1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:10,500 --> 00:00:11,290 ‎プレン 3 00:00:18,416 --> 00:00:20,826 ‎“出生証明書 完全版” 4 00:00:20,916 --> 00:00:21,916 ‎これは? 5 00:00:23,958 --> 00:00:25,538 ‎ウェイド 捜して… 6 00:00:27,208 --> 00:00:29,288 ‎ヴェジーさん 何を? 7 00:00:31,333 --> 00:00:32,213 ‎プレン 8 00:00:32,791 --> 00:00:33,671 ‎あの… 9 00:00:36,875 --> 00:00:41,915 ‎コピー室へ行くのに ‎方向を教えたら 迷ったと 10 00:00:46,000 --> 00:00:46,790 ‎はい 11 00:01:21,375 --> 00:01:22,205 ‎やあ 12 00:01:23,833 --> 00:01:24,963 ‎実は… 13 00:01:27,500 --> 00:01:30,040 君に作った物がある 14 00:01:30,791 --> 00:01:34,171 君の詩に刺激を受けた 15 00:01:34,625 --> 00:01:36,575 ‎書き続けろよな 16 00:01:37,625 --> 00:01:39,575 ‎それが言いたくて 17 00:01:39,666 --> 00:01:41,456 ‎じゃあ 学校で 18 00:01:47,000 --> 00:01:49,540 聞こえた   私たちを笑う声 19 00:01:49,625 --> 00:01:53,205 ずっと一緒という約束 20 00:01:53,333 --> 00:01:56,173 愛してるという言葉 21 00:01:56,250 --> 00:01:58,130 ‎私には分からない 22 00:01:58,208 --> 00:02:01,578 ‎手を取り合い 助け合う 23 00:02:01,666 --> 00:02:02,916 ‎よく聞け 24 00:02:03,000 --> 00:02:05,830 ‎大会まで あと2日だぞ 25 00:02:05,958 --> 00:02:08,878 ‎徹底的に集中してほしい 26 00:02:10,916 --> 00:02:13,166 ‎他のことは無視しろ 27 00:02:13,250 --> 00:02:18,540 ‎友達とのケンカや 小論文 ‎SNSもだ 28 00:02:18,958 --> 00:02:20,248 ‎後回しだ 29 00:02:20,333 --> 00:02:21,833 ‎さあ 上がって 30 00:02:23,333 --> 00:02:28,633 ‎明日の投票に向け ‎候補者の討論会を行います 31 00:02:30,500 --> 00:02:34,960 ‎“フィキレ・ベレーが ‎生徒会長になれない理由” 32 00:02:42,875 --> 00:02:45,495 ‎やあ 新入生だよね? 33 00:02:45,583 --> 00:02:46,833 ‎よくやった 34 00:02:47,541 --> 00:02:48,421 ‎どうも 35 00:02:58,666 --> 00:02:59,496 ‎元気? 36 00:03:00,500 --> 00:03:01,500 ‎後でも? 37 00:03:08,291 --> 00:03:09,041 ‎元気? 38 00:03:09,708 --> 00:03:11,458 ‎しらじらしいのよ 39 00:03:11,541 --> 00:03:13,921 ‎“フィキレは ‎パーカストの星” 40 00:03:14,500 --> 00:03:18,290 ‎“でも世間知らずで ‎生徒会長は務まらない” 41 00:03:18,375 --> 00:03:19,705 ‎書いたわね 42 00:03:20,166 --> 00:03:21,036 ‎違う 43 00:03:21,125 --> 00:03:22,495 ‎あなたの名前よ 44 00:03:23,166 --> 00:03:24,576 ‎間違いよ 45 00:03:24,666 --> 00:03:25,916 ‎記事が違う 46 00:03:26,000 --> 00:03:27,380 ‎ウソつくな 47 00:03:27,458 --> 00:03:29,998 ‎落ち着け 釈明させろ 48 00:03:31,458 --> 00:03:33,168 ‎選挙が不利に 49 00:03:33,875 --> 00:03:35,875 ‎奨学金もムリよ 50 00:03:35,958 --> 00:03:38,168 ‎書いてないの 信じて 51 00:03:38,250 --> 00:03:40,500 ‎お前の名前だろ? 52 00:03:40,583 --> 00:03:42,503 ‎何かの間違いよ 53 00:03:44,416 --> 00:03:46,956 ‎こんな風に思ってたの? 54 00:03:48,125 --> 00:03:50,495 ‎お願い 何とかするから 55 00:03:52,083 --> 00:03:52,963 ‎行こう 56 00:03:54,250 --> 00:03:55,460 ‎あなたは? 57 00:03:56,875 --> 00:03:57,625 ‎信じる? 58 00:04:03,000 --> 00:04:05,790 ‎よくあることだ じき収まる 59 00:04:14,000 --> 00:04:16,130 ‎では机に戻って 60 00:04:16,208 --> 00:04:18,918 ‎4人1組で実験をする 61 00:04:19,125 --> 00:04:22,495 ‎困ったら声をかけて ‎また説明する 62 00:04:29,916 --> 00:04:32,126 ‎ウェイド 話せる? 63 00:04:32,458 --> 00:04:34,078 ‎ゴーグルかけて 64 00:04:36,666 --> 00:04:40,246 ‎プレンよね ‎フィクスは高額な美容費を? 65 00:04:43,791 --> 00:04:44,791 ‎ウェイド 66 00:04:45,375 --> 00:04:47,285 ‎印刷前の確認は? 67 00:04:47,833 --> 00:04:48,673 ‎するよ 68 00:04:49,125 --> 00:04:50,995 ‎あの記事でいいと? 69 00:04:52,666 --> 00:04:53,666 ‎器具を… 70 00:04:53,750 --> 00:04:54,960 ‎答えてよ 71 00:04:55,791 --> 00:04:56,581 ‎分かった 72 00:04:57,708 --> 00:04:59,748 ‎なぜ出生証明書を? 73 00:05:03,375 --> 00:05:04,995 ‎なら 報告する 74 00:05:05,083 --> 00:05:06,503 ‎ダメ お願い 75 00:05:06,583 --> 00:05:07,883 ‎規則なんだ 76 00:05:08,583 --> 00:05:11,133 ‎比率を間違えないように 77 00:05:11,291 --> 00:05:13,581 ‎部屋中が臭くなるぞ 78 00:05:20,666 --> 00:05:21,536 ‎多いよ 79 00:05:21,958 --> 00:05:22,958 ‎プレン 80 00:05:27,375 --> 00:05:30,415 ‎全員 すぐに退出しなさい 81 00:05:40,875 --> 00:05:42,125 ‎何のつもりだ 82 00:05:42,541 --> 00:05:44,421 ‎話がある 聞いて 83 00:05:46,250 --> 00:05:48,380 ‎昨日は ありがとう 84 00:05:49,625 --> 00:05:51,205 ‎かばってくれて 85 00:05:51,333 --> 00:05:53,213 ‎忍び込んだ理由は? 86 00:05:55,583 --> 00:05:58,423 ‎私の書類を提出してたら 87 00:05:58,708 --> 00:06:01,208 ‎フィキレのが気になって 88 00:06:02,166 --> 00:06:03,286 ‎でも戻す 89 00:06:04,333 --> 00:06:05,383 ‎お願いよ 90 00:06:05,458 --> 00:06:07,958 ‎返してくれたら戻すわ 91 00:06:08,041 --> 00:06:09,961 ‎いつも平気でウソを? 92 00:06:10,041 --> 00:06:10,631 ‎違う 93 00:06:10,708 --> 00:06:12,248 ‎またウソを 94 00:06:12,333 --> 00:06:15,713 ‎名字もウソだ クマロだろ? 95 00:06:16,833 --> 00:06:19,633 ‎ネットで簡単に分かった 96 00:06:19,708 --> 00:06:23,828 ‎とにかく ‎フィクスの両親は有力者だ 97 00:06:24,125 --> 00:06:27,125 ‎ストーカー行為があったら ‎母はクビだ 98 00:06:27,208 --> 00:06:27,918 ‎違うわ 99 00:06:28,000 --> 00:06:29,750 ‎じゃあ なぜ記録を? 100 00:06:29,833 --> 00:06:31,253 ‎ねえ 信じて 101 00:06:31,583 --> 00:06:32,673 ‎複雑なの 102 00:06:32,750 --> 00:06:35,580 ‎君を知らないのに信じろと? 103 00:06:36,875 --> 00:06:39,705 ‎君は個人情報を ‎盗もうとした 104 00:06:40,708 --> 00:06:42,998 ‎釈明してほしかったが 105 00:06:43,833 --> 00:06:47,253 ‎やっぱり報告することにする 106 00:06:49,916 --> 00:06:51,376 ‎私の姉なの 107 00:06:55,916 --> 00:06:56,826 ‎多分… 108 00:06:58,375 --> 00:06:59,995 ‎フィキレは姉よ 109 00:07:10,166 --> 00:07:10,996 ‎マジ? 110 00:07:12,041 --> 00:07:13,131 ‎効果ある 111 00:07:14,083 --> 00:07:15,293 ‎授業は? 112 00:07:17,666 --> 00:07:20,626 ‎校内誌の記事を読んだ? 113 00:07:21,583 --> 00:07:24,963 ‎勝手に書かせておけばいいさ 114 00:07:25,333 --> 00:07:29,883 ‎でもそのせいで ‎金持ちのバカ娘と思われる 115 00:07:31,458 --> 00:07:32,288 ‎いいか 116 00:07:33,000 --> 00:07:36,250 ‎君は毎日 早朝に練習をする 117 00:07:36,333 --> 00:07:39,333 ‎それに新記録も達成した 118 00:07:39,791 --> 00:07:41,711 ‎全て自分の努力だ 119 00:07:42,625 --> 00:07:45,075 ‎でも ウソの記事のせいで 120 00:07:45,833 --> 00:07:48,133 ‎生徒会長になれない 121 00:07:48,958 --> 00:07:50,538 ‎みんな分かってる 122 00:07:50,625 --> 00:07:53,205 ‎君の目標を思い出せ 123 00:07:53,583 --> 00:07:56,003 ‎目指すはオリンピックだ 124 00:07:56,458 --> 00:07:57,958 ‎そうだろ? 125 00:08:01,458 --> 00:08:04,038 ‎なぜ生徒会長にこだわる? 126 00:08:05,166 --> 00:08:06,706 ‎奨学金のため 127 00:08:07,500 --> 00:08:09,580 ‎ご両親は裕福だろ 128 00:08:12,541 --> 00:08:13,631 ‎だから? 129 00:08:14,958 --> 00:08:16,208 ‎親に頼れと 130 00:08:17,208 --> 00:08:19,378 ‎そんなつもりじゃ 131 00:08:19,791 --> 00:08:22,631 ‎記事のことは忘れろ 132 00:08:22,708 --> 00:08:26,708 ‎辛いのは分かるけど ‎そんな時もある 133 00:08:27,250 --> 00:08:30,080 ‎この試練を栄養剤にしろ 134 00:08:32,582 --> 00:08:35,292 ‎それ 名言サイトから? 135 00:08:35,375 --> 00:08:38,575 ‎ほっとけよ ‎ライリーみたいだ 136 00:08:40,332 --> 00:08:41,042 ‎奥さん? 137 00:08:41,125 --> 00:08:42,875 ‎ごめん つい… 138 00:08:43,582 --> 00:08:45,172 ‎授業に戻るね 139 00:08:46,416 --> 00:08:47,416 ‎フィクス 140 00:08:48,875 --> 00:08:53,995 ‎君は この高校で一番 ‎美しくて才能ある努力家だ 141 00:08:55,000 --> 00:08:58,040 ‎たった数行の言葉に負けるな 142 00:09:00,458 --> 00:09:01,958 ‎タンポンを? 143 00:09:04,375 --> 00:09:05,665 ‎イカれてる 144 00:09:05,916 --> 00:09:07,166 ‎必死だった 145 00:09:08,833 --> 00:09:09,583 ‎聞いて 146 00:09:10,333 --> 00:09:13,083 ‎誰にも話してないの 147 00:09:16,333 --> 00:09:19,213 ‎フィキレに話したいけど ‎嫌われた 148 00:09:22,291 --> 00:09:24,541 ‎なぜ記事の変更を黙ってた? 149 00:09:24,625 --> 00:09:27,285 ‎君が侵入するのを見たから 150 00:09:35,166 --> 00:09:37,416 ‎真の友達はザマだけ 151 00:09:39,375 --> 00:09:41,955 ‎家では幽霊と育った 152 00:09:42,833 --> 00:09:45,083 ‎学校では“クマロ家の娘” 153 00:09:46,541 --> 00:09:48,711 ‎でもフィキレは… 154 00:09:49,833 --> 00:09:52,583 ‎変人扱いしなかった 155 00:09:54,375 --> 00:09:55,705 ‎やり直せた 156 00:09:59,250 --> 00:10:00,750 ‎変人じゃない 157 00:10:06,125 --> 00:10:07,075 ‎最悪よ 158 00:10:08,708 --> 00:10:10,788 ‎ザマにも無視されてる 159 00:10:13,208 --> 00:10:15,378 ‎また探すのか? 160 00:10:16,166 --> 00:10:17,786 ‎必要なんだろ 161 00:10:19,791 --> 00:10:20,831 ‎サンプルが 162 00:10:21,791 --> 00:10:23,881 ‎次の生理まで待てない 163 00:10:24,333 --> 00:10:26,293 ‎父を助けないと 164 00:10:28,666 --> 00:10:29,956 ‎なぜウェンディは? 165 00:10:31,250 --> 00:10:33,210 ‎誇大妄想のせいだ 166 00:10:41,458 --> 00:10:43,538 ‎何を知りたいの? 167 00:10:46,333 --> 00:10:47,883 ‎生まれた病院 168 00:10:47,958 --> 00:10:49,578 ‎記載が無いの 169 00:10:49,666 --> 00:10:52,456 ‎証明書の日付も間違ってる 170 00:10:52,541 --> 00:10:55,211 ‎ほら 内務のミスよ 171 00:10:58,875 --> 00:10:59,875 ‎ウェイド 172 00:11:01,791 --> 00:11:02,881 ‎手伝って 173 00:11:07,583 --> 00:11:09,463 ‎母が校長なんだぞ 174 00:11:09,541 --> 00:11:11,081 ‎でもかばったわ 175 00:11:11,166 --> 00:11:13,036 ‎理由を聞きたかった 176 00:11:13,166 --> 00:11:14,496 ‎話したわ 177 00:11:17,541 --> 00:11:18,791 ‎報告する? 178 00:11:23,458 --> 00:11:24,788 ‎分からない 179 00:11:25,000 --> 00:11:26,790 ‎休憩時間に決める 180 00:11:27,541 --> 00:11:28,631 ‎授業へ 181 00:11:30,458 --> 00:11:31,208 ‎行かない 182 00:11:33,000 --> 00:11:34,290 ‎じゃあ 後でね 183 00:11:42,333 --> 00:11:43,963 〝美容費 高すぎ〞 184 00:11:44,041 --> 00:11:45,291 〝神記事〞 185 00:11:45,708 --> 00:11:47,668 〝ニセ者のビッチ〞 186 00:11:47,750 --> 00:11:48,460 ‎横断幕はこれだけ? 187 00:11:48,458 --> 00:11:49,708 ‎横断幕はこれだけ? 188 00:11:48,458 --> 00:11:49,708 〝超 甘やかされてる〞 189 00:11:49,708 --> 00:11:50,498 〝超 甘やかされてる〞 190 00:11:51,666 --> 00:11:52,376 ‎ねえ 191 00:11:52,666 --> 00:11:53,416 ‎待って 192 00:11:53,541 --> 00:11:55,421 ‎やっぱり持ってきて 193 00:11:57,000 --> 00:11:59,420 ‎革命に加担する気分は? 194 00:12:00,416 --> 00:12:02,246 ‎少し手直ししただけ 195 00:12:02,333 --> 00:12:05,673 ‎全部 変えたわ ‎“エクステ女王”だなんて 196 00:12:06,125 --> 00:12:10,325 ‎編集者として ‎ちょうちん記事を訂正した 197 00:12:10,416 --> 00:12:12,376 ‎現実を伝えるべき 198 00:12:12,458 --> 00:12:15,498 ‎なぜ私の名前を使ったの? 199 00:12:15,583 --> 00:12:17,833 ‎新しい声が必要なの 200 00:12:20,000 --> 00:12:20,830 ‎見て 201 00:12:22,166 --> 00:12:27,036 ‎これは私が今まで受けた ‎警告と居残りの記録 202 00:12:27,125 --> 00:12:29,575 ‎出る‎杭(くい)‎は打たれるの 203 00:12:30,083 --> 00:12:33,133 ‎タヒラなら ‎良い変化を起こせる 204 00:12:34,083 --> 00:12:37,883 ‎校訓は“指導者の名誉” ‎黙ってられない 205 00:12:37,958 --> 00:12:38,998 ‎関係ない 206 00:12:39,083 --> 00:12:41,333 ‎私の記事を勝手に変えた 207 00:12:41,833 --> 00:12:43,333 ‎撤回文を出して 208 00:12:44,500 --> 00:12:46,130 ‎しばらくしたら‎― 209 00:12:47,083 --> 00:12:49,463 ‎私が正しいと気付く 210 00:12:59,000 --> 00:13:00,460 ‎“タヒラ・カーンを ‎生徒会長に” 211 00:13:05,458 --> 00:13:08,128 ‎フィクス 何をしてる? 212 00:13:08,208 --> 00:13:09,288 ‎反撃する 213 00:13:09,750 --> 00:13:10,880 ‎ソーセージで? 214 00:13:10,958 --> 00:13:11,498 ‎うん 215 00:13:11,583 --> 00:13:13,463 ‎ランチで配るの 216 00:13:14,791 --> 00:13:16,881 ‎胃袋をつかむの 217 00:13:17,000 --> 00:13:18,630 ‎無駄骨だよ 218 00:13:18,708 --> 00:13:21,628 ‎君の家が裕福なのは事実だし 219 00:13:21,708 --> 00:13:24,458 ‎抑圧は現実の問題だ 220 00:13:24,541 --> 00:13:25,921 ‎ウェンディそっくり 221 00:13:26,458 --> 00:13:27,628 ‎必死なの 222 00:13:27,708 --> 00:13:28,998 ‎分かったよ 223 00:13:30,166 --> 00:13:32,826 ‎素晴らしい応援ありがとう 224 00:13:33,250 --> 00:13:36,580 ‎ヤクでも混ぜれば ‎すぐ売り切れよ 225 00:13:36,875 --> 00:13:38,665 ‎学校の許可は? 226 00:13:40,666 --> 00:13:43,876 ‎母が記事の件を ‎校長に話したの 227 00:13:44,916 --> 00:13:47,456 ‎ウェンディだってズルを 228 00:13:47,541 --> 00:13:48,671 ‎ご自由に 229 00:13:52,458 --> 00:13:54,748 ‎マークとメールしてる場合? 230 00:13:55,041 --> 00:13:57,001 ‎いや ザマだよ 231 00:13:57,291 --> 00:13:58,001 ‎ザマ? 232 00:13:58,125 --> 00:14:01,495 ‎騒ぐな ただのメールだ ‎楽しいんだ 233 00:14:01,583 --> 00:14:02,833 ‎手伝ってよ 234 00:14:03,375 --> 00:14:05,075 ‎行く所がある 235 00:14:05,166 --> 00:14:05,746 ‎ウソ 236 00:14:05,833 --> 00:14:08,083 ‎ローワン・スティーヴンズ ‎タヒラ・カーン 237 00:14:08,166 --> 00:14:11,876 ‎フィキレ・ベレーは ‎最終時限前にホールへ 238 00:14:11,958 --> 00:14:13,208 ‎また後でな 239 00:14:33,291 --> 00:14:35,461 ‎ソーンさん 母は? 240 00:14:35,541 --> 00:14:36,671 ‎電話中よ 241 00:14:40,041 --> 00:14:43,251 ‎コピーを取っても? ‎許可はあります 242 00:14:43,750 --> 00:14:44,710 ‎どうぞ 243 00:15:08,916 --> 00:15:10,496 ‎何やってんだ 244 00:15:19,375 --> 00:15:22,035 ‎“ウェンディ・ドラミニ: ‎パスワード入力‎” 245 00:15:22,125 --> 00:15:24,665 ‎“名誉ある暴君”? 246 00:15:25,208 --> 00:15:26,078 ‎プレン 247 00:15:28,000 --> 00:15:29,250 ‎どうしたの? 248 00:15:29,458 --> 00:15:30,288 ‎来て 249 00:15:30,583 --> 00:15:31,293 ‎何? 250 00:15:31,833 --> 00:15:33,833 ‎いいから来いって 251 00:15:40,375 --> 00:15:41,455 ‎何なの? 252 00:15:41,791 --> 00:15:44,461 ‎11年生は 火曜日に ‎メキシコ料理を 253 00:15:44,541 --> 00:15:46,581 ‎いつも残り物が出る 254 00:15:49,125 --> 00:15:50,455 ‎分かるだろ 255 00:15:51,416 --> 00:15:52,666 ‎だから何? 256 00:15:52,750 --> 00:15:53,750 ‎探すんだ 257 00:15:55,333 --> 00:15:56,213 ‎いいね 258 00:15:56,791 --> 00:15:58,001 ‎エンチラーダ 259 00:15:59,958 --> 00:16:01,788 ‎突っ立ってるだけ? 260 00:16:11,250 --> 00:16:12,080 ‎KB 261 00:16:16,791 --> 00:16:17,791 ‎でかした 262 00:16:30,541 --> 00:16:32,081 ‎知ってたら‎― 263 00:16:32,333 --> 00:16:34,583 ‎カップケーキを用意してた 264 00:16:34,958 --> 00:16:36,498 ‎票は買わない 265 00:16:41,791 --> 00:16:42,791 ‎フィクス 266 00:16:43,333 --> 00:16:44,883 ‎ザマだけど 267 00:16:45,666 --> 00:16:48,036 ‎好きだが 手に負えん 268 00:16:48,125 --> 00:16:49,875 ‎そんな場合じゃない 269 00:16:50,625 --> 00:16:52,745 ‎明日は大会でしょ 270 00:16:53,125 --> 00:16:56,245 ‎お前こそ ‎ソーセージ配ってる場合か 271 00:16:58,333 --> 00:16:58,923 ‎何だ 272 00:16:59,000 --> 00:17:02,170 ‎“プランテーション・ ‎プリセス‎” 273 00:17:04,333 --> 00:17:05,633 ‎誰がやった? 274 00:17:06,583 --> 00:17:10,003 ‎面と向かってフィキレに言え 275 00:17:12,208 --> 00:17:13,038 ‎やめて 276 00:17:13,125 --> 00:17:14,745 ‎スペルも間違いだ 277 00:17:22,625 --> 00:17:23,415 ‎これ… 278 00:17:24,125 --> 00:17:27,325 ‎学校創立から ‎一度も読まれてない 279 00:17:28,540 --> 00:17:32,960 ‎“時間を忘れられる ‎くつろぎの間”だ 280 00:17:33,833 --> 00:17:35,673 ‎あなたは読んだのね 281 00:17:36,125 --> 00:17:38,325 ‎シルヴィア・プラスの詩を 282 00:17:38,416 --> 00:17:40,746 ‎その詩集には含まれてない 283 00:17:40,875 --> 00:17:43,325 ‎たまに詩を読むけど 284 00:17:43,750 --> 00:17:45,500 ‎俺の好みは少し違う 285 00:17:47,416 --> 00:17:48,166 ‎そう 286 00:18:02,958 --> 00:18:04,578 ‎ナスティー・Cね 287 00:18:12,916 --> 00:18:14,956 ‎吹奏楽部がテラの曲を? 288 00:18:16,375 --> 00:18:17,785 ‎何でも演奏する 289 00:18:18,000 --> 00:18:20,880 ‎部員じゃないと聴けないが 290 00:18:21,041 --> 00:18:24,081 ‎この窓から全て聞こえる 291 00:18:26,916 --> 00:18:29,996 ‎なぜ一緒に演奏しないの? 292 00:18:32,583 --> 00:18:36,173 ‎見つかる前に食っちまおう 293 00:18:44,916 --> 00:18:45,626 ‎ねえ 294 00:18:47,000 --> 00:18:50,960 ‎優しくしてくれて ‎ありがとう 295 00:18:52,916 --> 00:18:54,126 ‎間違いなんだろ 296 00:18:54,208 --> 00:18:55,458 ‎そうよ 297 00:18:55,708 --> 00:18:57,248 ‎でも解決する 298 00:18:57,666 --> 00:18:58,416 ‎そうか 299 00:18:58,625 --> 00:19:02,785 ‎俺は関わりたくない ‎自分のことで精いっぱいだ 300 00:19:06,333 --> 00:19:07,583 ‎何かついてる 301 00:19:07,666 --> 00:19:10,376 ‎ちょっと ベタすぎるわよ 302 00:19:10,500 --> 00:19:11,880 ‎ダメかな? 303 00:19:12,875 --> 00:19:13,705 ‎ダメ 304 00:19:15,500 --> 00:19:16,420 ‎まあ… 305 00:19:17,041 --> 00:19:18,001 ‎今はね 306 00:19:23,833 --> 00:19:26,463 ‎“ウェイド: ‎話がある ホールに来て” 307 00:19:28,208 --> 00:19:29,378 ‎行かなきゃ 308 00:19:30,000 --> 00:19:30,920 ‎ごめん 309 00:19:32,750 --> 00:19:35,250 ‎本物のデートじゃなかったし 310 00:19:36,875 --> 00:19:38,575 ‎次があるの? 311 00:19:56,083 --> 00:19:57,883 ‎ねえ 話せる? 312 00:19:58,208 --> 00:19:59,708 ‎ウェンディのこと 313 00:20:00,041 --> 00:20:02,171 ‎私を巻き込まないで 314 00:20:02,375 --> 00:20:04,705 ‎私の記事を彼女が変えた 315 00:20:04,791 --> 00:20:07,831 ‎フィキレを ‎選挙で不利にするため 316 00:20:08,250 --> 00:20:10,330 ‎私は頼んでないわ 317 00:20:10,416 --> 00:20:12,626 ‎フィキレに不公平よ 318 00:20:12,875 --> 00:20:15,415 ‎撤回文を書かせて 319 00:20:15,583 --> 00:20:18,003 ‎記事はウソと発表を 320 00:20:19,125 --> 00:20:20,785 ‎彼女は いい人よ 321 00:20:21,166 --> 00:20:22,956 ‎結果は変わらないし 322 00:20:23,041 --> 00:20:24,501 ‎分からないわ 323 00:20:25,000 --> 00:20:27,250 ‎どうせフィキレが勝つ 324 00:20:27,333 --> 00:20:28,543 ‎落選したら? 325 00:20:29,833 --> 00:20:33,133 ‎人を踏み台にして勝ちたい? 326 00:20:33,208 --> 00:20:34,828 ‎皆さん 着席を 327 00:20:37,083 --> 00:20:38,173 ‎行かなきゃ 328 00:20:40,125 --> 00:20:41,705 ‎生徒の皆さん 329 00:20:42,125 --> 00:20:46,535 ‎まず ホールを準備した ‎ウェンディのチームに感謝を 330 00:20:48,750 --> 00:20:53,210 ‎今年の立候補者に ‎温かい拍手を送りましょう 331 00:20:53,333 --> 00:20:55,383 ‎彼らは本校における‎― 332 00:20:55,458 --> 00:20:59,288 ‎リーダーの在り方を ‎示してくれます 333 00:21:08,708 --> 00:21:09,668 ‎皆さん 334 00:21:10,541 --> 00:21:12,131 ‎フィキレ・ベレーです 335 00:21:12,208 --> 00:21:15,288 ‎当選したら ‎見本になりたいのです 336 00:21:17,041 --> 00:21:19,711 ‎私を誤解している人も居ます 337 00:21:20,208 --> 00:21:25,498 ‎日々の努力によって ‎人生は切り開けます 338 00:21:32,958 --> 00:21:35,828 ‎私たちは世界に貢献できます 339 00:21:36,125 --> 00:21:40,825 ‎地域活動や学校の ‎リサイクル制度を通して 340 00:21:40,916 --> 00:21:47,246 ‎持続可能な社会変革を実現し ‎長期的な効果をもたらせます 341 00:21:48,416 --> 00:21:51,496 ‎私たちが見本になるのです 342 00:21:52,000 --> 00:21:53,460 ‎なりましょう 343 00:21:54,375 --> 00:21:55,495 ‎以上です 344 00:22:09,375 --> 00:22:10,785 ‎皆さん 345 00:22:12,166 --> 00:22:13,996 ‎私はタヒラです 346 00:22:15,708 --> 00:22:20,498 ‎多くの皆さんと違い ‎初日はバスで登校しました 347 00:22:22,666 --> 00:22:27,166 ‎入学してすぐ ‎あだ名は“給費生”でした 348 00:22:27,291 --> 00:22:31,791 ‎制服は古着で ‎両親は高級車に乗らないから 349 00:22:32,416 --> 00:22:34,416 ‎休憩も独りでした 350 00:22:34,708 --> 00:22:39,128 ‎でも ある日 優しい生徒が ‎声をかけてくれました 351 00:22:40,333 --> 00:22:43,503 ‎あいさつの一言で ‎壁を崩したのです 352 00:22:43,916 --> 00:22:48,416 ‎うわべで判断せず ‎本当の私を知りました 353 00:22:49,583 --> 00:22:52,753 ‎リサイクル活動も ‎前向きですが 354 00:22:52,833 --> 00:22:55,923 ‎まず生徒同士が ‎知り合うべきです 355 00:22:56,500 --> 00:23:00,330 ‎制服は外見を同一化しますが 356 00:23:00,791 --> 00:23:05,251 ‎その制服に個性が ‎埋もれてしまっています 357 00:23:05,333 --> 00:23:09,003 ‎誰もが ‎自己主張できるべきです 358 00:23:17,458 --> 00:23:20,458 ‎フィキレに質問があります 359 00:23:25,083 --> 00:23:27,003 ‎水泳選手の経験を‎― 360 00:23:28,458 --> 00:23:31,538 ‎生徒会長職に ‎どう生かしますか? 361 00:23:31,625 --> 00:23:32,625 ‎努力は… 362 00:23:32,708 --> 00:23:38,538 ‎特別扱いされている ‎生徒がいます 候補者の… 363 00:23:38,625 --> 00:23:41,915 ‎そこまで 話す許可を待って 364 00:23:42,000 --> 00:23:44,670 ‎すみません でも質問が 365 00:23:44,750 --> 00:23:48,420 ‎1人の候補者が ‎校則違反をしました 366 00:23:48,500 --> 00:23:53,330 ‎校内での販売行為は ‎申請と許可が必要です 367 00:23:53,500 --> 00:23:55,670 ‎1週間前までに 368 00:23:55,916 --> 00:23:59,746 ‎フィキレは ‎その手順を踏みましたか? 369 00:24:02,791 --> 00:24:04,541 ‎繰り返しましょうか? 370 00:24:04,625 --> 00:24:05,495 ‎いいえ 371 00:24:05,916 --> 00:24:09,456 ‎どっちの質問への ‎答えですか? 372 00:24:09,541 --> 00:24:11,711 ‎そこで切り上げましょう 373 00:24:12,291 --> 00:24:16,881 ‎質問は候補者の紹介の ‎後にしてください 374 00:24:24,500 --> 00:24:25,330 ‎失礼 375 00:24:25,750 --> 00:24:27,460 ‎最高だったわ 376 00:24:27,541 --> 00:24:29,251 ‎記事を変えたの? 377 00:24:31,666 --> 00:24:32,706 ‎ウェンディ 378 00:24:32,791 --> 00:24:34,041 ‎勝つためよ 379 00:24:34,125 --> 00:24:35,875 ‎こんな勝ち方は嫌 380 00:24:36,166 --> 00:24:38,326 ‎撤回文を出して 381 00:24:38,500 --> 00:24:42,170 ‎次号は選挙の後よ ‎どうせ遅いわ 382 00:24:42,250 --> 00:24:44,330 ‎何か方法を考えて 383 00:24:44,583 --> 00:24:47,793 ‎こんな行為は らしくないわ 384 00:24:55,583 --> 00:24:56,333 ‎失礼 385 00:24:56,416 --> 00:24:57,456 ‎痛手だった 386 00:24:57,916 --> 00:24:59,576 ‎ウェンディの勝利ね 387 00:25:00,416 --> 00:25:02,036 ‎あのさ 実は… 388 00:25:02,125 --> 00:25:05,875 ‎プレン・ヴェジーは校長室へ 389 00:25:08,166 --> 00:25:10,206 ‎バラしてない 名誉にかけて 390 00:25:17,625 --> 00:25:18,495 ‎プレン 391 00:25:19,500 --> 00:25:21,250 ‎早く来れたのね 392 00:25:22,375 --> 00:25:23,495 ‎問題が? 393 00:25:25,125 --> 00:25:25,955 ‎プレン 394 00:25:30,916 --> 00:25:32,166 ‎お知らせが 395 00:25:37,041 --> 00:25:38,421 ‎数日前… 396 00:25:39,375 --> 00:25:41,745 ‎捜査に進展があったと 397 00:25:42,208 --> 00:25:43,128 ‎カタそうだ 398 00:25:45,208 --> 00:25:51,038 ‎人身取引組織の捜査で ‎ある少女に行き着いた 399 00:25:51,375 --> 00:25:53,665 ‎特徴と背景から見て 400 00:25:54,041 --> 00:25:55,541 ‎フメと推測を 401 00:25:57,791 --> 00:25:59,791 ‎今は警察が保護を 402 00:26:00,458 --> 00:26:02,418 ‎身元を確認できるまで 403 00:26:03,208 --> 00:26:04,958 ‎遺伝子検査は? 404 00:26:05,041 --> 00:26:07,251 ‎シヤを送って病院へ 405 00:26:09,166 --> 00:26:10,166 ‎あなたも 406 00:26:11,416 --> 00:26:12,666 ‎一緒に来て 407 00:26:13,000 --> 00:26:16,380 ‎隠し事はするなと ‎だから来た 408 00:26:19,208 --> 00:26:23,208 ‎“フィキレ:逃げてる? ‎もう話したくない” 409 00:26:25,083 --> 00:26:26,133 ‎その子… 410 00:26:28,916 --> 00:26:30,416 ‎多分 フメなのね 411 00:26:32,083 --> 00:26:33,673 ‎警察は確信してる 412 00:26:57,833 --> 00:26:59,083 ‎ザマは外よ 413 00:27:00,083 --> 00:27:00,793 ‎そう 414 00:27:04,250 --> 00:27:05,210 ‎じゃあ 415 00:27:06,458 --> 00:27:07,998 ‎これを渡して 416 00:27:08,083 --> 00:27:09,633 ‎家に忘れたの 417 00:27:10,083 --> 00:27:12,793 ‎見たことないわ あの子の? 418 00:27:16,958 --> 00:27:19,668 ‎名門のパーカストに ‎通ってると 419 00:27:20,000 --> 00:27:20,920 ‎いいね 420 00:27:21,916 --> 00:27:23,706 ‎ザマは心配ない 421 00:27:24,000 --> 00:27:26,170 ‎スネてるだけよ 422 00:27:27,708 --> 00:27:28,578 ‎ね? 423 00:27:29,500 --> 00:27:30,330 ‎じゃあ 424 00:27:31,375 --> 00:27:32,415 ‎警察が… 425 00:27:33,625 --> 00:27:35,035 ‎姉を発見したの 426 00:27:37,333 --> 00:27:38,833 ‎伝えてくれる? 427 00:27:39,875 --> 00:27:40,825 ‎お願い 428 00:27:44,875 --> 00:27:48,325 ‎“人身売買組織を摘発” 429 00:28:01,916 --> 00:28:04,626 ‎“フィキレ” 430 00:28:04,708 --> 00:28:05,998 ‎〈来て〉 431 00:28:06,333 --> 00:28:07,293 ‎夕飯よ 432 00:28:09,500 --> 00:28:12,670 ‎“フィキレ? ‎遺伝子テスト” 433 00:28:14,458 --> 00:28:15,248 ‎はい 434 00:28:15,333 --> 00:28:17,253 ‎プレン ウェンディよ 435 00:28:17,333 --> 00:28:19,793 ‎あれから考えたの 436 00:28:20,333 --> 00:28:23,213 ‎元の記事は削除しちゃった 437 00:28:23,291 --> 00:28:24,581 ‎撤回文を 438 00:28:24,666 --> 00:28:28,626 ‎それより ‎取材の録音データを送るから 439 00:28:28,708 --> 00:28:31,498 ‎それを公開してもいい 440 00:28:31,583 --> 00:28:33,213 ‎私は関係ないから 441 00:28:33,416 --> 00:28:34,576 ‎よろしく 442 00:28:34,666 --> 00:28:35,626 ‎分かった 443 00:28:35,750 --> 00:28:38,290 ‎私は あながち間違ってない 444 00:28:38,458 --> 00:28:40,038 ‎フィキレは隠し事を 445 00:28:40,125 --> 00:28:41,205 ‎いいから 446 00:28:42,625 --> 00:28:44,125 ‎データを送って 447 00:28:51,583 --> 00:28:52,383 ‎ねえ 448 00:28:57,166 --> 00:29:00,166 ‎話したくないのは ‎分かってるけど 449 00:29:00,750 --> 00:29:02,750 ‎知らせたくて… 450 00:29:03,291 --> 00:29:05,081 ‎録音を公開する 451 00:29:05,500 --> 00:29:08,250 ‎真実を知らせて解決よ 452 00:29:20,875 --> 00:29:22,705 ‎ザマは来る…? 453 00:29:25,708 --> 00:29:26,538 ‎元気? 454 00:29:26,708 --> 00:29:27,498 ‎うん 455 00:29:27,833 --> 00:29:30,253 ‎プレンが記事の後始末を 456 00:29:30,666 --> 00:29:33,286 ‎ほらな もう心配ない 457 00:29:39,125 --> 00:29:39,785 ‎よう 458 00:29:40,916 --> 00:29:43,416 ‎パーティーに来なかった 459 00:29:44,416 --> 00:29:45,076 ‎何だ 460 00:29:45,166 --> 00:29:45,826 ‎食べる? 461 00:29:52,875 --> 00:29:53,995 ‎何なの? 462 00:29:54,083 --> 00:29:54,833 ‎別に 463 00:29:55,791 --> 00:29:57,131 ‎気にすんな 464 00:29:59,125 --> 00:30:01,875 ‎KBのパーティーに ‎なぜ来なかった? 465 00:30:02,750 --> 00:30:04,540 ‎プレンがいたから 466 00:30:05,041 --> 00:30:06,381 ‎何があった 467 00:30:06,916 --> 00:30:08,956 ‎ヴェジーとは相棒だろ 468 00:30:09,041 --> 00:30:11,171 ‎“クマロ”のこと? 469 00:30:11,958 --> 00:30:14,378 ‎名字が違うのか? 470 00:30:14,750 --> 00:30:18,210 ‎私が紹介した子は ‎プレン・‎クマロ‎よ 471 00:30:19,958 --> 00:30:21,248 ‎変だな 472 00:30:22,041 --> 00:30:24,131 ‎なぜ別の名字を? 473 00:30:37,333 --> 00:30:39,423 ‎今日は抜群だった 474 00:30:40,291 --> 00:30:42,671 ‎悩みは引きずらない 475 00:30:42,750 --> 00:30:44,420 ‎名言サイトから? 476 00:30:44,666 --> 00:30:47,456 ‎そんな さもしいこと 477 00:30:51,500 --> 00:30:52,380 ‎授業へ 478 00:30:52,458 --> 00:30:53,248 ‎誰? 479 00:31:03,416 --> 00:31:04,246 ‎やあ 480 00:31:06,291 --> 00:31:07,461 ‎ランチを忘れた 481 00:31:08,291 --> 00:31:09,131 ‎すまん 482 00:31:09,208 --> 00:31:10,498 ‎わざわざ? 483 00:31:10,916 --> 00:31:11,666 ‎まあね 484 00:31:21,291 --> 00:31:23,171 ‎帰宅は何時? 485 00:31:23,333 --> 00:31:25,583 ‎一緒に夕食しない? 486 00:31:26,083 --> 00:31:28,083 ‎明日は大会だから 487 00:31:28,541 --> 00:31:29,421 ‎次回ね 488 00:31:33,791 --> 00:31:34,631 ‎手を 489 00:31:39,083 --> 00:31:40,083 ‎感じる? 490 00:31:44,791 --> 00:31:48,381 ‎では レオポルド王の ‎虐殺の小論文を 491 00:31:48,458 --> 00:31:50,878 ‎授業の終わりに提出して 492 00:31:51,625 --> 00:31:53,625 ‎提案ありがとう ウェンディ 493 00:31:53,708 --> 00:31:56,128 ‎読むのが楽しみよ 494 00:31:56,208 --> 00:31:56,998 ‎先生 495 00:31:57,458 --> 00:32:00,748 ‎次は ‎トマス・パケナムの著書を 496 00:32:00,833 --> 00:32:05,383 ‎白人によるアフリカの ‎植民地化について学ぶべき 497 00:32:06,208 --> 00:32:07,498 ‎すぐ戻るわ 498 00:32:08,125 --> 00:32:10,375 ‎フィクス 大丈夫? 499 00:32:10,666 --> 00:32:11,376 ‎うん 500 00:32:12,291 --> 00:32:14,421 ‎ドラミニ大臣 しつこい 501 00:32:14,500 --> 00:32:15,460 ‎今 何て? 502 00:32:15,541 --> 00:32:18,251 ‎偏向雑誌にもうんざり 503 00:32:18,333 --> 00:32:22,173 ‎生徒が直面する不正を ‎暴いてるだけよ 504 00:32:22,583 --> 00:32:23,713 ‎ニセ者も 505 00:32:23,791 --> 00:32:25,541 ‎落ち着いてくれ 506 00:32:27,416 --> 00:32:29,416 ‎ご勝手に 白人崇拝者 507 00:32:29,500 --> 00:32:30,380 ‎ウザいの 508 00:32:31,625 --> 00:32:36,575 ‎あんたは人を陥れるだけの ‎ゴシップ記者と同類よ 509 00:32:37,083 --> 00:32:38,713 ‎英雄ぶらないで 510 00:32:39,125 --> 00:32:41,955 ‎あんたの高価な夕食だって 511 00:32:42,041 --> 00:32:45,381 ‎腐敗した親が ‎国民の税金で払ってる 512 00:32:45,458 --> 00:32:48,168 ‎それでも自分は偉い? ‎愚かよ 513 00:33:04,500 --> 00:33:06,290 ‎“録音:フィキレの取材” 514 00:33:06,375 --> 00:33:07,785 ‎“削除 確定” 515 00:33:10,166 --> 00:33:12,376 ‎まだかかる? 遅れる 516 00:33:17,333 --> 00:33:19,043 ‎家でできないの? 517 00:33:19,708 --> 00:33:22,538 ‎警察は慎重なんだ 518 00:33:23,416 --> 00:33:25,206 ‎このほうがいい 519 00:33:28,375 --> 00:33:29,745 ‎トイレへ 520 00:33:46,416 --> 00:33:48,326 ‎なぜ疑われてるの? 521 00:33:52,541 --> 00:33:56,211 ‎それは また後で話そう 522 00:34:02,666 --> 00:34:05,826 ‎雑誌部に入ったと聞いたよ 523 00:34:18,291 --> 00:34:19,331 ‎意味は? 524 00:34:21,708 --> 00:34:24,128 ‎学校で教わらなかったか 525 00:34:24,583 --> 00:34:28,003 ‎直訳は “人を食い ‎その話を伝えた者” 526 00:34:30,250 --> 00:34:33,920 ‎意味は人食いとは関係ない 527 00:34:34,291 --> 00:34:37,251 ‎勇気を持つ大切さや… 528 00:34:38,041 --> 00:34:39,291 ‎恐れないこと 529 00:34:41,291 --> 00:34:43,461 ‎あの日記帳に書け 530 00:34:46,208 --> 00:34:47,128 ‎書くわ 531 00:34:47,208 --> 00:34:49,998 ‎他の素敵な言葉の横に 532 00:34:52,916 --> 00:34:55,036 ‎さあ 終わったわ 533 00:34:55,208 --> 00:34:57,458 ‎結果は後日 電話で 534 00:34:59,500 --> 00:35:02,210 ‎むなしい期待はさせたくない 535 00:35:02,291 --> 00:35:02,921 ‎いいの 536 00:35:15,125 --> 00:35:17,625 ‎卒業が待ち遠しいわ 537 00:35:18,666 --> 00:35:20,076 ‎焦らないで 538 00:35:21,083 --> 00:35:21,963 ‎なぜ? 539 00:35:23,750 --> 00:35:26,130 ‎すぐに巣立つのよ 540 00:35:26,208 --> 00:35:27,498 ‎寂しくない? 541 00:35:29,041 --> 00:35:31,921 ‎ご心配なく 楽しむから 542 00:35:35,833 --> 00:35:38,833 ‎もう一人の娘が戻るし 543 00:35:42,500 --> 00:35:44,040 ‎本人だといいね 544 00:35:48,125 --> 00:35:51,825 ‎パパとママは ‎学費ローンを申請したの 545 00:35:51,916 --> 00:35:52,626 ‎え? 546 00:35:54,500 --> 00:35:56,460 ‎そんなことまで… 547 00:35:56,541 --> 00:35:58,921 ‎もう手続きしたから 548 00:36:01,541 --> 00:36:04,421 ‎子供のためなら何でもする 549 00:36:38,333 --> 00:36:40,333 ‎転校してよかった 550 00:36:47,291 --> 00:36:51,331 ‎“フィキレ: ‎録音の公開は? ウソつき” 551 00:36:51,416 --> 00:36:52,286 ‎マズい 552 00:37:08,500 --> 00:37:11,080 ‎50メートル自由形 優勝は‎― 553 00:37:11,166 --> 00:37:13,326 ‎パーカスト高校の ‎クリス・アッカーマン 554 00:37:13,416 --> 00:37:14,416 ‎ウェンディ 555 00:37:14,500 --> 00:37:15,380 ‎待って 556 00:37:18,083 --> 00:37:19,133 ‎録音は? 557 00:37:20,291 --> 00:37:21,291 ‎消えた 558 00:37:21,625 --> 00:37:22,495 ‎消えた? 559 00:37:22,833 --> 00:37:23,753 ‎そうよ 560 00:37:23,833 --> 00:37:27,253 ‎自己の主張のため ‎他人を犠牲に? 561 00:37:28,166 --> 00:37:29,166 ‎うるさい 562 00:37:34,375 --> 00:37:37,075 ‎平気? どこに居た? 563 00:37:39,875 --> 00:37:41,125 ‎捜査に進展が 564 00:37:42,375 --> 00:37:43,245 ‎何? 565 00:37:43,333 --> 00:37:44,793 ‎出生証明書は? 566 00:37:46,166 --> 00:37:47,126 ‎忘れて 567 00:37:48,083 --> 00:37:49,213 ‎間違ってた 568 00:37:49,791 --> 00:37:52,081 ‎母が待ってるから… 569 00:37:52,166 --> 00:37:53,916 ‎他の方法を… 570 00:37:54,000 --> 00:37:54,920 ‎でも… 571 00:37:55,333 --> 00:37:56,963 ‎どうなってる? 572 00:37:57,041 --> 00:37:57,711 ‎え? 573 00:37:57,791 --> 00:38:01,711 ‎記事の件 ‎解決するはずだったのでは? 574 00:38:01,791 --> 00:38:03,211 ‎彼女は書いてない 575 00:38:03,291 --> 00:38:05,581 ‎席を用意してるから 576 00:38:05,666 --> 00:38:06,416 ‎どうも 577 00:38:06,500 --> 00:38:08,790 ‎お母さんが待ってると 578 00:38:09,041 --> 00:38:10,421 ‎ああ そうよ 579 00:38:10,833 --> 00:38:12,713 ‎行かなきゃ またね 580 00:38:13,083 --> 00:38:14,923 ‎あれ‎のことも話そう 581 00:38:15,000 --> 00:38:15,500 ‎うん 582 00:38:15,583 --> 00:38:18,423 ‎次は ‎女子100メートル自由形です 583 00:38:18,500 --> 00:38:22,080 ‎フィキレ・ベレーは ‎新記録の達成で‎― 584 00:38:22,166 --> 00:38:25,576 ‎世界ジュニアの ‎出場権を獲得します 585 00:38:32,833 --> 00:38:35,083 ‎プランテーション・ ‎プリンセス 586 00:39:33,875 --> 00:39:35,075 ‎フィクス… 587 00:39:35,541 --> 00:39:37,671 ‎友達だと思ってたのに 588 00:39:37,916 --> 00:39:39,246 ‎裏切った 589 00:39:39,333 --> 00:39:40,463 ‎違うの 590 00:39:41,291 --> 00:39:43,881 ‎お願い 説明させて 591 00:39:43,958 --> 00:39:44,828 ‎やめて 592 00:39:45,791 --> 00:39:47,291 ‎信じないから 593 00:40:14,291 --> 00:40:15,331 ‎〈あら ザマ〉 594 00:40:15,458 --> 00:40:16,328 ‎〈こんにちは〉 595 00:40:16,416 --> 00:40:17,126 ‎元気? 596 00:40:17,208 --> 00:40:18,038 ‎はい 597 00:40:18,125 --> 00:40:18,995 ‎よかった 598 00:40:19,833 --> 00:40:21,543 ‎大きくなった 599 00:40:29,708 --> 00:40:31,038 ‎家に入る? 600 00:40:31,250 --> 00:40:34,000 ‎すぐ帰る ママが独りだから 601 00:40:38,125 --> 00:40:39,625 ‎見つかったの? 602 00:40:40,666 --> 00:40:41,666 ‎本当に? 603 00:40:43,500 --> 00:40:44,330 ‎多分ね 604 00:40:46,791 --> 00:40:47,831 ‎大変ね 605 00:40:48,291 --> 00:40:49,921 ‎悩みが増えるわよ 606 00:40:50,041 --> 00:40:53,921 ‎今後は行方不明だった姉と ‎暮らすんだから 607 00:41:01,750 --> 00:41:03,330 ‎意地悪したね 608 00:41:04,333 --> 00:41:05,383 ‎少しね 609 00:41:05,458 --> 00:41:06,248 ‎違うわ 610 00:41:06,375 --> 00:41:07,625 ‎たくさんね 611 00:41:08,875 --> 00:41:10,825 ‎なぜ見捨てたの? 612 00:41:10,916 --> 00:41:14,036 ‎転校のこと 言うべきだった 613 00:41:14,958 --> 00:41:16,128 ‎派手よね 614 00:41:16,875 --> 00:41:19,165 ‎仲良くしててムカついた 615 00:41:19,458 --> 00:41:20,918 ‎訳があるの 616 00:41:21,375 --> 00:41:24,625 ‎そう? ‎クリスだってあなたの悪口を 617 00:41:25,083 --> 00:41:26,333 ‎私はただ… 618 00:41:32,125 --> 00:41:33,535 ‎確信があったの 619 00:41:35,125 --> 00:41:36,125 ‎間違ってた 620 00:41:38,625 --> 00:41:40,165 ‎クリスと私の話を? 621 00:41:42,916 --> 00:41:44,826 ‎恋しかったから 622 00:41:45,458 --> 00:41:46,918 ‎私もそうよ 623 00:41:49,791 --> 00:41:50,581 ‎大好き 624 00:41:50,666 --> 00:41:51,376 ‎私も 625 00:42:07,208 --> 00:42:09,998 ‎赤の他人にも売るのか? 626 00:42:10,083 --> 00:42:12,713 ‎親には頼れないから 627 00:42:12,791 --> 00:42:14,331 ‎自分で稼ぐの 628 00:42:15,416 --> 00:42:16,536 ‎どうも 629 00:42:16,625 --> 00:42:17,955 ‎フィクスは? 630 00:42:18,791 --> 00:42:20,251 ‎電話するよ 631 00:42:24,750 --> 00:42:27,630 ‎今ごろ彼とヤってるのよ 632 00:42:27,708 --> 00:42:28,628 ‎当然よね 633 00:42:28,708 --> 00:42:30,288 ‎黙ってろよ 634 00:42:30,375 --> 00:42:31,705 ‎KBにバレる 635 00:42:32,125 --> 00:42:35,575 ‎フィクスには ‎他の予定がありそう 636 00:42:38,375 --> 00:42:40,165 ‎テキーラを2杯 637 00:42:45,833 --> 00:42:48,963 ‎そういう気分なら言ってよ 638 00:42:50,958 --> 00:42:52,288 ‎大丈夫か? 639 00:42:53,041 --> 00:42:53,881 ‎行くよ 640 00:42:59,125 --> 00:43:01,075 ‎何があった? 641 00:43:02,166 --> 00:43:03,826 ‎タヒラが当選ね 642 00:43:04,291 --> 00:43:07,001 ‎ねえ もっと強いお酒を 643 00:43:08,125 --> 00:43:10,285 ‎いや ちょっと来い 644 00:43:13,583 --> 00:43:14,753 ‎いいか 645 00:43:14,916 --> 00:43:16,076 ‎まだ分からん 646 00:43:16,166 --> 00:43:17,246 ‎終わりよ 647 00:43:17,833 --> 00:43:19,633 ‎レースの前に聞いた 648 00:43:19,875 --> 00:43:21,625 ‎タヒラが当選を 649 00:43:27,166 --> 00:43:31,126 ‎それより ‎奨学金を逃したくなかった 650 00:43:31,208 --> 00:43:34,248 ‎心配するな ‎そもそも必要ないだろ 651 00:43:34,333 --> 00:43:35,633 ‎必要なの 652 00:43:36,083 --> 00:43:39,833 ‎さもないと ‎ウワサを裏付けることに 653 00:43:40,166 --> 00:43:41,956 ‎私はパパの七光 654 00:43:42,041 --> 00:43:43,081 ‎信じるな 655 00:43:43,166 --> 00:43:45,376 ‎みんなはそう信じてる 656 00:43:47,083 --> 00:43:48,043 ‎本当かも 657 00:43:48,125 --> 00:43:48,665 ‎違う 658 00:43:49,041 --> 00:43:50,751 ‎あの記事のせいだ 659 00:43:50,833 --> 00:43:52,543 ‎プレンが悪い 660 00:43:53,000 --> 00:43:54,000 ‎もういいの 661 00:43:54,500 --> 00:43:55,670 ‎よくない 662 00:43:56,250 --> 00:43:58,000 ‎プレンはウソつきだ 663 00:43:59,125 --> 00:44:01,535 ‎本名はプレン・クマロだ 664 00:44:01,625 --> 00:44:04,075 ‎名字はヴェジーじゃない 665 00:44:04,500 --> 00:44:05,540 ‎クマロ… 666 00:44:05,916 --> 00:44:07,376 ‎それが何? 667 00:44:07,458 --> 00:44:09,668 ‎あの拉致犯の娘だ 668 00:44:09,750 --> 00:44:11,380 ‎ずっとウソを 669 00:44:11,833 --> 00:44:15,173 ‎誰だって隠したがるわ 670 00:44:15,250 --> 00:44:17,540 ‎ケンカで退学寸前にも 671 00:44:18,041 --> 00:44:19,581 ‎怪しいんだよ 672 00:44:19,666 --> 00:44:22,036 ‎何かを企んでるかも 673 00:44:53,250 --> 00:44:54,040 ‎ママ 674 00:45:07,375 --> 00:45:08,785 ‎警察から電話が 675 00:45:13,083 --> 00:45:15,673 ‎遺伝子が一致しないと 676 00:45:22,625 --> 00:45:23,375 ‎ママ 677 00:45:24,958 --> 00:45:25,788 ‎何か… 678 00:45:25,875 --> 00:45:26,535 ‎いえ 679 00:45:30,750 --> 00:45:32,330 ‎もう疲れたわ 680 00:45:37,666 --> 00:45:39,076 ‎みんなもそうね 681 00:46:23,125 --> 00:46:23,995 ‎ウェイド 682 00:46:27,000 --> 00:46:28,250 ‎何してるの 683 00:46:28,875 --> 00:46:30,955 ‎見せたい物がある 684 00:46:40,833 --> 00:46:42,253 ‎明日じゃダメ? 685 00:46:42,708 --> 00:46:44,328 ‎母は厳しいの 686 00:46:46,416 --> 00:46:48,036 ‎なぜ住所を? 687 00:46:48,125 --> 00:46:50,825 ‎校長の息子だからね 688 00:46:52,333 --> 00:46:53,423 ‎不安ね 689 00:46:59,125 --> 00:47:00,125 ‎大丈夫? 690 00:47:03,625 --> 00:47:05,415 ‎捜査の件だけど… 691 00:47:07,083 --> 00:47:08,213 ‎ダメだった 692 00:47:10,166 --> 00:47:11,326 ‎何もかも 693 00:47:12,458 --> 00:47:14,288 ‎そうでもないさ 694 00:47:15,458 --> 00:47:16,288 ‎ほら 695 00:47:16,375 --> 00:47:17,495 ‎見たわよ 696 00:47:18,250 --> 00:47:19,460 ‎名前がある 697 00:47:19,541 --> 00:47:21,211 ‎B・ジャクサって? 698 00:47:21,333 --> 00:47:22,923 ‎誰だろうね 699 00:47:23,000 --> 00:47:26,420 ‎でも捜し出して話をすれば… 700 00:47:26,958 --> 00:47:29,288 ‎答えが見つかるかも 701 00:47:42,166 --> 00:47:43,166 ‎じゃあ… 702 00:47:44,541 --> 00:47:46,081 ‎どこから始める? 703 00:48:50,333 --> 00:48:52,753 ‎日本語字幕 ‎アーキン 由起子