1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:08,458 --> 00:00:09,288 Tato! 3 00:00:10,458 --> 00:00:12,038 Tato! Co wy robicie? 4 00:00:14,875 --> 00:00:16,325 Niech ktoś coś zrobi! 5 00:00:16,666 --> 00:00:17,666 I jeszcze lektor. 6 00:00:18,500 --> 00:00:20,420 Tato! 7 00:00:22,416 --> 00:00:24,416 Mark, daj nam chwilę. 8 00:00:29,708 --> 00:00:30,788 Masz wątpliwości? 9 00:00:31,375 --> 00:00:32,625 Źle się z tym czuję. 10 00:00:33,166 --> 00:00:34,996 Nie wiem, czy dam radę. 11 00:00:35,833 --> 00:00:38,463 Złe jest to, że nie będziesz przewodniczącą. 12 00:00:38,541 --> 00:00:39,751 A na to zasługujesz. 13 00:00:40,291 --> 00:00:44,131 Wendy się na ciebie uwzięła. Po artykule trzeba nad nią zapanować. 14 00:00:44,208 --> 00:00:47,748 A jebana Puleng gówno zrobiła, mimo że obiecała to naprawić. 15 00:00:49,041 --> 00:00:50,461 Nie jesteś wkurzona? 16 00:00:51,333 --> 00:00:52,423 Jasne, że jestem. 17 00:00:53,416 --> 00:00:56,206 - A jak wpadniemy? - Nie dowiedzą się, że to my. 18 00:00:56,916 --> 00:00:59,126 Odpręż się i mi zaufaj. 19 00:00:59,666 --> 00:01:00,666 Zajmę się tym. 20 00:01:10,333 --> 00:01:13,043 Hej, potrzebuję hasła do jej komputera. 21 00:01:20,416 --> 00:01:22,626 Od razu stałeś się seksowniejszy. 22 00:01:48,083 --> 00:01:49,423 Mówi Charlene. 23 00:01:49,500 --> 00:01:51,710 - Halo. Urząd stanu cywilnego? - Tak. 24 00:01:51,791 --> 00:01:52,831 - Słucham? - Tak. 25 00:01:53,125 --> 00:01:56,705 Potrzebuję informacji dotyczących aktu urodzenia. 26 00:01:57,041 --> 00:01:58,001 Proszę zaczekać. 27 00:02:04,125 --> 00:02:05,245 Urząd, dzień dobry. 28 00:02:05,333 --> 00:02:06,423 Dzień dobry. 29 00:02:06,625 --> 00:02:08,705 - Słucham? - Mam na imię Puleng. 30 00:02:09,333 --> 00:02:12,463 Chcę wiedzieć, kto 17 lat temu podpisał akt urodzenia. 31 00:02:12,541 --> 00:02:14,961 - Jak mam się dowiedzieć? - To chyba żart. 32 00:02:15,708 --> 00:02:16,538 Halo? 33 00:02:22,208 --> 00:02:24,208 - Halo? - Dziękujemy i prosimy o... 34 00:02:24,291 --> 00:02:25,131 Halo. 35 00:02:26,916 --> 00:02:27,746 Cholera. 36 00:02:27,833 --> 00:02:29,383 Schodź! Spóźnisz się! 37 00:02:36,333 --> 00:02:37,173 Mamo? 38 00:02:37,250 --> 00:02:38,290 Co tak późno? 39 00:02:38,833 --> 00:02:40,213 Zaspałam. 40 00:02:41,000 --> 00:02:42,130 Co ty robisz? 41 00:02:42,375 --> 00:02:43,535 Myślałam o tym. 42 00:02:44,083 --> 00:02:46,043 Może rzeczywiście pora przestać. 43 00:02:48,541 --> 00:02:49,381 Pomóc ci? 44 00:02:50,458 --> 00:02:51,288 Nie. 45 00:02:52,125 --> 00:02:54,745 Później o tym pogadamy. Teraz do szkoły. 46 00:02:54,833 --> 00:02:55,883 Już bardzo późno. 47 00:02:57,958 --> 00:02:58,788 Puleng! 48 00:03:22,791 --> 00:03:23,631 Cześć. 49 00:03:23,708 --> 00:03:24,538 Hej. 50 00:03:24,750 --> 00:03:26,460 Ale to był poranek. 51 00:03:26,875 --> 00:03:28,285 Ten urząd to paranoja. 52 00:03:28,375 --> 00:03:29,205 Ej. 53 00:03:29,333 --> 00:03:30,713 Trzymasz się? 54 00:03:32,125 --> 00:03:33,125 A dlaczego? 55 00:03:34,416 --> 00:03:35,626 Czyli nie widziałaś. 56 00:03:36,125 --> 00:03:36,955 Czego? 57 00:03:45,375 --> 00:03:46,665 Uwaga, uczniowie. 58 00:03:46,833 --> 00:03:49,253 To ważna reklama społeczna. 59 00:04:01,708 --> 00:04:03,788 Jedna z uczennic nas okłamuje. 60 00:04:04,166 --> 00:04:07,246 Pora, aby Puleng „Udawaczka Roku” Khumalo – 61 00:04:07,333 --> 00:04:08,793 właśnie tak, nie Vezi – 62 00:04:09,041 --> 00:04:10,581 przestała udawać ofiarę. 63 00:04:11,291 --> 00:04:15,631 Tatuś Khumalo jest kryminalistą, co pierworodną córkę sprzedał w niewolę. 64 00:04:16,166 --> 00:04:17,496 Ale pozostaje pytanie: 65 00:04:17,708 --> 00:04:19,248 kto z nas będzie następny? 66 00:04:19,333 --> 00:04:20,673 KOGO PORWIE OJCIEC? 67 00:04:20,750 --> 00:04:22,290 SZUKA OFIAR DLA TATUSIA! 68 00:04:22,375 --> 00:04:25,535 OJCIEC PULENG SPRZEDAJE DZIECI? WOW! KURWA! WYWALIĆ JĄ 69 00:04:28,291 --> 00:04:30,381 MORDA! PULENG NIC ZŁEGO NIE ZROBIŁA 70 00:04:30,458 --> 00:04:34,248 A CO? DONIESIESZ MAMUSI? 71 00:04:34,333 --> 00:04:37,713 NIE. JA CI PRZYWALĘ! SORRY. NIE WIEDZIAŁEM, ŻE TO ZNAJOMA. 72 00:04:38,125 --> 00:04:39,955 TRZYMASZ SIĘ? 73 00:04:41,166 --> 00:04:42,826 PRZYKRO MI Z POWODU FILMIKU. 74 00:04:42,916 --> 00:04:45,206 CHCESZ POGADAĆ? 75 00:04:45,291 --> 00:04:47,461 GAZETKA LICEUM PARKHURST 76 00:04:48,291 --> 00:04:49,791 Niech ktoś coś zrobi! 77 00:04:49,875 --> 00:04:52,205 REKLAMA SPOŁECZNA WENDY DLAMINI 78 00:05:03,291 --> 00:05:04,251 Chodź na lekcję. 79 00:05:04,333 --> 00:05:05,463 Uspokój się. 80 00:05:05,541 --> 00:05:06,381 Gdzie Wendy? 81 00:05:06,458 --> 00:05:09,578 Ostatnio tak wdałaś się w bójkę i prawie wyleciałaś. 82 00:05:09,666 --> 00:05:11,746 - Nie powtarzaj tego błędu... - Idź! 83 00:05:11,833 --> 00:05:13,333 Bójka z Wendy i co potem? 84 00:05:13,416 --> 00:05:14,956 Pamiętaj, po co tu jesteś. 85 00:05:15,666 --> 00:05:18,576 Nie zmarnuj szansy na zrobienie tego, co chciałaś. 86 00:05:19,916 --> 00:05:20,996 To co sugerujesz? 87 00:05:24,041 --> 00:05:26,961 Wolność słowa a poszanowanie godności. 88 00:05:27,041 --> 00:05:27,881 Ja pierdolę. 89 00:05:27,958 --> 00:05:29,538 Gdzie jest granica? 90 00:05:30,083 --> 00:05:31,043 Kto się wypowie? 91 00:05:34,375 --> 00:05:35,625 No dobrze, do jutra. 92 00:05:36,916 --> 00:05:38,206 Wendy ma jaja. 93 00:05:38,291 --> 00:05:41,381 Widzieliście filmik? Czułam, że coś z Puleng nie tak. 94 00:05:41,583 --> 00:05:42,543 KB? 95 00:05:42,625 --> 00:05:45,325 Dlaczego twoja dziewczyna nas okłamywała? 96 00:05:45,500 --> 00:05:46,580 Nie spotykamy się. 97 00:05:46,666 --> 00:05:47,536 I nie kłamała. 98 00:05:47,708 --> 00:05:50,128 Ma wprawę, skoro zmieniła nazwisko. 99 00:05:50,208 --> 00:05:52,828 Dziwisz się, że chciała ukryć tożsamość? 100 00:05:52,916 --> 00:05:54,536 Już ją wszyscy oceniacie. 101 00:06:02,625 --> 00:06:04,245 Fikile, masz chwilę? 102 00:06:09,583 --> 00:06:10,923 Nie byłaś na treningu. 103 00:06:11,791 --> 00:06:14,501 No tak, przepraszam. Późno wstałam, źle spałam. 104 00:06:14,708 --> 00:06:15,578 Wszystko gra? 105 00:06:15,666 --> 00:06:16,876 Jesteś rozkojarzona. 106 00:06:17,208 --> 00:06:18,038 Wszystko OK. 107 00:06:18,125 --> 00:06:19,455 Zróbmy coś wieczorem. 108 00:06:21,125 --> 00:06:21,955 Na przykład? 109 00:06:22,291 --> 00:06:23,581 Co tylko chcesz. 110 00:06:26,000 --> 00:06:27,210 A co z Riley? 111 00:06:28,166 --> 00:06:29,126 Coś wymyślę. 112 00:06:30,041 --> 00:06:30,881 Dobrze. 113 00:06:33,041 --> 00:06:33,881 Na razie. 114 00:06:35,750 --> 00:06:36,750 Plany na wieczór? 115 00:06:37,291 --> 00:06:38,131 A co? 116 00:06:38,916 --> 00:06:40,456 Wyjawiamy kolejne sekrety? 117 00:06:41,291 --> 00:06:44,251 Nie, to jednorazowa, wystrzałowa akcja. 118 00:06:44,625 --> 00:06:45,455 To dobrze. 119 00:06:46,083 --> 00:06:49,333 Bo są ciekawsze rzeczy, które moglibyśmy robić. 120 00:06:51,000 --> 00:06:52,040 Idzie żonka. 121 00:06:52,666 --> 00:06:53,786 - Hej. - Hej, Mark. 122 00:06:55,958 --> 00:06:56,958 - Na razie. - Aha. 123 00:06:59,000 --> 00:07:01,460 Czyli Mark przebija Zamę? 124 00:07:01,916 --> 00:07:04,916 Raczej: Mark dziś, Zama jutro. 125 00:07:05,958 --> 00:07:06,788 No co? 126 00:07:07,291 --> 00:07:08,421 Tylko się bawimy. 127 00:07:08,958 --> 00:07:09,828 Może ty. 128 00:07:10,041 --> 00:07:11,671 Marka chyba wzięło. 129 00:07:12,208 --> 00:07:13,538 Rozumiem... 130 00:07:13,750 --> 00:07:17,130 Za dnia sędzia Judy, a nocą bzyka mojego żonatego trenera. 131 00:07:19,000 --> 00:07:21,460 Dobra, na pewno to do nas nie doprowadzi? 132 00:07:21,541 --> 00:07:23,791 Spokojnie. Użyłem komputera Wendy. 133 00:07:23,916 --> 00:07:24,746 Jest OK. 134 00:07:25,416 --> 00:07:26,786 Suki mają za swoje. 135 00:07:27,708 --> 00:07:30,628 Ale pozostaje pytanie: kto z nas będzie następny? 136 00:07:30,958 --> 00:07:32,498 Ja tego nie zamieściłam. 137 00:07:32,583 --> 00:07:34,003 Ona tak właśnie działa. 138 00:07:34,833 --> 00:07:37,503 Podobnie zmanipulowała mój artykuł o Fikile. 139 00:07:37,833 --> 00:07:39,463 - Profil kandydatki? - Tak. 140 00:07:39,541 --> 00:07:40,921 Jako redaktorka gazetki 141 00:07:41,458 --> 00:07:43,708 opracowałam artykuł tak, jak uważałam. 142 00:07:43,791 --> 00:07:45,541 Ale nie zamieściłam filmiku. 143 00:07:45,625 --> 00:07:47,625 - Ktoś zhagował profil. - Zhakował. 144 00:07:47,708 --> 00:07:49,208 - Wrobiono nas. - Litości. 145 00:07:49,291 --> 00:07:52,501 - Ten filmik jest dokładnie w stylu Wendy. - Dość. 146 00:07:54,291 --> 00:07:57,671 Wendy, zawieszam cię w obowiązkach redaktorki gazetki 147 00:07:57,750 --> 00:08:00,130 - do wyjaśnienia sprawy. - Nie może pani. 148 00:08:00,708 --> 00:08:02,128 Nie zamieściłam filmiku. 149 00:08:02,208 --> 00:08:03,328 Właśnie że mogę. 150 00:08:05,208 --> 00:08:06,998 Nie chodzi tylko o gazetkę. 151 00:08:07,083 --> 00:08:08,633 Wielokrotnie skarżono się, 152 00:08:08,708 --> 00:08:10,538 że zakłócasz lekcje. 153 00:08:10,916 --> 00:08:13,376 Do tego skargi na szkalujący artykuł. 154 00:08:13,458 --> 00:08:15,418 Zastanawiają mnie twoje intencje. 155 00:08:15,500 --> 00:08:18,130 Jeśli to prawda, twoje działania to nękanie. 156 00:08:18,625 --> 00:08:21,955 A w naszej szkole obowiązuje zero tolerancji dla nękania. 157 00:08:22,541 --> 00:08:24,461 Popełnia pani wielki błąd. 158 00:08:25,875 --> 00:08:27,325 Będą konsekwencje. 159 00:08:27,416 --> 00:08:29,206 Słucham? Czy to była groźba? 160 00:08:30,666 --> 00:08:33,166 Szkoła zbada tę sprawę. 161 00:08:33,250 --> 00:08:36,880 Twoja przyszłość tutaj zależy od postępowania dyscyplinarnego. 162 00:08:36,958 --> 00:08:38,498 - Przyszłość? - Zgadza się. 163 00:08:38,583 --> 00:08:40,793 Jesteś zawieszona do odwołania. 164 00:08:41,333 --> 00:08:42,543 Proszę wyjść. 165 00:08:48,625 --> 00:08:49,455 Trzymasz się? 166 00:08:53,333 --> 00:08:55,633 Poinformuję o tym twoich rodziców... 167 00:08:55,708 --> 00:08:57,668 Nie. Proszę, nie. 168 00:08:57,750 --> 00:09:01,000 - Puleng, to poważna sprawa. - Ale to wszystko pogorszy. 169 00:09:01,791 --> 00:09:03,791 Rodzice mają już dość zmartwień. 170 00:09:04,166 --> 00:09:05,496 Poradzę sobie z tym. 171 00:09:06,125 --> 00:09:06,955 Obiecuję. 172 00:09:08,250 --> 00:09:11,330 Powiedz, że nie miałaś z tym filmikiem nic wspólnego. 173 00:09:12,125 --> 00:09:13,745 A co? Puleng coś ci mówiła? 174 00:09:13,833 --> 00:09:14,673 Nie. 175 00:09:15,541 --> 00:09:16,381 Tylko... 176 00:09:17,958 --> 00:09:20,038 Wiesz co? Nieważne, już nic. 177 00:09:20,125 --> 00:09:20,955 No co? 178 00:09:22,416 --> 00:09:24,036 Dalej się przyjaźnimy, nie? 179 00:09:24,791 --> 00:09:26,381 Mówimy sobie wszystko. 180 00:09:29,750 --> 00:09:31,080 Słuchaj, lubię Puleng. 181 00:09:31,833 --> 00:09:34,253 Ale nie chcę się mieszać w te dramaty. 182 00:09:35,500 --> 00:09:38,580 Przyrzekam, że nie miałam z tym nic wspólnego. 183 00:09:40,208 --> 00:09:41,828 JULIUS KHUMALO I PORYWACZE 184 00:09:41,916 --> 00:09:44,036 Odkąd tu jestem, jest tylko gorzej. 185 00:09:44,958 --> 00:09:47,668 Nie pochlebiaj sobie. Przed tobą i po nas 186 00:09:48,041 --> 00:09:50,461 Parkhurst było i będzie centrum dramatów. 187 00:09:54,166 --> 00:09:56,456 Chciałabym zrobić postępy z Fikile. 188 00:09:56,833 --> 00:09:58,543 A teraz się ode mnie odcięła. 189 00:09:58,625 --> 00:10:01,495 Na razie dowiedzmy się, kim jest B. Jaxa. 190 00:10:09,625 --> 00:10:10,455 Wade... 191 00:10:10,708 --> 00:10:11,828 Co z Wendy? 192 00:10:12,666 --> 00:10:13,746 Jest zawieszona. 193 00:10:14,666 --> 00:10:15,496 Zawieszona? 194 00:10:16,833 --> 00:10:17,963 To lekka przesada. 195 00:10:18,041 --> 00:10:21,461 Jasne, przekraczała wcześniej granice, ale się przyznawała. 196 00:10:21,541 --> 00:10:25,001 - To do niej niepodobne. - Prawda na pewno wyjdzie na jaw. 197 00:10:25,458 --> 00:10:28,498 A nie możemy jej wcześniej jakoś pomóc? 198 00:10:28,583 --> 00:10:30,173 Ona by to dla nas zrobiła. 199 00:10:30,250 --> 00:10:32,500 Szkoła się wszystkim zajmuje. 200 00:10:32,833 --> 00:10:35,133 Musimy poczekać na wyniki dochodzenia. 201 00:10:43,458 --> 00:10:44,288 Ona ma rację. 202 00:10:45,000 --> 00:10:48,210 A jeśli Wendy tego nie zrobiła? Tylko ktoś inny. 203 00:10:48,916 --> 00:10:50,626 No to, tak jak powiedziałeś, 204 00:10:50,708 --> 00:10:52,498 prawda wyjdzie na jaw. 205 00:10:55,416 --> 00:10:56,416 Podobasz jej się. 206 00:10:58,458 --> 00:10:59,288 Tahirze. 207 00:11:00,291 --> 00:11:02,711 Co? Nie. 208 00:11:02,791 --> 00:11:05,711 - Przyjaźnimy się. - Dziewczyny to wyczuwają. 209 00:11:08,833 --> 00:11:10,963 Zadzwońmy jeszcze raz do urzędu. 210 00:11:22,291 --> 00:11:24,041 - Dzień dobry, urząd. - Halo. 211 00:11:24,125 --> 00:11:26,705 Chciałam porozmawiać o akcie urodzenia. 212 00:11:26,791 --> 00:11:27,751 Proszę poczekać. 213 00:11:29,166 --> 00:11:30,286 Halo, mówi Promise. 214 00:11:30,375 --> 00:11:31,745 Dzień dobry. 215 00:11:31,833 --> 00:11:33,173 Mam akt urodzenia 216 00:11:33,250 --> 00:11:35,750 i chciałam się skontaktować z osobą, 217 00:11:35,833 --> 00:11:38,423 która podpisała go 17 lat temu. 218 00:11:39,666 --> 00:11:40,496 Powodzenia. 219 00:11:41,875 --> 00:11:43,825 - Halo? - A ma pani nazwisko? 220 00:11:45,291 --> 00:11:46,131 Jaxa? 221 00:11:46,583 --> 00:11:47,423 B. Jaxa. 222 00:11:48,833 --> 00:11:51,633 Jaxa już tu nie pracuje. Bez komentarza. Żegnam. 223 00:11:52,916 --> 00:11:53,746 Miły. 224 00:11:55,625 --> 00:11:57,415 Wiesz co? Pieprzyć to. 225 00:11:57,500 --> 00:11:58,630 Idę do tego urzędu. 226 00:12:04,416 --> 00:12:05,416 Idę z tobą. 227 00:12:11,958 --> 00:12:13,458 Cały dzień tu spędzimy. 228 00:12:16,500 --> 00:12:17,330 Wiesz co? 229 00:12:18,416 --> 00:12:19,246 Ja pójdę. 230 00:12:19,333 --> 00:12:20,173 Zaczekaj tu. 231 00:12:20,791 --> 00:12:21,631 Dobra. 232 00:12:28,875 --> 00:12:30,125 URZĄD STANU CYWILNEGO 233 00:12:31,500 --> 00:12:32,330 Dzień dobry. 234 00:12:32,833 --> 00:12:35,503 Muszę z kimś porozmawiać o akcie urodzenia. 235 00:12:35,583 --> 00:12:37,383 - Do kolejki. - Ale... 236 00:12:37,458 --> 00:12:39,918 Kolejka. Na zewnątrz. Następny. 237 00:12:47,625 --> 00:12:48,495 Dzień dobry. 238 00:12:48,583 --> 00:12:51,133 Szukam Promise’a. To mój wujek. 239 00:12:52,416 --> 00:12:53,876 Mam coś dla niego. 240 00:12:55,333 --> 00:12:56,173 Co takiego? 241 00:12:56,958 --> 00:12:58,288 Pieniądze na taksówkę. 242 00:12:58,875 --> 00:13:00,325 Zostawił portfel w domu. 243 00:13:04,958 --> 00:13:05,788 Promise? 244 00:13:07,750 --> 00:13:08,580 Dzień dobry. 245 00:13:10,166 --> 00:13:10,996 Jestem Puleng. 246 00:13:11,208 --> 00:13:13,578 Rozmawialiśmy przez telefon o B. Jaxie. 247 00:13:19,041 --> 00:13:20,501 Do szkoły stąd daleko. 248 00:13:21,625 --> 00:13:22,825 Wie pan coś o niej? 249 00:13:23,208 --> 00:13:25,708 Mówiłem, że już tu nie pracuje. Nie pomogę. 250 00:13:29,208 --> 00:13:31,248 Pić mi się chce. Idę po napój. 251 00:13:32,083 --> 00:13:34,753 Chce pan coś może ze sklepiku? 252 00:13:45,541 --> 00:13:48,581 Panią Brendę zwolniono i aresztowano parę lat temu. 253 00:13:49,125 --> 00:13:49,955 Za co? 254 00:13:52,916 --> 00:13:55,126 Za oszustwa. Pewnie jeszcze siedzi. 255 00:13:55,208 --> 00:13:56,168 Więcej nie wiem. 256 00:13:57,333 --> 00:13:58,633 Dacie mi już spokój? 257 00:13:58,708 --> 00:14:00,078 A gdzie odbywa wyrok? 258 00:14:00,166 --> 00:14:01,166 A ja co? Jej mąż? 259 00:14:01,333 --> 00:14:02,883 Powiedziałem już wszystko. 260 00:14:02,958 --> 00:14:03,788 No dobrze. 261 00:14:04,833 --> 00:14:05,833 Dzięki. 262 00:14:07,833 --> 00:14:08,673 Oszustwa? 263 00:14:09,375 --> 00:14:10,205 Cholera. 264 00:14:13,166 --> 00:14:14,876 Chciałabym z nią porozmawiać. 265 00:14:15,625 --> 00:14:17,745 Z tym będzie raczej ciężko. 266 00:14:18,625 --> 00:14:20,745 Ale chociaż wiemy, że „B” to Brenda. 267 00:14:23,791 --> 00:14:26,961 PULENG, NAPRAWDĘ CHCIAŁBYM SIĘ SPOTKAĆ 268 00:14:30,625 --> 00:14:34,665 JAK LECI? 269 00:14:53,291 --> 00:14:54,381 A ty dokąd? 270 00:14:54,541 --> 00:14:56,461 Zebranie Towarzystwa Sportowego. 271 00:14:56,541 --> 00:14:57,381 Mówiłem ci. 272 00:15:00,333 --> 00:15:01,793 Powinnaś zwolnić. 273 00:15:02,666 --> 00:15:04,746 Zwolnię, jak będzie nas na to stać. 274 00:15:04,833 --> 00:15:07,173 No i to ciąża, a nie niepełnosprawność. 275 00:15:07,791 --> 00:15:10,211 Nachos, krem czekoladowy 276 00:15:10,458 --> 00:15:12,208 i zimny napój to nie dieta. 277 00:15:12,750 --> 00:15:13,750 To twoje dziecko. 278 00:15:14,416 --> 00:15:15,496 Mnie nie obwiniaj. 279 00:15:15,583 --> 00:15:16,423 DO ZOBACZENIA 280 00:15:16,500 --> 00:15:19,880 Jak tak dalej pójdzie, będzie duży i silny jak tatuś. 281 00:15:20,416 --> 00:15:21,286 Muszę lecieć. 282 00:15:27,916 --> 00:15:29,996 BRENDA JAXA + URZĄD STANU CYWILNEGO 283 00:15:45,833 --> 00:15:50,793 PRACOWAŁA W URZĘDZIE STANU CYWILNEGO W CENTRUM KAPSZTADU 284 00:15:54,916 --> 00:15:57,286 ARESZTOWANIA: OSZUSTWA DOT. TOŻSAMOŚCI 285 00:15:59,583 --> 00:16:00,423 Cholera. 286 00:16:09,541 --> 00:16:11,041 Hej. I jak tam? 287 00:16:11,125 --> 00:16:14,535 Mam artykuł o fałszowaniu aktów urodzenia sprzed kilku lat. 288 00:16:14,750 --> 00:16:16,670 O udziale pracowników urzędu. 289 00:16:16,750 --> 00:16:18,380 Przesyłam ci link. 290 00:16:18,458 --> 00:16:19,668 Dobra, Sherlocku. 291 00:16:23,041 --> 00:16:26,251 Mam nadzieję, że się dowiemy, w którym jest więzieniu. 292 00:16:27,000 --> 00:16:28,960 - Jesteś chętny? - Tak, pewnie. 293 00:16:29,583 --> 00:16:32,293 A jak już znajdziemy to więzienie? 294 00:16:33,208 --> 00:16:34,328 To chyba... 295 00:16:34,958 --> 00:16:36,038 ją odwiedzimy. 296 00:16:36,958 --> 00:16:38,208 W więzieniu. 297 00:16:40,458 --> 00:16:41,998 - Dobra. - Dziękuję. 298 00:16:42,083 --> 00:16:45,133 Proszę, gadamy z chłopakiem, co? 299 00:16:45,208 --> 00:16:47,668 Co? Nie, Siya. Czego chcesz? 300 00:16:47,750 --> 00:16:50,960 Mama woła na obiad. Masz się odkleić od tego ekranu. 301 00:16:51,083 --> 00:16:52,293 Dobra. Zaraz będę. 302 00:16:54,666 --> 00:16:55,826 Siya, idź sobie. 303 00:16:58,916 --> 00:16:59,916 Zabawny dzieciak. 304 00:17:00,125 --> 00:17:01,705 - Brat? - Tak. 305 00:17:04,666 --> 00:17:06,326 Ma mnie za twojego chłopaka? 306 00:17:06,416 --> 00:17:07,246 Aha. 307 00:17:07,708 --> 00:17:09,668 Taki głuptas z niego po prostu. 308 00:17:13,125 --> 00:17:13,955 No dobra... 309 00:17:15,625 --> 00:17:16,455 Muszę kończyć. 310 00:17:17,291 --> 00:17:19,631 - Pogadamy jutro? - Jasne. Jutro. 311 00:17:21,875 --> 00:17:22,705 Chryste. 312 00:17:34,958 --> 00:17:35,788 Hej. 313 00:17:36,125 --> 00:17:36,955 Hej. 314 00:17:40,458 --> 00:17:42,078 Dzięki. Potrzebowałam tego. 315 00:17:43,791 --> 00:17:45,631 Wiem, że jest ci ciężko. 316 00:17:46,125 --> 00:17:47,325 Ale sobie poradzisz. 317 00:17:48,208 --> 00:17:49,038 Jak zwykle. 318 00:17:51,041 --> 00:17:52,711 To właśnie w tobie kocham. 319 00:18:09,500 --> 00:18:10,330 Przepraszam. 320 00:18:11,375 --> 00:18:12,915 Miałam parę ciężkich dni. 321 00:18:19,250 --> 00:18:21,040 Czujesz się czasem jak widz... 322 00:18:21,750 --> 00:18:23,670 obserwujący własne życie z boku? 323 00:18:25,083 --> 00:18:27,083 Rozmyślający nad jego sensem. 324 00:18:28,625 --> 00:18:29,455 Wiesz... 325 00:18:30,041 --> 00:18:33,711 Czasem sens widzimy dopiero dużo później. 326 00:18:35,000 --> 00:18:36,250 Mój wypadek... 327 00:18:37,875 --> 00:18:39,415 zmienił wszystko. 328 00:18:40,916 --> 00:18:42,246 Straciłem cel w życiu. 329 00:18:44,458 --> 00:18:45,918 Aż poznałem ciebie. 330 00:18:58,125 --> 00:18:59,955 Szkoda, że nie mamy całej nocy. 331 00:19:10,000 --> 00:19:10,830 Nie odbieraj. 332 00:19:13,416 --> 00:19:14,666 Muszę. Przepraszam. 333 00:19:23,291 --> 00:19:24,131 Riley? 334 00:19:25,041 --> 00:19:25,881 Chad! 335 00:19:26,208 --> 00:19:28,168 - Mam chyba skurcze! - Kurde. 336 00:19:28,833 --> 00:19:29,833 Już jadę do domu. 337 00:19:31,000 --> 00:19:33,540 - Nie! Jadę do szpitala. - Oddychaj. 338 00:19:33,875 --> 00:19:35,245 Za chwileczkę tam będę. 339 00:19:47,125 --> 00:19:49,415 - Co się dzieje? - Riley coś się stało. 340 00:19:49,500 --> 00:19:50,380 Muszę jechać. 341 00:19:51,458 --> 00:19:53,998 - Wyjdzie z tego? - Tak. Jedzie do szpitala. 342 00:19:55,333 --> 00:19:56,383 Przepraszam. 343 00:20:05,625 --> 00:20:06,705 Nie ma jak w domu. 344 00:20:07,291 --> 00:20:08,131 No. 345 00:20:08,750 --> 00:20:09,580 Dzięki. 346 00:20:10,625 --> 00:20:12,575 Tak jak mówiłem... 347 00:20:13,125 --> 00:20:15,665 nic nie mam do Puleng, tylko... 348 00:20:16,375 --> 00:20:18,415 Fiks to rodzina. Zawsze... 349 00:20:19,333 --> 00:20:20,583 mogłem na nią liczyć. 350 00:20:21,500 --> 00:20:23,170 Nie dam jej zaszkodzić. 351 00:20:24,083 --> 00:20:25,713 A twoja prawdziwa rodzina? 352 00:20:29,166 --> 00:20:30,036 Podróżuje. 353 00:20:30,125 --> 00:20:32,205 Czyli jesteśmy sami? 354 00:20:32,291 --> 00:20:33,791 Zaprosisz mnie do środka? 355 00:20:34,916 --> 00:20:35,996 To zależy. 356 00:20:37,458 --> 00:20:38,458 Co za to dostanę? 357 00:20:40,166 --> 00:20:41,536 Zajęty jutro wieczorem? 358 00:20:46,833 --> 00:20:48,213 Podobasz mi się, Chris. 359 00:20:49,333 --> 00:20:50,883 Nie wstyd mi to przyznać. 360 00:21:27,750 --> 00:21:29,580 - Chris! - Kurwa! 361 00:21:31,541 --> 00:21:33,631 Co... ty tu robisz? 362 00:21:33,708 --> 00:21:35,538 - Spotykamy się jutro. - Kto to? 363 00:21:35,625 --> 00:21:36,575 Jestem Mark. 364 00:21:37,208 --> 00:21:38,328 A ty? 365 00:21:38,416 --> 00:21:39,996 Ożeż kurwa! Chris! 366 00:21:41,250 --> 00:21:42,080 Cholera. 367 00:21:48,375 --> 00:21:49,205 Riley Morgan? 368 00:21:49,375 --> 00:21:50,915 - Na wprost. - Dziękuję. 369 00:22:01,541 --> 00:22:03,211 Jestem lekarzem prowadzącym. 370 00:22:03,291 --> 00:22:04,831 - Dzień dobry. - Spokojnie. 371 00:22:04,916 --> 00:22:06,876 To tylko skurcze Braxtona Hicksa. 372 00:22:06,958 --> 00:22:09,248 Zrobię badania i może wracać do domu. 373 00:22:09,791 --> 00:22:11,251 - Dziękuję. - Powodzenia. 374 00:22:12,416 --> 00:22:13,876 - Hej. - Hej. 375 00:22:15,291 --> 00:22:16,211 Przepraszam. 376 00:22:16,750 --> 00:22:18,880 Za dużo kremu czekoladowego. 377 00:22:18,958 --> 00:22:19,788 Coś ty. 378 00:22:19,958 --> 00:22:21,668 Ja przepraszam, że wyszedłem. 379 00:22:22,208 --> 00:22:23,828 Już cię nie zostawię samej. 380 00:22:23,916 --> 00:22:25,126 Spokojnie, kochanie. 381 00:22:25,666 --> 00:22:26,626 Wszystko dobrze. 382 00:22:28,041 --> 00:22:29,001 Jak spotkanie? 383 00:22:30,208 --> 00:22:31,038 Dobrze. 384 00:22:34,625 --> 00:22:35,455 Wiedziałaś? 385 00:22:36,041 --> 00:22:39,171 Że Chris jest panseksualny? 386 00:22:42,375 --> 00:22:43,205 Aha. 387 00:22:44,041 --> 00:22:45,421 Dzięki za info. 388 00:22:47,208 --> 00:22:48,328 Myślałam, że wiesz. 389 00:22:48,750 --> 00:22:50,420 Nie, nie wiedziałam. 390 00:22:50,583 --> 00:22:54,003 I co to, kurwa, w ogóle znaczy? 391 00:22:54,166 --> 00:22:57,246 Słyszałam, że chodzi o to, że myśli sercem, 392 00:22:57,333 --> 00:22:58,923 a nie... tym na dole. 393 00:22:59,000 --> 00:22:59,960 Fiutem, Puleng. 394 00:23:01,041 --> 00:23:01,961 Zmieniłaś się. 395 00:23:03,291 --> 00:23:04,791 Nie jesteś dawną Puleng. 396 00:23:05,500 --> 00:23:06,330 Jak to? 397 00:23:06,416 --> 00:23:09,996 Chris spotykał się z facetami i ze mną, a ty nic nie mówiłaś. 398 00:23:10,875 --> 00:23:12,705 Kiedyś mogłam na ciebie liczyć, 399 00:23:12,791 --> 00:23:14,751 mówiłyśmy sobie wszystko. 400 00:23:15,583 --> 00:23:17,583 A teraz oddaliłyśmy się od siebie. 401 00:23:17,666 --> 00:23:18,666 Przesadzasz. 402 00:23:19,458 --> 00:23:20,418 A poza tym... 403 00:23:22,041 --> 00:23:23,211 nic ci po nim. 404 00:23:23,375 --> 00:23:26,575 - Ale bardzo mi się podoba. - Ty jemu chyba też, ale... 405 00:23:26,666 --> 00:23:28,166 on nie ma hamulców. 406 00:23:28,291 --> 00:23:29,421 Ja też. 407 00:23:33,083 --> 00:23:35,083 Wypytywał mnie o ciebie. 408 00:23:36,458 --> 00:23:38,578 Słuchaj, zmieniłaś nazwisko na Vezi? 409 00:23:38,666 --> 00:23:39,826 O co w tym chodzi? 410 00:23:41,208 --> 00:23:42,038 Chwila. 411 00:23:43,333 --> 00:23:45,213 Mówiłaś mu, jak się nazywam? 412 00:23:45,291 --> 00:23:47,131 A miałam nie mówić? 413 00:23:54,833 --> 00:23:56,003 Reece? 414 00:23:56,125 --> 00:23:57,575 Reece, gdzie Chris? 415 00:24:04,666 --> 00:24:05,916 A co ja? Niańka? 416 00:24:06,000 --> 00:24:08,580 Niektórzy z nas mają swoje życie. 417 00:24:08,666 --> 00:24:10,956 Hej, ale masz śmiesznego brata. 418 00:24:11,208 --> 00:24:13,168 - Myśli, że się spotykamy? - Co? 419 00:24:13,875 --> 00:24:16,495 Jak gadaliśmy, nazwał mnie twoim chłopakiem. 420 00:24:16,750 --> 00:24:18,420 A, Siya. 421 00:24:18,875 --> 00:24:20,535 Nie, głuptas z niego. 422 00:24:20,625 --> 00:24:22,745 Każdy chłopak to mój chłopak. 423 00:24:23,875 --> 00:24:24,705 Aha... 424 00:24:25,208 --> 00:24:27,538 A... masz chłopaka? 425 00:24:27,625 --> 00:24:28,455 Nie. 426 00:24:29,250 --> 00:24:31,960 Dobrze. Wczoraj wpadłem na to, jak możemy... 427 00:24:32,041 --> 00:24:34,461 Wade, możemy kiedy indziej? 428 00:24:34,916 --> 00:24:36,166 Muszę coś załatwić. 429 00:24:37,166 --> 00:24:38,416 - W porządku. - Dobra. 430 00:24:38,500 --> 00:24:39,500 To kiedy indziej. 431 00:24:40,750 --> 00:24:42,630 Kiedy indziej się spotkamy... 432 00:24:43,125 --> 00:24:44,785 Pójdziemy na randkę... 433 00:24:46,125 --> 00:24:47,165 Kiedy indziej. 434 00:24:48,333 --> 00:24:49,173 Chris. 435 00:24:51,500 --> 00:24:53,420 Ty to zrobiłeś. Ten filmik. 436 00:24:53,958 --> 00:24:57,328 Zama wygadała się z nazwiskiem i postanowiłeś się zabawić, 437 00:24:57,416 --> 00:24:58,496 no i wrobić Wendy. 438 00:24:58,791 --> 00:25:00,131 Masz bujną wyobraźnię. 439 00:25:00,208 --> 00:25:01,418 Zama miała rację. 440 00:25:01,916 --> 00:25:04,416 Znudzony, rozpieszczony, bogaty chłopczyk. 441 00:25:04,541 --> 00:25:08,041 - Nie ujdzie ci to płazem. - Nie złamaliśmy prawa. A dowody? 442 00:25:08,125 --> 00:25:08,955 My? 443 00:25:11,083 --> 00:25:12,083 Fikile. 444 00:25:13,333 --> 00:25:15,133 - No jasne. - Co to za obsesja? 445 00:25:15,208 --> 00:25:16,958 Lecisz na nią? 446 00:25:17,041 --> 00:25:18,211 Nie lubi piczek. 447 00:25:18,958 --> 00:25:19,788 To nie koniec. 448 00:25:30,791 --> 00:25:31,631 Hej! 449 00:25:32,291 --> 00:25:33,291 Fikile! 450 00:25:33,750 --> 00:25:34,580 To ty. 451 00:25:35,041 --> 00:25:39,581 Pomogłaś Chrisowi z tym ohydnym filmem. Ośmieszającym moją rodzinę. Dlaczego? 452 00:25:39,875 --> 00:25:41,245 Przez ten artykuł? 453 00:25:41,500 --> 00:25:43,750 Nie napisałam go. Kim ty jesteś? 454 00:25:43,833 --> 00:25:47,633 - Kimś, kto nie wie, o czym mówisz. - Pieprzysz! Chris mi mówił. 455 00:25:47,708 --> 00:25:48,788 Nieźle, Fiks. 456 00:25:50,333 --> 00:25:51,463 Nic o tym nie wiem. 457 00:25:51,541 --> 00:25:53,791 Lubisz zgrywać ofiarę. To już nudne. 458 00:25:53,875 --> 00:25:55,285 Chociaż się przyznaj. 459 00:25:55,375 --> 00:25:56,705 Nie no, przestańcie. 460 00:25:56,833 --> 00:25:58,633 Nie muszę ci niczego mówić. 461 00:25:59,166 --> 00:26:01,126 Jesteś nikim, córką kryminalisty. 462 00:26:02,458 --> 00:26:04,748 - Nie skończyłam. - Odwal się! 463 00:26:05,083 --> 00:26:05,963 Przestańcie. 464 00:26:06,750 --> 00:26:08,750 - Puleng, przestań! - Zostaw mnie! 465 00:26:15,333 --> 00:26:16,173 Wszystko OK? 466 00:26:16,625 --> 00:26:17,455 Tak? 467 00:26:19,666 --> 00:26:20,626 Odwaliło ci? 468 00:26:21,166 --> 00:26:22,376 Halo. 469 00:26:22,666 --> 00:26:23,996 - Wszystko gra? - Tak. 470 00:26:24,416 --> 00:26:25,956 Natychmiast do dyrektorki. 471 00:26:26,041 --> 00:26:27,331 Ty też. Idziemy. 472 00:26:29,416 --> 00:26:30,246 Natychmiast! 473 00:26:33,750 --> 00:26:36,290 Dziękuję wszystkim za przybycie. 474 00:26:36,833 --> 00:26:39,003 Parkhurst nie toleruje takiego... 475 00:26:39,500 --> 00:26:41,040 niecodziennego zachowania. 476 00:26:41,125 --> 00:26:43,245 Możliwe jest wyrzucenie ze szkoły. 477 00:26:43,791 --> 00:26:46,081 Chciałam więc zająć się tym od ręki 478 00:26:46,166 --> 00:26:48,706 i liczę na znalezienie rozwiązania. 479 00:26:49,708 --> 00:26:50,918 Zacznijmy od Fikile. 480 00:26:52,208 --> 00:26:53,828 Puleng mnie zaatakowała. 481 00:26:53,916 --> 00:26:56,996 Po oskarżeniu o zamieszczenie filmiku o jej rodzinie. 482 00:26:57,083 --> 00:26:58,293 Jakiego filmiku? 483 00:27:00,000 --> 00:27:01,000 Co to za filmik? 484 00:27:04,791 --> 00:27:06,831 O sprawie pana Khumalo. 485 00:27:08,125 --> 00:27:11,375 Staramy się go usunąć z profilu gazetki szkolnej. 486 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 Przysięgam, że nic o tym nie wiem. 487 00:27:14,791 --> 00:27:16,671 Puleng, mówiłaś, że to Wendy. 488 00:27:16,750 --> 00:27:18,750 Rozmawiałam o tym z Chrisem. 489 00:27:19,208 --> 00:27:20,498 Sugerował, że to on. 490 00:27:20,583 --> 00:27:21,963 - Sugerował. - I Fikile. 491 00:27:22,041 --> 00:27:23,881 To nieprawda. Wezwijmy go. 492 00:27:23,958 --> 00:27:24,788 Po co? 493 00:27:24,875 --> 00:27:26,785 - Żeby skłamał? - Wtrącę się. 494 00:27:28,875 --> 00:27:30,915 Czegoś tu nie rozumiem. 495 00:27:32,666 --> 00:27:35,536 To już druga osoba oskarżana przez tę dziewczynę. 496 00:27:36,083 --> 00:27:38,173 Znam swoją córkę, dziewuszko. 497 00:27:39,708 --> 00:27:40,918 Fikile nie kłamie. 498 00:27:41,000 --> 00:27:42,540 Czyli moja Puleng kłamie? 499 00:27:42,625 --> 00:27:43,955 Na to by wyglądało. 500 00:27:44,833 --> 00:27:45,833 Nie znam jej. 501 00:27:45,916 --> 00:27:47,626 Ale ja tak. Ona nie kłamie. 502 00:27:47,708 --> 00:27:48,628 Spokojnie. 503 00:27:51,875 --> 00:27:53,325 Wyrzucenie to przesada. 504 00:27:53,958 --> 00:27:55,038 Moim zdaniem. 505 00:27:55,916 --> 00:27:57,326 A ten cholerny filmik... 506 00:27:58,250 --> 00:27:59,380 Możemy go zobaczyć? 507 00:28:03,833 --> 00:28:06,633 Jestem oskarżony o porwanie własnej córki, 508 00:28:06,958 --> 00:28:09,248 drugiej córki, Phumelele Khumalo. 509 00:28:09,958 --> 00:28:12,418 Porwano ją jakieś 17 lat temu. 510 00:28:12,958 --> 00:28:14,208 To oczywiście bzdury. 511 00:28:14,666 --> 00:28:17,536 A na jakichś filmikach wykorzystuje się nasz ból. 512 00:28:18,583 --> 00:28:20,173 Puleng zachowała się tak, 513 00:28:20,250 --> 00:28:23,920 bo ten filmik jest dla nas niezwykle obraźliwy. 514 00:28:24,458 --> 00:28:27,788 Nawet jeśli Fikile jest niewinna, proszę wybaczyć Puleng. 515 00:28:28,416 --> 00:28:29,746 To do niej niepodobne. 516 00:28:30,541 --> 00:28:32,331 Na pewno to państwo rozumieją. 517 00:28:33,416 --> 00:28:37,996 - Czy szkoła będzie dalej badać sprawę? - Oczywiście. 518 00:28:42,291 --> 00:28:44,041 - Mamo? - Wszystko w porządku? 519 00:28:44,125 --> 00:28:44,955 Tak. 520 00:28:45,250 --> 00:28:48,330 - Muszę się tylko przewietrzyć. - Wszystko gra? 521 00:28:48,875 --> 00:28:50,705 Gorąco mi. 522 00:28:50,791 --> 00:28:52,171 Muszę na chwilę wyjść. 523 00:29:01,916 --> 00:29:03,286 Możemy zobaczyć filmik? 524 00:29:14,125 --> 00:29:16,415 Dziewczynki, dokończymy kiedy indziej. 525 00:29:16,500 --> 00:29:19,540 Na razie proszę się przeprosić. 526 00:29:21,708 --> 00:29:22,538 Przepraszam. 527 00:29:23,916 --> 00:29:24,916 Przepraszam. 528 00:29:25,000 --> 00:29:25,830 Dobrze. 529 00:29:27,166 --> 00:29:27,996 Możecie iść. 530 00:29:40,958 --> 00:29:41,788 Fiks. 531 00:29:43,166 --> 00:29:44,206 I co mówili? 532 00:29:48,666 --> 00:29:52,786 - Puleng. Co jest? Biłaś się z Fiks?  - Nie chcę o tym gadać. 533 00:29:53,791 --> 00:29:54,631 W porządku. 534 00:29:55,916 --> 00:29:57,206 Ale mam dobre wieści. 535 00:29:57,291 --> 00:29:58,421 Znalazłem B. Jaxę. 536 00:29:58,708 --> 00:30:01,538 To znaczy dwie. W dwóch więzieniach. 537 00:30:02,083 --> 00:30:04,293 Jedna zmarła parę lat temu. 538 00:30:04,375 --> 00:30:06,705 Druga siedzi w więzieniu Pollsmoor 539 00:30:06,791 --> 00:30:07,961 w naszym mieście. 540 00:30:08,041 --> 00:30:09,421 Puleng, idziemy. 541 00:30:12,333 --> 00:30:13,543 Dzięki, Wade, ale... 542 00:30:13,750 --> 00:30:15,630 mam już Fikile Bhele w dupie. 543 00:30:18,208 --> 00:30:19,328 Aha... 544 00:30:25,791 --> 00:30:26,631 CEL? 545 00:30:29,458 --> 00:30:32,828 WIĘZIENIE POLLSMOOR 546 00:30:45,083 --> 00:30:47,083 Jesteś nikim, córką kryminalisty. 547 00:31:03,333 --> 00:31:04,173 Wszystko OK? 548 00:31:05,250 --> 00:31:06,540 Zawiodłam ich. 549 00:31:06,625 --> 00:31:08,325 Nie, coś ty. 550 00:31:09,791 --> 00:31:11,251 Nie zawiodłaś. 551 00:31:12,833 --> 00:31:14,793 Wiesz, że mamy siebie nawzajem. 552 00:31:15,541 --> 00:31:16,671 Damy radę. 553 00:31:20,750 --> 00:31:22,210 Wszystko będzie dobrze. 554 00:31:31,791 --> 00:31:32,631 Ktoś idzie. 555 00:31:36,333 --> 00:31:37,173 Hej, Wendy. 556 00:31:39,208 --> 00:31:41,288 Wiem, że nie ty zamieściłaś filmik. 557 00:31:41,750 --> 00:31:45,250 I miałaś rację: Fikile wcale nie jest taka idealna. 558 00:31:45,875 --> 00:31:48,625 Dam ci coś, co przeważy szalę na twoją korzyść. 559 00:31:49,500 --> 00:31:51,710 Fiks i trener Morgan sypiają ze sobą. 560 00:31:52,125 --> 00:31:54,535 Całowali się na jej imprezie urodzinowej. 561 00:31:55,208 --> 00:31:56,628 Reszta należy do ciebie. 562 00:32:04,166 --> 00:32:06,376 Nie jesteśmy w stanie dociec, 563 00:32:06,458 --> 00:32:08,128 kto stoi za tym filmikiem... 564 00:32:08,958 --> 00:32:10,288 Wendy wraca do szkoły. 565 00:32:10,833 --> 00:32:12,713 Przepraszam za kłopot. 566 00:32:12,791 --> 00:32:14,251 Dziękuję pani. 567 00:32:15,000 --> 00:32:18,580 Co pani zamierza zrobić, żeby to się nie powtórzyło? 568 00:32:21,208 --> 00:32:24,168 Przyszłości córki nie może zagrażać niekompetencja. 569 00:32:24,708 --> 00:32:27,328 Postępowałam zgodnie z regulaminem. 570 00:32:27,416 --> 00:32:30,036 W takim razie może należy mu się przyjrzeć. 571 00:32:30,208 --> 00:32:32,208 Bo za takie czesne 572 00:32:32,291 --> 00:32:36,081 spodziewam się konkretnej troski o przyszłość akademicką córki. 573 00:32:36,166 --> 00:32:37,576 Oczywiście. 574 00:32:38,083 --> 00:32:40,923 Przekażę pani uwagi radzie szkoły. 575 00:32:41,000 --> 00:32:41,880 A gazetka? 576 00:32:42,541 --> 00:32:44,251 Będzie działać. 577 00:32:45,916 --> 00:32:47,826 Ale bez ciebie. 578 00:32:47,916 --> 00:32:50,036 - Na razie. - Ale to niesprawiedliwe. 579 00:32:50,500 --> 00:32:52,960 To Chris i Fikile sprawiają problemy. 580 00:32:53,375 --> 00:32:54,575 Co pani z tym zrobi? 581 00:32:54,666 --> 00:32:57,496 Nie jest to zawieszenie na zawsze. 582 00:32:58,041 --> 00:32:59,881 Zastanów się trochę nad sobą. 583 00:32:59,958 --> 00:33:02,328 Kiedy uznam, że jesteś gotowa na powrót, 584 00:33:02,875 --> 00:33:03,995 porozmawiamy o tym. 585 00:33:04,541 --> 00:33:05,381 W porządku. 586 00:33:05,458 --> 00:33:06,328 Mamo. 587 00:33:07,375 --> 00:33:09,915 Skoro omówiłyśmy już wszystko... 588 00:33:10,916 --> 00:33:12,916 to bardzo pani dziękuję. 589 00:33:13,750 --> 00:33:14,750 Ja również. 590 00:33:15,041 --> 00:33:17,001 My pewnie zobaczymy się wkrótce. 591 00:33:21,458 --> 00:33:26,208 PALANT ZE MNIE. PRZEPRASZAM. LUBIĘ WAS OBOJE. NIC NIE PORADZĘ. 592 00:33:26,291 --> 00:33:30,461 ODEZWIJ SIĘ. 593 00:33:37,458 --> 00:33:38,288 Hej. 594 00:33:38,916 --> 00:33:41,876 Na chwilę odwracam uwagę i od razu burza. 595 00:33:42,708 --> 00:33:44,708 Dlaczego nie mówiliście o filmiku? 596 00:33:44,791 --> 00:33:45,921 Chroniliśmy cię. 597 00:33:47,000 --> 00:33:48,000 Fiks tak chciała. 598 00:33:48,250 --> 00:33:49,500 Chroniliście. 599 00:33:50,458 --> 00:33:51,708 Daję sobie radę. 600 00:33:59,000 --> 00:34:00,880 To wasz filmik, co nie? 601 00:34:01,458 --> 00:34:02,578 O to była ta bójka. 602 00:34:04,500 --> 00:34:06,290 Chris, powiedz coś. 603 00:34:07,708 --> 00:34:08,828 Coś. 604 00:34:10,416 --> 00:34:11,496 Na mnie nie patrz. 605 00:34:13,208 --> 00:34:14,538 Odjebało ci? 606 00:34:15,750 --> 00:34:16,580 Chris. 607 00:34:32,791 --> 00:34:34,791 Dobra, po prostu stąd wyjdź. 608 00:34:43,208 --> 00:34:46,668 - Witam... Przepraszam. Dzień dobry. - Coś ty za jeden? 609 00:34:47,250 --> 00:34:48,580 Wade. Wade Daniels. 610 00:34:49,166 --> 00:34:50,286 Z liceum Parkhurst. 611 00:34:54,791 --> 00:34:55,751 To taka szkoła. 612 00:34:56,083 --> 00:34:58,463 Jestem uczniem. Zbieram materiały... 613 00:34:58,791 --> 00:34:59,671 do gazetki. 614 00:35:00,208 --> 00:35:02,918 - Mogę zadać parę pytań? - Jakie materiały? 615 00:35:03,458 --> 00:35:05,748 Nic takiego. Zupełnie nic. 616 00:35:06,375 --> 00:35:08,075 Takie... o... 617 00:35:09,208 --> 00:35:10,878 - jedzeniu... - Co mi po tym? 618 00:35:15,541 --> 00:35:16,381 Na przykład? 619 00:35:17,250 --> 00:35:18,080 Masz telefon? 620 00:35:19,041 --> 00:35:20,041 Tak. 621 00:35:21,166 --> 00:35:23,416 Nie mogę go oddać. To prezent od... 622 00:35:23,500 --> 00:35:24,750 Nie chcę go. 623 00:35:26,166 --> 00:35:29,246 Chcę tylko, żebyś wykupił mi trzy giga danych. 624 00:35:29,791 --> 00:35:30,671 Trzy...? 625 00:35:31,708 --> 00:35:33,128 Ja sam tyle nie mam. 626 00:35:33,208 --> 00:35:34,038 Chwila. 627 00:35:34,500 --> 00:35:36,170 Możecie mieć komórki? 628 00:35:36,833 --> 00:35:38,423 No dobrze! 629 00:35:39,000 --> 00:35:40,330 Trzy giga? Dobrze... 630 00:35:40,541 --> 00:35:41,961 Na jaki numer? 631 00:35:53,375 --> 00:35:54,705 PRZESŁANO 3 GB DANYCH. 632 00:35:55,333 --> 00:35:56,333 Trzy giga. 633 00:35:56,666 --> 00:35:58,166 Zanim zaczniemy: 634 00:35:58,250 --> 00:36:01,540 nie miałam nic wspólnego z agencją Point of Grace. 635 00:36:02,083 --> 00:36:03,503 O niczym nie wiedziałam. 636 00:36:03,583 --> 00:36:05,583 Dostawałam co jakiś czas kasę 637 00:36:05,666 --> 00:36:08,826 za zatwierdzenie trefnego aktu bez sprawdzenia. 638 00:36:08,916 --> 00:36:10,496 Wiem. Żałuję tego. 639 00:36:10,583 --> 00:36:12,043 Ale potrzebowałam kasy. 640 00:36:12,875 --> 00:36:15,745 - Wiesz, ile oni zarabiają... - Zaraz. Chwila. 641 00:36:15,833 --> 00:36:18,253 Nie chciałem pytać o Point of... 642 00:36:19,625 --> 00:36:22,325 Chciałem się tylko dowiedzieć, czy... 643 00:36:22,416 --> 00:36:23,786 to pani podpis. 644 00:36:24,333 --> 00:36:25,423 Ten tutaj. 645 00:36:27,208 --> 00:36:28,248 Tak. 646 00:36:28,583 --> 00:36:29,423 Dobrze. 647 00:36:29,666 --> 00:36:32,916 Czy jest to jeden z tych fałszywych aktów urodzenia, 648 00:36:33,000 --> 00:36:34,500 które pani zatwierdziła? 649 00:36:35,708 --> 00:36:37,248 Minęło ponad dziesięć lat. 650 00:36:38,291 --> 00:36:39,671 Wiesz, ile tego było? 651 00:36:40,208 --> 00:36:42,878 Ciężko powiedzieć, które są fałszywe. 652 00:36:43,416 --> 00:36:44,786 To było tak dawno temu. 653 00:36:45,208 --> 00:36:46,208 Następne pytanie. 654 00:36:47,291 --> 00:36:48,291 Następne pytanie. 655 00:36:49,791 --> 00:36:50,711 Następne... 656 00:36:57,125 --> 00:36:59,745 To... moje jedyne pytanie. 657 00:37:02,750 --> 00:37:03,580 Przepraszam. 658 00:37:21,583 --> 00:37:22,673 - Cześć. - Cześć... 659 00:37:22,750 --> 00:37:24,880 Tu Puleng. Napisz do mnie... 660 00:37:29,625 --> 00:37:34,075 MUSIMY POROZMAWIAĆ O B. JAXIE. WPADNĘ DO CIEBIE. 661 00:37:41,625 --> 00:37:45,415 Przestań palić ten szajs. Pozabija ci szare komórki. 662 00:37:48,458 --> 00:37:49,708 Problem z dziewczyną? 663 00:37:50,458 --> 00:37:52,378 Na kilometr widać. 664 00:37:52,458 --> 00:37:54,288 Nie mów, że znów Fiks. 665 00:37:54,958 --> 00:37:55,878 Tak jakby. 666 00:37:57,416 --> 00:37:58,666 To skomplikowane. 667 00:37:58,750 --> 00:38:00,130 Skomplikowane. 668 00:38:00,583 --> 00:38:02,833 Komplikacje u nastolatka? 669 00:38:03,625 --> 00:38:05,495 - Wielkie. - Dawaj. 670 00:38:06,833 --> 00:38:08,383 Zawaliłem sprawę z Puleng. 671 00:38:10,458 --> 00:38:12,248 Pobiła się dziś z Fiks, 672 00:38:12,333 --> 00:38:14,673 a potem najpierw podszedłem do Fiks. 673 00:38:15,458 --> 00:38:16,918 Źle to chyba odebrała. 674 00:38:21,166 --> 00:38:23,496 I co? Jakieś mądre rady? 675 00:38:25,875 --> 00:38:26,875 Stary. 676 00:38:27,291 --> 00:38:28,131 Zawaliłeś. 677 00:38:30,375 --> 00:38:31,955 Dzięki. Rodzicielska rada. 678 00:38:33,875 --> 00:38:35,245 Nie zadręczaj się. 679 00:38:36,916 --> 00:38:41,036 Popełniamy błędy. Bóg świadkiem, że też popełniłem kilka sporych. 680 00:38:41,666 --> 00:38:43,826 Wiesz, co mawiał twój dziadek? 681 00:38:44,375 --> 00:38:47,875 „Kiedy sprzeczasz się z ukochaną osobą... 682 00:38:48,916 --> 00:38:50,536 nie idź spać w złości. 683 00:38:50,625 --> 00:38:53,875 Nie zasypiaj, aż tego nie posklejasz”. 684 00:38:54,166 --> 00:38:58,246 Rozumiem, ale próbowałem. Pisałem, dzwoniłem. Nie odpowiedziała. 685 00:38:58,833 --> 00:38:59,833 Unika mnie. 686 00:38:59,916 --> 00:39:01,826 Te dzisiejsze dzieciaki. 687 00:39:02,458 --> 00:39:03,628 Za moich czasów 688 00:39:03,708 --> 00:39:05,788 nie mieliśmy nawet telefonu. 689 00:39:06,125 --> 00:39:08,325 Czy naprawdę cię to powstrzyma? 690 00:39:09,125 --> 00:39:10,415 I mówię poważnie: 691 00:39:10,666 --> 00:39:12,456 przestań palić ten szajs. 692 00:39:13,166 --> 00:39:14,626 Od bólu osłania, 693 00:39:14,708 --> 00:39:16,168 mózg otumania. 694 00:39:17,750 --> 00:39:19,750 Zrymowało mi się. 695 00:39:19,833 --> 00:39:21,173 Proszę o brawa. 696 00:39:21,833 --> 00:39:22,673 A moje zioło? 697 00:39:50,750 --> 00:39:52,960 Fiks i trener Morgan sypiają ze sobą. 698 00:39:53,333 --> 00:39:55,753 Całowali się na jej imprezie urodzinowej. 699 00:39:56,625 --> 00:39:58,035 Reszta należy do ciebie. 700 00:40:07,083 --> 00:40:11,503 Pani Dyrektor, zostałam poinformowana o domniemanym niegodnym zachowaniu. 701 00:40:11,583 --> 00:40:13,503 Na szali jest reputacja szkoły. 702 00:40:25,333 --> 00:40:26,333 NIE OBSERWUJ 703 00:40:27,125 --> 00:40:29,915 Hejka. Przyszedł twój chłopak. 704 00:40:30,166 --> 00:40:30,996 Co? 705 00:40:36,500 --> 00:40:37,460 Co ty tu robisz? 706 00:40:39,333 --> 00:40:41,003 I skąd miałeś mój adres? 707 00:40:41,541 --> 00:40:42,381 Nieważne. 708 00:40:42,708 --> 00:40:43,708 Chciałem pogadać. 709 00:40:44,333 --> 00:40:45,883 Nie mogłeś jutro w szkole? 710 00:40:45,958 --> 00:40:48,288 Mogłem, ale chyba mnie unikasz. 711 00:40:48,541 --> 00:40:50,041 Nie odpisujesz na SMS-y. 712 00:40:50,583 --> 00:40:52,633 Nie odpisujesz na SMS-y? 713 00:40:54,958 --> 00:40:56,038 Chodźmy do pokoju. 714 00:41:01,041 --> 00:41:02,881 Wiesz, że mama zaraz wróci. 715 00:41:02,958 --> 00:41:05,998 - Nie lubi chłopców w twoim pokoju. - Przymknij się. 716 00:41:16,666 --> 00:41:17,496 No to mów. 717 00:41:22,125 --> 00:41:23,375 Dlaczego taka jesteś? 718 00:41:24,250 --> 00:41:25,080 Jaka? 719 00:41:25,166 --> 00:41:25,996 Taka. 720 00:41:28,916 --> 00:41:29,746 Przepraszam. 721 00:41:32,916 --> 00:41:35,036 Musiałem sprawdzić, czy wszystko OK. 722 00:41:36,208 --> 00:41:37,788 I przeprosić za tę bójkę. 723 00:41:39,208 --> 00:41:40,288 To nie twoja wina. 724 00:41:40,375 --> 00:41:42,165 Przykro mi, że do niej doszło. 725 00:41:43,333 --> 00:41:45,133 Puleng, ja naprawdę cię lubię. 726 00:41:45,708 --> 00:41:48,498 Ale ta cała kłótnia z Fiks wszystko zagmatwała. 727 00:41:49,000 --> 00:41:50,080 Ty mnie nie znasz. 728 00:41:50,166 --> 00:41:51,706 To daj mi się poznać. 729 00:41:53,958 --> 00:41:55,748 Mam życie pełne dramatów. 730 00:41:56,416 --> 00:41:58,666 Ta bójka to wierzchołek góry lodowej. 731 00:42:03,541 --> 00:42:04,381 Nieważne. 732 00:42:05,916 --> 00:42:07,286 Mogą być i dramaty. 733 00:42:09,125 --> 00:42:10,125 Nie jesteś gotów. 734 00:42:10,666 --> 00:42:11,496 Jestem. 735 00:42:13,458 --> 00:42:15,918 Poza tym podoba mi się to, o czym wiem. 736 00:42:59,291 --> 00:43:00,791 Ostatnio nie jesteś sobą. 737 00:43:01,583 --> 00:43:03,333 Nie mówię, że to zrobiłaś, 738 00:43:03,875 --> 00:43:06,325 ale jeśli z jakiegoś powodu tak, 739 00:43:07,083 --> 00:43:09,503 to może popełniłaś błąd 740 00:43:09,583 --> 00:43:11,883 albo postąpiłaś wbrew swojej naturze. 741 00:43:12,416 --> 00:43:14,706 Na przeprosiny zawsze jest czas. 742 00:43:16,583 --> 00:43:20,293 Słuchaj, wiem, że odwaliła ci niezłe akcje, 743 00:43:20,375 --> 00:43:22,325 ale to naprawdę dobra osoba. 744 00:43:22,416 --> 00:43:23,826 Tylko Chris 745 00:43:24,333 --> 00:43:27,753 czasem miesza jej w głowie, co mnie wkurwia, ale... 746 00:43:28,708 --> 00:43:29,708 jest, jak jest. 747 00:43:30,250 --> 00:43:33,080 Bardzo bym się cieszył, gdybyś dała jej szansę. 748 00:43:34,125 --> 00:43:37,205 Jest jak rodzina i to ważne, żebyście się dogadywały. 749 00:43:37,791 --> 00:43:39,751 Skarbie, chcę, żebyś się skupiła. 750 00:43:40,291 --> 00:43:41,831 Odrzuć cały ten zgiełk. 751 00:43:41,916 --> 00:43:43,916 Odnosisz tyle sukcesów. 752 00:43:44,458 --> 00:43:45,918 Jesteśmy rodziną Bhele. 753 00:43:47,916 --> 00:43:49,576 Damy sobie z tym radę. Tak? 754 00:43:50,958 --> 00:43:52,328 Niezła ta mama Fiks. 755 00:43:53,916 --> 00:43:56,786 Zawsze była wobec niej nadopiekuńcza. 756 00:43:56,875 --> 00:43:59,455 Pani Bhele długo nie mogła zajść w ciążę. 757 00:44:00,000 --> 00:44:01,420 Aż po latach prób 758 00:44:01,958 --> 00:44:02,958 pojawia się Fiks. 759 00:44:03,291 --> 00:44:04,131 Dziecko cud. 760 00:44:05,041 --> 00:44:05,961 Dziecko cud? 761 00:44:06,041 --> 00:44:08,001 Tak mówi na nią mój tata. 762 00:44:18,083 --> 00:44:19,133 - Mamo? - Tak? 763 00:44:20,208 --> 00:44:21,878 Wciąż zapominam zapytać... 764 00:44:21,958 --> 00:44:23,168 Gdzie się urodziłam? 765 00:44:23,666 --> 00:44:27,496 Zapytano mnie o to w wywiadzie i nie wiedziałam. 766 00:44:28,041 --> 00:44:29,081 Wywiadzie Puleng? 767 00:44:30,791 --> 00:44:32,921 Urodziłaś się w domu. Z położną. 768 00:44:37,125 --> 00:44:39,625 Puleng, przedstawisz mi gościa? 769 00:44:40,833 --> 00:44:42,083 - Cholera. - Mama. 770 00:44:45,041 --> 00:44:45,961 Mamo, to KB. 771 00:44:46,041 --> 00:44:47,041 KB, to moja mama. 772 00:44:47,458 --> 00:44:48,458 Thandeka Khumalo. 773 00:44:49,250 --> 00:44:50,790 - Miło mi... - Znasz zasady 774 00:44:50,875 --> 00:44:53,415 - dotyczące chłopców w pokoju. - Ale Siya... 775 00:44:54,583 --> 00:44:56,753 Wystarczy. Zostaniesz na kolację? 776 00:44:58,583 --> 00:44:59,753 No... nie. 777 00:45:00,333 --> 00:45:01,503 Ale dziękuję. 778 00:45:02,458 --> 00:45:03,578 Już się zbierałem. 779 00:45:04,375 --> 00:45:07,325 Tata nie lubi jadać sam, więc może innym razem? 780 00:45:07,833 --> 00:45:09,083 Właśnie, innym razem. 781 00:45:13,833 --> 00:45:14,793 Czyli do jutra? 782 00:45:15,291 --> 00:45:16,131 Tak. 783 00:45:16,208 --> 00:45:17,378 Jak tu dojechałeś? 784 00:45:18,500 --> 00:45:19,330 Samochodem. 785 00:45:23,625 --> 00:45:24,455 Pa. 786 00:45:24,833 --> 00:45:25,753 To do widzenia. 787 00:45:26,291 --> 00:45:27,131 - Pa. - Pa. 788 00:45:27,208 --> 00:45:28,418 - Do widzenia. - Tak. 789 00:45:32,750 --> 00:45:33,580 Ma samochód? 790 00:45:34,958 --> 00:45:35,788 Ile on ma lat? 791 00:45:35,875 --> 00:45:36,705 Siedemnaście. 792 00:45:37,583 --> 00:45:38,753 A może 18. 793 00:45:58,000 --> 00:45:58,880 Dziecko cud. 794 00:46:08,333 --> 00:46:12,333 MAMA – NWABISA TATA – BRIAN 795 00:46:16,625 --> 00:46:17,455 Cześć. 796 00:46:18,583 --> 00:46:19,423 To ja. 797 00:46:20,458 --> 00:46:21,878 Oddzwoń jak najszybciej. 798 00:46:22,458 --> 00:46:23,878 Jak tylko to odsłuchasz. 799 00:47:37,666 --> 00:47:39,626 Napisy: Katarzyna Puścian