 00:28:53,208 --> 00:28:55,748 Jag måste prata med hotellchefen snabbt. 387 00:28:57,416 --> 00:28:58,246 Okej, men... 388 00:28:58,916 --> 00:29:03,246 -Jag ville prata om nåt, så jag kan... -Nej, det är lugnt. 389 00:29:03,333 --> 00:29:04,793 Vänta här. Okej? 390 00:29:07,916 --> 00:29:09,996 Stanna där du är, unga dam. 391 00:29:29,833 --> 00:29:31,213 -Hej. -Hej. 392 00:29:39,333 --> 00:29:41,383 Så, jag bokade rum på hotellet. 393 00:29:41,875 --> 00:29:45,075 Du borde se det. Helt galen utsikt. 394 00:29:45,166 --> 00:29:46,076 Varför? 395 00:29:46,750 --> 00:29:48,460 Är inte det här stället dyrt? 396 00:29:48,541 --> 00:29:51,461 Kom igen. Det är inte så dyrt som man kan tro. 397 00:29:54,750 --> 00:29:55,750 Vill du se det? 398 00:30:00,708 --> 00:30:01,708 Okej, visst. 399 00:30:01,791 --> 00:30:02,631 Kom då. 400 00:30:10,166 --> 00:30:11,996 Fiks, vänta. Kan vi prata lite? 401 00:30:18,666 --> 00:30:20,786 -Hur har du haft det? -Inte bra. 402 00:30:20,875 --> 00:30:21,915 Inte jag heller. 403 00:30:23,375 --> 00:30:24,495 Hur hände det här? 404 00:30:25,083 --> 00:30:27,383 Chris fest. Nån såg oss. 405 00:30:27,875 --> 00:30:29,035 Va? 406 00:30:29,125 --> 00:30:31,075 Jag tror att vi kan lösa det här. 407 00:30:31,958 --> 00:30:35,788 De har bara ett vittne. Det är vårt ord mot deras. 408 00:30:37,000 --> 00:30:39,670 -Vi måste lugna ner oss. -Ja, jag håller med. 409 00:30:40,708 --> 00:30:42,248 Men hur länge? En månad? 410 00:30:42,750 --> 00:30:43,960 Hur länge tänkte du? 411 00:30:45,000 --> 00:30:46,000 Jag tänkte för gott. 412 00:30:48,500 --> 00:30:51,420 Vi kanske borde dra oss ur och gå vidare. 413 00:30:56,916 --> 00:30:58,286 Dra oss ur? 414 00:30:58,375 --> 00:31:01,745 Jag vet inte.  Vi kanske hittar tillbaka till varann sen. 415 00:31:03,666 --> 00:31:05,376 Betydde det nåt för dig? 416 00:31:06,541 --> 00:31:08,461 Självklart, Fiks. Kom igen. 417 00:31:08,916 --> 00:31:11,076 Men du ger upp vid första hindret. 418 00:31:19,208 --> 00:31:20,878 Det är komplicerat. 419 00:31:21,208 --> 00:31:24,578 -Jag kan inte lämna Riley nu. -På vilket sätt komplicerat? 420 00:31:25,041 --> 00:31:26,041 Jag förstår inte. 421 00:31:26,125 --> 00:31:29,125 Jag trodde det i princip var över. Det är vad du sa. 422 00:31:36,166 --> 00:31:37,496 Riley är gravid, Fiks. 423 00:32:11,125 --> 00:32:12,705 Jag beklagar allt det här. 424 00:32:13,875 --> 00:32:15,625 Det börjar jag tvivla på. 425 00:32:17,958 --> 00:32:19,498 Vem berättade för Daniels? 426 00:32:20,583 --> 00:32:21,963 Jag har två misstänkta. 427 00:32:22,625 --> 00:32:24,575 -Chris. -Det skulle han inte göra. 428 00:32:25,250 --> 00:32:26,210 Aldrig. 429 00:32:27,916 --> 00:32:28,786 Puleng. 430 00:32:29,583 --> 00:32:31,173 Hon var på din fest. 431 00:32:32,583 --> 00:32:36,463 Det tog ett tag att komma på det, men det var hon som såg oss kyssas. 432 00:32:36,541 --> 00:32:37,671 Det måste vara hon. 433 00:32:44,750 --> 00:32:48,790 Fiks, jag måste gå.  Riley väntar mig snart. 434 00:32:58,291 --> 00:32:59,251 Okej. 435 00:33:10,500 --> 00:33:14,130 Hur ska det gå till? Tänk om nån kommer på dig? Vad gör du då? 436 00:33:14,208 --> 00:33:15,878 Varför oroar du dig för det? 437 00:33:19,125 --> 00:33:21,205 Älskling, är allt okej? 438 00:33:21,916 --> 00:33:24,076 Nej, allt är rätt skit just nu. 439 00:33:27,750 --> 00:33:28,750 Hördu. 440 00:33:29,291 --> 00:33:30,461 Lugn. 441 00:33:30,541 --> 00:33:31,921 Så ja. 442 00:33:32,750 --> 00:33:34,630 Lugn. Prata med oss. 443 00:33:37,708 --> 00:33:38,748 Chad gjorde slut. 444 00:33:40,083 --> 00:33:42,503 -Han gjorde slut med mig. -Fan, Fiks. 445 00:33:43,500 --> 00:33:44,540 Jag är så ledsen. 446 00:33:45,875 --> 00:33:47,665 För att ni blev avslöjade, va? 447 00:33:47,750 --> 00:33:49,500 -Jävla mes. -Ja. 448 00:33:49,583 --> 00:33:51,293 Han är rädd för att åka fast. 449 00:33:52,291 --> 00:33:53,381 Men det finns mer. 450 00:33:54,500 --> 00:33:55,630 Riley är gravid. 451 00:33:56,125 --> 00:33:57,575 Vad i helvete? 452 00:33:57,666 --> 00:33:59,956 Jag sa ju att det skulle sluta såhär. 453 00:34:00,041 --> 00:34:01,291 Han är en skitstövel. 454 00:34:01,375 --> 00:34:03,205 Chris, lugn. Inte rätt tillfälle. 455 00:34:03,291 --> 00:34:05,831 Och nu skyddar han bara sina egna intressen. 456 00:34:06,250 --> 00:34:08,960 Åt helvete med honom. Du är offret i allt detta. 457 00:34:09,041 --> 00:34:10,751 Du måste spela offer nu. 458 00:34:12,541 --> 00:34:13,751 Vad gör KB? 459 00:34:14,500 --> 00:34:17,000 Sätter på din bästis på hotellet. Hur så? 460 00:34:17,083 --> 00:34:19,673 Chad sa att Puleng såg oss kyssas på festen. 461 00:34:20,250 --> 00:34:21,380 Hon avslöjade oss. 462 00:34:21,833 --> 00:34:23,293 Du sa att ni var vänner. 463 00:34:23,375 --> 00:34:24,915 Det trodde jag med. 464 00:34:25,000 --> 00:34:27,420 Vad har hon för fel? Hon är besatt. 465 00:34:27,500 --> 00:34:29,380 Jag ska ta reda på det. 466 00:34:29,458 --> 00:34:31,958 Glöm det. Vi tar hand om henne nu. 467 00:34:32,041 --> 00:34:34,381 Nej, dagen har varit händelserik nog. 468 00:34:34,458 --> 00:34:35,578 Kör bara hem mig. 469 00:34:36,250 --> 00:34:37,920 Puleng ska få vad hon förtjänar. 470 00:34:54,916 --> 00:34:56,166 Vänta. 471 00:34:58,583 --> 00:35:00,383 -Vad? Gjorde jag nåt fel? -Nej. 472 00:35:00,458 --> 00:35:01,418 Jag är bara... 473 00:35:04,000 --> 00:35:06,710 Jag är inte redo... antar jag. 474 00:35:07,125 --> 00:35:08,375 Visst, självklart. 475 00:35:09,208 --> 00:35:11,288 Förlåt, jag ville inte stressa dig. 476 00:35:13,375 --> 00:35:15,325 Ska vi gå tillbaka till de andra? 477 00:35:17,083 --> 00:35:19,753 Nej, kan vi inte chilla på balkongen istället? 478 00:35:21,125 --> 00:35:22,375 -Ja. -Okej. 479 00:35:22,458 --> 00:35:23,458 Jag messar Fiks. 480 00:35:23,541 --> 00:35:24,381 Okej. 481 00:35:32,750 --> 00:35:35,710 DU CHILLAR MED KB. SES SEN. 482 00:35:35,791 --> 00:35:39,751 DRA ÅT HELVETE. 483 00:35:48,875 --> 00:35:49,745 Puleng. 484 00:35:50,291 --> 00:35:51,671 Hon beter sig konstigt. 485 00:35:52,750 --> 00:35:56,080 Jag såg henne gå igenom en massa gamla artiklar om Phume. 486 00:35:56,708 --> 00:35:58,458 Mitt i natten i garaget. 487 00:35:58,541 --> 00:35:59,541 Det är konstigt. 488 00:35:59,625 --> 00:36:01,705 Hon lade en artikel i fickan, 489 00:36:01,791 --> 00:36:04,541 men jag såg inte vad den handlade om. 490 00:36:05,416 --> 00:36:07,666 Hon verkade bara ivrig att få den. 491 00:36:08,125 --> 00:36:09,535 Varför sa du inget? 492 00:36:10,583 --> 00:36:11,423 Jag vet inte. 493 00:36:13,083 --> 00:36:17,963 Men det är hon som har pushat för att vi ska släppa taget om Phume. 494 00:36:19,041 --> 00:36:22,251 Och nu smyger hon runt bakom våra ryggar mitt i natten? 495 00:36:23,125 --> 00:36:24,415 Jag ska prata med henne. 496 00:36:30,250 --> 00:36:33,750 Du kanske också borde berätta att din rättegång har flyttats fram. 497 00:36:36,083 --> 00:36:37,173 Hon vill nog veta. 498 00:36:38,208 --> 00:36:39,128 Självklart. 499 00:36:53,208 --> 00:36:54,878 Jag sätter den på ljudlöst. 500 00:36:55,375 --> 00:36:57,035 3 MISSADE SAMTAL 501 00:36:57,125 --> 00:36:58,285 1 RÖSTMEDDELANDE 502 00:37:00,250 --> 00:37:02,330 Jag berättade för mina föräldrar om oss. 503 00:37:02,416 --> 00:37:05,536 De nöjer sig inte med  att du bara säger upp dig. 504 00:37:05,875 --> 00:37:06,745 Jag är ledsen. 505 00:37:07,250 --> 00:37:09,170 Jag antar att det här är farväl. 506 00:37:09,958 --> 00:37:11,878 Jag älskar dig, Chad. Hej då. 507 00:37:20,708 --> 00:37:21,788 Vad är det? 508 00:37:24,875 --> 00:37:25,785 Chad? 509 00:37:29,333 --> 00:37:30,333 Du skrämmer mig. 510 00:37:32,041 --> 00:37:33,041 Förlåt. 511 00:37:38,250 --> 00:37:40,380 Du vet att jag älskar dig. 512 00:37:50,083 --> 00:37:51,793 Det är nåt jag måste berätta. 513 00:38:14,875 --> 00:38:16,665 Jag visste inte att du boxade. 514 00:38:16,750 --> 00:38:17,960 Det är inte boxning. 515 00:38:18,541 --> 00:38:19,501 Vad vill du? 516 00:38:20,916 --> 00:38:22,956 Jag var hemma hos Fikile i helgen. 517 00:38:23,041 --> 00:38:24,041 Inga foton. 518 00:38:24,958 --> 00:38:29,168 Om hon hade svårt att bli gravid och plötsligt blev det, 519 00:38:29,250 --> 00:38:31,790 skulle hon säkert ha foton av Fikile som bäbis. 520 00:38:32,166 --> 00:38:34,416 Mamman säger att deras mormor har dem. 521 00:38:34,500 --> 00:38:35,630 Gå till henne då. 522 00:38:36,041 --> 00:38:37,381 De bor i en annan stad. 523 00:38:41,041 --> 00:38:41,921 Titta här. 524 00:38:42,583 --> 00:38:43,543 Vad är det här? 525 00:38:44,333 --> 00:38:45,173 MYSTISK KVINNA 526 00:38:45,250 --> 00:38:47,880 Det är Fikiles föräldrar. Det är KB:s pappa. 527 00:38:47,958 --> 00:38:51,378 -Den andra kan vara KB:s mor. -Jaha, dina svärföräldrar. 528 00:38:52,000 --> 00:38:54,080 Eller är han bara... Vad heter det? 529 00:38:54,666 --> 00:38:55,786 Din knullkompis? 530 00:38:56,875 --> 00:38:58,455 Va? Nej. 531 00:38:59,125 --> 00:39:00,455 Var inte äcklig. 532 00:39:01,583 --> 00:39:02,503 Vad tycker du? 533 00:39:02,916 --> 00:39:04,206 Jag tror inte det. 534 00:39:04,291 --> 00:39:06,171 Ja, det tänkte jag också. 535 00:39:07,708 --> 00:39:08,538 Jag vet inte. 536 00:39:08,625 --> 00:39:11,415 Vi kan fortsätta gräva i hennes fertilitet. 537 00:39:13,500 --> 00:39:14,460 Jag? 538 00:39:15,166 --> 00:39:18,576 Du... Jag vet inte hur mycket mer jag kan hjälpa dig med. 539 00:39:18,666 --> 00:39:20,916 Varför berättar du inte bara för dina föräldrar? 540 00:39:21,000 --> 00:39:22,000 Jag kan inte. 541 00:39:22,875 --> 00:39:23,875 Inte än. 542 00:39:24,875 --> 00:39:26,825 Jag sa ju att det är komplicerat. 543 00:39:28,458 --> 00:39:31,878 Jag vill inte säga nåt förrän jag vet att Fikile är... 544 00:39:32,666 --> 00:39:33,826 ...du vet, Phume. 545 00:39:34,375 --> 00:39:36,075 Då kan KB hjälpa dig. 546 00:39:36,166 --> 00:39:37,956 Nej, han kan inte veta. 547 00:39:38,541 --> 00:39:40,541 Jag vill hålla det mellan oss två. 548 00:39:42,458 --> 00:39:46,288 Jag ville inte ens berätta för dig innan du såg mig med födelseattesten. 549 00:39:47,416 --> 00:39:49,166 Din hjälp betyder mycket för mig. 550 00:39:49,250 --> 00:39:50,130 Gör den? 551 00:39:51,291 --> 00:39:53,791 -För jag är inte så övertygad. -Självklart. 552 00:39:56,500 --> 00:39:58,170 Kan du inte säga vad som stör dig? 553 00:39:58,250 --> 00:39:59,580 Vad skulle störa mig? 554 00:39:59,666 --> 00:40:00,576 Jag vet inte. 555 00:40:01,666 --> 00:40:02,576 KB? 556 00:40:05,875 --> 00:40:07,035 Okej. 557 00:40:07,125 --> 00:40:09,375 Jag hatar att ni tillbringar så mycket tid ihop. 558 00:40:09,708 --> 00:40:12,788 Minns du Chris fest, när vi hängde för första gången? 559 00:40:13,916 --> 00:40:16,326 Jag kände att det var nåt mellan oss där. 560 00:40:17,041 --> 00:40:19,711 Kände du nåt eller inbillade jag mig bara? 561 00:40:22,375 --> 00:40:23,285 Nej. 562 00:40:24,541 --> 00:40:25,711 Du inbillade dig inte. 563 00:40:26,500 --> 00:40:28,420 Okej, varför är du då med honom? 564 00:40:29,041 --> 00:40:31,461 Är det äkta eller för att hålla dig nära Fikile? 565 00:40:31,541 --> 00:40:33,081 Självklart inte. 566 00:40:34,875 --> 00:40:35,705 Jag gillar honom. 567 00:40:36,208 --> 00:40:37,378 Och jag? 568 00:40:43,750 --> 00:40:44,580 Nå... 569 00:40:47,291 --> 00:40:48,251 Jag gillar dig. 570 00:40:49,458 --> 00:40:51,378 Jag gillar att göra saker för dig. 571 00:40:52,208 --> 00:40:54,208 Jag har brutit mot reglerna för dig. 572 00:40:54,291 --> 00:40:56,081 Jag besökte fängelset för dig. 573 00:40:56,416 --> 00:40:57,916 Besökte du fängelset? 574 00:40:58,625 --> 00:41:02,325 Ja, jag pratade med Brenda Jaxa, men det ledde ingenstans. 575 00:41:04,083 --> 00:41:05,293 Men jag måste sluta. 576 00:41:07,625 --> 00:41:10,825 Jag tror inte jag kan vara i vänzonen längre. 577 00:41:12,333 --> 00:41:13,293 Jag är bara... 578 00:41:14,291 --> 00:41:15,631 Jag är inte den typen. 579 00:41:19,625 --> 00:41:20,495 Wade? 580 00:41:23,041 --> 00:41:23,961 Tack. 581 00:41:25,750 --> 00:41:26,750 Så lite så. 582 00:41:28,125 --> 00:41:29,245 Jag ska hjälpa dig. 583 00:41:29,333 --> 00:41:32,633 Jag vet hur mycket det betyder för dig och din familj. 584 00:41:33,000 --> 00:41:35,290 Skicka bilderna så fortsätter jag gräva. 585 00:41:36,083 --> 00:41:37,043 Men det är allt. 586 00:41:38,375 --> 00:41:40,125 När det här är över... 587 00:41:41,333 --> 00:41:42,293 ...är vi över. 588 00:42:02,541 --> 00:42:03,791 Ska du vänta i bilen? 589 00:42:08,958 --> 00:42:10,498 Okej, jag blir inte länge. 590 00:42:21,750 --> 00:42:22,710 Vad händer nu? 591 00:42:24,416 --> 00:42:28,626 Nu sätter du inte  din fot här igen. Nånsin. 592 00:42:29,625 --> 00:42:32,035 Fikiles föräldrar kommer ta itu med dig. 593 00:42:32,833 --> 00:42:34,963 Och Fikile, blir hon avstängd? 594 00:42:36,041 --> 00:42:37,921 Ta det varligt, det var mitt fel. 595 00:42:38,000 --> 00:42:41,080 Du kan knappast komma med krav. 596 00:42:43,333 --> 00:42:46,253 Men vi begär att hon går i terapi. 597 00:42:47,250 --> 00:42:48,580 Sen får vi se. 598 00:42:50,583 --> 00:42:52,423 Det var allt, mr Morgan. 599 00:43:18,166 --> 00:43:21,166 "...en plötslig bris spred ljus över plattformen. 600 00:43:21,541 --> 00:43:24,581 Han var osäker på om han skulle stå upp eller sitta kvar. 601 00:43:24,791 --> 00:43:27,961 Han tittade åt sidan till vänster mot bassängen. 602 00:43:28,041 --> 00:43:30,421 Nasse satt nära, men hjälpte inte..." 603 00:43:32,125 --> 00:43:34,035 Ursäkta mig. Kan jag hjälpa dig? 604 00:43:34,125 --> 00:43:35,825 Jag letar efter Fikile Bhele. 605 00:43:35,916 --> 00:43:37,206 Du har fel klass. 606 00:43:38,333 --> 00:43:39,423 Vem är du? 607 00:43:39,916 --> 00:43:41,416 -Fortsätt läsa. -Vem är det? 608 00:43:42,041 --> 00:43:43,211 Chads fru. 609 00:43:49,416 --> 00:43:51,996 Bra. Vi tar en titt på den här. 610 00:43:54,291 --> 00:43:57,751 Förstår alla hur vi fick svaret här? Inga problem? 611 00:43:57,833 --> 00:43:59,583 Bra, då går vi vidare till B. 612 00:44:00,250 --> 00:44:02,920 -Fem X min... -Fikile Bhele? 613 00:44:06,833 --> 00:44:08,083 Fikile? 614 00:44:10,208 --> 00:44:11,498 Vad i helvete? 615 00:44:13,333 --> 00:44:15,173 -Hallå. Lugn. -Är du nöjd nu? 616 00:44:15,250 --> 00:44:17,420 -Är du nöjd? -Ni måste gå! 617 00:44:17,500 --> 00:44:20,960 -Låt mig vara! Jag är gravid! -Förlåt. Jag visste inte det. 618 00:44:21,041 --> 00:44:23,501 Mitt barn föds i ett trasigt äktenskap. 619 00:44:23,583 --> 00:44:25,133 Din sjuka fitta! 620 00:44:25,541 --> 00:44:27,791 Hur gammal är du, din jävla barnrumpa? 621 00:45:09,666 --> 00:45:10,746 ÄLSKARINNAN RÖJS 622 00:45:11,000 --> 00:45:12,420 Du har splittrat min familj! 623 00:45:12,500 --> 00:45:13,710 HON KANSKE ÄR HUNGRIG 624 00:45:13,791 --> 00:45:14,751 Det är mitt fel. 625 00:45:15,666 --> 00:45:17,876 Jag vet inte varför jag sa nåt till Wendy. 626 00:45:19,541 --> 00:45:20,421 Jag är ledsen. 627 00:45:21,666 --> 00:45:23,916 Ni måste lösa era problem, allvarligt. 628 00:45:26,166 --> 00:45:29,166 Hursomhelst var det inte du som låg med en gift man. 629 00:45:30,500 --> 00:45:32,170 Det skulle aldrig sluta väl. 630 00:45:33,041 --> 00:45:35,961 Jag försökte messa och ringa, men hon blockerade mig. 631 00:45:42,083 --> 00:45:44,253 Du, jag måste gå. 632 00:45:45,250 --> 00:45:46,290 Ses vi vid sju? 633 00:45:47,375 --> 00:45:49,035 Min pappa ser fram emot det. 634 00:45:52,083 --> 00:45:52,963 Okej. 635 00:46:10,083 --> 00:46:11,883 Du har splittrat min familj! 636 00:46:29,541 --> 00:46:33,631 -Svarade hon på ditt mess? -Hon läste det men svarade inte. 637 00:46:35,416 --> 00:46:37,876 -Var är Fiks? -På rektorns kontor. 638 00:46:39,833 --> 00:46:41,633 Så ni kände till det med Chad? 639 00:46:43,250 --> 00:46:44,380 Varför sa ni inget? 640 00:46:45,958 --> 00:46:48,918 Fiks visste att du skulle bli galen. Hon hade rätt. 641 00:46:49,291 --> 00:46:51,131 Ingen är galen. Jag är okej. 642 00:46:51,208 --> 00:46:55,038 Du hade känslor för henne. Hon bad oss att inte säga nåt. 643 00:46:55,125 --> 00:47:00,375 -Be henne ringa mig när hon är klar. -Be din bitch till tjej att göra det. 644 00:47:00,458 --> 00:47:03,038 Hon vet nog. Hon är helt besatt av Fiks. 645 00:47:04,166 --> 00:47:06,916 -Du inser väl att allt är hennes fel? -Är det? 646 00:47:07,458 --> 00:47:09,998 Hon låg inte med nåns man. 647 00:47:10,083 --> 00:47:12,923 -Okej, hörni. -Kallar du henne bitch igen får du spö. 648 00:47:13,000 --> 00:47:14,460 -Hon är det. -En gång till. 649 00:47:14,541 --> 00:47:15,631 Vad ska du göra? 650 00:47:15,708 --> 00:47:17,788 -Säg det. -Hon är en bitch. 651 00:47:17,875 --> 00:47:19,455 Hallå! Hörni! 652 00:47:19,875 --> 00:47:21,125 -Fan ta dig! -Fan ta dig! 653 00:47:21,208 --> 00:47:22,208 Rör mig inte! 654 00:47:25,750 --> 00:47:27,290 Rör inte min skateboard! 655 00:47:27,375 --> 00:47:28,415 Välj sida! 656 00:47:28,833 --> 00:47:30,083 Puleng eller vi. 657 00:47:32,833 --> 00:47:33,713 Helvete. 658 00:47:35,791 --> 00:47:37,791 Jag längtar, begär det, behöver det 659 00:47:37,875 --> 00:47:39,075 Förtjänar jag inte det? 660 00:47:39,166 --> 00:47:42,166 Systerskap, kärleksfull kamrat Är jag inte värd det? 661 00:47:43,125 --> 00:47:44,825 Det var grymt... 662 00:47:45,291 --> 00:47:47,631 Vad löjligt. Det kan jag också göra. 663 00:47:52,708 --> 00:47:54,628 Jaså? Svärfar? 664 00:48:02,458 --> 00:48:03,708 Point of Grace? 665 00:48:06,250 --> 00:48:08,710 Point of Grace… 666 00:48:11,250 --> 00:48:12,250 Brenda. 667 00:48:12,333 --> 00:48:14,633 Jag lovar dig, det sista jag vill… 668 00:48:14,708 --> 00:48:16,378 Du skulle skydda henne! 669 00:48:17,125 --> 00:48:18,245 Det är ditt jobb! 670 00:48:19,083 --> 00:48:20,963 Jag ber om ursäkt, mrs Bhele. 671 00:48:21,041 --> 00:48:22,881 Jag är skolans rektor. 672 00:48:22,958 --> 00:48:25,128 Jag kan bara vara på ett ställe i taget. 673 00:48:25,208 --> 00:48:28,418 Mr Morgan har lämnat in sin avskedsansökan. 674 00:48:28,500 --> 00:48:30,380 Jag visste inte att hans fru var här. 675 00:48:30,458 --> 00:48:32,538 Vad är det här för cirkus? 676 00:48:38,875 --> 00:48:43,665 MÄNNISKOHANDELSFALL STÄNGT: FÖLJDERNA 677 00:48:49,541 --> 00:48:53,881 "Det här fallet blev känt för att ha avslöjat en sydafrikansk gren 678 00:48:53,958 --> 00:48:58,418 i ett stort nätverk av internationell adoptionskorruption." 679 00:49:04,458 --> 00:49:07,208 Adoptionscentrumet Point of Grace fälldes 680 00:49:07,291 --> 00:49:09,831 för att vara en fasad för ett organiserat syndikat. 681 00:49:09,916 --> 00:49:12,206 De anklagades för bedrägeri, korruption, 682 00:49:12,291 --> 00:49:15,171 identitetsstöld, utpressning och politiska mutbrott. 683 00:49:15,583 --> 00:49:17,293 Point of Grace har nu avvecklats 684 00:49:17,375 --> 00:49:20,785 och alla administrativa data har överlämnats till staten. 685 00:49:20,875 --> 00:49:23,375 Advokat Matla Molapo går ut ur rätten 686 00:49:23,458 --> 00:49:27,828 efter att ha försvarat passiva ägare i det banbrytande människohandelsmålet. 687 00:49:28,375 --> 00:49:29,995 Molapo, Fischer och partner 688 00:49:30,083 --> 00:49:33,633 har representerat Point of Grace juridiskt i många år, 689 00:49:33,708 --> 00:49:35,878 nästan från starten på 90-talet. 690 00:49:37,166 --> 00:49:39,246 SKANDALEN PÅVERKAR FALLET OM 17-ÅRIGA PHUME 691 00:49:39,333 --> 00:49:40,883 Wade, kom ner hit! 692 00:49:40,958 --> 00:49:41,958 Vi måste åka! 693 00:49:42,416 --> 00:49:44,206 Förlåt, mamma, jag kommer nu. 694 00:49:53,458 --> 00:49:55,378 Du måste ringa mig. 695 00:49:55,458 --> 00:49:57,788 Jag fick reda på nåt om KB:s pappa. 696 00:49:57,875 --> 00:50:01,245 Jag tror att han kan vara nyckeln till sanningen om Phume. 697 00:50:01,541 --> 00:50:03,671 Jag vet. 698 00:50:03,750 --> 00:50:05,210 Det var det jag trodde. 699 00:50:05,291 --> 00:50:06,711 Låter hektiskt. 700 00:50:15,916 --> 00:50:17,626 Hej, Puleng, kul att se dig. 701 00:50:18,250 --> 00:50:22,380 -God kväll, mr Molapo. Kul att se dig med. -Kom in. Alla är i matsalen. 702 00:50:23,791 --> 00:50:25,541 Det låter som mycket folk där inne. 703 00:50:25,625 --> 00:50:27,875 Det är bara vänner och familj. 704 00:50:27,958 --> 00:50:30,038 Jag trodde att KB berättade. 705 00:50:30,458 --> 00:50:31,498 Är det ett problem? 706 00:50:31,583 --> 00:50:32,583 Självklart inte. 707 00:50:32,666 --> 00:50:33,706 Kom in då. 708 00:50:36,333 --> 00:50:41,043 RÖSTMEDDELANDE 709 00:50:52,375 --> 00:50:55,625 Det här är Puleng, allihop. Puleng, det här är allihop. 710 00:50:56,625 --> 00:50:57,495 Ja. 711 00:51:08,541 --> 00:51:10,461 Strunta i henne. Le, bara. 712 00:51:10,541 --> 00:51:11,711 Herregud. 713 00:52:18,458 --> 00:52:20,458 Undertexter: Borgir Ahlström