1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:13,333 --> 00:00:16,003 Teillä on oikeus vaieta. Kaikkea sanomaanne... 3 00:00:18,000 --> 00:00:19,630 Baba! 4 00:00:19,708 --> 00:00:22,128 FIKILEN DNA-TESTIIN SYLKEÄ VANHEMPIEN LUPA 5 00:00:22,208 --> 00:00:23,248 Mitä te teette? 6 00:00:23,708 --> 00:00:25,538 Tehkää joku jotain! 7 00:00:26,250 --> 00:00:30,210 Tiedän, että perheelläsi on ollut vaikeaa, 8 00:00:30,875 --> 00:00:35,035 mutta rehtorina minun on varmistettava, ettei se vaikuta koulunkäyntiisi. 9 00:00:35,125 --> 00:00:36,535 REHTORI DANIELS 10 00:00:36,625 --> 00:00:38,575 Eikä toisiin oppilaisiin. 11 00:00:40,583 --> 00:00:41,583 Rouva, 12 00:00:42,291 --> 00:00:45,581 en pysty vaikuttamaan siihen, mitä perheelleni tapahtuu. 13 00:00:46,375 --> 00:00:47,955 En mokaisi tätä tahallani. 14 00:00:52,375 --> 00:00:54,205 Katsopa sinua. 15 00:00:55,000 --> 00:00:56,380 Stipendihakemukseni. 16 00:00:56,458 --> 00:00:59,668 Aivan. Muista viedä se kansliaan. 17 00:01:10,916 --> 00:01:12,826 Vau, kuinka jännittävää. 18 00:01:12,916 --> 00:01:15,416 Muistatko sen kidnapatun Khumalon tytön? 19 00:01:19,041 --> 00:01:21,211 Voinko kysyä jotain? 20 00:01:23,166 --> 00:01:24,876 Jos minut hyväksytään tänne, 21 00:01:25,208 --> 00:01:28,128 voinko käyttää äitini tyttönimeä? Vezi. 22 00:01:30,500 --> 00:01:33,130 En halua,  että minut leimataan nimeni takia. 23 00:01:39,000 --> 00:01:40,540 PARKHURSTIN LUKIO 24 00:01:53,833 --> 00:01:54,833 Et ole tosissasi. 25 00:01:55,708 --> 00:01:56,708 Koulun pihalla. 26 00:01:57,458 --> 00:01:59,628 Et saisi tehdä tuota koulupuvussa. 27 00:02:15,916 --> 00:02:16,956 Katso eteesi! 28 00:02:25,666 --> 00:02:28,456 ÄÄNESTÄ FIKILE BHELE EDUSTUSOPPILAAKSI 29 00:02:29,416 --> 00:02:30,496 Puleng Vezi. 30 00:02:32,625 --> 00:02:34,825 Mistä tiesit? -Katsotaanpa. 31 00:02:35,083 --> 00:02:36,753 Toiveikas katse silmissäsi, 32 00:02:36,916 --> 00:02:39,996 tapa, jolla rutistat laukkuasi. Uuden oppilaan intoa. 33 00:02:40,541 --> 00:02:41,791 Wendy Dlamini. 34 00:02:42,875 --> 00:02:45,205 Minulla on ilo esitellä koulua sinulle. 35 00:02:45,291 --> 00:02:46,541 Seuraa minua. 36 00:02:48,083 --> 00:02:48,963 Tule. 37 00:02:51,625 --> 00:02:52,875 Mistä olet kotoisin? 38 00:02:53,333 --> 00:02:56,213 En ainakaan sieltä,  mistä muut oppilaat täällä. 39 00:02:56,583 --> 00:02:58,503 Se lienee vain hyvä asia. 40 00:02:59,208 --> 00:03:02,998 Parkhurst on kansainvälisesti  tunnettu loistavana kouluna. 41 00:03:04,250 --> 00:03:07,960 Täältä pääsee parhaisiin paikkoihin suorittamaan jatko-opintoja. 42 00:03:09,000 --> 00:03:10,960 Puhumattakaan urheiljoistamme. 43 00:03:12,791 --> 00:03:16,921 Oppilaiden kulttuuriset ja ekonomiset  taustat ovat hyvin erilaisia. 44 00:03:18,750 --> 00:03:20,710 Sitten meillä on uimarimme - 45 00:03:21,291 --> 00:03:23,631 ja heidän valmentajansa Chad Morgan. 46 00:03:23,708 --> 00:03:26,828 Tähtioppilaita, jotka pitävät itseään muita parempina. 47 00:03:33,083 --> 00:03:34,003 Fikile Bhele. 48 00:03:38,583 --> 00:03:40,463 Hän pyrkii edustusoppilaaksi. 49 00:03:41,625 --> 00:03:42,995 Voiko hän voittaa? 50 00:03:45,333 --> 00:03:46,253 Toki. 51 00:03:47,083 --> 00:03:52,133 Valitettavasti myös Parkhurstissa  kilpaillaan suosiosta. 52 00:03:57,583 --> 00:04:00,213 Itse asiassa äitini on maatalousministeri. 53 00:04:00,291 --> 00:04:03,211 Eli olet hemmoteltuja rikkaiden pentuja. 54 00:04:03,625 --> 00:04:05,575 Enemmänkin heikompien puolustaja. 55 00:04:05,666 --> 00:04:08,826 Siksi perustin koululehden. Kertoakseni totuuden. 56 00:04:09,375 --> 00:04:10,245 Hei. 57 00:04:10,625 --> 00:04:12,995 Huolestuin jo, että olet hylännyt minut. 58 00:04:13,541 --> 00:04:17,381 Tämä on paras ystäväni  ja Parkhurstin tuleva edustusoppilas. 59 00:04:17,833 --> 00:04:21,043 Tahira ansaitsee voiton. -Sanot sinä, Wendy. 60 00:04:21,375 --> 00:04:23,915 Älä ole vaatimaton. -Kiva tavata, Puleng. 61 00:04:24,583 --> 00:04:26,503 Koska haastattelut olivatkaan? 62 00:04:27,000 --> 00:04:30,750 Osana kampanjaa haastattelemme  edustusoppilaaksi pyrkiviä. 63 00:04:30,916 --> 00:04:34,206 Henkilökuva jokaisesta ehdokkaasta,  Tahirastakin. 64 00:04:34,291 --> 00:04:36,131 Vakavaa hommaa. -Syystäkin. 65 00:04:36,458 --> 00:04:38,578 Se on plussaa yliopistohakemuksissa. 66 00:04:40,666 --> 00:04:43,076 Pitää mennä. Löydät minut tarvittaessa. 67 00:04:44,750 --> 00:04:46,170 Tervetuloa viidakkoon. 68 00:04:46,250 --> 00:04:47,460 Pieni neuvo. 69 00:04:47,958 --> 00:04:49,168 Pysy omana itsenäsi. 70 00:04:51,833 --> 00:04:53,083 Minun on pakko kysyä, 71 00:04:54,041 --> 00:04:56,041 että miksi uskot kuuluvasi tänne? 72 00:05:00,208 --> 00:05:01,208 Itse asiassa - 73 00:05:02,625 --> 00:05:05,125 kertoisitko lisää koululehden tekemisestä? 74 00:05:25,708 --> 00:05:26,998 Etsi oma paikka. 75 00:05:31,375 --> 00:05:32,995 Vieressäni on vapaa paikka. 76 00:05:34,625 --> 00:05:35,495 Tämä tässä. 77 00:05:39,125 --> 00:05:41,705 No niin. Hiljaisuutta. 78 00:05:41,916 --> 00:05:44,536 Meillä on täällä uusi oppilas. 79 00:05:45,125 --> 00:05:46,825 Neiti Puleng - 80 00:05:47,375 --> 00:05:48,325 Vezi. 81 00:05:49,666 --> 00:05:51,826 Hän siirtyi tänne Meadowridgestä. 82 00:05:52,958 --> 00:05:53,998 Tervetuloa. 83 00:05:56,166 --> 00:05:59,706 Jäikö teille kysymyksiä eilisestä? -Tervetuloa. 84 00:06:00,458 --> 00:06:03,378 Kiitos, että järjestit haastattelun äitisi kanssa. 85 00:06:03,458 --> 00:06:04,498 Ymmärsittekö? 86 00:06:05,250 --> 00:06:06,790 Anteeksi, rouva. -Mitä? 87 00:06:08,375 --> 00:06:11,075 Vaikka Schindlerin Lista oli kiehtova elokuva,  88 00:06:11,375 --> 00:06:15,165 opiskelemme valkoisen miehen ylivaltaa vanhoissa sodissa, 89 00:06:15,791 --> 00:06:19,461 vaikka meille olisi varmaankin hyödyllisempää - 90 00:06:19,708 --> 00:06:22,788 tutkia Darwinin vaikutusta tässä maanosassa. 91 00:06:22,875 --> 00:06:26,125 Holokausti vaikutti moniin, nti Schlamini. -Toki. 92 00:06:26,416 --> 00:06:29,376 Mutta täällä  Leopold II murhautti miljoonia, 93 00:06:29,541 --> 00:06:32,001 muttemme puhu koskaan siitä. 94 00:06:35,250 --> 00:06:37,670 Anteeksi. Uimaharjoitukset venähtivät.  95 00:06:43,458 --> 00:06:46,128 Entä nuo murhatut  10 miljoonaa kongolaista? 96 00:06:46,500 --> 00:06:48,670 Puhummeko heistä? -Hän vaahtoaa taas. 97 00:06:50,041 --> 00:06:50,921 Niin tekee. 98 00:06:52,500 --> 00:06:53,420 Hei. 99 00:06:53,958 --> 00:06:56,288 Miksei valmentaja koskaan puhu minulle? 100 00:06:56,541 --> 00:06:59,711 Hän vain komentelee, vaikka teen töitä kuten muutkin. 101 00:07:00,000 --> 00:07:03,250 Chris, teet töitä vain sen eteen,  että pääset naimaan. 102 00:07:04,166 --> 00:07:04,996 Työ kuin työ. 103 00:07:05,083 --> 00:07:06,133 Herra Ackerman. 104 00:07:06,750 --> 00:07:07,920 Kerrotko muillekin? 105 00:07:08,708 --> 00:07:09,578 En, rouva. 106 00:07:10,625 --> 00:07:14,375 Nautin vain siitä,  että saan kuunnella viehättävää ääntänne. 107 00:07:14,458 --> 00:07:15,378 Kiitos. 108 00:07:15,791 --> 00:07:19,581 Kuten olin sanomassa, jos keskustelemme Afrikan historiasta, 109 00:07:19,708 --> 00:07:23,628 ja etenkin Darwinin vaikutuksesta apartheid-järjestelmään, 110 00:07:23,833 --> 00:07:27,043 ehkä me eteläafrikkalaisina  voimme paremmin ymmärtää - 111 00:07:27,125 --> 00:07:28,995 ja pohtia maamme nykyhallintoa. 112 00:07:29,083 --> 00:07:30,543 No niin. Kotitehtäviä. 113 00:07:30,625 --> 00:07:32,075 Wendy! 114 00:07:32,291 --> 00:07:35,831 Kirjoittakaa essee,  jossa pohdittte historian kansanmurhia, 115 00:07:35,958 --> 00:07:39,998 ja sitä, millä niistä on ollut  suurin vaikutus Afrikan politiikkaan. 116 00:07:40,166 --> 00:07:42,286 Saatte aikaa kaksi viikkoa. 117 00:07:42,666 --> 00:07:46,376 Kiitos, neiti "Teen-mitä-vain-oikeuttaakseni-itseni". 118 00:07:46,458 --> 00:07:48,708 Wendy yrittää vain olla kuten äitinsä. 119 00:07:49,125 --> 00:07:51,165 Vartaloltaan hän lähes onkin jo. 120 00:07:51,708 --> 00:07:52,538 Riittää. 121 00:07:52,625 --> 00:07:55,165 Neiti van Rensburg, pyydä heti anteeksi. 122 00:07:55,791 --> 00:07:56,711 Anteeksi. 123 00:07:58,458 --> 00:07:59,708 Rouva. 124 00:08:00,500 --> 00:08:03,290 Fiks ja minä olemme ensi viikolla uintikisassa, 125 00:08:03,416 --> 00:08:05,246 ja tiedättte millaista se on. 126 00:08:05,958 --> 00:08:08,498 Voisimmeko saada lisäaikaa? 127 00:08:08,750 --> 00:08:13,250 Hyvä on, mutta vain pari päivää. -Se on epäreilua meitä muita kohtaan. 128 00:08:13,333 --> 00:08:15,963 Asia on päätetty, neiti Schlamini. 129 00:08:17,625 --> 00:08:18,705 Nimeni on Dlamini. 130 00:08:29,625 --> 00:08:31,285 4. SYYSKUUTA 2020 131 00:08:31,375 --> 00:08:32,955 EN VOINUT OLLA SIELLÄ ENÄÄ 132 00:08:33,041 --> 00:08:35,381 OLISIT VOINUT VAROITTAA 133 00:08:35,458 --> 00:08:38,538 OLEN PAHOILLANI, OKEI? 134 00:08:38,625 --> 00:08:41,665 ETKÖ VIELÄKÄÄN PUHU MINULLE? 135 00:08:41,750 --> 00:08:44,830 SINUN TÄYTYY PUHUA MINULLE ENNEN PITKÄÄ, ZAMA 136 00:08:44,916 --> 00:08:47,126 IKÄVÄ SINUA 137 00:08:55,958 --> 00:08:57,378 Oletko nähnyt Fikileä? 138 00:08:58,000 --> 00:08:59,670 Olen menossa hänen luokseen. 139 00:08:59,958 --> 00:09:01,038 Kuinka hurisee? 140 00:09:09,958 --> 00:09:11,208 Herra Molopa! 141 00:09:13,000 --> 00:09:14,630 Pois skeittilaudalta. 142 00:09:26,833 --> 00:09:27,753 P-Dog! 143 00:09:28,958 --> 00:09:31,578 Anteeksi. En tiedä miksi kutsuin sinua niin. 144 00:09:32,458 --> 00:09:33,788 Miten eka päivä sujuu? 145 00:09:34,250 --> 00:09:37,290 Olisin ihan yksin ilman eväsleipääni. 146 00:09:37,375 --> 00:09:39,415 Minun äitini tekee kuivia leipiä. 147 00:09:39,500 --> 00:09:42,000 Hän ei voi sietää majoneesia. 148 00:09:42,291 --> 00:09:43,961 Miten majoneesia voi vihata? 149 00:09:44,041 --> 00:09:44,921 Minä vihaan. 150 00:09:45,875 --> 00:09:47,285 Ei ole kyse siitä. 151 00:09:47,750 --> 00:09:51,080 Tiedän, millaista on olla  uusi tyyppi tuntematta ketään. 152 00:09:51,166 --> 00:09:53,286 Et ole enää yksin. Kunniasanalla. 153 00:09:53,666 --> 00:09:55,036 Oletko ollut partiossa? 154 00:09:55,666 --> 00:09:58,916 En. Halusin vain korostaa asiaa. 155 00:09:59,291 --> 00:10:00,211 Niinpä. 156 00:10:00,708 --> 00:10:02,918 Alat kuulemma tekemään koululehteä. 157 00:10:03,000 --> 00:10:05,830 Haluatko tulla kanssani toimitukseen? 158 00:10:06,500 --> 00:10:09,830 Palataan asiaan myöhemmin. 159 00:10:10,083 --> 00:10:11,793 Palataan. 160 00:10:26,708 --> 00:10:28,078 Minne luulet meneväsi? 161 00:10:28,166 --> 00:10:31,246 Oppilaat eivät saa hillua turhaan uima-altaan luona. 162 00:10:32,708 --> 00:10:33,538 Eksyin. 163 00:10:35,083 --> 00:10:35,963 Olen uusi. 164 00:10:37,083 --> 00:10:38,173 Ensimmäinen päivä. 165 00:10:46,041 --> 00:10:50,331 Eikö tämän pitänyt olla kokous?  -Teennäisiä älykääpiöitä. 166 00:10:50,500 --> 00:10:52,880 Ketkä? -He kiusaavat meitä tahallaan. 167 00:10:52,958 --> 00:10:54,288 Eikä ketään kiinnosta. 168 00:10:54,375 --> 00:10:55,375 Kenestä on kyse? 169 00:10:55,458 --> 00:10:57,748 Fikile Bhelestä. -Mitä hän on tehnyt? 170 00:10:57,833 --> 00:10:59,923 Ongelma on siinä, mitä hän ei tee. 171 00:11:02,125 --> 00:11:05,455 Hänkö tekee Fikilen ehdokashaastattelun? 172 00:11:05,750 --> 00:11:06,960 Anteeksi mitä? 173 00:11:09,250 --> 00:11:12,170 Wendy, mielentilasi huomioon ottaen,  174 00:11:12,250 --> 00:11:15,170 ehkä jonkun muun  pitäisi haastatella Fikileä. 175 00:11:15,416 --> 00:11:17,456 Enkö osaa toimia ammattimaisesti? 176 00:11:19,250 --> 00:11:21,130 Et Fikilen suhteen. 177 00:11:21,958 --> 00:11:23,878 Minäkin sekoan liikenteessä. 178 00:11:24,125 --> 00:11:25,665 Yritän olla hermostumatta. 179 00:11:25,750 --> 00:11:29,630 Etten unelmoisi siitä, että täräyttäisin hidastelijoiden kylkeen. 180 00:11:29,708 --> 00:11:32,128 Sinulla ei ole autoa. Et aja, 181 00:11:32,208 --> 00:11:36,828 etkä saa edes ajo-opetusta. -Se oli vain esimerkki. 182 00:11:37,250 --> 00:11:38,250 Selvä. 183 00:11:39,583 --> 00:11:42,083 Ketä ehdotat haastattelun tekijäksi? 184 00:11:42,916 --> 00:11:43,786 Itseäsikö? 185 00:11:44,000 --> 00:11:46,960 Hoidan ennemmin visuaalisen puolen. -Minä teen sen. 186 00:11:47,041 --> 00:11:49,671 Se oli retorinen kysymys. -Olen puolueeton. 187 00:11:50,291 --> 00:11:52,131 Ehkä se ei ole hullumpi idea. 188 00:11:54,791 --> 00:11:59,081 Oletko tehnyt aiemmin haastatteluja? Ok. Tee kysymykset ja kirjoita juttu. 189 00:11:59,166 --> 00:12:00,916 Olen kirjoittanut jo vähän. 190 00:12:02,416 --> 00:12:04,376 Teen haastattelut sittenkin itse. 191 00:12:04,500 --> 00:12:06,040 Myös Fikilen haastatelun. 192 00:12:06,500 --> 00:12:09,250 Etkö voisi edes lukea Pulengin tekstiä ensin? 193 00:12:12,708 --> 00:12:13,578 Hyvä on. 194 00:12:18,416 --> 00:12:19,996 ÄIDINKIELEN ESSEE  195 00:12:21,708 --> 00:12:23,708 ESIMERKKI AIEMMISTA TEKSTEISTÄNI. 196 00:12:23,791 --> 00:12:26,001 UIMATÄHTI VALMIINA OLYMPIALAISIIN 197 00:12:29,666 --> 00:12:31,126 ISYYSTESTI. OSTOSKORIIN. 198 00:12:32,125 --> 00:12:33,705 Mitä touhuat? -Luoja. 199 00:12:34,416 --> 00:12:36,376 Ensimmäisenä koulupäivänä. -Häivy. 200 00:12:38,333 --> 00:12:39,213 Hei. 201 00:12:41,000 --> 00:12:43,710 Älä ole mörökölli. -Itse näytät mörökölliltä. 202 00:12:45,250 --> 00:12:46,710 Oikeasti. Mikä vaivaa? 203 00:12:47,458 --> 00:12:48,828 Joutuuko isä vankilaan? 204 00:12:49,125 --> 00:12:51,705 Kaikki koulussa sanovat niin. 205 00:12:51,958 --> 00:12:53,878 Se on YouTubessakin. -Koulussako? 206 00:12:54,208 --> 00:12:57,038 Finnin äiti kielsi häntä olemasta enää ystäväni. 207 00:12:57,208 --> 00:12:58,878 Koska ubaba on rikollinen. 208 00:13:00,500 --> 00:13:02,000 Ubaba ei joudu vankilaan. 209 00:13:02,416 --> 00:13:03,746 Hän on viaton. 210 00:13:04,458 --> 00:13:07,328 Kohta koko juttu on unohdettu. 211 00:13:09,958 --> 00:13:11,038 Anna suukko. 212 00:13:19,000 --> 00:13:19,880 Siya. 213 00:13:20,583 --> 00:13:22,833 Pureskele ruokasi. Se ei ole keittoa. 214 00:13:24,166 --> 00:13:25,126 Ällöttävää. 215 00:13:29,916 --> 00:13:30,746 No. 216 00:13:32,041 --> 00:13:33,751 Miten ensimmäinen koulupäivä? 217 00:13:34,958 --> 00:13:35,918 Ihan hyvin. 218 00:13:36,166 --> 00:13:38,286 Hyvinkö vain? -Päivä oli ihan okei. 219 00:13:42,916 --> 00:13:46,576 Syntymätodistuksesi on tuolla pöydällä. Se pitää viedä kouluun. 220 00:13:52,166 --> 00:13:53,126 Minä - 221 00:13:54,375 --> 00:13:56,375 liityin koululehden toimitukseen. 222 00:13:56,958 --> 00:13:59,788 Teen huomenna ekan haastattelun. -Sepä mukavaa. 223 00:14:00,625 --> 00:14:01,705 Ketä haastattelet? 224 00:14:04,458 --> 00:14:05,458 Itse asiassa - 225 00:14:05,791 --> 00:14:08,791 tarvitsisin rahaa  uuteen tekstinkäsittelyohjelmaan. 226 00:14:09,083 --> 00:14:10,543 Koululehdelle. 227 00:14:11,041 --> 00:14:14,751 Kai niitä on ilmaisiakin ohjelmia. -Tämä on erityinen. 228 00:14:14,916 --> 00:14:18,576 Koulu saa maksaa sen. Minun pitää hoitaa lukukausimaksukin. 229 00:14:18,666 --> 00:14:20,786 Turnaus on tänä viikonloppuna, baba. 230 00:14:21,208 --> 00:14:22,878 Siya. -Anna olla, äiti. 231 00:14:23,083 --> 00:14:24,463 Puleng, puhuimme tästä. 232 00:14:25,291 --> 00:14:29,131 Odotamme, että isän juttu on ohi. -Oikeuskäsittelyyn on kuukausia. 233 00:14:29,208 --> 00:14:30,668 Ja ubaba on syytön. 234 00:14:30,750 --> 00:14:34,000 Ubaba sanoi tulevansa pian kotiin. -Siya, puhelin tänne. 235 00:15:17,458 --> 00:15:19,378 MAKSU 2 500 RANDIA  236 00:15:22,541 --> 00:15:23,541 MAKSU ONNISTUI 237 00:15:37,916 --> 00:15:41,126 Koska aloit käydä tätä koulua? -Eilen. 238 00:15:43,125 --> 00:15:45,915 Luulin, että koululehden tekijät ovat vähän - 239 00:15:47,083 --> 00:15:48,213 tiukkapipoisia. 240 00:15:50,416 --> 00:15:52,576 Aikaa puoli tuntia. Aloittakaa jo. 241 00:15:56,250 --> 00:15:57,920 ÄÄNITTÄÄ 242 00:16:08,666 --> 00:16:09,786 VIISUMIHAKEMUS 243 00:16:09,875 --> 00:16:12,075 Kertoisitko lapsuudestasi? 244 00:16:12,166 --> 00:16:13,126 KATOAMISILMOITUS 245 00:16:13,916 --> 00:16:16,376 Olen asunut Kapkaupungissa koko ikäni. 246 00:16:17,208 --> 00:16:19,458 Äitini on Itä-Kapista ja isä täältä. 247 00:16:19,666 --> 00:16:21,246 Missä synnyit? Kotonako? 248 00:16:21,791 --> 00:16:22,751 Vai sairaalassa. 249 00:16:24,583 --> 00:16:27,293 En ole varma, mutta Kapkaupungissa kuitenkin. 250 00:16:27,916 --> 00:16:31,166 Pian sen jälkeen muutimme Itä-Kapiin. -Selvä. 251 00:16:31,250 --> 00:16:32,880 Kuinka kauan sen jälkeen? 252 00:16:35,916 --> 00:16:36,916 En tiedä. 253 00:16:37,541 --> 00:16:40,171 Miten se liittyy  edustusoppilasehdokkuuteen? 254 00:16:40,666 --> 00:16:42,786 Minua kiinnostaa tällaiset asiat. 255 00:16:43,458 --> 00:16:46,128 Onko sinulla kuvia sinusta ja vanhemmistasi? 256 00:16:47,083 --> 00:16:49,463 Mitä? -Kuvia itsestäsi vauvana. 257 00:16:52,458 --> 00:16:55,418 Haluan tietää muustakin, kuin uintisaavutuksistasi. 258 00:16:55,750 --> 00:16:56,670 RIKOSRAPORTTI 259 00:16:56,750 --> 00:17:01,500 Haluan kirjoittaa todellisesta Fikilestä, joka on lihaa ja verta kuten muutkin. 260 00:17:06,208 --> 00:17:07,668 En itse asiassa tiedä. 261 00:17:07,875 --> 00:17:09,625 Minulla ei taida olla kuvia. 262 00:17:09,958 --> 00:17:12,538 Äitini mukaan suurin osa jäi Itä-Kapiin. 263 00:17:13,916 --> 00:17:16,576 Yritätkö kaivella  kivuliaita lapsuusmuistoja? 264 00:17:24,250 --> 00:17:25,250 Puleng. 265 00:17:30,000 --> 00:17:32,130 Muistan, kun veljeni melkein hukkui. 266 00:17:33,166 --> 00:17:34,076 Hän oli kuuden. 267 00:17:35,708 --> 00:17:38,828 Hän leikki uima-altaalla, kuten hänellä on tapana. 268 00:17:40,625 --> 00:17:44,325 Hän ymmärtää olla menemättä altaaseen ilman aikuisen valvontaa.  269 00:17:47,250 --> 00:17:48,460 Minä löysin hänet. 270 00:17:50,458 --> 00:17:51,418 Hän kellui - 271 00:17:52,291 --> 00:17:53,331 elottomana. 272 00:17:55,666 --> 00:17:57,786 En ole koskaan pelännyt niin paljon. 273 00:18:00,083 --> 00:18:03,383 Mietin vain, että hänen kuolemansa tuhoaisi perheeni. 274 00:18:06,666 --> 00:18:08,246 Ehkä siksi vihaan vettä. 275 00:18:11,291 --> 00:18:13,131 Tarkoitan... -Olin neljävuotias, 276 00:18:14,541 --> 00:18:16,001 kun melkein hukuin. 277 00:18:17,333 --> 00:18:18,463 Äitini löysi minut. 278 00:18:19,333 --> 00:18:21,883 Sen jälkeen  hän ilmoitti minut uimakouluun. 279 00:18:22,125 --> 00:18:25,205 Hän ei halunnut  enää koskaan kokea sellaista pelkoa. 280 00:18:27,791 --> 00:18:29,131 Nyt rakastan vettä. 281 00:18:29,875 --> 00:18:32,165 Ja tavoitteeni on vallata uusia vesiä. 282 00:18:44,208 --> 00:18:45,168 Kiitos. 283 00:18:48,458 --> 00:18:50,208 DNA-TESTI 284 00:18:52,166 --> 00:18:55,376 "Kannusta oppilaita  osallistumaan yhteisöaloitteisiin. 285 00:18:55,458 --> 00:18:57,708 Se tulee vaikuttamaan yhteiskuntaan." 286 00:18:58,833 --> 00:19:02,213 Kuka 17-vuotias puhuu näin? -Hänellä on siis sinun äänesi. 287 00:19:05,208 --> 00:19:06,248 Asiasta toiseen,  288 00:19:06,750 --> 00:19:07,880 olit loistava. 289 00:19:08,375 --> 00:19:10,705 Puhuit siitä, että veljesi lähes kuoli. 290 00:19:14,166 --> 00:19:16,416 Se ei oikeastaan ollut totta. 291 00:19:17,375 --> 00:19:21,455 Halusin saada Fikilen avautumaan,  jotta hän kertoisi oman tarinansa, 292 00:19:21,541 --> 00:19:23,171 josta olin lukenut aiemmin. 293 00:19:23,791 --> 00:19:25,961 Olisinko huolissani vai vaikuttunut? 294 00:19:26,041 --> 00:19:28,251 Tuntuu pahalta. -Olet luontainen kyky. 295 00:19:29,166 --> 00:19:31,996 Oliko tuo loukkaus vai kohteliaisuus? -Molempia. 296 00:19:39,833 --> 00:19:40,883 Kysymys. 297 00:19:43,375 --> 00:19:45,285 Mitä teet tänä iltana? 298 00:19:45,666 --> 00:19:49,746 Menen kuvaamaan katumarkkinoita Sea Pointissa. Tulisit mukaan. 299 00:19:51,375 --> 00:19:52,915 Kysyn ensin äidiltä. 300 00:19:53,000 --> 00:19:54,210 Eiköhän se onnistu. 301 00:19:54,291 --> 00:19:55,381 Siistiä. 302 00:19:55,458 --> 00:19:56,628 Minun on mentävä. 303 00:19:56,708 --> 00:19:59,078 Ilmoita sitten. Siitä tulee hauskaa. 304 00:20:01,625 --> 00:20:02,625 Tuo on hyvä. 305 00:20:02,958 --> 00:20:05,918 Ymmärrän, miksi Wendy kokee Fikilen kilpailijana. 306 00:20:06,208 --> 00:20:10,078 Tyttö on aivan omaa luokkaansa. -Älä sano tuota hänen kuultensa. 307 00:20:24,375 --> 00:20:25,535 Stalkkaatko minua? 308 00:20:27,041 --> 00:20:28,581 Ikävä kyllä en. 309 00:20:29,375 --> 00:20:31,825 Minun pitää viedä jotain kansliaan. 310 00:20:34,875 --> 00:20:37,375 Oliko hän todella lähes olympiauimari? 311 00:20:37,791 --> 00:20:40,831 Kunnes joutui  moottoripyöräonnettomuuteen. 312 00:20:41,208 --> 00:20:43,038 Nyt hän on mieletön valmentaja. 313 00:20:46,250 --> 00:20:47,880 Syödäänkö yhdessä lounasta? 314 00:20:51,708 --> 00:20:53,168 Joo. -Kiva. 315 00:20:53,250 --> 00:20:54,540 Saat tavata ystäväni. 316 00:20:56,625 --> 00:20:58,415 RENTOA MEININKIÄ 317 00:21:00,541 --> 00:21:03,831 Muistatko Chrisin? Luuserin, joka piti puheen juhlissani. 318 00:21:06,666 --> 00:21:08,666 Sinä olet Zaman Puleng, etkö vain? 319 00:21:08,750 --> 00:21:10,170 Hän on vihainen sinulle. 320 00:21:10,333 --> 00:21:11,883 Jutteletteko te? -Vähän. 321 00:21:12,750 --> 00:21:15,960 Tämä on Reece. Eteläisen pallonpuoliskon suurin narttu. 322 00:21:16,750 --> 00:21:20,750 Tuputit minulle ruohoa Chrisin juhlissa. -Älä sitä kaikille kuuluta. 323 00:21:20,833 --> 00:21:21,923 Hei, ole kiltti. 324 00:21:23,458 --> 00:21:25,328 Hei. Olen KB. 325 00:21:28,333 --> 00:21:32,173 Sinä poltit juhlissa neuletakkini. -Voi paska. 326 00:21:33,625 --> 00:21:36,415 Mokasin. -Anna tuolle paskiaiselle anteeksi. 327 00:21:37,500 --> 00:21:39,460 Miten haastattelu sujui? 328 00:21:39,750 --> 00:21:43,630 Pulengin ansiosta tosi hyvin. -Olit mahtava. 329 00:21:44,458 --> 00:21:46,128 Etkö ole uusi täällä? 330 00:21:46,208 --> 00:21:51,248 Okei. Fiks, lue hakukirjeesi, niin kerromme, onko se on syvältä. 331 00:21:51,333 --> 00:21:53,293 Minä ainakin kerron. -Kiitos ei. 332 00:21:53,375 --> 00:21:54,535 Olemme kilttejä. 333 00:21:56,375 --> 00:21:57,325 Selvä. 334 00:22:00,333 --> 00:22:04,133 "Saastuminen on nykymaailmaa kohtaava jatkuva ongelma. 335 00:22:04,750 --> 00:22:08,080 Vaikka maat tekevät yhä lisää lakeja sen hallitsemiseksi, 336 00:22:08,166 --> 00:22:12,126 ei hallitusten toimilla  saada ongelmaa täysin poistettua. 337 00:22:12,875 --> 00:22:15,875 Mitä tahansa teemmekin, aurinko kuumenee - 338 00:22:16,166 --> 00:22:17,876 ja kylmyys pahenee.  339 00:22:18,583 --> 00:22:20,213 Zulujen sananlasku sanoo: - 340 00:22:20,291 --> 00:22:23,881 'Kun puree umpimähkäisesti, päätyy syömään oman häntänsä.'  341 00:22:24,250 --> 00:22:26,250 Miksi Maapalloa rangaistaan näin?" 342 00:22:28,750 --> 00:22:29,920 Olipa surkea. 343 00:22:32,833 --> 00:22:33,793 Haistakaa paska. 344 00:22:35,250 --> 00:22:38,670 Ei se surkea ollut...  -Mitä mieltä uusi tyttö on? 345 00:22:41,375 --> 00:22:42,205 Se oli hyvä. 346 00:22:44,333 --> 00:22:46,253 Voisit työstää sitä vielä. 347 00:22:46,708 --> 00:22:48,668 Tehdä siitä henkilökohtaisemman. 348 00:22:49,250 --> 00:22:50,460 Sellainen myy aina. 349 00:22:54,666 --> 00:22:56,166 Mitä teet tänään? 350 00:22:57,125 --> 00:22:58,575 Editoin haastatteluasi. 351 00:22:59,166 --> 00:23:00,036 Miksi? 352 00:23:00,416 --> 00:23:03,036 Tapaamme porukalla KB:n luona. 353 00:23:03,541 --> 00:23:04,501 Tule sinäkin. 354 00:23:05,000 --> 00:23:07,130 Eikö Zamakin ole siellä, Chris? -Jep. 355 00:23:08,708 --> 00:23:09,538 Se olisi... 356 00:23:27,666 --> 00:23:29,286 Kiitos. Meinasi unohtua. 357 00:23:32,250 --> 00:23:33,790 Tuletko? -Tulen. 358 00:23:34,541 --> 00:23:37,501 MIKSI FIKILE BHELE PITÄÄ VALITA EDUSTUSOPPILAAKSI 359 00:23:41,250 --> 00:23:44,040 TOIVOTTAVASTI NÄHDÄÄN KB:N JUHLISSA ILLALLA 360 00:23:44,125 --> 00:23:45,955 ZAMA ON PAIKALLA 361 00:23:46,041 --> 00:23:48,041 KIRJOITTAA... 362 00:23:48,750 --> 00:23:52,420 ZAMA ON POISSA 363 00:24:38,416 --> 00:24:39,876 Eka kertako? 364 00:24:40,375 --> 00:24:42,075 Mitä? Ei ole. 365 00:24:42,166 --> 00:24:43,416 Älä hänestä välitä. 366 00:24:51,583 --> 00:24:53,753 Sinut täytyy saada relaamaan. 367 00:24:54,750 --> 00:24:55,630 Tule mukaani. 368 00:25:06,750 --> 00:25:08,750 Missä KB:n vanhemmat ovat? 369 00:25:09,250 --> 00:25:11,540 Äiti asuu ulkomailla ja isä on ulkona. 370 00:25:12,083 --> 00:25:14,213 Älä huoli, hän on tosi rento tyyppi. 371 00:25:16,541 --> 00:25:19,211 Miksei Zama tullut? Ovatko välinne kunnossa? 372 00:25:20,416 --> 00:25:22,076 Vaihdoin koulua. 373 00:25:22,833 --> 00:25:24,083 Hän on raivona siitä. 374 00:25:24,791 --> 00:25:25,711 Ja nyt - 375 00:25:27,708 --> 00:25:29,328 olen hänelle pelkkää ilmaa. 376 00:25:30,125 --> 00:25:31,625 Ikävä kuulla. Kurjaa. 377 00:25:32,000 --> 00:25:34,710 Hanki sillä välin uusia ystäviä. 378 00:25:35,500 --> 00:25:37,880 Aloitetaan tuosta uimapuvusta. 379 00:25:39,541 --> 00:25:41,251 Paskat toisten mielipiteistä. 380 00:25:41,333 --> 00:25:43,463 Sinua on siunattu upeilla geeneillä. 381 00:25:45,166 --> 00:25:45,996 Hei. 382 00:25:47,791 --> 00:25:50,081 Poikasi uhkaa hukuttaa itsensä. 383 00:25:52,333 --> 00:25:53,503 Voi paska. 384 00:25:53,583 --> 00:25:56,293 Minä vain... -Tulen kohta takaisin 385 00:26:04,125 --> 00:26:05,375 Taidan olla pilvessä. 386 00:26:14,458 --> 00:26:15,708 Mistä tunnet Fikilen? 387 00:26:17,041 --> 00:26:19,291 Olemme lapsuudenkavereita. 388 00:26:19,791 --> 00:26:23,081 Hänen äitinsä ja minun isäni  ovat tosi läheisiä. 389 00:26:23,416 --> 00:26:25,036 Oletteko pelkkiä kavereita? 390 00:26:25,541 --> 00:26:28,381 Deittailimme joskus, mutta se jäi. 391 00:26:30,250 --> 00:26:32,460 Entä sinä? Millainen lapsuutesi oli? 392 00:26:33,458 --> 00:26:34,418 Tylsä. 393 00:26:34,958 --> 00:26:37,378 Mikset ole ennen kokeillut ruohoa? 394 00:26:37,833 --> 00:26:39,253 Kuka väittää, etten ole? 395 00:26:39,500 --> 00:26:41,420 Vanhempasi ovat varmaan ankaria. 396 00:26:43,916 --> 00:26:46,376 Et taida tykätä puhua itsestäsi. 397 00:26:47,750 --> 00:26:49,750 Minun on vaikea avautua ihmisille. 398 00:26:50,666 --> 00:26:52,666 Ihmisiä ei yleensä edes kiinnosta, 399 00:26:52,750 --> 00:26:55,500 joten kirjoitan ennemmin kuin puhun. 400 00:26:56,333 --> 00:26:57,423 Kirjoitatko sinä? 401 00:26:59,333 --> 00:27:00,293 Joskus. 402 00:27:01,583 --> 00:27:03,633 Kuolen yksin, Fiks. 403 00:27:05,458 --> 00:27:06,998 Miten teillä sujuu - 404 00:27:08,208 --> 00:27:10,748 tiedät kyllä kenen kanssa? -Ei nyt. 405 00:27:11,625 --> 00:27:13,125 Mitä oikein näet hänessä? 406 00:27:14,041 --> 00:27:17,791 Miksei minulla voi olla mukavaa,  normaalia suhdetta? 407 00:27:18,083 --> 00:27:19,083 Meinaan vaan, 408 00:27:20,208 --> 00:27:22,628 että miksi deittailen pelkkiä luusereita? 409 00:27:23,041 --> 00:27:26,331 Kultaseni, tiedät kyllä, ettet ole mikään helppo ihminen. 410 00:27:26,875 --> 00:27:28,285 Nähdään myöhemmin. 411 00:27:40,791 --> 00:27:41,631 Kuulin heidät. 412 00:27:43,916 --> 00:27:46,666 Kuulin heidän nauravan meille. 413 00:27:46,916 --> 00:27:49,746 Kuulin heidän lupaavan tukea toisiaan. 414 00:27:49,833 --> 00:27:50,793 Kuulin heidät. 415 00:27:51,458 --> 00:27:53,628 Väittivät rakastavansa täysillä - 416 00:27:53,708 --> 00:27:56,538 ja minuun sattuu, kun en tiedä, millaista se on. 417 00:27:56,916 --> 00:27:59,826 He kulkevat parina ja tukevat toisiaan. 418 00:28:00,500 --> 00:28:03,750 En tiedä miltä se tuntuu, mutta olen haaveillut siitä. 419 00:28:03,833 --> 00:28:05,633 Kaipaan ja haluan sitä. 420 00:28:06,000 --> 00:28:06,920 Tarvitsen sitä. 421 00:28:08,625 --> 00:28:09,825 Enkö ansaitse sitä? 422 00:28:10,833 --> 00:28:11,673 Sisaruutta. 423 00:28:12,125 --> 00:28:13,495 Rakastavaa kumppania. 424 00:28:14,250 --> 00:28:15,580 Enkö ole sen arvoinen? 425 00:28:16,333 --> 00:28:19,833 En kuulu joukkoon.  Ystäväni eivät tunne todellista minääni. 426 00:28:20,000 --> 00:28:23,130 Haluan pitää suojamuurini. Kysymykset koventavat sitä. 427 00:28:24,041 --> 00:28:25,671 He kysyvät sisarestani. 428 00:28:30,833 --> 00:28:34,333 Kuulin heidät. Kuulin heidän nauravan meille. 429 00:28:34,416 --> 00:28:37,576 Kuulin heidän lupaavan tukea toisiaan. Kuulin heidät. 430 00:28:37,750 --> 00:28:40,630 Väittivät rakastavansa täysillä ja minuun sattuu, 431 00:28:40,708 --> 00:28:42,538 kun en tiedä, millaista se on. 432 00:28:42,625 --> 00:28:46,705 He kulkevat parina ja tukevat toisiaan. En tiedä miltä se tuntuu, 433 00:28:46,791 --> 00:28:50,381 mutta olen haaveillut siitä. Kaipaan ja haluan sitä.  434 00:28:50,458 --> 00:28:54,418 Enkö ansaitse sitä? Sisaruutta. Rakastavaa kumppania. 435 00:28:54,541 --> 00:28:57,921 Joku, joka suojaa. Juoruilijat yrittävät tappaa minut.  436 00:28:58,000 --> 00:28:59,790 En kuulu joukkoon. 437 00:29:00,000 --> 00:29:03,920 Ystäväni eivät tunne todellista minääni. Haluan pitää suojamuurini. 438 00:29:04,000 --> 00:29:07,540 Kysymykset koventavat sitä. He kysyvät siskostani, mutta... 439 00:29:08,333 --> 00:29:09,753 Keksin sen vielä. 440 00:29:11,791 --> 00:29:13,831 Hitto, olet todella hyvä. 441 00:29:15,333 --> 00:29:16,253 Harrastus vain. 442 00:29:17,458 --> 00:29:19,828 En minä tästä ammattia itselleni saa. 443 00:29:20,000 --> 00:29:21,960 Et tuolla asenteella. 444 00:29:22,625 --> 00:29:25,955 Tiedätkö, olen aina halunnut mennä New Yorkiin. 445 00:29:27,750 --> 00:29:28,580 Niin. 446 00:29:29,250 --> 00:29:31,080 Kunpa asuisin toisessa maassa. 447 00:29:33,541 --> 00:29:34,791 Tai vielä parempaa - 448 00:29:35,500 --> 00:29:36,500 eri perheessä. 449 00:29:41,833 --> 00:29:42,793 Tarkoitan, 450 00:29:44,125 --> 00:29:46,455 että Kapkaupunki on aika pieni kapunki. 451 00:29:47,666 --> 00:29:50,916 Tarkoitatko Etelä-Afrikan toista maata? Pikku-Eurooppaa. 452 00:29:55,083 --> 00:29:57,963 En ole koskaan puhunut  New Yorkista kenellekään. 453 00:29:59,500 --> 00:30:00,420 Ihmiset - 454 00:30:01,291 --> 00:30:03,751 odottavat meidän sukupolveltamme ihmeitä, 455 00:30:03,833 --> 00:30:07,753 mutta teknologiasta huolimatta olemme enemmän hukassa kuin koskaan, 456 00:30:08,541 --> 00:30:11,251 koska asiat muuttuvat jatkuvasti. 457 00:30:16,708 --> 00:30:18,708 Tämä johtuu ruohosta. -Niinpä. 458 00:30:22,250 --> 00:30:23,540 Anteeksi. 459 00:30:24,541 --> 00:30:25,711 Se on varmaan äiti. 460 00:30:26,541 --> 00:30:28,831 OLETKO TULOSSA? 461 00:30:28,916 --> 00:30:29,826 Voi paska. 462 00:30:30,958 --> 00:30:32,038 Onko kaikki hyvin? 463 00:30:33,541 --> 00:30:36,501 KIRJOITAN VIELÄ.  OLEN PAHOILLANI. JOSKUS TOISTE? 464 00:30:38,791 --> 00:30:39,671 Hei. 465 00:30:40,375 --> 00:30:41,375 Minulla on nälkä. 466 00:30:41,958 --> 00:30:42,828 Entä sinulla? 467 00:30:44,083 --> 00:30:44,923 On. 468 00:30:50,541 --> 00:30:51,751 Ottakaa iisisti. 469 00:30:52,375 --> 00:30:54,625 Kokous päättyi aiemmin kuin odotin. 470 00:30:55,208 --> 00:30:56,578 Häivyn jaloistanne. 471 00:30:56,791 --> 00:30:58,211 Puleng, isäni. 472 00:30:58,291 --> 00:30:59,381 Isä, Puleng. 473 00:31:00,125 --> 00:31:01,455 Teillä on kaunis koti. 474 00:31:02,083 --> 00:31:02,923 Kiitos. 475 00:31:05,833 --> 00:31:08,673 On vaikeaa nauttia siitä tältä hirveältä melulta, 476 00:31:08,750 --> 00:31:11,040 jota te pidätte musiikkina. 477 00:31:13,166 --> 00:31:15,416 Millaisesta musiikista te pidätte? 478 00:31:15,500 --> 00:31:17,580 Jazzista, bluesista, 479 00:31:18,041 --> 00:31:20,831 klassisesta musiikista, mbaqangasta. 480 00:31:21,291 --> 00:31:25,381 Musiikista, jossa on sielu. Joskus pidän sellaisesta jyystöstä - 481 00:31:27,125 --> 00:31:28,535 kuin Tupac Shakur. 482 00:31:28,625 --> 00:31:30,955 Gangstabileet 483 00:31:33,125 --> 00:31:33,995 Isä, 484 00:31:34,625 --> 00:31:36,455 älä enää ikinä puhu jyystöstä. 485 00:31:36,541 --> 00:31:37,751 Mitä? -Ei 486 00:31:38,291 --> 00:31:40,251 Itse asiassa, 487 00:31:40,958 --> 00:31:43,628 jos kuuntelette tarkemmin  nykyajan hip hopia, 488 00:31:43,750 --> 00:31:46,170 huomaatte sen olevan syvällistä taidetta. 489 00:31:46,375 --> 00:31:49,705 Esimerkiksi sellainen artisti kuin Youngsta - 490 00:31:50,041 --> 00:31:52,461 on voimakas sanoittaja. 491 00:31:52,541 --> 00:31:55,541 Hänen lyriikkansa kolahtavat positiivisella tavalla, 492 00:31:55,625 --> 00:31:58,705 paljastaen kauniin kotikaupunkimme kahtiajakoisuuden. 493 00:32:00,125 --> 00:32:04,165 Se ei ole niin mustavalkoista, kuten ei elämässä mikään muukaan asia. 494 00:32:05,458 --> 00:32:07,458 Hauskaa iltaa, Puleng. 495 00:32:10,083 --> 00:32:11,753 Pidä kiinni hänestä, poika. 496 00:32:15,875 --> 00:32:17,125 Isäsi on aika siisti. 497 00:32:18,416 --> 00:32:19,496 Voihan hitto. 498 00:32:20,333 --> 00:32:24,173 Vakuutit isäni asiasta, mitä olen yrittänyt sanoa hänelle vuosia. 499 00:32:28,916 --> 00:32:30,166 Pitää mennä vessaan. 500 00:32:37,666 --> 00:32:38,706 Mikä nimesi on? 501 00:32:39,125 --> 00:32:41,285 Sanoin jo. Mark. 502 00:32:41,375 --> 00:32:42,205 Odota. 503 00:32:42,291 --> 00:32:44,291 Minne olet menossa, Markey? 504 00:32:50,291 --> 00:32:51,211 Voi paska!  505 00:32:51,875 --> 00:32:53,415 En nähnyt mitään. 506 00:32:53,500 --> 00:32:56,130 Vaikkei tässä mitään näkemistä olekaan. -Vau. 507 00:32:56,791 --> 00:32:59,171 Muistakaa käyttää suojausta, lapset. 508 00:33:03,083 --> 00:33:04,173 Voit mennä ensin. 509 00:33:04,250 --> 00:33:06,580 Älä höpsi. Olemme molemmat tyttöjä. 510 00:33:15,291 --> 00:33:16,131 Eli... 511 00:33:18,458 --> 00:33:21,418 Mikä tämä Chrisin juttu on? Luulin häntä heteroksi. 512 00:33:21,500 --> 00:33:22,710 Panseksuaalinen. 513 00:33:23,666 --> 00:33:26,166 Eli hän seuraa sydäntään eikä mulkkuaan. 514 00:33:27,041 --> 00:33:29,581 Sattuuko sinulla olemaan tamponia? -Joo. 515 00:33:33,291 --> 00:33:34,131 Kiitos. 516 00:33:42,458 --> 00:33:44,958 Jätin puhelimeni vessaan. 517 00:33:48,375 --> 00:33:49,375 Voi luoja. 518 00:33:50,750 --> 00:33:52,250 Mitä helvettiä sinä teet? 519 00:33:57,625 --> 00:33:58,745 Etsin puhelintani. 520 00:33:59,750 --> 00:34:00,710 Löytyi. 521 00:34:05,500 --> 00:34:07,630 DNA-TESTI 522 00:34:09,083 --> 00:34:10,423 Voi luoja. 523 00:34:24,833 --> 00:34:27,673 ONNEA ARTIKKELIN KANSSA 524 00:34:28,708 --> 00:34:33,208 FIKSIE_BHELE ALKOI SEURATA SINUA FIKSIE_BHELE TÄGÄSI SINUT VIDEOON 525 00:34:42,500 --> 00:34:43,420 Hei. 526 00:34:43,833 --> 00:34:45,043 Anteeksi se eilinen. 527 00:34:45,583 --> 00:34:47,333 Unohdin ilmoittaa sinulle. 528 00:34:48,250 --> 00:34:49,540 Oliko kiireinen ilta? 529 00:34:50,125 --> 00:34:52,575 Jutun kirjoittaminen oli iso urakka. 530 00:34:53,166 --> 00:34:55,286 Sain sen valmiiksi vasta keskiyöllä. 531 00:34:57,458 --> 00:34:58,578 Nähdään kohta. 532 00:35:16,833 --> 00:35:17,883 Oletko kunnossa? 533 00:35:28,916 --> 00:35:32,166 Jestas, Ackerman.  Ryhdistäydy, tai lennät joukkueesta. 534 00:35:32,791 --> 00:35:34,131 Hemmoteltu paskiainen. 535 00:35:37,291 --> 00:35:39,791 MYÖHÄSSÄ 536 00:35:42,791 --> 00:35:44,381 PAHOITTELEMME 537 00:35:44,458 --> 00:35:45,958 EMME VOI ASIALLE MITÄÄN 538 00:35:46,041 --> 00:35:47,041 KOULUTUSKULUT 539 00:35:47,125 --> 00:35:48,125 STIPENDI 540 00:35:53,000 --> 00:35:53,830 Haloo. 541 00:35:54,125 --> 00:35:55,915 Rouva Khumalo. -Kyllä. 542 00:35:56,000 --> 00:35:58,210 Päivää. Täällä etsivä Vaans. 543 00:35:58,791 --> 00:36:01,291 Rva Khumalo, miehenne pidätyksen jälkeen - 544 00:36:01,375 --> 00:36:04,745 tyttärenne katoamistapaus avattiin virallisesti uudestaan. 545 00:36:07,708 --> 00:36:09,708 Hyvää päivää. Puleng Vezi. 546 00:36:09,791 --> 00:36:12,711 Tulin tuomaan syntymätodistukseni. 547 00:36:13,833 --> 00:36:15,333 Rahastonhoitaja lähti jo. 548 00:36:18,291 --> 00:36:19,381 Haluaisin tietää, 549 00:36:21,250 --> 00:36:24,790 että lukeeko syntymätodistuksessa yleensä myös syntymäpaikka? 550 00:36:25,500 --> 00:36:28,540 Joskus. Sairaala tai syntymäkaupunki. 551 00:36:37,958 --> 00:36:41,788 Jotkut aiemmin  merkityksettöminä pitämämme todisteet - 552 00:36:41,875 --> 00:36:45,375 johtivat meidät lapsena kaapatun tytön luo Beaufort Westiin. 553 00:36:45,750 --> 00:36:47,420 Tarkistimme tietokantamme, 554 00:36:47,500 --> 00:36:53,040 ja uskomme, että on suuri mahdollisuus, että tämä nuori tyttö saattaisi olla - 555 00:36:53,625 --> 00:36:55,375 tyttärenne Phumelele. 556 00:36:55,458 --> 00:36:56,328 Mitä? 557 00:36:59,208 --> 00:37:00,788 Hei. -Hei. 558 00:37:01,791 --> 00:37:03,581 Joko jätit hakukirjeesi? 559 00:37:03,666 --> 00:37:05,916 Kyllä. Se stipendi on minun. 560 00:37:06,208 --> 00:37:07,708 Olen ylpeä sinusta, Fiks. 561 00:37:09,458 --> 00:37:10,288 Kiitos. 562 00:37:11,125 --> 00:37:14,665 Ajattelin niissä juhlissa, 563 00:37:15,583 --> 00:37:18,963 että mikset ole seurustellut muiden kanssa minun jälkeeni? 564 00:37:22,208 --> 00:37:23,628 Kuka väittää, etten ole? 565 00:37:29,208 --> 00:37:30,038 Artikkeli. 566 00:37:31,208 --> 00:37:34,878 Kiitos mahdollisuudesta. Arvostan sitä. -Haluatko tehdä toisen? 567 00:37:35,208 --> 00:37:37,578 Tarvitsen apua. Tapaamme vartin päästä. 568 00:37:39,208 --> 00:37:41,998 En ole vielä varma haluanko tehdä lehteä. 569 00:37:42,541 --> 00:37:45,291 Sovitaanko, että palaan asiaan? 570 00:37:52,875 --> 00:37:55,875 Hei. -Kuinka hän soluttautui kuninkaallisiin? 571 00:37:55,958 --> 00:37:57,378 Paskan kuninkaallisiin. 572 00:37:57,583 --> 00:38:00,713 Tulokkaalla on taitoja. Hänellä on uusi kampauskin. 573 00:38:00,833 --> 00:38:02,383 Hän kopioi täysin Fikileä. 574 00:38:02,958 --> 00:38:04,878 Fikile on todellinen vaikuttaja. 575 00:38:05,333 --> 00:38:07,673 Hänen kaltaisensa ihmiset hallitsevat. 576 00:38:07,833 --> 00:38:09,293 Paras tietää paikkansa. 577 00:38:10,666 --> 00:38:14,576 He ovat valtaistuimella ehkä lukiossa, mutta putoavat sieltä vielä. 578 00:38:15,208 --> 00:38:17,128 Ihailen optimismiasi,  579 00:38:17,208 --> 00:38:20,208 mutta tämän maailman Fikilet saavat aina haluamansa. 580 00:38:20,916 --> 00:38:22,626 Ellei joku puutu asiaan.  581 00:38:23,458 --> 00:38:25,038 Nähdään tunnilla. 582 00:38:52,833 --> 00:38:59,043 MIKSI FIKILE BHELE EI ANSAITSE TULLA VALITUKSI EDUSTUSOPPILAAKSI 583 00:39:09,208 --> 00:39:12,038 Editoi layout ja julkaise tämä. Heti. 584 00:39:33,125 --> 00:39:34,665 Hän on mahtava valmentaja. 585 00:39:35,583 --> 00:39:37,133 Täällä on joku. 586 00:40:04,416 --> 00:40:05,326 Wade. 587 00:40:05,708 --> 00:40:06,788 Oletko valmis? 588 00:40:06,916 --> 00:40:08,956 Hetki. Teen ensin jotain. 589 00:40:11,500 --> 00:40:12,420 Wade. 590 00:40:18,500 --> 00:40:20,920 Veitkö artikkelin julkaisuun? 591 00:40:22,583 --> 00:40:23,923 Wendy, en usko...  592 00:40:24,541 --> 00:40:26,171 Anna tänne. Minä teen sen. 593 00:40:27,000 --> 00:40:28,790 Äitisi näyttää uskovan sinuun. 594 00:40:31,666 --> 00:40:34,706 Tilanteesi on tarpeeksi epätoivoinen. Sen lisäksi - 595 00:40:35,250 --> 00:40:37,130 poikani Wade - 596 00:40:37,208 --> 00:40:38,628 menee takuuseen sinusta. 597 00:40:40,791 --> 00:40:44,751 Miksi uskoisin sinuun? -Parkhurst on viimeinen mahdollisuuteni. 598 00:40:46,125 --> 00:40:48,495 En voi toistaa aiempia virheitäni. 599 00:40:50,375 --> 00:40:51,325 Minä lupaan, 600 00:40:51,958 --> 00:40:53,538 etten petä luottamustanne. 601 00:41:01,375 --> 00:41:03,375 Sillä kun olen päättänyt jotain, 602 00:41:10,208 --> 00:41:11,418 vien asian loppuun.  603 00:41:44,208 --> 00:41:45,538 SYNTYMÄTODISTUS 604 00:41:54,750 --> 00:41:56,710 ASIAA ARTIKKELISTA!! 605 00:41:58,125 --> 00:41:59,285 Mitä hittoa teet? 606 00:43:04,500 --> 00:43:07,130 Tekstitys: Merja Pohjola