1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:13,750 --> 00:00:16,000 U hebt zwijgrecht. Wat u zegt... 3 00:00:18,791 --> 00:00:19,631 Baba. 4 00:00:21,083 --> 00:00:22,883 Wat doe je? 5 00:00:23,791 --> 00:00:25,541 Doe iets. 6 00:00:26,333 --> 00:00:30,213 Ik weet dat je familie het zwaar heeft, maar... 7 00:00:31,125 --> 00:00:35,035 ...als rector wil ik zeker weten dat het je werk niet beïnvloedt. 8 00:00:35,500 --> 00:00:38,710 Of andere leerlingen. 9 00:00:40,708 --> 00:00:41,578 Mevrouw... 10 00:00:43,041 --> 00:00:45,581 ...ik heb geen controle over mijn familie. 11 00:00:46,458 --> 00:00:47,958 Ik zou dit niet verpesten. 12 00:00:52,458 --> 00:00:54,208 Kijk nou eens. 13 00:00:55,000 --> 00:00:56,380 Mijn beursaanvraag. 14 00:00:56,458 --> 00:00:59,918 O, ja. Vergeet het niet bij de administratie af te geven. 15 00:01:10,916 --> 00:01:13,126 Dit is echt intens. 16 00:01:13,208 --> 00:01:15,668 Herinner je die Khumalo-ontvoering? 17 00:01:19,125 --> 00:01:21,205 Mag ik iets vragen? 18 00:01:23,250 --> 00:01:28,130 Als ik geaccepteerd word, mag dat dan onder mijn moeders naam, Vezi? 19 00:01:30,583 --> 00:01:33,383 Ik wil niet dat ze hier ook over Khumalo praten. 20 00:01:53,833 --> 00:01:54,833 Echt? 21 00:01:55,708 --> 00:01:56,918 Buiten de school? 22 00:01:57,500 --> 00:01:59,630 Dat moet je niet in je uniform doen. 23 00:02:15,958 --> 00:02:16,958 Kijk uit, man. 24 00:02:25,666 --> 00:02:28,456 STEM OP FIKILE BHELE 25 00:02:29,541 --> 00:02:30,501 Puleng Vezi? 26 00:02:32,666 --> 00:02:33,666 Hoe wist je dat? 27 00:02:33,750 --> 00:02:35,080 Eens zien. 28 00:02:35,166 --> 00:02:38,376 Die hoopvolle blik, hoe je je tas vasthoudt... 29 00:02:38,458 --> 00:02:40,538 ...het riekt naar gretigheid. 30 00:02:40,625 --> 00:02:42,075 Wendy Dlamini. 31 00:02:43,083 --> 00:02:45,293 Ik mag je een rondleiding geven. 32 00:02:45,375 --> 00:02:46,535 Volg mij maar. 33 00:02:48,250 --> 00:02:49,130 Kom. 34 00:02:51,750 --> 00:02:53,330 Waar kom je vandaan? 35 00:02:53,458 --> 00:02:56,208 Niet van dezelfde plek als de mensen hier. 36 00:02:56,708 --> 00:02:58,538 Dat is maar goed ook. 37 00:02:59,291 --> 00:03:03,331 Parkhurst staat internationaal bekend om academische excellentie. 38 00:03:04,291 --> 00:03:07,831 Wij hebben de beste basis voor een hogere opleiding. 39 00:03:08,916 --> 00:03:10,956 En dan is er onze sportreputatie. 40 00:03:12,916 --> 00:03:17,286 Deze school is een smeltkroes van culturele en economische achtergronden. 41 00:03:18,833 --> 00:03:20,713 En dan heb je het zwemteam. 42 00:03:21,125 --> 00:03:23,625 Met hun Olympische coach, Chad Morgan. 43 00:03:23,708 --> 00:03:27,168 De beste leerlingen die denken dat ze geweldig zijn. 44 00:03:33,083 --> 00:03:34,003 Fikile Bhele. 45 00:03:38,583 --> 00:03:40,753 Zij is kandidaat voor hoofdmonitor. 46 00:03:41,625 --> 00:03:42,995 Maakt ze een kans? 47 00:03:45,208 --> 00:03:46,328 Ja, hoor. 48 00:03:47,166 --> 00:03:52,126 Parkhurst is helaas niet immuun voor stomme populariteitswedstrijdjes. 49 00:03:57,583 --> 00:04:00,213 Mijn moeder is de minister van Landbouw. 50 00:04:00,291 --> 00:04:05,581 Dus je bent zo'n rijke snob. -Ik ben de voorvechter voor de underdogs. 51 00:04:05,666 --> 00:04:09,456 Daarom heb ik de schoolkrant opgericht. Om de waarheid te zeggen. 52 00:04:10,708 --> 00:04:13,078 Ik was bang dat je me had verlaten. 53 00:04:13,625 --> 00:04:17,375 Puleng, dit is mijn beste vriendin en toekomstige hoofdmonitor. 54 00:04:17,916 --> 00:04:21,416 Niemand verdient dat meer dan Tahira. -Volgens jou, Wendy. 55 00:04:21,500 --> 00:04:24,830 Met bescheidenheid kom je nergens. -Aangenaam, Puleng. 56 00:04:24,916 --> 00:04:26,916 Wanneer zijn die gesprekken? 57 00:04:27,000 --> 00:04:31,080 We houden interviews met alle kandidaten voor de campagne. 58 00:04:31,166 --> 00:04:34,206 Een profiel van de kandidaten. Inclusief zij. 59 00:04:34,291 --> 00:04:36,041 Klinkt serieus. -En terecht. 60 00:04:36,458 --> 00:04:38,328 Het bevalt universiteiten. 61 00:04:40,833 --> 00:04:43,083 We moeten gaan. Zoek me maar op. 62 00:04:44,750 --> 00:04:46,170 Welkom in de jungle. 63 00:04:46,250 --> 00:04:49,080 Een wijze raad: verlies jezelf niet. 64 00:04:51,833 --> 00:04:56,083 Ik moet het vragen: waarom denk je dat je hier thuishoort? 65 00:05:00,708 --> 00:05:01,578 Eigenlijk... 66 00:05:02,708 --> 00:05:05,538 ...wil ik meer weten over de schoolkrant. 67 00:05:25,791 --> 00:05:27,381 Zoek je eigen stoel. 68 00:05:31,375 --> 00:05:33,285 Naast mij is een open plek. 69 00:05:34,625 --> 00:05:35,495 Deze. 70 00:05:39,125 --> 00:05:41,705 Oké, ga allemaal zitten. 71 00:05:42,125 --> 00:05:44,625 We hebben een nieuwe leerling. 72 00:05:45,208 --> 00:05:46,828 Miss Puleng... 73 00:05:47,250 --> 00:05:48,330 ...Vezi. 74 00:05:50,166 --> 00:05:51,826 Van Meadowridge. 75 00:05:52,958 --> 00:05:54,248 We heten haar welkom. 76 00:05:56,166 --> 00:05:58,746 Even zien. Nog vragen over... 77 00:05:58,833 --> 00:05:59,713 Welkom. 78 00:06:00,291 --> 00:06:03,381 Ik zou hier niet zijn zonder dat gesprek met jouw moeder. 79 00:06:03,458 --> 00:06:04,498 Is dat duidelijk? 80 00:06:05,125 --> 00:06:06,785 Pardon, mevrouw. -Ja. 81 00:06:08,625 --> 00:06:11,785 Ik vind het herhalen van Schindler's List boeiend... 82 00:06:11,875 --> 00:06:15,825 ...maar als we het over witte mannen in oude oorlogen hebben... 83 00:06:15,916 --> 00:06:19,746 ...zou het dan niet nuttiger zijn voor ons, op dit continent... 84 00:06:19,833 --> 00:06:22,793 ...om Darwins impact op gebeurtenissen hier te bestuderen? 85 00:06:22,875 --> 00:06:25,245 De Holocaust raakte veel mensen. 86 00:06:25,333 --> 00:06:26,383 Natuurlijk. 87 00:06:26,458 --> 00:06:29,458 Maar wij hadden ook gruwelen, zoals Leopold. 88 00:06:29,541 --> 00:06:33,131 Die doodde miljoenen Afrikanen en wordt nooit genoemd. 89 00:06:35,166 --> 00:06:38,126 Sorry dat ik laat ben. De zwemtraining liep uit. 90 00:06:43,458 --> 00:06:46,538 En de tien miljoen in de DRC die koning Leopold doodde? 91 00:06:46,625 --> 00:06:49,285 Krijgen die geen aandacht? -Ze is weer bezig. 92 00:06:54,291 --> 00:06:59,711 Waarom praat de coach nooit met mij? Hij beveelt alleen. Ik werk net zo hard. 93 00:07:00,708 --> 00:07:03,168 Jij werkt alleen hard aan wippen. 94 00:07:03,916 --> 00:07:04,996 Semantiek. 95 00:07:05,083 --> 00:07:06,133 Mr Ackerman? 96 00:07:06,750 --> 00:07:07,920 Wil je dat delen? 97 00:07:08,708 --> 00:07:09,578 Nee, mevrouw. 98 00:07:10,625 --> 00:07:12,665 Ik luister graag naar uw... 99 00:07:13,333 --> 00:07:14,383 ...mooie stem. 100 00:07:14,458 --> 00:07:15,378 Bedankt. 101 00:07:15,791 --> 00:07:16,671 Zoals ik zei... 102 00:07:17,791 --> 00:07:21,501 ...door de Afrikaanse geschiedenis te bespreken en specifiek de invloed... 103 00:07:21,583 --> 00:07:24,043 ...van Darwins theorie op de apartheid... 104 00:07:24,125 --> 00:07:28,995 ...begrijpen Zuid-Afrikanen onze systemen beter om die te veranderen. 105 00:07:29,083 --> 00:07:30,543 Huiswerk. 106 00:07:31,000 --> 00:07:32,080 Wendy... 107 00:07:32,166 --> 00:07:35,876 Ik wil een essay over historische genocides... 108 00:07:35,958 --> 00:07:39,708 ...en welke de grootste impact had op de Afrikaanse politiek. 109 00:07:40,166 --> 00:07:42,666 Over twee weken. 110 00:07:42,750 --> 00:07:46,380 Bedankt, Miss Ik-trek-alles-in-twijfel. 111 00:07:46,458 --> 00:07:51,168 Wendy wil net zo zijn als haar moeder. Haar lijf is al halverwege. 112 00:07:51,708 --> 00:07:54,748 Genoeg. Miss van Rensburg, bied je excuses aan. 113 00:07:55,791 --> 00:07:56,711 Sorry. 114 00:07:58,958 --> 00:07:59,878 Mevrouw? 115 00:08:01,000 --> 00:08:05,250 Fiks en ik hebben volgende week wedstrijden. U weet hoe dat gaat. 116 00:08:06,041 --> 00:08:08,881 Mogen wij het later inleveren? 117 00:08:08,958 --> 00:08:10,668 Prima, een dag of twee. 118 00:08:10,750 --> 00:08:13,250 Dat is oneerlijk voor de rest. 119 00:08:13,333 --> 00:08:16,213 Het is nu eenmaal zo, Miss Schlamini. 120 00:08:17,708 --> 00:08:18,708 Het is Dlamini. 121 00:08:31,125 --> 00:08:32,955 JIJ IK KON DAAR NIET MEER ZIJN. 122 00:08:33,041 --> 00:08:35,381 ZAMA - JE HAD HET KUNNEN ZEGGEN. 123 00:08:35,458 --> 00:08:36,288 ZAMA IS NU ONLINE 124 00:08:36,375 --> 00:08:37,575 JIJ HET SPIJT ME, OKÉ 125 00:08:38,625 --> 00:08:40,205 JIJ PRAAT JE NOG NIET MET ME? 126 00:08:40,291 --> 00:08:41,671 ZAMA IS NU OFFLINE 127 00:08:41,750 --> 00:08:44,830 JIJ JE ZULT TOCH OOIT MOETEN PRATEN, ZAMA... 128 00:08:44,916 --> 00:08:47,126 JIJ IK MIS JE 129 00:08:56,166 --> 00:08:59,326 KB, heb je Fikile gezien? -Ja, ik ga naar haar toe. 130 00:08:59,958 --> 00:09:01,038 Hoe is het? 131 00:09:09,958 --> 00:09:11,208 Mr Molopa. 132 00:09:13,083 --> 00:09:14,633 Van dat skateboard af. 133 00:09:26,833 --> 00:09:27,753 P-dog. 134 00:09:29,125 --> 00:09:31,995 Sorry, geen idee waarom ik je zo noemde. 135 00:09:32,583 --> 00:09:37,293 Hoe is je eerste dag? -Mijn moeders broodje houdt me gezelschap. 136 00:09:37,375 --> 00:09:39,495 Die van mijn moeder zijn droog. 137 00:09:39,583 --> 00:09:42,003 Ze haat mayo. Dat hebben we niet in huis. 138 00:09:42,083 --> 00:09:44,923 Wie haat er nou mayo? -Ik. 139 00:09:45,916 --> 00:09:47,286 Daar gaat 't niet om. 140 00:09:47,750 --> 00:09:51,290 Ik weet hoe het is om nieuw te zijn en niemand te kennen. 141 00:09:51,375 --> 00:09:53,325 Niet langer. Erewoord. 142 00:09:53,875 --> 00:09:55,075 Was je 'n padvinder? 143 00:09:55,666 --> 00:09:58,916 Nee, ik dacht gewoon dat mensen dat zeiden. 144 00:10:01,208 --> 00:10:02,918 Je gaat bij de schoolkrant? 145 00:10:03,000 --> 00:10:06,250 We spreken elkaar straks, als je mee wilt. 146 00:10:06,750 --> 00:10:07,630 Weet je wat? 147 00:10:08,291 --> 00:10:09,711 Ik zie je later. 148 00:10:10,208 --> 00:10:11,788 Later, oké. 149 00:10:26,708 --> 00:10:28,078 Waar ga jij heen? 150 00:10:28,166 --> 00:10:31,036 In de pauze mag je niet bij het zwembad komen. 151 00:10:32,833 --> 00:10:33,963 Ik ben verdwaald. 152 00:10:35,208 --> 00:10:36,378 Ik ben nieuw. 153 00:10:37,166 --> 00:10:38,126 Eerste dag. 154 00:10:46,041 --> 00:10:47,751 Dit was toch een vergadering? 155 00:10:47,833 --> 00:10:51,133 Arrogante ongeletterden. -Wie is wat? 156 00:10:51,208 --> 00:10:53,038 Ze willen ons leven verzieken. 157 00:10:53,125 --> 00:10:54,285 Niemand let erop. 158 00:10:54,375 --> 00:10:56,825 Over wie heeft ze het? -Fikile Bhele. 159 00:10:56,916 --> 00:11:00,206 Wat heeft ze gedaan? -Wat ze niet doet, is het probleem. 160 00:11:02,208 --> 00:11:05,668 En ze spreekt Fikile voor het profiel van de hoofdmonitor? 161 00:11:05,750 --> 00:11:06,960 Pardon? 162 00:11:09,333 --> 00:11:12,173 Wendy, gezien je gemoedstoestand... 163 00:11:12,250 --> 00:11:15,080 ...moet iemand anders met Fikile praten. 164 00:11:15,541 --> 00:11:17,461 Kan ik niet professioneel zijn? 165 00:11:19,375 --> 00:11:21,125 Niet met Fikile. 166 00:11:22,041 --> 00:11:24,251 Het is zoals mijn verkeerswoede. 167 00:11:24,333 --> 00:11:27,923 Ik zeg dat ik niet boos word. Dat ik niet droom dat ik 'n idioot ram... 168 00:11:28,000 --> 00:11:32,130 ...die langzaam op de inhaalstrook rijdt. -Je hebt geen auto en rijdt niet. 169 00:11:32,208 --> 00:11:36,828 Je hebt geen leerrijbewijs. -Ik wilde iets duidelijk maken. 170 00:11:39,666 --> 00:11:42,166 Wie moet het dan doen? 171 00:11:43,041 --> 00:11:44,001 Jij? 172 00:11:44,750 --> 00:11:46,960 Ik ben visueel ingesteld. -Ik kan 't wel. 173 00:11:47,041 --> 00:11:49,671 Dat was 'n retorische vraag. -Ik ben onpartijdig. 174 00:11:50,416 --> 00:11:52,126 Geen slecht idee. 175 00:11:54,791 --> 00:11:56,461 Heb je interviews gedaan? 176 00:11:56,541 --> 00:11:59,331 Je bedenkt de vragen en schrijft het artikel. 177 00:11:59,416 --> 00:12:00,996 Ik kan je wel wat sturen. 178 00:12:02,500 --> 00:12:04,080 Ik doe het interview. 179 00:12:04,833 --> 00:12:06,043 Ook dat van Fikile. 180 00:12:06,583 --> 00:12:09,253 Lees Pulengs artikel eerst eens. 181 00:12:12,791 --> 00:12:13,881 Oké, dan. 182 00:12:18,416 --> 00:12:19,996 GEDICHTEN EN SCHRIJFSELS ESSAY 183 00:12:21,708 --> 00:12:23,708 DIT ZIJN VOORBEELDEN VAN MIJN WERK 184 00:12:23,791 --> 00:12:26,001 STER SCHOOLZWEMTEAM KLAAR VOOR SPELEN 185 00:12:30,291 --> 00:12:31,131 DNA-TEST BETALEN? 186 00:12:32,125 --> 00:12:34,325 Waar ben je mee bezig? -Mijn god. 187 00:12:34,416 --> 00:12:36,786 Het is je eerste dag op school. -Ga weg. 188 00:12:41,000 --> 00:12:43,710 Waarom dat lelijke gezicht? -Dat van jou is lelijk. 189 00:12:45,333 --> 00:12:46,543 Wat is er? 190 00:12:47,458 --> 00:12:48,628 Gaat pap de cel in? 191 00:12:49,125 --> 00:12:53,075 Dat zeggen ze op school. Het staat op YouTube. 192 00:12:53,166 --> 00:12:54,166 Op school? 193 00:12:54,250 --> 00:12:58,880 Van Finns moeder mogen we geen vrienden zijn omdat Ubaba een crimineel is. 194 00:13:00,500 --> 00:13:03,750 Ubaba gaat nergens heen. Hij is onschuldig. 195 00:13:04,500 --> 00:13:07,330 Binnenkort praat niemand erover. 196 00:13:09,958 --> 00:13:11,038 Geef me een kus. 197 00:13:20,666 --> 00:13:23,076 Kauw je eten. Het is geen vloeistof. 198 00:13:24,166 --> 00:13:25,126 Walgelijk. 199 00:13:30,000 --> 00:13:30,880 En? 200 00:13:32,041 --> 00:13:33,421 Hoe was je eerste dag? 201 00:13:35,125 --> 00:13:36,075 Prima. 202 00:13:36,166 --> 00:13:37,036 Alleen prima? 203 00:13:37,125 --> 00:13:38,375 Het ging wel, ma. 204 00:13:43,041 --> 00:13:46,461 Je geboortecertificaat ligt daar. De school vraagt ernaar. 205 00:13:52,250 --> 00:13:53,130 Ik... 206 00:13:54,458 --> 00:13:58,668 Ik ben bij de schoolkrant gegaan. Morgen is mijn eerste interview. 207 00:13:58,750 --> 00:13:59,790 Wat leuk. 208 00:14:01,125 --> 00:14:02,125 Wie interview je? 209 00:14:04,541 --> 00:14:05,461 Eigenlijk... 210 00:14:06,041 --> 00:14:08,541 ...heb ik geld nodig voor nieuwe software. 211 00:14:09,166 --> 00:14:10,956 Voor de schoolkrant. 212 00:14:11,041 --> 00:14:15,331 Daar is vast gratis software voor. -Ja, maar het is iets specifieks. 213 00:14:15,416 --> 00:14:18,956 Dat moet de school betalen. Ik moet je schoolgeld nog betalen. 214 00:14:19,041 --> 00:14:21,131 De wedstrijd is dit weekend. 215 00:14:21,208 --> 00:14:23,078 Siya... -Laat hem. 216 00:14:23,166 --> 00:14:26,956 We hebben dit besproken. Het is maar tot de zaak is verworpen. 217 00:14:27,041 --> 00:14:29,131 Maar dat duurt nog maanden. 218 00:14:29,208 --> 00:14:30,668 En Ubaba is onschuldig. 219 00:14:30,750 --> 00:14:33,830 Ubaba zegt dat hij thuiskomt... -Geef me de telefoon. 220 00:15:17,458 --> 00:15:19,378 BANKAPP BETALING: 2500 RAND 221 00:15:22,541 --> 00:15:23,541 BETALING GESLAAGD 222 00:15:37,916 --> 00:15:39,536 Hoelang zit je hier al? 223 00:15:40,625 --> 00:15:41,625 Sinds gisteren. 224 00:15:43,208 --> 00:15:45,918 Ik dacht dat de schoolkrant een beetje... 225 00:15:47,166 --> 00:15:48,206 ...stijfjes was. 226 00:15:50,500 --> 00:15:52,750 Een half uur. Begin maar. 227 00:15:56,250 --> 00:15:57,920 OPNAME 228 00:16:10,041 --> 00:16:13,041 Waar ben je opgegroeid? 229 00:16:13,916 --> 00:16:16,376 Kaapstad, zolang ik me kan herinneren. 230 00:16:17,208 --> 00:16:19,668 Mam komt uit Oost-Kaap, pap hiervandaan. 231 00:16:19,750 --> 00:16:22,750 Waar ben je geboren? Thuis? Het ziekenhuis? 232 00:16:24,625 --> 00:16:27,285 Weet ik niet, maar wel in Kaapstad. 233 00:16:27,958 --> 00:16:31,168 Kort daarna verhuisden we naar Oost-Kaap. -Oké. 234 00:16:31,250 --> 00:16:33,130 Dagen, weken, maanden? 235 00:16:35,958 --> 00:16:40,168 Weet ik niet. Wat heeft dat te maken met mijn kandidaatschap? 236 00:16:40,750 --> 00:16:42,920 Die informatie vind ik interessant. 237 00:16:43,541 --> 00:16:46,131 Heb je foto's van je ouders bij je? 238 00:16:47,166 --> 00:16:49,456 Wat? -Babyfoto's van jezelf? 239 00:16:52,583 --> 00:16:55,713 Ik wil weten of er meer is, naast je zwemkunsten. 240 00:16:56,416 --> 00:16:59,456 Mensen moeten weten wie de echte Fikile is. 241 00:16:59,541 --> 00:17:01,921 Degene die net als wij hoopt en bloedt. 242 00:17:06,250 --> 00:17:07,880 Ik weet het niet. 243 00:17:07,958 --> 00:17:09,958 Ik heb geen foto's. 244 00:17:10,041 --> 00:17:12,791 De meeste hebben we achtergelaten in Oost-Kaap. 245 00:17:13,916 --> 00:17:16,666 Wil je een pijnlijk jeugdgeheim achterhalen? 246 00:17:24,250 --> 00:17:25,290 Puleng? 247 00:17:30,083 --> 00:17:34,083 Ik weet nog toen m'n broer bijna verdronk. Hij was zes. 248 00:17:35,750 --> 00:17:39,000 Hij speelde bij het zwembad. Zoals gewoonlijk. 249 00:17:40,750 --> 00:17:44,210 Hij weet dat hij er niet heen mag zonder volwassene. 250 00:17:47,333 --> 00:17:48,463 Ik vond hem. 251 00:17:50,541 --> 00:17:51,421 Hij dreef... 252 00:17:52,291 --> 00:17:53,421 ...levenloos. 253 00:17:55,666 --> 00:17:57,706 Het was doodeng. 254 00:18:00,083 --> 00:18:03,673 Ik denk steeds aan hoe zijn dood mijn familie had verwoest. 255 00:18:06,791 --> 00:18:08,461 Daarom haat ik water. 256 00:18:11,166 --> 00:18:11,996 Ik bedoel... 257 00:18:12,083 --> 00:18:13,083 Ik was vier. 258 00:18:14,541 --> 00:18:16,001 Toen ik bijna verdronk. 259 00:18:17,416 --> 00:18:18,536 M'n moeder vond me. 260 00:18:19,500 --> 00:18:21,750 Daarna schreef ze me in voor zwemles. 261 00:18:22,166 --> 00:18:24,706 Ze zwoer dat ze nooit meer zo bang zou zijn. 262 00:18:27,875 --> 00:18:32,205 Nu ben ik dol op water. En ik wil meer water veroveren. 263 00:18:44,208 --> 00:18:45,168 Dank je wel. 264 00:18:52,458 --> 00:18:57,498 'Laat leerlingen deelnemen aan belangrijke maatschappelijke initiatieven.' 265 00:18:58,833 --> 00:19:00,383 Welke 17-jarige praat zo? 266 00:19:00,791 --> 00:19:02,081 Ze heeft jouw stem. 267 00:19:05,250 --> 00:19:06,250 Trouwens... 268 00:19:06,750 --> 00:19:07,880 ...je was geweldig. 269 00:19:08,333 --> 00:19:10,883 Hoe je sprak over je bijna verdronken broer. 270 00:19:14,250 --> 00:19:16,420 Dat was niet echt waar. 271 00:19:17,375 --> 00:19:21,455 Fikile moest zich op haar gemak voelen zodat ze me dat verhaal vertelde. 272 00:19:21,541 --> 00:19:23,211 Dat had ik gelezen. 273 00:19:23,791 --> 00:19:25,961 Moet ik me zorgen maken of onder de indruk zijn? 274 00:19:26,041 --> 00:19:27,171 Ik vind het rot. 275 00:19:27,250 --> 00:19:28,290 Je hebt aanleg. 276 00:19:29,250 --> 00:19:31,920 Is dat een compliment of juist niet? -Allebei. 277 00:19:39,916 --> 00:19:40,876 Vraagje. 278 00:19:43,500 --> 00:19:45,290 Wat doe je vanavond? 279 00:19:45,666 --> 00:19:48,706 Ik maak foto's op een avondmarkt in Seepunt. 280 00:19:48,791 --> 00:19:50,331 Leuk als je meegaat. 281 00:19:51,375 --> 00:19:54,205 Ik vraag het aan mijn moeder. Het mag vast wel. 282 00:19:54,291 --> 00:19:55,381 Cool. 283 00:19:55,458 --> 00:19:56,628 Ik moet gaan. 284 00:19:56,708 --> 00:19:59,078 Laat het me weten. Het wordt leuk. 285 00:20:01,666 --> 00:20:02,626 Die. 286 00:20:03,083 --> 00:20:05,713 Ik snap waarom Wendy zich bedreigd voelt. 287 00:20:06,208 --> 00:20:07,708 Dat meisje is bijzonder. 288 00:20:08,833 --> 00:20:10,583 Laat haar dat niet horen. 289 00:20:24,375 --> 00:20:25,325 Stalk je me? 290 00:20:27,041 --> 00:20:28,581 Helaas voor jou niet. 291 00:20:29,500 --> 00:20:32,420 Ik moet iets afgeven bij de administratie. 292 00:20:34,541 --> 00:20:37,291 Zwom hij echt bijna op de Spelen? 293 00:20:37,791 --> 00:20:40,831 Ja, tot het motorongeluk zijn carrière beëindigde. 294 00:20:41,500 --> 00:20:43,380 Nu is hij mijn supercoach. 295 00:20:46,791 --> 00:20:48,381 Wil je samen lunchen? 296 00:20:51,708 --> 00:20:54,538 Jawel. -Cool. Dan zie je mijn vrienden. 297 00:20:56,625 --> 00:20:58,415 WE HOUDEN HET LUCHTIG 298 00:21:00,541 --> 00:21:04,211 Je kent Chris nog, die loser die de zoetsappige speech gaf. 299 00:21:06,250 --> 00:21:08,670 Jij bent toch Zama's Puleng? 300 00:21:08,750 --> 00:21:10,330 Ze is boos op je. 301 00:21:10,416 --> 00:21:12,746 Hebben jullie gepraat? -Een beetje. 302 00:21:12,833 --> 00:21:16,253 En Reece, het grootste kreng op het zuidelijk halfrond. 303 00:21:16,875 --> 00:21:20,745 Jij wou me wiet verkopen op Chris' feest. -Zeg dat nog wat harder. 304 00:21:20,833 --> 00:21:21,923 Wees lief. 305 00:21:23,458 --> 00:21:25,328 Hoi, ik ben KB. 306 00:21:28,416 --> 00:21:29,626 Ja, jij... 307 00:21:29,708 --> 00:21:32,168 ...verbrandde mijn vest bij Chris. -O, ja. 308 00:21:33,625 --> 00:21:36,455 Mijn schuld. -Vergeef 't hem. Hij lult maar wat. 309 00:21:37,500 --> 00:21:39,670 Hoe ging het interview? 310 00:21:39,750 --> 00:21:43,630 Dankzij Puleng was het heel goed. -Je was geweldig. 311 00:21:44,458 --> 00:21:46,128 Je bent hier nog maar net. 312 00:21:46,208 --> 00:21:51,248 Oké, Fiks, lees je motivatie voor, dan zeggen wij of die knudde is. 313 00:21:51,333 --> 00:21:53,293 Ik wel. -Nee, bedankt. 314 00:21:53,375 --> 00:21:54,535 We doen aardig. 315 00:22:00,458 --> 00:22:04,128 'Vervuiling is nog steeds een probleem tegenwoordig. 316 00:22:04,750 --> 00:22:08,330 Landen nemen steeds meer wetten aan om de effecten te reduceren... 317 00:22:08,416 --> 00:22:12,786 ...maar de regering kan de eliminatie van dit probleem niet garanderen. 318 00:22:12,875 --> 00:22:17,995 Wat we ook doen, de zon wordt heter en de kou wordt kouder. 319 00:22:18,791 --> 00:22:23,881 Een Zoeloe-gezegde luidt: bijt wild om je heen, dan bijt je ooit in je eigen staart. 320 00:22:24,458 --> 00:22:26,788 Waar heeft onze aarde dit aan verdiend? 321 00:22:28,750 --> 00:22:29,920 Zo erg? 322 00:22:32,666 --> 00:22:33,786 Val dood. 323 00:22:35,250 --> 00:22:36,790 Nee, het is niet slecht. 324 00:22:36,875 --> 00:22:38,665 Wat vindt de nieuweling? 325 00:22:41,375 --> 00:22:42,205 Het is goed. 326 00:22:44,416 --> 00:22:48,376 Je kunt iets verder gaan, het iets persoonlijker maken. 327 00:22:49,250 --> 00:22:50,460 Dat verkoopt goed. 328 00:22:54,708 --> 00:22:56,168 Wat doe je vanavond? 329 00:22:57,166 --> 00:22:58,576 Je interview bewerken. 330 00:22:59,291 --> 00:23:00,331 Hoezo? 331 00:23:00,416 --> 00:23:03,036 We gaan met vrienden naar KB. 332 00:23:03,583 --> 00:23:04,503 Kom ook. 333 00:23:05,083 --> 00:23:07,133 Zama komt ook, toch Chris? -Ja. 334 00:23:08,708 --> 00:23:09,538 Dat is... 335 00:23:27,666 --> 00:23:29,286 O, bedankt. Vergeten. 336 00:23:32,333 --> 00:23:33,383 Kom je? 337 00:23:34,541 --> 00:23:37,421 WAAROM FIKILE BHELE HOOFDMONITOR MOET WORDEN 338 00:23:41,250 --> 00:23:44,040 JIJ IK HOOP JE OP KB'S FEEST TE ZIEN 339 00:23:46,041 --> 00:23:48,041 AAN HET TYPEN 340 00:24:38,416 --> 00:24:39,876 Een jointmaagd. 341 00:24:40,375 --> 00:24:42,075 Wat? Nee. 342 00:24:42,166 --> 00:24:43,416 Let niet op haar. 343 00:24:51,625 --> 00:24:53,745 Je moet wat ontspannen. 344 00:24:54,750 --> 00:24:55,630 Kom mee. 345 00:25:06,750 --> 00:25:08,750 Waar zijn KB's ouders? 346 00:25:09,291 --> 00:25:12,081 Z'n moeder in het buitenland, z'n vader is weg. 347 00:25:12,208 --> 00:25:13,788 Geen zorgen, hij is chill. 348 00:25:16,666 --> 00:25:19,666 Waarom is Zama er niet? Alles cool tussen jullie? 349 00:25:20,500 --> 00:25:23,960 Ik ben naar een andere school gegaan. Ze is boos. 350 00:25:24,875 --> 00:25:25,915 En nu... 351 00:25:27,916 --> 00:25:28,956 ...negeert ze me. 352 00:25:30,125 --> 00:25:31,625 Wat rot. Dat is erg. 353 00:25:32,041 --> 00:25:34,791 Terwijl zij het verwerkt, maak jij nieuwe vrienden 354 00:25:35,291 --> 00:25:38,001 Te beginnen met dat badpak. 355 00:25:39,833 --> 00:25:43,383 Boeien wat mensen denken. Je hebt geweldige genen. 356 00:25:47,833 --> 00:25:50,083 Je vriendje wil zich verdrinken. 357 00:25:53,583 --> 00:25:55,133 Oké, ik... 358 00:25:55,208 --> 00:25:56,418 Ik ben zo terug. 359 00:26:04,208 --> 00:26:05,458 Ik ben high, denk ik. 360 00:26:14,458 --> 00:26:15,668 Hoe ken je Fikile? 361 00:26:17,125 --> 00:26:19,825 We zijn al vrienden sinds we klein waren. 362 00:26:19,916 --> 00:26:23,456 Haar moeder en mijn vader zijn hecht. We werden beste vrienden. 363 00:26:23,541 --> 00:26:24,541 Alleen vrienden? 364 00:26:25,541 --> 00:26:28,381 We hadden iets, maar dat is voorbij. 365 00:26:30,250 --> 00:26:32,580 En jij? Hoe was jouw jeugd? 366 00:26:33,541 --> 00:26:34,421 Saai. 367 00:26:34,958 --> 00:26:37,378 Waarom heb je nooit wiet geprobeerd? 368 00:26:37,875 --> 00:26:38,995 Wie zegt dat? 369 00:26:39,583 --> 00:26:41,253 Je ouders zijn vast streng. 370 00:26:44,041 --> 00:26:46,671 Je praat niet graag over jezelf, hè? 371 00:26:47,833 --> 00:26:49,673 Ik geef me niet graag bloot. 372 00:26:50,791 --> 00:26:55,501 En mensen vragen er nooit naar, dus ik ben gaan schrijven. 373 00:26:56,458 --> 00:26:57,418 Schrijf je? 374 00:26:59,375 --> 00:27:00,285 Soms. 375 00:27:01,583 --> 00:27:03,633 Ik sterf alleen, Fiks. 376 00:27:05,458 --> 00:27:06,998 Hoe gaat het met... 377 00:27:08,208 --> 00:27:09,208 ...je weet wel? 378 00:27:09,291 --> 00:27:11,001 Niet nu. 379 00:27:11,625 --> 00:27:13,075 Wat zie je in hem? 380 00:27:14,041 --> 00:27:18,001 Waarom kan ik  geen leuke, normale relatie hebben? 381 00:27:18,083 --> 00:27:19,083 Ik bedoel... 382 00:27:20,291 --> 00:27:22,381 ...wat mankeert al die losers? 383 00:27:23,041 --> 00:27:26,131 Eerlijk gezegd ben je niet de makkelijkste. 384 00:27:26,875 --> 00:27:28,285 Tot later, oké? 385 00:27:40,875 --> 00:27:42,125 Ik heb ze gehoord. 386 00:27:44,000 --> 00:27:46,830 Ik hoorde ze lachen, samen. 387 00:27:46,916 --> 00:27:49,746 Ik hoorde ze zeggen dat ze elkaar steunen. 388 00:27:49,833 --> 00:27:50,963 Ik heb ze gehoord. 389 00:27:51,625 --> 00:27:53,625 Ik hoorde ze zeggen dat ze van elkaar houden. 390 00:27:53,708 --> 00:27:56,538 Het doet pijn,  want ik weet niet hoe dat is. 391 00:27:57,000 --> 00:28:00,500 Ze lopen samen, houden elkaar vast, steunen elkaar. 392 00:28:00,583 --> 00:28:04,293 Ik weet niet hoe dat voelt, maar ik heb er altijd van gedroomd. 393 00:28:04,375 --> 00:28:07,075 Ik verlang ernaar, ik wil 't. Ik heb 't nodig. 394 00:28:08,625 --> 00:28:09,825 Verdien ik het niet? 395 00:28:10,833 --> 00:28:11,673 Zusterschap. 396 00:28:12,208 --> 00:28:13,748 Een liefdevolle metgezel. 397 00:28:14,333 --> 00:28:15,713 Ben ik dat niet waard? 398 00:28:16,416 --> 00:28:19,456 Ik hoor er niet bij. Mijn vrienden kennen me niet. 399 00:28:20,000 --> 00:28:23,130 Ik moet waakzaam blijven. Vragen maken het moeilijker. 400 00:28:24,125 --> 00:28:25,665 Ze vragen naar mijn zus. 401 00:28:30,916 --> 00:28:34,326 Ik hoorde ze lachen, samen. 402 00:28:34,416 --> 00:28:37,126 Ik hoorde ze zeggen dat ze elkaar steunen. 403 00:28:37,208 --> 00:28:40,628 Ik hoorde ze zeggen dat ze van elkaar houden. Het doet pijn... 404 00:28:40,708 --> 00:28:42,668 ...want ik weet niet hoe dat is. 405 00:28:42,750 --> 00:28:45,830 Ze lopen samen, houden elkaar vast, steunen elkaar. 406 00:28:45,916 --> 00:28:48,666 Ik weet niet hoe dat voelt, maar ik droom ervan. 407 00:28:48,750 --> 00:28:51,790 Ik verlang ernaar, ik wil 't, ik heb 't nodig. Verdien ik 't niet? 408 00:28:51,875 --> 00:28:54,625 Zusterschap, 'n liefdevolle metgezel, ben ik dat niet waard? 409 00:28:54,708 --> 00:28:57,958 Iemand die me beschermt. Roddelaars worden m'n dood. 410 00:28:58,041 --> 00:28:59,791 Ik hoor er niet bij. 411 00:29:00,291 --> 00:29:02,461 Mijn vrienden kennen me niet. 412 00:29:02,541 --> 00:29:05,461 Ik moet waakzaam blijven. Vragen maken het moeilijker. 413 00:29:05,541 --> 00:29:07,291 Ze vragen naar mijn zus. 414 00:29:08,333 --> 00:29:09,583 Ik kom er wel uit. 415 00:29:11,791 --> 00:29:13,831 Je bent echt goed. 416 00:29:15,416 --> 00:29:16,246 Een hobby. 417 00:29:17,500 --> 00:29:20,000 Niet goed genoeg voor een carrière. 418 00:29:20,083 --> 00:29:21,963 Niet met die houding. 419 00:29:22,666 --> 00:29:23,826 Weet je... 420 00:29:23,916 --> 00:29:26,206 ...ik heb altijd naar New York gewild. 421 00:29:29,375 --> 00:29:31,285 Woonde ik maar in 'n ander land. 422 00:29:33,625 --> 00:29:34,575 Of beter nog... 423 00:29:35,500 --> 00:29:37,040 ...bij een andere familie. 424 00:29:41,916 --> 00:29:43,036 Ik bedoel... 425 00:29:44,291 --> 00:29:46,501 Kaapstad is eerder dorp dan een stad. 426 00:29:47,666 --> 00:29:49,876 Het andere land in Zuid-Afrika? 427 00:29:49,958 --> 00:29:51,078 Klein Europa? 428 00:29:55,208 --> 00:29:57,918 Ik heb nog nooit over New York gesproken. 429 00:29:59,625 --> 00:30:00,575 Ze... 430 00:30:01,375 --> 00:30:03,875 Ze verwachten dat onze generatie bergen verzet. 431 00:30:03,958 --> 00:30:07,628 Maar ondanks de technologie zijn we de weg kwijt. 432 00:30:08,541 --> 00:30:09,711 Want alles... 433 00:30:10,208 --> 00:30:11,538 ...verandert steeds. 434 00:30:16,791 --> 00:30:18,581 Ik ben gewoon high. -Ja. 435 00:30:22,291 --> 00:30:23,711 Sorry. 436 00:30:24,541 --> 00:30:25,581 Vast mijn moeder. 437 00:30:26,541 --> 00:30:28,831 WADE KOM JE NOG? 438 00:30:30,958 --> 00:30:31,918 Alles in orde? 439 00:30:33,541 --> 00:30:36,541 JIJ - IK WERK NOG AAN DAT ARTIKEL SORRY, VOLGENDE KEER? 440 00:30:40,500 --> 00:30:41,500 Ik heb honger. 441 00:30:42,000 --> 00:30:43,170 En jij? 442 00:30:51,041 --> 00:30:51,881 Rustig maar. 443 00:30:52,458 --> 00:30:54,378 De vergadering was eerder klaar. 444 00:30:55,208 --> 00:30:57,208 Ik ben je niet tot last. 445 00:30:57,291 --> 00:30:59,381 Puleng, mijn vader. Pap, Puleng. 446 00:31:00,125 --> 00:31:02,955 Dit is een prachtig huis. -Bedankt. 447 00:31:06,083 --> 00:31:08,673 Lastig om ervan te genieten met dat lawaai... 448 00:31:08,750 --> 00:31:11,040 ...dat jullie muziek noemen. 449 00:31:13,291 --> 00:31:15,421 Van welke muziek houdt u dan? 450 00:31:15,500 --> 00:31:17,580 Jazz, blues... 451 00:31:18,166 --> 00:31:20,826 ...klassiek, mbaqanga, je weet wel. 452 00:31:21,500 --> 00:31:22,420 Alles met soul. 453 00:31:22,500 --> 00:31:25,630 Ik trek ook wel wat... 454 00:31:27,333 --> 00:31:28,333 ...Tupac Shakur. 455 00:31:28,625 --> 00:31:30,955 het is een gangsta-feest 456 00:31:33,125 --> 00:31:33,995 Pap... 457 00:31:34,625 --> 00:31:36,455 ...zeg dat nooit weer. 458 00:31:38,291 --> 00:31:43,581 Nou, als u verder kijkt dan het lawaai in de huidige hiphop... 459 00:31:44,083 --> 00:31:46,333 ...zult u zien dat het nog kunst is. 460 00:31:46,416 --> 00:31:52,456 Neem een artiest als Youngsta, een krachtige, bewuste lyricus. 461 00:31:52,541 --> 00:31:55,461 Zijn teksten confronteren je op positieve wijze... 462 00:31:55,541 --> 00:31:58,961 ...en tonen de verdeeldheid aan in deze mooie stad. 463 00:32:00,125 --> 00:32:03,875 Het is niet altijd slecht. Zoals alles in het leven. 464 00:32:05,458 --> 00:32:07,458 Fijne avond, Puleng. 465 00:32:10,083 --> 00:32:12,133 Dit is een blijvertje, jongen. 466 00:32:16,041 --> 00:32:17,131 Je vader lijkt cool. 467 00:32:18,416 --> 00:32:19,496 Godallemachtig. 468 00:32:20,666 --> 00:32:24,376 Je hebt hem overtuigd. Ik probeer dat al sinds ik kan schrijven. 469 00:32:29,166 --> 00:32:30,036 Wc. 470 00:32:37,666 --> 00:32:38,706 Hoe heet je? 471 00:32:39,125 --> 00:32:41,285 Dat zei ik al. Mark. 472 00:32:41,375 --> 00:32:42,205 Wacht. 473 00:32:42,291 --> 00:32:44,291 Waar ga je heen, Markey? 474 00:32:51,875 --> 00:32:53,415 Ik heb niks gezien. 475 00:32:53,500 --> 00:32:55,630 Er is weinig te zien. -Wauw. 476 00:32:56,875 --> 00:32:59,165 Gebruik bescherming, jongens. 477 00:33:03,083 --> 00:33:04,173 Ga jij maar eerst. 478 00:33:04,250 --> 00:33:06,580 Niet zo gek. We zijn allebei meisjes. 479 00:33:18,541 --> 00:33:21,421 Hoe zit het met Chris? Is hij geen hetero? 480 00:33:21,500 --> 00:33:22,710 Hij is panseksueel. 481 00:33:24,166 --> 00:33:26,206 Hij volgt zijn hart, niet z'n lul. 482 00:33:27,041 --> 00:33:28,581 Heb je een extra tampon? 483 00:33:29,208 --> 00:33:30,168 Jawel. 484 00:33:33,083 --> 00:33:34,133 Bedankt. 485 00:33:42,458 --> 00:33:44,958 Mijn telefoon ligt nog op de wc. 486 00:33:50,750 --> 00:33:51,920 Wat doe jij nou? 487 00:33:57,625 --> 00:33:59,075 Ik zocht mijn telefoon. 488 00:33:59,750 --> 00:34:00,710 Gevonden. 489 00:34:24,833 --> 00:34:27,673 WADE SUCCES MET HET ARTIKEL 490 00:34:28,791 --> 00:34:33,211 FIKSIE_BHELE VOLGT JE FIKSIE_BHELE HEEFT JE GETAGD 491 00:34:43,833 --> 00:34:47,333 Sorry van gisteren. Ik was vergeten je te appen. 492 00:34:48,083 --> 00:34:49,503 Had je het druk? 493 00:34:50,208 --> 00:34:55,038 Ja. Dat artikel schrijven was intens. Ik was pas om middernacht klaar. 494 00:34:57,458 --> 00:34:58,578 Tot zo. 495 00:35:16,833 --> 00:35:17,883 Gaat het? 496 00:35:28,916 --> 00:35:32,206 Sakes, Ackerman. Doe eens je best. Je wilt erbij blijven. 497 00:35:32,875 --> 00:35:33,995 Verwaande eikel. 498 00:35:37,291 --> 00:35:39,791 AANMANING 499 00:35:42,791 --> 00:35:44,381 HELAAS MOETEN WE U LATEN WETEN 500 00:35:44,458 --> 00:35:45,958 WE KUNNEN NIETS DOEN 501 00:35:46,041 --> 00:35:47,041 ONDERWIJSKOSTEN 502 00:35:47,125 --> 00:35:48,125 BEURS 503 00:35:54,250 --> 00:35:56,000 Mrs Khumalo? -Ja. 504 00:35:56,083 --> 00:35:58,213 Met rechercheur Vaans. 505 00:35:58,958 --> 00:36:01,538 Mrs Khumalo, na de arrestatie van uw man... 506 00:36:01,625 --> 00:36:04,705 ...is de zaak van uw dochter heropened. 507 00:36:07,791 --> 00:36:09,711 Goedendag. Puleng Vezi. 508 00:36:09,791 --> 00:36:12,711 Ik kom m'n geboorteakte inleveren. 509 00:36:14,041 --> 00:36:15,331 De thesaurier is al weg. 510 00:36:15,416 --> 00:36:16,246 GEBOORTEAKTE 511 00:36:18,375 --> 00:36:19,495 Weet u misschien... 512 00:36:21,208 --> 00:36:24,418 Je geboorteplaats staat meestal op de geboorteakte, hè? 513 00:36:25,500 --> 00:36:28,540 Ja, soms het ziekenhuis of de geboorteplaats. 514 00:36:37,958 --> 00:36:41,878 Bewijs dat eerder als onbeduidend werd beschouwd... 515 00:36:41,958 --> 00:36:45,668 ...leidde naar een meisje in Beaufort-West dat als kind verhandeld is. 516 00:36:45,750 --> 00:36:51,000 We hebben de database gecheckt. Er is een goede mogelijkheid... 517 00:36:51,083 --> 00:36:55,383 ...dat dit meisje uw dochter Phumelele kan zijn. 518 00:37:01,791 --> 00:37:06,131 Je motivatiebrief al ingediend? -Ja. Die beurs is voor mij. 519 00:37:06,208 --> 00:37:07,328 Ik ben trots op je. 520 00:37:09,541 --> 00:37:10,461 Bedankt. 521 00:37:11,125 --> 00:37:14,665 Ik heb nagedacht op het feest. 522 00:37:16,208 --> 00:37:18,998 Waarom heb je na mij nooit iemand gehad? 523 00:37:22,375 --> 00:37:23,375 Wie zegt dat? 524 00:37:29,208 --> 00:37:30,038 Het artikel. 525 00:37:31,208 --> 00:37:33,498 Bedankt voor de kans. Dat waardeer ik. 526 00:37:33,583 --> 00:37:35,133 Wil je er nog eentje? 527 00:37:35,208 --> 00:37:37,498 Ik wil graag hulp. Over 15 minuten. 528 00:37:39,291 --> 00:37:42,001 Ik heb nog niet besloten over de schoolkrant. 529 00:37:43,041 --> 00:37:45,291 Ik geef het snel door. Later? 530 00:37:52,958 --> 00:37:53,918 Hé, jongens. 531 00:37:54,000 --> 00:37:55,880 Hoe komt zij bij de elite? 532 00:37:55,958 --> 00:37:57,578 Elite, ammehoela. 533 00:37:57,666 --> 00:37:59,126 Ze heeft skills. 534 00:37:59,208 --> 00:38:00,878 En een nieuw kapsel. 535 00:38:00,958 --> 00:38:02,418 Net als Fikile. 536 00:38:03,583 --> 00:38:07,383 Ze is dus een influencer. Zulke mensen regeren de wereld. 537 00:38:07,958 --> 00:38:09,288 Dus ken je plek. 538 00:38:10,666 --> 00:38:12,286 Misschien op school. 539 00:38:13,000 --> 00:38:14,540 Maar zulke mensen falen. 540 00:38:15,250 --> 00:38:17,130 Ik bewonder je optimisme... 541 00:38:17,208 --> 00:38:19,918 ...maar lui als Fikile krijgen wat ze willen. 542 00:38:20,916 --> 00:38:22,626 Tenzij iemand iets doet. 543 00:38:23,541 --> 00:38:25,041 Ik zie je in de les. 544 00:38:55,958 --> 00:38:59,038 WAAROM FIKILE BHELE GEEN HOOFDMONITOR MAG WORDEN 545 00:39:09,250 --> 00:39:12,170 Pas de lay-out aan en print het, zo snel mogelijk. 546 00:39:33,125 --> 00:39:34,665 Nu is hij mijn supercoach. 547 00:39:35,583 --> 00:39:37,133 Er is iemand. 548 00:40:04,416 --> 00:40:08,956 Wade. Klaar? -Wacht even. Ik moet iets toevoegen. 549 00:40:11,625 --> 00:40:12,535 Wade? 550 00:40:18,500 --> 00:40:20,920 Laat je het artikel drukken? 551 00:40:22,583 --> 00:40:23,923 Wendy, ik denk niet... 552 00:40:24,583 --> 00:40:26,043 Geef hier. Ik doe het. 553 00:40:27,166 --> 00:40:28,746 Je moeder gelooft in je. 554 00:40:31,750 --> 00:40:34,710 Je situatie is wanhopig genoeg. En... 555 00:40:35,333 --> 00:40:38,383 ...mijn zoon Wade staat voor je in. 556 00:40:41,041 --> 00:40:44,751 Waarom zou ik in je geloven? -Het is mijn laatste kans. 557 00:40:46,250 --> 00:40:48,500 Ik mag niet dezelfde fouten maken. 558 00:40:50,375 --> 00:40:53,535 Ik beloof dat ik u niet teleurstel. 559 00:41:01,375 --> 00:41:03,245 Als ik iets voor ogen heb... 560 00:41:10,291 --> 00:41:11,251 ...lukt het me. 561 00:41:44,208 --> 00:41:45,538 GEBOORTEAKTE 562 00:41:54,750 --> 00:41:56,710 WADE WE MOETEN OVER HET ARTIKEL PRATEN. 563 00:41:58,125 --> 00:41:59,285 Wat doe jij? 564 00:43:04,500 --> 00:43:07,130 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk