1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:08,333 --> 00:00:09,133 ‎パパ! 3 00:00:10,375 --> 00:00:12,245 ‎何してるの! 4 00:00:14,833 --> 00:00:16,583 ‎誰か お願い! 5 00:00:16,666 --> 00:00:17,666 ‎手を加える 6 00:00:18,458 --> 00:00:19,958 ‎パパ! 7 00:00:22,416 --> 00:00:24,786 ‎マーク 外してくれ 8 00:00:29,625 --> 00:00:30,955 ‎迷ってる? 9 00:00:31,375 --> 00:00:32,625 ‎モヤモヤする 10 00:00:32,708 --> 00:00:35,248 ‎やっぱり 私にはムリ 11 00:00:35,833 --> 00:00:39,883 ‎フィクス 君は ‎生徒会長の座を奪われたんだ 12 00:00:40,333 --> 00:00:44,133 ‎ウェンディは ‎ひどい扱いをしてきたし 13 00:00:44,208 --> 00:00:47,748 ‎プレンだって君を裏切った 14 00:00:49,416 --> 00:00:50,456 ‎平気なのか 15 00:00:51,333 --> 00:00:52,293 ‎まさか 16 00:00:53,500 --> 00:00:54,540 ‎バレたら? 17 00:00:54,625 --> 00:00:56,205 ‎バレないよ 18 00:00:57,083 --> 00:00:59,133 ‎心配しなくていい 19 00:00:59,208 --> 00:01:00,668 ‎俺に任せろ 20 00:01:05,833 --> 00:01:07,253 ‎“マーク” 21 00:01:10,708 --> 00:01:13,668 ‎パソコンのパスワードを 22 00:01:20,416 --> 00:01:22,916 ‎君は最高にセクシーだ 23 00:01:48,083 --> 00:01:49,293 シャリーンです 24 00:01:49,375 --> 00:01:51,705 内務省ですか? 25 00:01:51,791 --> 00:01:52,791 用件は? 26 00:01:53,166 --> 00:01:56,916 出生証明書について 問い合わせを 27 00:01:57,041 --> 00:01:58,131 お待ちを 28 00:02:04,083 --> 00:02:05,133 内務省です 29 00:02:05,208 --> 00:02:06,458 こんにちは 30 00:02:06,541 --> 00:02:07,291 用件は? 31 00:02:07,375 --> 00:02:09,165 私はプレンです 32 00:02:09,333 --> 00:02:13,213 17年前の出生証明書の 署名者を知りたいの 33 00:02:13,333 --> 00:02:15,133 ‎勘弁してくれ 34 00:02:15,625 --> 00:02:16,575 ‎もしもし? 35 00:02:22,166 --> 00:02:22,876 ‎もしもし 36 00:02:22,958 --> 00:02:24,168 ‎お待たせ… 37 00:02:24,250 --> 00:02:25,250 ‎もしもし? 38 00:02:26,041 --> 00:02:26,921 〝通話残金 0ランド〞 39 00:02:26,916 --> 00:02:27,746 〝通話残金 0ランド〞 40 00:02:26,916 --> 00:02:27,746 ‎もう… 41 00:02:27,833 --> 00:02:29,383 ‎ママが急げって 42 00:02:36,333 --> 00:02:37,173 ‎ママ? 43 00:02:37,250 --> 00:02:38,290 ‎遅いわね 44 00:02:38,791 --> 00:02:39,631 ‎寝坊した 45 00:02:41,500 --> 00:02:42,290 ‎何を? 46 00:02:42,375 --> 00:02:43,535 ‎考えたの 47 00:02:44,041 --> 00:02:46,041 ‎過去とはお別れよ 48 00:02:48,541 --> 00:02:49,381 ‎手伝う? 49 00:02:50,375 --> 00:02:51,125 ‎いいえ 50 00:02:52,166 --> 00:02:54,746 ‎話は後よ 早く登校して 51 00:02:54,833 --> 00:02:55,883 ‎遅刻する 52 00:02:57,958 --> 00:02:58,828 ‎プレン 53 00:03:06,125 --> 00:03:07,245 ‎ほらね… 54 00:03:08,250 --> 00:03:09,750 ‎言っただろ? 55 00:03:22,750 --> 00:03:23,540 ‎やあ 56 00:03:24,750 --> 00:03:28,250 ‎内務に電話したけど ‎相手にされなかった 57 00:03:28,333 --> 00:03:30,883 ‎ねえ 大丈夫かい? 58 00:03:32,125 --> 00:03:33,375 ‎大丈夫って? 59 00:03:34,458 --> 00:03:35,668 ‎見てない? 60 00:03:36,166 --> 00:03:37,036 ‎何を? 61 00:03:45,416 --> 00:03:46,876 ‎全校生徒に告ぐ 62 00:03:46,958 --> 00:03:49,498 ‎重要な発表がある 63 00:04:01,750 --> 00:04:04,080 ‎ウソつきの生徒がいる 64 00:04:04,166 --> 00:04:07,246 ‎プレン・‎クマロ‎は ‎一流詐称者だ 65 00:04:07,333 --> 00:04:09,003 ‎ヴェジーじゃない 66 00:04:09,083 --> 00:04:11,213 ‎被害者のフリはやめろ 67 00:04:11,291 --> 00:04:15,631 ‎父親は 奴隷として ‎長女を売った犯罪者だ 68 00:04:16,125 --> 00:04:18,625 ‎次の被害者は ‎ここの生徒か? 69 00:04:18,625 --> 00:04:19,165 ‎次の被害者は ‎ここの生徒か? 70 00:04:18,625 --> 00:04:19,165 〝また誘拐を?〞 71 00:04:19,166 --> 00:04:20,496 〝また誘拐を?〞 72 00:04:20,583 --> 00:04:22,293 ‎“プレンはスカウト係” 73 00:04:22,375 --> 00:04:23,785 ‎“人身取引?” 74 00:04:23,875 --> 00:04:25,705 ‎“退学させて” 75 00:04:28,333 --> 00:04:31,173 〝ウェイド:よせ プレンは悪くない〞 76 00:04:31,250 --> 00:04:34,170 〝レイ: ママに告げ口か?〞 77 00:04:34,250 --> 00:04:36,960 〝KB: ぶっ飛ばすぞ!〞 78 00:04:37,041 --> 00:04:38,041 〝レイ:友達?〞 79 00:04:38,125 --> 00:04:39,955 〝KB:大丈夫?〞 80 00:04:41,250 --> 00:04:42,460 ‎“ヒドい動画だ” 81 00:04:42,541 --> 00:04:44,961 ‎“相談に乗ろうか?” 82 00:04:45,291 --> 00:04:47,461 〝パーカスト高校 雑誌部〞 83 00:04:49,875 --> 00:04:52,205 〝投稿者 ウェンディ・ドラミニ〞 84 00:05:03,416 --> 00:05:04,326 ‎授業へ 85 00:05:04,416 --> 00:05:05,536 ‎何する? 86 00:05:05,625 --> 00:05:06,375 ‎ウェンディは? 87 00:05:06,458 --> 00:05:09,538 ‎前の学校で退学しかけたろ? 88 00:05:09,625 --> 00:05:10,705 ‎早まるな 89 00:05:10,791 --> 00:05:11,751 ‎行って 90 00:05:11,833 --> 00:05:13,293 ‎相手にするな 91 00:05:13,375 --> 00:05:14,995 ‎目的を思い出せ 92 00:05:15,708 --> 00:05:18,958 ‎君が転校した理由を忘れるな 93 00:05:19,958 --> 00:05:21,458 ‎どうしろと? 94 00:05:24,041 --> 00:05:26,961 ‎表現の自由と個人の尊厳 95 00:05:27,041 --> 00:05:27,881 ‎ヤバ 96 00:05:27,958 --> 00:05:29,538 ‎どう両立を? 97 00:05:30,083 --> 00:05:31,003 ‎誰か? 98 00:05:34,375 --> 00:05:35,875 ‎また明日な 99 00:05:36,916 --> 00:05:39,206 ‎ウェンディの動画を? 100 00:05:39,291 --> 00:05:41,501 ‎やっぱりプレンは訳ありよ 101 00:05:41,583 --> 00:05:42,543 ‎ねえ KB 102 00:05:42,625 --> 00:05:44,995 ‎あんたの彼女は ‎ウソばっかりね 103 00:05:42,625 --> 00:05:44,995 〝放課後に会える?〞 104 00:05:45,000 --> 00:05:45,500 ‎あんたの彼女は ‎ウソばっかりね 105 00:05:45,583 --> 00:05:47,793 ‎彼女でもウソつきでもない 106 00:05:47,875 --> 00:05:50,125 ‎名字を変えたんだぞ 107 00:05:50,208 --> 00:05:54,788 ‎こうやって中傷されるから ‎素性を隠すんだろ? 108 00:06:02,625 --> 00:06:04,575 ‎フィキレ 残って 109 00:06:09,583 --> 00:06:11,173 ‎練習はどうした 110 00:06:11,833 --> 00:06:14,633 ‎眠れなくて 寝坊したの 111 00:06:14,708 --> 00:06:17,128 ‎大丈夫か? 上の空だ 112 00:06:17,208 --> 00:06:18,038 ‎平気よ 113 00:06:18,333 --> 00:06:19,463 ‎今夜 会おう 114 00:06:21,083 --> 00:06:22,133 ‎何する? 115 00:06:22,291 --> 00:06:23,881 ‎君次第だ 116 00:06:26,125 --> 00:06:27,205 ‎奥さんは? 117 00:06:28,041 --> 00:06:29,131 ‎大丈夫さ 118 00:06:30,000 --> 00:06:30,880 ‎そう 119 00:06:33,041 --> 00:06:33,921 ‎じゃあ 120 00:06:35,916 --> 00:06:36,746 ‎今夜ヒマ? 121 00:06:37,208 --> 00:06:37,958 ‎なぜ? 122 00:06:39,083 --> 00:06:40,463 ‎他の策略? 123 00:06:41,291 --> 00:06:44,421 ‎いや あれは一度きりだよ 124 00:06:44,625 --> 00:06:45,495 ‎そうか 125 00:06:46,083 --> 00:06:49,713 ‎なら もっと楽しいことを 126 00:06:51,000 --> 00:06:52,080 ‎君の相棒だ 127 00:06:53,166 --> 00:06:54,036 ‎マーク 128 00:06:55,500 --> 00:06:56,330 ‎後でな 129 00:06:56,416 --> 00:06:57,206 ‎ああ 130 00:06:59,083 --> 00:07:01,713 ‎ザマよりマークなの? 131 00:07:01,916 --> 00:07:05,286 ‎今日はマーク ‎明日はザマだな 132 00:07:06,000 --> 00:07:08,420 ‎何だよ? ただの遊びさ 133 00:07:08,875 --> 00:07:11,915 ‎あんたはそうでも ‎マークは本気よ 134 00:07:12,208 --> 00:07:13,708 ‎よく言うよ 135 00:07:13,833 --> 00:07:17,333 ‎君だって既婚者とヤってる 136 00:07:19,000 --> 00:07:21,460 ‎動画の件だけど… 137 00:07:21,541 --> 00:07:24,961 ‎ウェンディのパソコンを ‎使った 安心しろ 138 00:07:25,375 --> 00:07:27,165 ‎自業自得だよ 139 00:07:27,750 --> 00:07:30,920 ‎次の被害者は ‎ここの生徒か? 140 00:07:31,000 --> 00:07:32,500 ‎やってません 141 00:07:32,583 --> 00:07:34,293 ‎彼女のやり口です 142 00:07:34,833 --> 00:07:37,543 ‎私の記事も改変したわ 143 00:07:37,625 --> 00:07:38,875 ‎フィキレの? 144 00:07:38,958 --> 00:07:39,458 ‎はい 145 00:07:39,541 --> 00:07:43,711 ‎記事の修正は ‎編集者の権利です 146 00:07:43,791 --> 00:07:47,041 ‎でも動画は違います ‎ハッグ‎されたの 147 00:07:47,125 --> 00:07:47,665 ‎ハック 148 00:07:47,750 --> 00:07:48,580 ‎わなです 149 00:07:48,666 --> 00:07:51,876 ‎校長 ‎明らかに彼女の仕業です 150 00:07:51,958 --> 00:07:52,498 ‎結構 151 00:07:54,375 --> 00:07:58,825 ‎この件が決着するまで ‎編集から外すわ 152 00:07:58,916 --> 00:08:00,036 ‎そんな… 153 00:08:00,833 --> 00:08:02,133 ‎私じゃない 154 00:08:02,208 --> 00:08:03,708 ‎従ってもらう 155 00:08:05,208 --> 00:08:07,078 ‎他にも問題が 156 00:08:07,166 --> 00:08:08,626 ‎苦情が出てるの 157 00:08:08,708 --> 00:08:10,828 ‎授業を妨げてると 158 00:08:10,958 --> 00:08:13,378 ‎中傷記事についてもね 159 00:08:13,458 --> 00:08:15,378 ‎意図は何なの? 160 00:08:15,458 --> 00:08:18,128 ‎それが‎いじめ‎だとしたら 161 00:08:18,541 --> 00:08:22,211 ‎本校でのいじめは ‎断固として許しません 162 00:08:22,541 --> 00:08:24,791 ‎大きな間違いです 163 00:08:25,833 --> 00:08:27,463 ‎きっと後悔する 164 00:08:27,541 --> 00:08:29,211 ‎それは脅し? 165 00:08:30,666 --> 00:08:33,286 ‎まず問題を徹底的に調査し‎― 166 00:08:33,375 --> 00:08:36,745 ‎あなたの処遇を決める ‎聴聞会を開く 167 00:08:36,832 --> 00:08:37,382 ‎私の? 168 00:08:37,457 --> 00:08:38,497 ‎そうよ 169 00:08:38,582 --> 00:08:40,792 ‎それまで停学処分に 170 00:08:41,250 --> 00:08:42,670 ‎以上です 171 00:08:48,583 --> 00:08:49,713 ‎大丈夫? 172 00:08:53,375 --> 00:08:55,375 ‎ご両親に伝えます 173 00:08:55,458 --> 00:08:57,668 ‎やめてください 174 00:08:57,750 --> 00:08:59,380 ‎深刻な問題よ 175 00:08:59,458 --> 00:09:00,828 ‎これ以上‎― 176 00:09:01,875 --> 00:09:04,075 ‎親を苦しめたくないの 177 00:09:04,166 --> 00:09:05,496 ‎私が対処を 178 00:09:06,041 --> 00:09:07,131 ‎約束します 179 00:09:08,250 --> 00:09:11,420 ‎動画とお前は無関係だろ? 180 00:09:12,166 --> 00:09:13,706 ‎プレンが何か? 181 00:09:13,791 --> 00:09:14,751 ‎いや 182 00:09:15,583 --> 00:09:16,503 ‎ただ… 183 00:09:18,000 --> 00:09:20,040 ‎いや 忘れてくれ 184 00:09:20,125 --> 00:09:20,995 ‎何よ 185 00:09:22,375 --> 00:09:23,955 ‎親友だよね? 186 00:09:24,750 --> 00:09:26,750 ‎何でも打ち明ける 187 00:09:29,791 --> 00:09:31,541 ‎プレンが好きだ 188 00:09:31,708 --> 00:09:34,628 ‎でも いざこざはゴメンだ 189 00:09:35,500 --> 00:09:37,040 ‎約束するわ 190 00:09:37,416 --> 00:09:38,916 ‎私は無関係よ 191 00:09:40,416 --> 00:09:41,876 〝クマロ家は 親子で誘拐を〞 192 00:09:41,875 --> 00:09:42,915 〝クマロ家は 親子で誘拐を〞 193 00:09:41,875 --> 00:09:42,915 ‎転校以来ロクなことないわ 194 00:09:42,916 --> 00:09:42,996 ‎転校以来ロクなことないわ 195 00:09:43,000 --> 00:09:44,420 ‎転校以来ロクなことないわ 196 00:09:43,000 --> 00:09:44,420 〝マジか!〞 197 00:09:44,875 --> 00:09:47,995 ‎甘いね パーカスト高校は‎― 198 00:09:48,125 --> 00:09:51,205 ‎昔もこれからも ‎トラブルの巣窟さ 199 00:09:53,625 --> 00:09:56,745 ‎フィキレと仲直りしたいのに 200 00:09:56,875 --> 00:09:58,455 ‎無視されてる 201 00:09:58,541 --> 00:10:01,921 ‎まず B・ジャクサを調べよう 202 00:10:09,583 --> 00:10:12,173 ‎ウェンディに何があった? 203 00:10:12,666 --> 00:10:13,746 ‎停学だよ 204 00:10:14,666 --> 00:10:15,626 ‎停学? 205 00:10:16,833 --> 00:10:18,293 ‎厳しいわね 206 00:10:18,375 --> 00:10:22,325 ‎彼女がやったなら ‎認めてるはずよ 207 00:10:22,416 --> 00:10:25,166 ‎無実なら疑いも晴れるさ 208 00:10:25,416 --> 00:10:28,456 ‎何か手助けできないかな? 209 00:10:28,541 --> 00:10:30,171 ‎お互い様よ 210 00:10:30,250 --> 00:10:32,710 ‎学校に任せるべきだ 211 00:10:32,833 --> 00:10:35,383 ‎調査の結果を待とう 212 00:10:43,416 --> 00:10:44,286 ‎でもさ 213 00:10:45,000 --> 00:10:48,210 ‎犯人が別の人間だったら? 214 00:10:48,875 --> 00:10:50,625 ‎もしそうなら‎― 215 00:10:50,708 --> 00:10:52,788 ‎真実は暴かれるわ 216 00:10:55,416 --> 00:10:56,416 ‎好かれてる 217 00:10:58,458 --> 00:10:59,538 ‎タヒラに 218 00:11:00,291 --> 00:11:03,711 ‎ありえない ただの友達さ 219 00:11:03,791 --> 00:11:05,711 ‎女子の直感よ 220 00:11:08,708 --> 00:11:11,418 ‎内務省に電話しよう 221 00:11:22,291 --> 00:11:23,381 ‎内務省です 222 00:11:23,458 --> 00:11:26,708 ‎出生証明書の問い合わせです 223 00:11:26,791 --> 00:11:27,831 ‎お待ちを 224 00:11:29,083 --> 00:11:30,293 ‎プロミスです 225 00:11:30,375 --> 00:11:31,745 ‎こんにちは 226 00:11:31,833 --> 00:11:38,583 ‎17年前に出生証明書に ‎署名した職員を捜しています 227 00:11:39,666 --> 00:11:40,876 ‎そりゃ大変だ 228 00:11:41,791 --> 00:11:42,541 ‎もしもし? 229 00:11:42,625 --> 00:11:43,825 ‎職員の名前は? 230 00:11:45,416 --> 00:11:46,496 ‎ジャクサ 231 00:11:46,583 --> 00:11:47,713 ‎B・ジャクサ 232 00:11:48,833 --> 00:11:51,713 ‎退職したよ ではこれで 233 00:11:52,916 --> 00:11:53,746 ‎失礼ね 234 00:11:55,541 --> 00:11:57,421 ‎よし 決めたわ 235 00:11:57,500 --> 00:11:58,750 ‎直接 訪ねる 236 00:12:04,416 --> 00:12:05,536 ‎僕も行く 237 00:12:11,916 --> 00:12:13,456 ‎1日かかるわ 238 00:12:16,583 --> 00:12:17,333 ‎私が行く 239 00:12:18,375 --> 00:12:20,165 ‎ここで並んでて 240 00:12:20,791 --> 00:12:21,671 ‎うん 241 00:12:28,958 --> 00:12:30,128 ‎“内務省” 242 00:12:31,416 --> 00:12:32,376 ‎すみません 243 00:12:32,875 --> 00:12:35,455 ‎出生証明書の質問があるの 244 00:12:35,541 --> 00:12:36,581 ‎並んで 245 00:12:36,666 --> 00:12:37,376 ‎でも… 246 00:12:37,458 --> 00:12:39,918 ‎列に並んで 次の人 247 00:12:47,541 --> 00:12:48,541 ‎〈すみません〉 248 00:12:48,625 --> 00:12:51,575 ‎〈おじのプロミスを ‎捜してる〉 249 00:12:52,333 --> 00:12:54,083 ‎届け物があるの 250 00:12:55,291 --> 00:12:56,331 ‎届け物? 251 00:12:57,166 --> 00:12:58,246 ‎タクシー代 252 00:12:58,875 --> 00:13:00,455 ‎財布を忘れて 253 00:13:04,916 --> 00:13:06,126 ‎プロミス? 254 00:13:07,791 --> 00:13:08,711 ‎〈やあ〉 255 00:13:10,041 --> 00:13:11,131 ‎プレンよ 256 00:13:11,250 --> 00:13:13,580 ‎電話でジャクサの件を 257 00:13:19,041 --> 00:13:19,921 ‎学校は? 258 00:13:21,625 --> 00:13:23,205 ‎彼女を知ってる? 259 00:13:23,375 --> 00:13:25,705 ‎退職した後は分からん 260 00:13:28,291 --> 00:13:29,131 ‎えっと 261 00:13:29,208 --> 00:13:31,458 ‎飲み物を買ってくる 262 00:13:32,083 --> 00:13:35,003 ‎何か店から要ります? 263 00:13:45,666 --> 00:13:48,576 ‎ブレンダは ‎数年前に逮捕された 264 00:13:49,041 --> 00:13:49,921 ‎なぜ? 265 00:13:52,916 --> 00:13:55,126 ‎詐欺で服役中さ 266 00:13:55,208 --> 00:13:56,128 ‎以上だ 267 00:13:57,333 --> 00:13:58,633 ‎帰ってくれ 268 00:13:58,708 --> 00:14:00,078 ‎どの刑務所? 269 00:14:00,166 --> 00:14:02,666 ‎夫じゃない 知らないよ 270 00:14:02,833 --> 00:14:05,253 ‎そうね ありがとう 271 00:14:07,708 --> 00:14:08,498 ‎詐欺? 272 00:14:09,583 --> 00:14:10,423 ‎驚いた 273 00:14:13,291 --> 00:14:14,831 ‎本人と話したい 274 00:14:15,708 --> 00:14:17,878 ‎難しそうだけどね 275 00:14:18,708 --> 00:14:20,828 ‎でも名前はブレンダと 276 00:14:24,125 --> 00:14:28,125 ‎“プレン マジで会いたい” 277 00:14:30,541 --> 00:14:34,671 ‎“よお 元気か?” 278 00:14:36,083 --> 00:14:38,383 〝大丈夫? ヒドい動画だ〞 279 00:14:38,458 --> 00:14:41,418 〝相談に乗ろうか? 放課後に会える?〞 280 00:14:53,250 --> 00:14:54,580 ‎外出? 281 00:14:54,708 --> 00:14:57,578 ‎スポーツ協会の会合だよ 282 00:15:00,458 --> 00:15:01,958 ‎少しは休め 283 00:15:02,583 --> 00:15:04,503 ‎余裕ができたらね 284 00:15:04,791 --> 00:15:07,041 ‎身障者じゃあるまいし 285 00:15:07,958 --> 00:15:12,708 ‎ナチョスにチョコか ‎体に悪いメニューだ 286 00:15:12,833 --> 00:15:14,043 ‎あなたの子よ 287 00:15:14,416 --> 00:15:15,496 ‎私じゃない 288 00:15:14,416 --> 00:15:15,496 〝フィキレ:楽しみ〞 289 00:15:15,500 --> 00:15:16,330 〝フィキレ:楽しみ〞 290 00:15:16,333 --> 00:15:16,923 〝フィキレ:楽しみ〞 291 00:15:16,333 --> 00:15:16,923 ‎パパみたいに強い子になる 292 00:15:16,916 --> 00:15:19,456 ‎パパみたいに強い子になる 293 00:15:20,458 --> 00:15:21,418 ‎行くよ 294 00:15:27,625 --> 00:15:29,955 〝ブレンダ・ジャクサ 内務省〞 295 00:15:39,875 --> 00:15:42,625 〝ブレンダ・ジャクサ〞 296 00:15:44,541 --> 00:15:48,711 ‎“ケープタウン ‎内務省で勤務” 297 00:15:52,000 --> 00:15:53,330 ‎“公文書偽造事件” 298 00:15:59,625 --> 00:16:00,665 ‎ウソ 299 00:16:09,625 --> 00:16:11,035 ‎収穫は? 300 00:16:11,333 --> 00:16:16,673 ‎内務省職員が関与した ‎公文書偽造事件の記事よ 301 00:16:16,750 --> 00:16:18,460 ‎リンクを送る 302 00:16:18,541 --> 00:16:20,131 ‎了解 シャーロック 303 00:16:23,041 --> 00:16:26,461 ‎どの刑務所か見つけなきゃね 304 00:16:26,875 --> 00:16:27,535 ‎できる? 305 00:16:27,625 --> 00:16:29,495 ‎ああ もちろん 306 00:16:29,583 --> 00:16:32,503 ‎刑務所を突き止めた後は? 307 00:16:33,208 --> 00:16:34,538 ‎その後は… 308 00:16:34,916 --> 00:16:36,076 ‎面会する 309 00:16:36,958 --> 00:16:38,378 ‎刑務所で? 310 00:16:40,416 --> 00:16:41,166 ‎了解 311 00:16:41,291 --> 00:16:42,001 ‎どうも 312 00:16:43,083 --> 00:16:45,133 ‎彼氏と話してんの? 313 00:16:45,208 --> 00:16:47,628 ‎違うよ 何か用? 314 00:16:47,708 --> 00:16:51,078 ‎ママが“携帯を置いて ‎夕飯に来て”って 315 00:16:51,166 --> 00:16:52,666 ‎すぐ行くわよ 316 00:16:54,625 --> 00:16:55,995 ‎シヤ 行って 317 00:16:58,208 --> 00:17:00,038 ‎面白い子だね 318 00:17:00,125 --> 00:17:01,035 ‎弟か? 319 00:17:01,125 --> 00:17:01,785 ‎そう 320 00:17:04,665 --> 00:17:06,245 ‎僕を‎彼氏‎と? 321 00:17:06,333 --> 00:17:07,133 ‎ええ 322 00:17:07,790 --> 00:17:09,960 ‎ふざけてるだけよ 323 00:17:13,083 --> 00:17:14,083 ‎ともかく 324 00:17:15,625 --> 00:17:16,575 ‎行くね 325 00:17:17,333 --> 00:17:18,633 ‎また明日ね 326 00:17:18,750 --> 00:17:19,670 ‎じゃあ 327 00:17:21,875 --> 00:17:22,705 ‎もう… 328 00:17:40,416 --> 00:17:42,246 ‎今夜はありがとう 329 00:17:43,833 --> 00:17:47,583 ‎最近は大変だったろうが ‎立ち直れる 330 00:17:48,166 --> 00:17:49,456 ‎それが君だ 331 00:17:51,083 --> 00:17:53,083 ‎だから好きなんだ 332 00:18:09,500 --> 00:18:10,460 ‎ごめん 333 00:18:11,458 --> 00:18:13,208 ‎いろいろあって 334 00:18:19,291 --> 00:18:23,961 ‎自分の人生を ‎外から眺めてるように感じる 335 00:18:25,125 --> 00:18:27,205 ‎全てが無駄に思える 336 00:18:28,541 --> 00:18:29,381 ‎時には‎― 337 00:18:30,041 --> 00:18:33,831 ‎ずいぶん後で ‎その意味に気付く 338 00:18:35,000 --> 00:18:36,750 ‎事故に遭って‎― 339 00:18:37,875 --> 00:18:39,625 ‎全てが変わった 340 00:18:40,875 --> 00:18:42,415 ‎目的を見失ってたが 341 00:18:44,458 --> 00:18:45,328 ‎君に会った 342 00:18:58,250 --> 00:19:00,040 ‎朝まで居たい 343 00:19:09,958 --> 00:19:10,998 ‎出ないで 344 00:19:13,458 --> 00:19:15,078 ‎ごめん 出なきゃ 345 00:19:23,291 --> 00:19:24,331 ‎ライリー 346 00:19:25,041 --> 00:19:26,081 ‎チャド! 347 00:19:26,250 --> 00:19:28,170 ‎陣痛が始まったの 348 00:19:28,958 --> 00:19:30,168 ‎すぐ戻る 349 00:19:31,000 --> 00:19:32,960 ‎すぐに病院へ! 350 00:19:33,041 --> 00:19:35,171 ‎深呼吸して すぐ行く 351 00:19:47,125 --> 00:19:48,035 ‎何事? 352 00:19:48,750 --> 00:19:50,380 ‎ライリーがケガを 353 00:19:51,500 --> 00:19:52,380 ‎大丈夫? 354 00:19:52,458 --> 00:19:53,998 ‎病院へ行くと 355 00:19:55,166 --> 00:19:55,786 ‎悪い 356 00:20:05,625 --> 00:20:06,785 ‎着いたよ 357 00:20:07,333 --> 00:20:08,213 ‎ああ 358 00:20:08,750 --> 00:20:09,790 ‎ありがとう 359 00:20:10,666 --> 00:20:12,826 ‎つまり 俺は… 360 00:20:13,125 --> 00:20:15,705 ‎プレンに恨みはない 361 00:20:16,250 --> 00:20:20,630 ‎でもフィクスは家族同然で ‎いつも支えてくれた 362 00:20:21,375 --> 00:20:23,165 ‎傷つける人は許さん 363 00:20:24,125 --> 00:20:25,705 ‎君の家族は? 364 00:20:29,166 --> 00:20:30,036 ‎旅行だ 365 00:20:30,125 --> 00:20:32,205 ‎じゃあ2人だけ? 366 00:20:32,291 --> 00:20:34,041 ‎中に入っても? 367 00:20:34,833 --> 00:20:35,423 ‎さあ 368 00:20:37,500 --> 00:20:38,460 ‎なぜ? 369 00:20:40,125 --> 00:20:41,995 ‎明日の夜の予定は? 370 00:20:46,875 --> 00:20:48,285 ‎君が好きだ 371 00:20:49,458 --> 00:20:50,878 ‎堂々と言う 372 00:21:27,625 --> 00:21:28,455 ‎クリス! 373 00:21:28,541 --> 00:21:29,961 ‎クソッ! 374 00:21:31,500 --> 00:21:32,580 ‎何だよ… 375 00:21:32,666 --> 00:21:34,666 ‎約束は明日だろ? 376 00:21:34,750 --> 00:21:35,540 ‎誰よ? 377 00:21:35,625 --> 00:21:36,665 ‎マークだ 378 00:21:37,250 --> 00:21:38,330 ‎君は? 379 00:21:38,416 --> 00:21:40,206 ‎どういうこと? 380 00:21:41,208 --> 00:21:41,918 ‎クソ 381 00:21:48,333 --> 00:21:49,293 ‎ライリーは? 382 00:21:49,416 --> 00:21:50,126 ‎そこよ 383 00:21:50,208 --> 00:21:50,918 ‎どうも 384 00:22:01,708 --> 00:22:03,208 ‎担当医です 385 00:22:03,541 --> 00:22:06,791 ‎ご安心を ‎単なる前駆陣痛です 386 00:22:06,875 --> 00:22:09,245 ‎順調ですし 帰れますよ 387 00:22:09,708 --> 00:22:10,418 ‎どうも 388 00:22:10,500 --> 00:22:11,380 ‎お大事に 389 00:22:12,291 --> 00:22:12,831 ‎やあ 390 00:22:15,291 --> 00:22:16,211 ‎ごめん 391 00:22:16,666 --> 00:22:18,956 ‎チョコの食べ過ぎね 392 00:22:19,041 --> 00:22:19,921 ‎そんな 393 00:22:20,125 --> 00:22:21,665 ‎悪かったよ 394 00:22:22,125 --> 00:22:23,875 ‎もう独りにしない 395 00:22:23,958 --> 00:22:25,168 ‎いいのよ 396 00:22:25,625 --> 00:22:26,575 ‎大丈夫 397 00:22:28,041 --> 00:22:29,001 ‎会合は? 398 00:22:30,250 --> 00:22:31,420 ‎問題ない 399 00:22:34,708 --> 00:22:35,958 ‎知ってた? 400 00:22:36,041 --> 00:22:39,421 ‎クリスは全性愛者だってこと 401 00:22:42,375 --> 00:22:43,205 ‎うん 402 00:22:44,083 --> 00:22:45,713 ‎なぜ黙ってたの? 403 00:22:47,125 --> 00:22:48,325 ‎知ってるかと 404 00:22:48,791 --> 00:22:50,541 ‎知らなかったわ 405 00:22:50,625 --> 00:22:53,915 ‎この全性愛って何なの? 406 00:22:54,125 --> 00:22:57,245 ‎つまり 心に従うみたい 407 00:22:57,333 --> 00:22:58,923 ‎アソコじゃなくて 408 00:22:59,000 --> 00:23:00,040 ‎ペニスよ 409 00:23:01,041 --> 00:23:01,961 ‎別人ね 410 00:23:03,291 --> 00:23:05,041 ‎前と変わったよ 411 00:23:05,583 --> 00:23:06,333 ‎なぜ? 412 00:23:06,416 --> 00:23:10,246 ‎クリスが男と浮気してるのに ‎言わなかった 413 00:23:10,791 --> 00:23:15,001 ‎いつもお互いの味方で ‎何でも打ち明けてきた 414 00:23:15,583 --> 00:23:17,633 ‎今は壁を感じる 415 00:23:17,708 --> 00:23:18,828 ‎大げさね 416 00:23:19,500 --> 00:23:20,540 ‎それに… 417 00:23:22,041 --> 00:23:23,421 ‎別れたほうがいい 418 00:23:23,500 --> 00:23:24,540 ‎好きなの 419 00:23:24,625 --> 00:23:28,205 ‎でも彼は本能で生きてる 420 00:23:28,291 --> 00:23:29,421 ‎私も同じ 421 00:23:32,958 --> 00:23:35,498 ‎クリスに ‎あんたのことを聞かれた 422 00:23:36,625 --> 00:23:40,125 ‎そういえば ‎なぜ名字を変えたの? 423 00:23:41,166 --> 00:23:42,126 ‎待って 424 00:23:43,375 --> 00:23:45,205 ‎彼に名字がクマロと? 425 00:23:45,291 --> 00:23:47,131 ‎いけなかった? 426 00:23:54,750 --> 00:23:55,420 ‎リース 427 00:23:56,125 --> 00:23:57,575 ‎クリスは? 428 00:24:04,666 --> 00:24:05,916 ‎知るかよ 429 00:24:06,000 --> 00:24:08,580 ‎あんたは人生 出直しな 430 00:24:08,666 --> 00:24:11,206 ‎プレン 面白い弟だね 431 00:24:11,291 --> 00:24:12,751 ‎なぜ彼氏と? 432 00:24:12,833 --> 00:24:13,583 ‎え? 433 00:24:14,041 --> 00:24:16,751 ‎昨夜の電話で 僕を彼氏と 434 00:24:16,833 --> 00:24:18,383 ‎ああ シヤね 435 00:24:18,916 --> 00:24:20,576 ‎ただの冗談よ 436 00:24:20,666 --> 00:24:23,036 ‎全ての男子を彼氏と 437 00:24:23,916 --> 00:24:24,706 ‎そう 438 00:24:25,208 --> 00:24:27,538 ‎で… 彼氏はいる? 439 00:24:27,625 --> 00:24:28,495 ‎いない 440 00:24:29,625 --> 00:24:31,875 ‎とにかく 調べてて… 441 00:24:31,958 --> 00:24:34,708 ‎ウェイド また今度ね 442 00:24:34,916 --> 00:24:36,286 ‎急いでるの 443 00:24:37,125 --> 00:24:38,035 ‎いいよ 444 00:24:38,500 --> 00:24:39,670 ‎また今度 445 00:24:41,000 --> 00:24:42,830 ‎出かけるとか 446 00:24:43,250 --> 00:24:45,130 ‎デートするとか 447 00:24:46,125 --> 00:24:47,375 ‎また今度か 448 00:24:48,375 --> 00:24:49,285 ‎クリス 449 00:24:51,458 --> 00:24:53,418 ‎動画はあなたね 450 00:24:53,875 --> 00:24:55,325 ‎ザマに本名を聞き 451 00:24:55,416 --> 00:24:58,536 ‎それをネタに ‎ウェンディをハメた 452 00:24:58,750 --> 00:25:00,130 ‎妄想だよ 453 00:25:00,208 --> 00:25:01,788 ‎ザマは正しい 454 00:25:01,875 --> 00:25:04,415 ‎ヒマな金持ちのどら息子 455 00:25:04,541 --> 00:25:05,501 ‎必ず罰を 456 00:25:05,583 --> 00:25:07,963 ‎俺たちは法に触れてない 457 00:25:08,041 --> 00:25:08,881 ‎俺‎たち‎? 458 00:25:11,083 --> 00:25:13,883 ‎フィキレね やっぱり 459 00:25:13,958 --> 00:25:16,958 ‎なぜ彼女に執着してる? 460 00:25:17,041 --> 00:25:18,211 ‎レズじゃない 461 00:25:18,875 --> 00:25:19,785 ‎覚えてて 462 00:25:30,708 --> 00:25:31,418 ‎ねえ 463 00:25:32,291 --> 00:25:33,291 ‎フィキレ 464 00:25:33,791 --> 00:25:34,751 ‎あなたね 465 00:25:35,041 --> 00:25:38,421 ‎クリスと一緒に ‎私と家族を侮辱した 466 00:25:38,500 --> 00:25:39,290 ‎なぜ? 467 00:25:39,875 --> 00:25:41,415 ‎記事の報復? 468 00:25:41,500 --> 00:25:43,710 ‎私は書いてない 469 00:25:43,791 --> 00:25:45,671 ‎一体 何の話? 470 00:25:45,750 --> 00:25:47,630 ‎クリスが白状したわ 471 00:25:47,708 --> 00:25:48,918 ‎本当か? 472 00:25:50,333 --> 00:25:51,463 ‎意味不明ね 473 00:25:51,541 --> 00:25:53,791 ‎被害者のフリもここまで 474 00:25:53,875 --> 00:25:55,285 ‎認めれば? 475 00:25:55,375 --> 00:25:56,875 ‎落ち着けって 476 00:25:56,958 --> 00:25:58,628 ‎何を認めるの? 477 00:25:59,250 --> 00:26:01,710 ‎父親は犯罪者のくせに 478 00:26:02,333 --> 00:26:03,333 ‎待ってよ 479 00:26:03,416 --> 00:26:04,916 ‎離してよ! 480 00:26:05,041 --> 00:26:05,961 ‎やめろ 481 00:26:06,750 --> 00:26:08,750 ‎おい やめろ! 482 00:26:11,958 --> 00:26:12,668 ‎痛い 483 00:26:15,291 --> 00:26:16,541 ‎大丈夫か? 484 00:26:16,625 --> 00:26:17,415 ‎ええ 485 00:26:19,666 --> 00:26:20,626 ‎何だよ 486 00:26:21,500 --> 00:26:22,670 ‎何事だ? 487 00:26:23,458 --> 00:26:24,458 ‎ケガは? 488 00:26:24,541 --> 00:26:26,001 ‎校長室へ行け 489 00:26:26,083 --> 00:26:27,543 ‎お前もだ 490 00:26:29,416 --> 00:26:30,286 ‎早く! 491 00:26:33,750 --> 00:26:36,290 ‎お集まりいただき感謝します 492 00:26:36,583 --> 00:26:41,213 ‎本校の禁ずるこのような… ‎過激な行為には‎― 493 00:26:41,291 --> 00:26:43,251 ‎放校処分もありえます 494 00:26:43,708 --> 00:26:46,078 ‎今すぐ対処をし‎― 495 00:26:46,166 --> 00:26:48,706 ‎解決策を見つけましょう 496 00:26:49,250 --> 00:26:50,920 ‎フィキレから 497 00:26:52,083 --> 00:26:53,833 ‎プレンに襲われました 498 00:26:54,125 --> 00:26:56,995 ‎家族の動画を ‎投稿したと言って 499 00:26:57,083 --> 00:26:58,293 ‎動画? 500 00:27:00,000 --> 00:27:01,000 ‎何の動画? 501 00:27:04,708 --> 00:27:07,628 ‎クマロさんの事件に ‎関わります 502 00:27:08,125 --> 00:27:11,415 ‎校内サイトから ‎削除しています 503 00:27:11,500 --> 00:27:14,000 ‎私は無関係です 504 00:27:14,666 --> 00:27:16,666 ‎ウェンディの投稿では? 505 00:27:16,750 --> 00:27:20,460 ‎クリスを問い詰めたら ‎自分たちがやったと 506 00:27:20,541 --> 00:27:21,131 ‎そう? 507 00:27:21,208 --> 00:27:21,958 ‎フィキレと 508 00:27:22,041 --> 00:27:23,881 ‎ウソよ クリスを呼んで 509 00:27:23,958 --> 00:27:25,958 ‎かばってもらうため? 510 00:27:26,041 --> 00:27:26,791 ‎一言いい? 511 00:27:28,916 --> 00:27:31,286 ‎校長 混乱しています 512 00:27:32,625 --> 00:27:35,665 ‎その子は2人も責めている 513 00:27:36,083 --> 00:27:38,543 ‎娘のことは熟知してます 514 00:27:39,708 --> 00:27:40,918 ‎ウソはつかない 515 00:27:41,000 --> 00:27:42,540 ‎ではプレンが? 516 00:27:42,625 --> 00:27:44,325 ‎心当たりでも? 517 00:27:44,791 --> 00:27:45,831 ‎私は知らない 518 00:27:45,916 --> 00:27:47,626 ‎娘は正直者よ 519 00:27:47,708 --> 00:27:48,628 ‎そこまで 520 00:27:51,791 --> 00:27:55,751 ‎校長 放校は ‎やり過ぎではないかと 521 00:27:55,875 --> 00:27:57,375 ‎その動画を‎― 522 00:27:58,250 --> 00:27:59,540 ‎見れます? 523 00:28:03,791 --> 00:28:06,791 ‎私は娘の誘拐で ‎起訴されている 524 00:28:06,916 --> 00:28:09,246 ‎長女のフメレレ・クマロは‎― 525 00:28:10,000 --> 00:28:12,420 ‎17年前に拉致された 526 00:28:13,000 --> 00:28:14,580 ‎えん罪だが‎― 527 00:28:14,666 --> 00:28:18,166 ‎家族の苦痛を動画にされた 528 00:28:18,625 --> 00:28:24,035 ‎非常に耐えがたい内容で ‎娘はこのような行動を 529 00:28:24,541 --> 00:28:27,791 ‎フィキレが無実なら ‎娘を許してほしい 530 00:28:28,458 --> 00:28:30,038 ‎娘らしくない 531 00:28:30,708 --> 00:28:32,248 ‎どうか理解を 532 00:28:33,416 --> 00:28:37,126 ‎学校は ‎この件のさらなる調査を? 533 00:28:37,208 --> 00:28:37,998 ‎もちろん 534 00:28:41,666 --> 00:28:42,206 ‎ママ 535 00:28:42,625 --> 00:28:44,035 ‎具合でも? 536 00:28:44,125 --> 00:28:45,075 ‎大丈夫 537 00:28:45,166 --> 00:28:47,246 ‎外の空気が吸いたい 538 00:28:47,750 --> 00:28:48,330 ‎おい 539 00:28:48,833 --> 00:28:50,713 ‎〈暑いのよ〉 540 00:28:50,791 --> 00:28:52,171 ‎お願い 外へ 541 00:29:01,875 --> 00:29:03,285 ‎動画を見ても? 542 00:29:14,125 --> 00:29:16,325 ‎結論は延期します 543 00:29:16,416 --> 00:29:19,746 ‎ひとまず お互いに謝罪を 544 00:29:21,708 --> 00:29:22,538 ‎ごめん 545 00:29:23,916 --> 00:29:24,916 ‎ごめん 546 00:29:25,000 --> 00:29:25,830 ‎結構 547 00:29:27,208 --> 00:29:27,998 ‎以上よ 548 00:29:40,875 --> 00:29:41,915 ‎フィクス 549 00:29:43,166 --> 00:29:44,246 ‎結果は? 550 00:29:48,666 --> 00:29:49,496 ‎プレン 551 00:29:49,583 --> 00:29:51,833 ‎フィクスとケンカを? 552 00:29:51,916 --> 00:29:53,416 ‎話したくない 553 00:29:53,750 --> 00:29:54,710 ‎そうか 554 00:29:55,875 --> 00:29:57,165 ‎朗報がある 555 00:29:57,291 --> 00:30:01,541 ‎B・ジャクサという人を ‎2人 見つけた 556 00:30:01,791 --> 00:30:04,291 ‎1人は数年前に死んでる 557 00:30:04,375 --> 00:30:07,955 ‎もう1人は ‎街の刑務所に居るんだ 558 00:30:08,041 --> 00:30:09,831 ‎〈プレン 行くよ〉 559 00:30:12,291 --> 00:30:16,041 ‎ありがとう ‎でもフィキレのことは忘れる 560 00:30:18,208 --> 00:30:19,328 ‎そうか… 561 00:30:25,791 --> 00:30:26,921 ‎“目的地” 562 00:30:29,458 --> 00:30:31,538 ‎“ポルスモア刑務所” 563 00:30:31,625 --> 00:30:32,785 ‎“タクシー” 564 00:30:45,000 --> 00:30:47,460 ‎父親は犯罪者のくせに 565 00:31:03,291 --> 00:31:04,291 ‎どうした 566 00:31:05,208 --> 00:31:06,538 ‎母親失格よ 567 00:31:06,625 --> 00:31:08,325 ‎そんな… 568 00:31:09,833 --> 00:31:11,713 ‎そんなことない 569 00:31:12,833 --> 00:31:14,793 ‎一緒に乗り切ろう 570 00:31:15,583 --> 00:31:16,793 ‎心配ない 571 00:31:20,791 --> 00:31:22,461 ‎大丈夫だから 572 00:31:31,791 --> 00:31:32,631 ‎誰かいる 573 00:31:36,333 --> 00:31:37,383 ‎ウェンディ 574 00:31:39,250 --> 00:31:41,670 ‎動画の犯人が分かった 575 00:31:41,750 --> 00:31:45,460 ‎フィキレの裏の顔も見えたわ 576 00:31:45,875 --> 00:31:48,625 ‎埋め合わせに情報をあげる 577 00:31:49,416 --> 00:31:51,786 ‎フィクスとコーチは不倫を 578 00:31:52,166 --> 00:31:54,576 ‎誕生パーティーでキスしてた 579 00:31:55,416 --> 00:31:56,746 ‎後は任せる 580 00:32:04,083 --> 00:32:08,463 ‎動画の投稿者を特定する ‎方法がありませんので‎― 581 00:32:09,000 --> 00:32:10,290 ‎停学の解除を 582 00:32:10,625 --> 00:32:12,705 ‎ご迷惑をおかけしたわ 583 00:32:12,791 --> 00:32:14,671 ‎校長 感謝します 584 00:32:15,000 --> 00:32:16,710 ‎では 再発防止の対策は? 585 00:32:16,708 --> 00:32:18,788 ‎では 再発防止の対策は? 586 00:32:16,708 --> 00:32:18,788 〝プレン: ボイスメッセージ〞 587 00:32:18,791 --> 00:32:19,381 〝プレン: ボイスメッセージ〞 588 00:32:21,375 --> 00:32:24,165 ‎娘の将来に傷が付くわ 589 00:32:24,250 --> 00:32:27,330 ‎私は校則に従ったまでです 590 00:32:27,416 --> 00:32:30,076 ‎校則の見直しをしては? 591 00:32:30,166 --> 00:32:36,076 ‎支払う授業料に見合う ‎成果を期待しているの 592 00:32:36,166 --> 00:32:37,826 ‎もちろんです 593 00:32:38,083 --> 00:32:40,923 ‎理事会にも懸念の報告を 594 00:32:41,000 --> 00:32:41,880 ‎校内誌は? 595 00:32:42,500 --> 00:32:44,540 ‎継続は許可します 596 00:32:45,875 --> 00:32:48,705 ‎でも当面 あなたは除外を 597 00:32:48,791 --> 00:32:50,081 ‎不公平です 598 00:32:50,416 --> 00:32:53,206 ‎問題児はフィキレとクリスよ 599 00:32:53,375 --> 00:32:54,575 ‎彼らの罰は? 600 00:32:54,666 --> 00:32:57,496 ‎これは一時的な処遇です 601 00:32:57,958 --> 00:32:59,878 ‎内省に務めなさい 602 00:32:59,958 --> 00:33:03,998 ‎復帰を認める際に ‎改めて討議します 603 00:33:04,375 --> 00:33:05,205 ‎いいわ 604 00:33:05,333 --> 00:33:06,253 ‎ママ 605 00:33:07,375 --> 00:33:10,075 ‎他に用件がなければ… 606 00:33:10,833 --> 00:33:13,253 ‎ご足労に感謝を ‎ドラミニ夫人 607 00:33:13,625 --> 00:33:14,165 ‎いいえ 608 00:33:15,083 --> 00:33:16,583 ‎また今度ね 609 00:33:21,458 --> 00:33:22,878 ‎“俺はバカだ” 610 00:33:22,958 --> 00:33:25,578 ‎“2人とも好きなんだ” 611 00:33:25,916 --> 00:33:29,076 ‎“無視しないでくれ” 612 00:33:30,875 --> 00:33:32,875 ‎“マーク” 613 00:33:38,875 --> 00:33:41,995 ‎少し目を離したら ‎こんなことに 614 00:33:42,833 --> 00:33:44,713 ‎なぜ動画を内密に? 615 00:33:44,791 --> 00:33:46,251 ‎守るためさ 616 00:33:47,000 --> 00:33:48,250 ‎フィクスが望んだ 617 00:33:48,333 --> 00:33:49,583 ‎守るため? 618 00:33:50,458 --> 00:33:52,078 ‎自分で守るよ 619 00:33:59,000 --> 00:34:01,250 ‎2人で動画を作った 620 00:34:01,416 --> 00:34:02,956 ‎それでケンカに 621 00:34:04,500 --> 00:34:06,580 ‎クリス 何か言え 622 00:34:07,833 --> 00:34:08,883 ‎何か 623 00:34:10,416 --> 00:34:11,376 ‎何よ? 624 00:34:13,250 --> 00:34:14,540 ‎おかしいぞ 625 00:34:15,750 --> 00:34:16,670 ‎クリス 626 00:34:32,791 --> 00:34:34,791 ‎やっぱり帰ろう 627 00:34:43,125 --> 00:34:44,165 ‎おはよう… 628 00:34:44,291 --> 00:34:45,961 ‎その… こんにちは 629 00:34:46,041 --> 00:34:46,671 ‎誰? 630 00:34:47,250 --> 00:34:50,330 ‎パーカスト高校の ‎ウェイドです 631 00:34:54,375 --> 00:34:56,995 ‎あの 僕は生徒でして… 632 00:34:57,083 --> 00:34:59,673 ‎校内誌の調査をしてます 633 00:35:00,083 --> 00:35:02,003 ‎いくつか質問しても? 634 00:35:02,083 --> 00:35:02,923 ‎調査? 635 00:35:03,458 --> 00:35:05,748 ‎深刻なものでは… 636 00:35:06,375 --> 00:35:08,245 ‎ただ… あの… 637 00:35:09,208 --> 00:35:09,998 ‎食事とか 638 00:35:10,083 --> 00:35:10,883 ‎見返りは? 639 00:35:15,541 --> 00:35:16,381 ‎要望は? 640 00:35:17,375 --> 00:35:18,705 ‎携帯ある? 641 00:35:19,541 --> 00:35:20,631 ‎あります 642 00:35:21,083 --> 00:35:23,423 ‎もらったものなので… 643 00:35:23,500 --> 00:35:24,750 ‎そうじゃない 644 00:35:26,166 --> 00:35:29,246 ‎3ギガのデータ通信量を ‎送って 645 00:35:29,750 --> 00:35:30,790 ‎3ギガ? 646 00:35:31,708 --> 00:35:33,128 ‎3ギガも無い 647 00:35:33,208 --> 00:35:34,078 ‎待って 648 00:35:34,541 --> 00:35:36,291 ‎携帯を持てるの? 649 00:35:36,833 --> 00:35:37,713 ‎待って 650 00:35:37,791 --> 00:35:39,671 ‎えっと 3ギガ? 651 00:35:39,750 --> 00:35:42,670 ‎分かった 番号を教えて 652 00:35:53,708 --> 00:35:54,708 ‎“転送完了” 653 00:35:55,333 --> 00:35:56,383 ‎3ギガか… 654 00:35:56,708 --> 00:35:58,168 ‎言っとくけど 655 00:35:58,250 --> 00:36:01,540 ‎ポイントグレースの ‎事件とは無関係よ 656 00:36:02,083 --> 00:36:03,503 ‎人身取引もね 657 00:36:03,583 --> 00:36:08,833 ‎本人確認がない出生証明書に ‎署名してただけ 658 00:36:08,916 --> 00:36:12,246 ‎後悔してるけど ‎お金が必要だった 659 00:36:12,875 --> 00:36:13,705 ‎報酬は… 660 00:36:13,791 --> 00:36:15,381 ‎あの 待って 661 00:36:15,791 --> 00:36:18,881 ‎事件の詳細じゃなくて… 662 00:36:19,625 --> 00:36:23,785 ‎これがあなたの署名か ‎知りたいだけ 663 00:36:24,416 --> 00:36:25,826 これです 664 00:36:26,958 --> 00:36:27,668 ‎そうよ 665 00:36:28,583 --> 00:36:29,383 ‎よし 666 00:36:29,666 --> 00:36:34,286 ‎この出生証明書は ‎偽造したものですか? 667 00:36:35,708 --> 00:36:37,708 ‎10年以上も前だからね 668 00:36:38,291 --> 00:36:39,671 ‎山ほどやった 669 00:36:40,125 --> 00:36:42,875 ‎真偽の区別もつかないね 670 00:36:43,375 --> 00:36:44,995 ‎昔の話だもん 671 00:36:45,250 --> 00:36:46,210 ‎次は? 672 00:36:47,250 --> 00:36:48,330 ‎次の質問 673 00:36:49,750 --> 00:36:51,000 ‎次は… 674 00:36:57,500 --> 00:36:59,750 ‎その質問だけでした 675 00:37:02,750 --> 00:37:03,580 ‎失礼 676 00:37:22,125 --> 00:37:22,665 ‎やあ 677 00:37:22,750 --> 00:37:25,170 ‎プレンです メールを… 678 00:37:29,375 --> 00:37:31,825 ‎“ジャクサの件で話を” 679 00:37:31,916 --> 00:37:34,126 ‎“今から家に寄る” 680 00:37:41,625 --> 00:37:43,455 ‎こんなモノ吸うな 681 00:37:43,875 --> 00:37:45,415 ‎脳細胞が死ぬ 682 00:37:48,458 --> 00:37:49,458 ‎恋の悩みか 683 00:37:50,458 --> 00:37:52,378 ‎顔に書いてあるぞ 684 00:37:52,583 --> 00:37:54,293 ‎またフィクスか 685 00:37:55,083 --> 00:37:56,083 ‎まあね 686 00:37:57,541 --> 00:37:58,671 ‎複雑なんだ 687 00:37:58,750 --> 00:38:00,500 ‎複雑だって? 688 00:38:00,583 --> 00:38:02,833 ‎10代の若造のくせに 689 00:38:03,416 --> 00:38:04,126 ‎本当だ 690 00:38:04,708 --> 00:38:05,498 ‎聞かせろ 691 00:38:06,833 --> 00:38:08,833 ‎プレンを怒らせた 692 00:38:10,458 --> 00:38:14,668 ‎彼女がフィクスとケンカして ‎俺はフィクスの肩を持った 693 00:38:15,375 --> 00:38:16,915 ‎誤解された 694 00:38:21,166 --> 00:38:23,746 ‎賢者の助言は何だよ? 695 00:38:25,875 --> 00:38:28,125 ‎そりゃ… 失態だな 696 00:38:28,208 --> 00:38:29,078 ‎マジか 697 00:38:30,416 --> 00:38:32,326 ‎父さん 助かるよ 698 00:38:33,875 --> 00:38:35,625 ‎自分を責めるな 699 00:38:36,916 --> 00:38:37,916 ‎失敗もする 700 00:38:38,333 --> 00:38:41,293 ‎父さんだって経験あるぞ 701 00:38:41,708 --> 00:38:43,828 ‎爺(じい)‎さんに言われた 702 00:38:44,416 --> 00:38:48,126 ‎“愛する者と衝突したら‎―‎” 703 00:38:48,916 --> 00:38:54,036 ‎“寝る間も惜しんで ‎すぐに解決しろ” 704 00:38:54,166 --> 00:38:58,456 ‎そうしたいけど ‎メールも電話も返信が無い 705 00:38:58,583 --> 00:38:59,833 ‎無視されてる 706 00:39:00,250 --> 00:39:01,830 ‎困ったもんだ 707 00:39:02,458 --> 00:39:05,958 ‎父さんが子供の頃は ‎携帯もなかったぞ 708 00:39:06,083 --> 00:39:08,633 ‎そんなことで諦めるのか? 709 00:39:09,208 --> 00:39:10,578 ‎真剣な話‎― 710 00:39:10,666 --> 00:39:12,456 ‎もう吸うなよ 711 00:39:13,166 --> 00:39:16,166 ‎痛みは‎マヒ‎しても ‎脳が‎マズ‎くなる 712 00:39:17,750 --> 00:39:19,750 ‎どうだ? 韻を踏んだ 713 00:39:19,833 --> 00:39:21,423 ‎クールだろ? 714 00:39:21,916 --> 00:39:23,166 ‎俺の大麻… 715 00:39:50,791 --> 00:39:53,041 ‎フィクスとコーチは不倫を 716 00:39:53,500 --> 00:39:55,710 ‎パーティーでキスしてた 717 00:39:56,583 --> 00:39:57,833 ‎後は任せる 718 00:40:07,083 --> 00:40:10,333 ‎“校長 ‎至急 お時間をください” 719 00:40:10,416 --> 00:40:13,496 ‎“不適切行為の報告が ‎あります” 720 00:40:23,375 --> 00:40:24,285 ‎“フィキレ・ベレー” 721 00:40:24,375 --> 00:40:25,995 ‎“フォロー解除” 722 00:40:27,125 --> 00:40:30,125 ‎姉ちゃんの彼氏が来てるよ 723 00:40:30,208 --> 00:40:31,128 ‎誰? 724 00:40:36,458 --> 00:40:37,628 ‎何か用? 725 00:40:39,333 --> 00:40:41,173 ‎なぜ住所を? 726 00:40:41,500 --> 00:40:43,710 ‎話がしたいんだ 727 00:40:44,333 --> 00:40:45,883 ‎学校じゃダメ? 728 00:40:45,958 --> 00:40:48,418 ‎俺を避けてるだろ 729 00:40:48,541 --> 00:40:50,581 ‎メールの返信も無い 730 00:40:50,666 --> 00:40:52,626 ‎メールを無視? 731 00:40:54,958 --> 00:40:56,208 ‎私の部屋へ 732 00:41:01,125 --> 00:41:02,955 ‎ママが戻るよ 733 00:41:03,041 --> 00:41:05,131 ‎男子が居たら怒る 734 00:41:05,208 --> 00:41:06,208 ‎黙ってて 735 00:41:16,666 --> 00:41:17,496 ‎話は? 736 00:41:22,125 --> 00:41:23,375 ‎どうした? 737 00:41:24,250 --> 00:41:25,080 ‎何が? 738 00:41:25,166 --> 00:41:26,166 ‎その態度 739 00:41:28,916 --> 00:41:29,746 ‎ごめん 740 00:41:32,958 --> 00:41:35,378 ‎様子を確かめたくて 741 00:41:36,250 --> 00:41:38,170 ‎ケンカのことも謝る 742 00:41:39,250 --> 00:41:40,330 ‎悪くないのに 743 00:41:40,416 --> 00:41:42,166 ‎でも謝りたい 744 00:41:43,375 --> 00:41:45,125 ‎俺は君が好きだ 745 00:41:45,583 --> 00:41:48,793 ‎でも あのケンカで ‎動揺してる 746 00:41:48,916 --> 00:41:50,076 ‎私を知らないのに 747 00:41:50,166 --> 00:41:52,126 ‎君のことを教えてよ 748 00:41:53,833 --> 00:41:55,963 ‎問題だらけの人生よ 749 00:41:56,500 --> 00:41:58,670 ‎あのケンカは氷山の一角 750 00:42:03,500 --> 00:42:04,500 ‎だから? 751 00:42:05,916 --> 00:42:07,286 ‎君の味方だ 752 00:42:09,291 --> 00:42:10,131 ‎ムリよ 753 00:42:10,708 --> 00:42:11,538 ‎信じろ 754 00:42:13,500 --> 00:42:15,920 ‎それでも君が好きだ 755 00:42:59,291 --> 00:43:01,001 ‎最近は様子が変よ 756 00:43:01,583 --> 00:43:06,333 ‎責めてる訳じゃないけど ‎もしかしたら‎― 757 00:43:07,125 --> 00:43:11,875 ‎心にもないことを ‎つい やってしまったの? 758 00:43:12,458 --> 00:43:14,708 ‎もしそうなら謝って 759 00:43:16,541 --> 00:43:17,461 ‎確かに‎― 760 00:43:17,541 --> 00:43:22,331 ‎君を傷つけたけど ‎フィクスは いい人だ 761 00:43:22,416 --> 00:43:25,666 ‎クリスの差し金なんだ 762 00:43:25,750 --> 00:43:29,710 ‎全く頭にくるが ‎そういうことだ 763 00:43:30,166 --> 00:43:33,416 ‎彼女にもう一度チャンスを 764 00:43:34,083 --> 00:43:37,333 ‎家族同然なんだ ‎仲良くしてほしい 765 00:43:37,833 --> 00:43:39,753 ‎集中しなきゃ 766 00:43:40,041 --> 00:43:41,831 ‎他のことは忘れて 767 00:43:42,250 --> 00:43:43,920 ‎未来は明るいわ 768 00:43:44,291 --> 00:43:46,461 ‎〈ベレー家の人間よ〉 769 00:43:47,916 --> 00:43:49,956 ‎ママたちを信じて 770 00:43:50,875 --> 00:43:52,705 ‎過保護な母親なのね 771 00:43:54,000 --> 00:43:56,790 ‎フィキレが幼い時からだ 772 00:43:56,875 --> 00:43:59,455 ‎母親はずっと不妊だったが‎― 773 00:43:59,916 --> 00:44:04,126 ‎ようやく “奇跡の子” ‎フィキレを授かった 774 00:44:05,083 --> 00:44:05,963 ‎奇跡の子? 775 00:44:06,041 --> 00:44:08,001 ‎親父はそう呼んでる 776 00:44:17,875 --> 00:44:18,495 ‎ママ 777 00:44:18,583 --> 00:44:19,293 ‎何? 778 00:44:20,166 --> 00:44:23,246 ‎私の生まれた場所は? 779 00:44:24,166 --> 00:44:27,496 ‎取材で答えられなかったの 780 00:44:27,958 --> 00:44:29,078 ‎プレンの取材? 781 00:44:30,708 --> 00:44:32,918 ‎助産師が家で取り上げたわ 782 00:44:37,125 --> 00:44:39,875 ‎お友達を紹介しないの? 783 00:44:41,083 --> 00:44:42,083 ‎ママ 784 00:44:45,041 --> 00:44:45,961 ‎KBよ 785 00:44:46,041 --> 00:44:48,671 ‎KB 私の母 クマロよ 786 00:44:49,208 --> 00:44:49,878 ‎どうも… 787 00:44:49,958 --> 00:44:52,458 ‎男子を部屋に入れるなんて 788 00:44:52,541 --> 00:44:53,421 ‎シヤが… 789 00:44:53,500 --> 00:44:55,380 ‎言い訳はよして 790 00:44:55,833 --> 00:44:56,833 ‎夕食は? 791 00:44:58,583 --> 00:44:59,753 ‎結構です 792 00:45:00,333 --> 00:45:01,753 ‎すみません 793 00:45:02,458 --> 00:45:04,038 ‎もう帰ります 794 00:45:04,416 --> 00:45:06,326 ‎父が待ってるので 795 00:45:06,416 --> 00:45:07,706 ‎また次回に 796 00:45:07,833 --> 00:45:09,213 ‎うん 次回ね 797 00:45:13,833 --> 00:45:14,883 ‎また明日 798 00:45:15,291 --> 00:45:16,131 ‎ああ 799 00:45:16,208 --> 00:45:17,378 ‎どうやって来たの? 800 00:45:17,875 --> 00:45:19,165 ‎自分の車で 801 00:45:23,500 --> 00:45:24,380 ‎じゃあ 802 00:45:24,750 --> 00:45:25,750 ‎さよなら 803 00:45:32,750 --> 00:45:33,790 ‎自分の車? 804 00:45:34,916 --> 00:45:35,826 ‎何歳? 805 00:45:35,916 --> 00:45:36,826 ‎17歳よ 806 00:45:37,500 --> 00:45:38,880 ‎さあ 18かも 807 00:45:58,000 --> 00:45:58,880 ‎奇跡の子 808 00:46:10,458 --> 00:46:12,328 ‎“父 ブライアン ‎母 ヌワビサ” 809 00:46:16,583 --> 00:46:17,633 ‎もしもし 810 00:46:18,583 --> 00:46:19,503 ‎私よ 811 00:46:20,458 --> 00:46:24,168 ‎戻ったら 至急 電話して