1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:31,000 --> 00:00:32,290 ‎(相信你的直觉) 3 00:00:36,208 --> 00:00:38,628 ‎(如果我不去想 我会更快乐 ‎西尔维娅·普拉斯) 4 00:00:40,166 --> 00:00:41,036 ‎姐姐? 5 00:00:44,000 --> 00:00:44,960 ‎我来了 6 00:00:51,000 --> 00:00:52,460 ‎哦 你在这里 7 00:00:53,500 --> 00:00:54,710 ‎大家都在找你 8 00:00:55,208 --> 00:00:56,288 ‎怎么了 一切都好吗? 9 00:00:57,791 --> 00:00:59,461 ‎-嗯 我很好 ‎-所以… 10 00:00:59,541 --> 00:01:02,291 ‎那你为了自己 ‎也为我们笑一笑 好吗? 11 00:01:02,375 --> 00:01:03,745 ‎这样好多了 12 00:01:03,833 --> 00:01:05,213 ‎嘿 这是个派对 明白吗? 13 00:01:05,291 --> 00:01:06,331 ‎不是葬礼 14 00:01:06,958 --> 00:01:08,998 ‎你帮我把花放到那边的桌子上吧 15 00:01:21,666 --> 00:01:25,956 ‎(扎玛:跟我出去玩!) 16 00:01:26,458 --> 00:01:30,078 ‎(你:不行 你知道原因) 17 00:01:30,166 --> 00:01:32,036 ‎-姐姐 ‎-嘿 18 00:01:32,125 --> 00:01:33,665 ‎你知道爸爸什么时候来吗? 19 00:01:34,291 --> 00:01:38,041 ‎我不确定 但他会来的 好吗?别担心 20 00:01:38,125 --> 00:01:39,375 ‎现在亲我一下 21 00:01:39,458 --> 00:01:42,668 ‎-等等 放开我 恶心 ‎-我是你姐姐 别这样 22 00:01:48,125 --> 00:01:48,955 ‎请不要用手机 23 00:01:49,041 --> 00:01:50,001 ‎好的 妈妈 24 00:01:50,083 --> 00:01:51,673 ‎儿子 你看到火柴了吗? 25 00:01:53,166 --> 00:01:54,126 ‎我去拿 26 00:02:25,291 --> 00:02:26,961 ‎(朱利叶斯) 27 00:02:36,333 --> 00:02:38,883 ‎(扎玛:拜托嘛!) 28 00:02:38,958 --> 00:02:41,998 ‎(你:别这样) 29 00:02:43,666 --> 00:02:46,876 ‎(你:为什么你不过来呢?) 30 00:02:48,500 --> 00:02:49,920 ‎(扎玛:谢谢 不了) 31 00:02:54,375 --> 00:02:55,625 ‎姐姐 他来了 32 00:02:56,916 --> 00:02:57,786 ‎姐姐 33 00:03:13,583 --> 00:03:15,583 ‎-嗨 嗨 嗨 ‎-万岁! 34 00:03:16,083 --> 00:03:17,293 ‎欢迎大家 35 00:03:20,083 --> 00:03:22,133 ‎谢谢大家今天光临 36 00:03:22,208 --> 00:03:24,208 ‎对我们来说真的意味颇多 37 00:03:24,291 --> 00:03:27,131 ‎谢谢你们 特别是 38 00:03:27,208 --> 00:03:29,628 ‎我们美丽的宝贝女孩出生后 39 00:03:30,083 --> 00:03:32,213 ‎每年8月16日都来的人 40 00:03:37,000 --> 00:03:39,790 ‎17年对找一个人来说是很长的时间 41 00:03:40,583 --> 00:03:44,503 ‎但如果这意味着 ‎我能将美丽的大女儿再次揽入怀中 42 00:03:44,583 --> 00:03:45,713 ‎我们的活动会再办17年 43 00:03:46,750 --> 00:03:48,880 ‎所以拜托各位 你们祈祷的时候 44 00:03:50,875 --> 00:03:52,125 ‎请求上帝带她回家 45 00:03:53,333 --> 00:03:56,463 ‎确保带走她的人被绳之以法 46 00:03:57,375 --> 00:03:58,205 ‎好 47 00:04:01,583 --> 00:04:02,463 ‎普兰 48 00:04:05,916 --> 00:04:07,576 ‎别忘了为你姐姐许愿 49 00:04:12,708 --> 00:04:13,708 ‎三 50 00:04:14,875 --> 00:04:15,785 ‎二 51 00:04:16,708 --> 00:04:17,628 ‎一 52 00:04:33,541 --> 00:04:35,881 ‎-又是书? ‎-少玩一会儿Xbox吧 53 00:04:36,458 --> 00:04:39,168 ‎“如果你想找到什么东西 ‎什么都比不上观察有用 54 00:04:39,250 --> 00:04:40,380 ‎爱你的 爸爸“ 55 00:04:43,333 --> 00:04:44,793 ‎至少这本书里有图片 56 00:04:46,750 --> 00:04:47,630 ‎还有给你的 玛库 57 00:04:49,333 --> 00:04:51,713 ‎如果你在一生中想有所成就 ‎首先你必须… 58 00:04:51,791 --> 00:04:53,881 ‎-写下来 我知道 ‎-没错 59 00:04:53,958 --> 00:04:54,998 ‎打开吧 60 00:04:56,250 --> 00:04:57,210 ‎上面怎么说的? 61 00:04:57,875 --> 00:05:01,165 ‎“没有什么比你内心 ‎不为人知的故事更痛苦的了 62 00:05:01,250 --> 00:05:02,380 ‎马娅·安杰卢 63 00:05:02,458 --> 00:05:04,328 ‎保持希望 爱你的 爸爸” 64 00:05:04,750 --> 00:05:05,580 ‎谢谢 爸爸 65 00:05:06,958 --> 00:05:08,708 ‎-我能看看你的吗? ‎-哦 天哪 66 00:05:10,041 --> 00:05:11,751 ‎你的比我的还无聊 67 00:05:11,833 --> 00:05:13,713 ‎别傻了 希亚 它应该是空的 68 00:05:13,791 --> 00:05:15,461 ‎-好吧 ‎-那个词可不好 69 00:05:16,500 --> 00:05:17,960 ‎这次你会留下来住吗? 70 00:05:18,791 --> 00:05:21,171 ‎普兰 我认为你应该对我们有耐心 71 00:05:21,833 --> 00:05:23,083 ‎我们会把事情理顺 72 00:05:23,166 --> 00:05:24,246 ‎我向你保证 73 00:05:26,833 --> 00:05:27,753 ‎我马上就回来 74 00:05:41,291 --> 00:05:42,211 ‎你这位姑娘啊 75 00:05:43,333 --> 00:05:44,633 ‎哇 扎玛 再穿少点呗 76 00:05:45,375 --> 00:05:46,665 ‎普兰 随便了 77 00:05:46,750 --> 00:05:49,330 ‎所以我认识了这个克里斯 好吗? 78 00:05:49,416 --> 00:05:51,626 ‎他17岁 很有钱 79 00:05:51,708 --> 00:05:54,038 ‎他热爱旅行 热爱派对 80 00:05:54,125 --> 00:05:56,125 ‎还喜欢我的屁股 81 00:05:56,208 --> 00:05:57,788 ‎所以基本上都是你热爱的 82 00:05:57,875 --> 00:05:58,995 ‎对 没错 83 00:05:59,583 --> 00:06:02,043 ‎朋友 能陪我去他的派对吗? 84 00:06:02,125 --> 00:06:03,705 ‎宝贝 我不能去 85 00:06:03,791 --> 00:06:05,921 ‎库马洛家族国家哀悼日禁止我这么做 86 00:06:06,000 --> 00:06:07,710 ‎好的 改变主意了告诉我 87 00:06:08,833 --> 00:06:09,963 ‎等等 挂断之前 88 00:06:10,458 --> 00:06:12,038 ‎行还是不行? 89 00:06:13,875 --> 00:06:14,955 ‎普兰? 90 00:06:15,875 --> 00:06:16,915 ‎对我来说不行 91 00:06:17,583 --> 00:06:20,173 ‎抱歉 扎玛 我稍后打给你 好吗? ‎我必须挂了 92 00:06:22,208 --> 00:06:23,578 ‎他怎么这么快就走了? 93 00:06:26,000 --> 00:06:27,580 ‎他马上会回来 好吗? 94 00:06:27,666 --> 00:06:29,416 ‎别担心 一切都会好的 95 00:06:32,916 --> 00:06:34,286 ‎爸爸走了 96 00:06:34,375 --> 00:06:35,245 ‎我知道 97 00:06:36,291 --> 00:06:37,631 ‎你叫他走的 是不是? 98 00:06:37,708 --> 00:06:39,128 ‎他说有地方要去 99 00:06:42,958 --> 00:06:44,328 ‎为啥普默有这么大的蛋糕? 100 00:06:44,416 --> 00:06:45,246 ‎什么? 101 00:06:45,333 --> 00:06:46,923 ‎希亚去热刺牛排馆庆祝生日 102 00:06:47,000 --> 00:06:49,290 ‎但普默有一个三层蛋糕 ‎她都不在现场 103 00:06:49,375 --> 00:06:50,665 ‎去把盘子收起来 104 00:06:50,750 --> 00:06:52,210 ‎-妈… ‎-快去! 105 00:06:55,000 --> 00:06:55,960 ‎我去扎玛家了 106 00:06:56,041 --> 00:06:58,461 ‎你哪里都不能去 ‎我们有客人 普兰? 107 00:06:59,333 --> 00:07:00,253 ‎普兰? 108 00:07:00,333 --> 00:07:02,753 ‎(你:好 我来 稍后见) 109 00:07:02,833 --> 00:07:06,003 ‎(扎玛:好啊) 110 00:07:14,708 --> 00:07:15,748 ‎来 111 00:07:25,791 --> 00:07:26,791 ‎你可以说出来 112 00:07:27,291 --> 00:07:29,291 ‎-感觉会好些 ‎-什么? 113 00:07:29,875 --> 00:07:31,285 ‎你说吧 “操” 114 00:07:31,375 --> 00:07:32,665 ‎-扎玛 ‎-怎么了? 115 00:07:34,208 --> 00:07:35,418 ‎你这位姑娘啊 116 00:07:37,166 --> 00:07:38,376 ‎今年怎么样? 117 00:07:39,291 --> 00:07:40,461 ‎你想聊聊吗? 118 00:07:40,958 --> 00:07:41,958 ‎不想 119 00:07:43,083 --> 00:07:44,293 ‎老样子 120 00:07:46,000 --> 00:07:47,040 ‎那么 克里斯 121 00:07:47,125 --> 00:07:48,535 ‎他很喜欢我 122 00:07:48,625 --> 00:07:50,625 ‎我是说 ‎要不然我怎么会在贵宾名单上? 123 00:07:50,708 --> 00:07:52,878 ‎等等 一个家庭派对还有贵宾名单? 124 00:07:52,958 --> 00:07:55,288 ‎对 也许这就是 ‎兰迪德诺区人的做事风格 125 00:07:55,375 --> 00:07:56,205 ‎兰迪德诺? 126 00:07:56,291 --> 00:07:58,211 ‎扎玛 为什么我们去那么远的地方? 127 00:07:58,708 --> 00:07:59,878 ‎我在宾客名单上吗? 128 00:07:59,958 --> 00:08:01,708 ‎我不知道 到了就知道了 129 00:08:02,333 --> 00:08:04,173 ‎放松 会没事的 130 00:08:04,791 --> 00:08:05,961 ‎那你怎么认识他的? 131 00:08:06,833 --> 00:08:07,673 ‎他发私信给我 132 00:08:09,333 --> 00:08:10,213 ‎好吧 133 00:08:10,750 --> 00:08:12,460 ‎我一直偷偷看他的Instagram 134 00:08:12,541 --> 00:08:15,791 ‎我不小心赞了一张 ‎他大概35周前发的照片 135 00:08:15,875 --> 00:08:17,875 ‎我当时都想死了 136 00:08:17,958 --> 00:08:21,378 ‎谁会参加这个派对? ‎要是那些人素质很差怎么办? 137 00:08:21,958 --> 00:08:24,878 ‎肯定没有我们认识的人 ‎有钱人素质不会差 138 00:08:26,416 --> 00:08:28,376 ‎你几乎不了解这个人 他姓什么? 139 00:08:28,958 --> 00:08:29,918 ‎喝一口 140 00:08:30,000 --> 00:08:31,670 ‎有问题以后再问 141 00:08:31,750 --> 00:08:33,420 ‎喝吧 姑娘 喝 142 00:08:36,832 --> 00:08:39,502 ‎我们要去参加派对 143 00:08:51,791 --> 00:08:54,081 ‎你为什么放任我 ‎穿着老土的开襟羊毛衫出门? 144 00:08:54,166 --> 00:08:56,166 ‎朋友 别纠结衣服了 好吗? 145 00:08:56,250 --> 00:08:58,380 ‎你的脸让一切都美丽动人 146 00:09:00,125 --> 00:09:01,415 ‎来吧 姐妹 147 00:09:01,500 --> 00:09:02,880 ‎-借过 ‎-抱歉 148 00:09:04,333 --> 00:09:06,083 ‎-你们的名字 ‎-扎玛和普兰 149 00:09:06,666 --> 00:09:08,876 ‎扎玛可以进 但普兰不在名单上 150 00:09:08,958 --> 00:09:09,788 ‎什么? 151 00:09:11,166 --> 00:09:12,746 ‎我就知道 我回家了 152 00:09:12,833 --> 00:09:14,003 ‎不 朋友 等等 153 00:09:14,083 --> 00:09:17,633 ‎给我五秒钟 我马上回来 好吗? ‎给我五秒钟 相信我 154 00:09:17,708 --> 00:09:20,918 ‎-你不能留我一个人在这里 ‎-站住 下一位 155 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 ‎天哪 156 00:09:26,541 --> 00:09:28,581 ‎(妈妈 拒绝) 157 00:09:29,041 --> 00:09:29,961 ‎小普 158 00:09:32,166 --> 00:09:34,166 ‎艾迪 没关系 159 00:09:34,250 --> 00:09:35,750 ‎-你可以让她进来 ‎-进来 160 00:09:42,166 --> 00:09:44,036 ‎三 二 一 干 161 00:09:47,291 --> 00:09:49,131 ‎好啊 好姐妹 162 00:09:49,625 --> 00:09:50,785 ‎我们离开这里 163 00:09:52,083 --> 00:09:53,003 ‎好 164 00:09:53,541 --> 00:09:55,001 ‎朋友 我等下来找你 165 00:09:57,500 --> 00:09:58,420 ‎扎玛? 166 00:10:12,791 --> 00:10:14,461 ‎-啊 ‎-哦 167 00:10:14,541 --> 00:10:16,131 ‎-啊 ‎-糟糕 168 00:10:16,208 --> 00:10:17,418 ‎我再次郑重道歉 169 00:10:18,125 --> 00:10:19,205 ‎糟糕 让我来… 170 00:10:19,291 --> 00:10:20,751 ‎不 没事 171 00:10:22,750 --> 00:10:24,130 ‎我看你交到新朋友了 172 00:10:24,583 --> 00:10:25,423 ‎她想吸大麻吗? 173 00:10:27,083 --> 00:10:27,923 ‎70块 174 00:10:28,000 --> 00:10:28,960 ‎物有所值 175 00:10:29,666 --> 00:10:30,496 ‎不 谢了 176 00:10:34,458 --> 00:10:38,328 ‎下次别烫到她的衣服 ‎也许她会让你搞 177 00:10:38,833 --> 00:10:39,753 ‎抱歉 178 00:10:41,500 --> 00:10:42,920 ‎拜托借过 抱歉 179 00:10:44,416 --> 00:10:45,456 ‎借过 抱歉 180 00:10:48,333 --> 00:10:50,173 ‎你好?我能来一瓶苹果酒吗? 181 00:10:50,250 --> 00:10:51,330 ‎你好? 182 00:10:52,166 --> 00:10:54,206 ‎-能给我一瓶酒吗? ‎-哇 183 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 ‎介意我来试试吗? 184 00:10:57,458 --> 00:10:59,958 ‎喂 乔诺 请给我一瓶苹果酒 185 00:11:00,041 --> 00:11:01,251 ‎当然可以 186 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 ‎你要什么? 187 00:11:03,625 --> 00:11:04,995 ‎我?哦 188 00:11:05,083 --> 00:11:07,003 ‎-我也要一瓶苹果酒 ‎-两瓶苹果酒 189 00:11:08,500 --> 00:11:10,040 ‎姑娘要团结 是吧? 190 00:11:11,541 --> 00:11:12,631 ‎我只有一瓶 191 00:11:12,708 --> 00:11:14,248 ‎-哦 没关系 给你吧 ‎-不 192 00:11:14,333 --> 00:11:16,673 ‎苹果酒给她 我来一瓶奎宁杜松子酒 193 00:11:20,458 --> 00:11:21,708 ‎苹果酒多少钱? 194 00:11:23,000 --> 00:11:23,920 ‎好吧 不要钱? 195 00:11:24,000 --> 00:11:25,210 ‎你的羊毛衫真可爱 196 00:11:38,291 --> 00:11:39,131 ‎啊 197 00:11:39,208 --> 00:11:41,998 ‎见鬼 普兰?朋友? 198 00:11:42,791 --> 00:11:44,501 ‎朋友 等等 199 00:11:44,583 --> 00:11:46,753 ‎-她想的话可以加入 ‎-对此我很抱歉 200 00:11:46,833 --> 00:11:48,383 ‎一切都好吗? 201 00:11:48,458 --> 00:11:51,208 ‎都好 我就是想忘掉刚才看见的 202 00:11:52,458 --> 00:11:55,418 ‎等等 他是不是说 ‎我想的话可以加入… 203 00:11:55,500 --> 00:11:56,830 ‎我能说什么呢? 204 00:11:56,916 --> 00:11:58,576 ‎我擅长挑男朋友啊 205 00:11:58,666 --> 00:11:59,536 ‎天哪 206 00:12:00,083 --> 00:12:02,383 ‎听我说 朋友 ‎我很抱歉留你一个人闲逛 207 00:12:02,458 --> 00:12:05,288 ‎等我完事了来找你吧 208 00:12:05,375 --> 00:12:07,125 ‎-“完事?”恶心 ‎-是的 209 00:12:07,208 --> 00:12:08,998 ‎-亲我一下 亲我… ‎-恶心 210 00:12:09,083 --> 00:12:10,043 ‎再见! 211 00:12:23,958 --> 00:12:26,918 ‎我不应该来这里 太多人了 212 00:12:27,000 --> 00:12:28,460 ‎那么让我离开吧 213 00:12:31,125 --> 00:12:35,375 ‎这是真的吗?如果是 我参加 214 00:12:37,041 --> 00:12:38,251 ‎这是真的 215 00:12:47,833 --> 00:12:49,083 ‎有人 216 00:13:05,875 --> 00:13:06,825 ‎(未知来电) 217 00:13:20,500 --> 00:13:21,670 ‎(妈妈) 218 00:13:24,416 --> 00:13:25,876 ‎这个手机是谁的? 219 00:13:33,708 --> 00:13:34,708 ‎喂? 220 00:13:34,791 --> 00:13:35,711 ‎韦德? 221 00:13:37,125 --> 00:13:37,995 ‎韦德? 222 00:13:39,208 --> 00:13:41,458 ‎韦德不在 我是普兰 223 00:13:42,791 --> 00:13:44,711 ‎让韦德接电话 我是他妈妈 224 00:13:44,791 --> 00:13:46,081 ‎拜托 很紧急 225 00:13:49,125 --> 00:13:50,875 ‎谁知道韦德在哪里吗? 226 00:13:51,708 --> 00:13:52,708 ‎他在照相区那里 227 00:14:08,916 --> 00:14:09,746 ‎韦德? 228 00:14:10,333 --> 00:14:11,423 ‎稍等 229 00:14:14,250 --> 00:14:16,670 ‎是的 谁找我?哦 230 00:14:16,750 --> 00:14:17,750 ‎你好 231 00:14:18,708 --> 00:14:19,958 ‎不是我 你母亲 232 00:14:21,375 --> 00:14:22,205 ‎老兄 她在线上等 233 00:14:22,958 --> 00:14:25,078 ‎哦 妈妈 234 00:14:25,708 --> 00:14:26,878 ‎嗨 妈妈 235 00:14:26,958 --> 00:14:28,078 ‎你在哪里? 236 00:14:28,166 --> 00:14:29,626 ‎你几个小时前就该回家了 237 00:14:29,708 --> 00:14:31,878 ‎你是不是忘记了你有宵禁? 238 00:14:31,958 --> 00:14:33,628 ‎-对不起 ‎-我要你马上回家 239 00:14:33,708 --> 00:14:34,748 ‎-对不起 ‎-听见没有? 240 00:14:34,833 --> 00:14:36,043 ‎-好 我会的 ‎-马上 241 00:14:36,125 --> 00:14:36,995 ‎再见 242 00:14:37,833 --> 00:14:38,753 ‎那么… 243 00:14:40,083 --> 00:14:41,003 ‎你在哪里找到的? 244 00:14:41,875 --> 00:14:42,785 ‎沙发缝里 245 00:14:42,875 --> 00:14:44,535 ‎沙发… 当然 246 00:14:45,416 --> 00:14:47,166 ‎拜托 我能请你再喝一瓶吗? 247 00:14:47,250 --> 00:14:48,330 ‎再来一瓶苹果酒? 248 00:14:48,958 --> 00:14:49,788 ‎这是最后一瓶了 249 00:14:49,875 --> 00:14:51,075 ‎我已经问过了 250 00:14:51,166 --> 00:14:52,496 ‎好的 不如这样? 251 00:14:52,583 --> 00:14:56,333 ‎如果我帮你搞一瓶苹果酒 ‎你会帮我打包吗? 252 00:14:57,250 --> 00:14:58,080 ‎看情况 253 00:14:58,166 --> 00:14:59,996 ‎你多快能搞到? 254 00:15:04,791 --> 00:15:05,881 ‎给你 255 00:15:06,833 --> 00:15:07,673 ‎你这是作弊 256 00:15:07,750 --> 00:15:09,170 ‎我不知道还有规则 257 00:15:11,125 --> 00:15:12,995 ‎我是韦德 你是? 258 00:15:14,083 --> 00:15:14,923 ‎普兰 259 00:15:15,666 --> 00:15:16,496 ‎普兰 260 00:15:19,916 --> 00:15:21,076 ‎你怎么认识克里斯的? 261 00:15:22,166 --> 00:15:23,956 ‎我们同一个学校的 帕克赫斯特学院 262 00:15:24,041 --> 00:15:27,421 ‎我们不是朋友 他就是叫我来拍照 263 00:15:28,083 --> 00:15:28,963 ‎你呢? 264 00:15:29,750 --> 00:15:30,710 ‎我是朋友带来的 265 00:15:32,125 --> 00:15:33,125 ‎说来话长 266 00:15:39,458 --> 00:15:40,578 ‎哦 不 267 00:15:41,500 --> 00:15:43,750 ‎请不要这样 我讨厌拍照 268 00:15:47,500 --> 00:15:48,380 ‎哦 哇 269 00:15:49,166 --> 00:15:50,166 ‎实际上拍得不错 270 00:15:51,416 --> 00:15:52,536 ‎你拍照真的很厉害 271 00:15:53,833 --> 00:15:55,133 ‎学校里的摄影课很棒 272 00:15:57,375 --> 00:15:58,285 ‎你… 273 00:15:59,083 --> 00:16:00,083 ‎认识这位姑娘吗? 274 00:16:02,500 --> 00:16:03,710 ‎你让我想起她 275 00:16:03,791 --> 00:16:06,791 ‎你的脸型和眼睛 276 00:16:06,875 --> 00:16:07,705 ‎什么? 277 00:16:07,791 --> 00:16:09,381 ‎她比我漂亮多了 278 00:16:10,750 --> 00:16:12,000 ‎她还行吧 279 00:16:12,083 --> 00:16:13,883 ‎对 你说得对 她难看死了 280 00:16:16,708 --> 00:16:17,998 ‎喂 各位 281 00:16:18,083 --> 00:16:20,883 ‎靠近一点 阿莲 请上来 282 00:16:22,750 --> 00:16:24,420 ‎阿莲? 283 00:16:26,708 --> 00:16:30,208 ‎女士们先生们 ‎今天的寿星女菲克莲·贝雷 284 00:16:30,291 --> 00:16:32,671 ‎那就是菲克莲 我刚才提到的姑娘 285 00:16:32,750 --> 00:16:35,500 ‎今天是她的生日 ‎当然 如果你不知道的话 286 00:16:35,583 --> 00:16:37,883 ‎17岁生日快乐 老巫婆 287 00:16:37,958 --> 00:16:38,918 ‎我爱你 288 00:16:41,875 --> 00:16:42,705 ‎大家喝酒 289 00:16:43,875 --> 00:16:47,415 ‎菲克莲的生日是今天还是这个礼拜? 290 00:16:48,000 --> 00:16:49,040 ‎是今天 291 00:16:49,833 --> 00:16:51,753 ‎她跟我姐姐同一天生日 292 00:16:51,833 --> 00:16:52,673 ‎不是吧 293 00:16:53,291 --> 00:16:55,251 ‎真酷 你姐在哪里? 294 00:16:57,041 --> 00:16:59,831 ‎哦 她跟朋友一起出去了 我想是的 295 00:17:01,833 --> 00:17:03,753 ‎见鬼 我得走了 296 00:17:04,375 --> 00:17:06,075 ‎普兰 很高兴见到你 297 00:17:06,165 --> 00:17:08,875 ‎我愿意和你在Instagram之类的 ‎社交媒体上保持联系 298 00:17:08,958 --> 00:17:10,498 ‎好 只要搜索“那个普兰” 299 00:17:10,583 --> 00:17:12,923 ‎那个普兰 好的 再见 300 00:17:48,625 --> 00:17:49,455 ‎妈 301 00:17:53,250 --> 00:17:54,210 ‎对不起 302 00:17:54,791 --> 00:17:55,831 ‎我没想吵醒你 303 00:17:55,916 --> 00:17:58,876 ‎我们有满屋子的客人时 ‎我希望你待在家里 304 00:17:59,375 --> 00:18:01,125 ‎你至少应该回我的信息 305 00:18:01,208 --> 00:18:03,378 ‎普兰 我必须从扎玛那里知道你没事 306 00:18:04,541 --> 00:18:05,961 ‎我就是想清醒一下头脑 307 00:18:07,083 --> 00:18:08,383 ‎到底怎么回事 普兰? 308 00:18:09,083 --> 00:18:10,503 ‎看起来我们总是吵架 309 00:18:18,041 --> 00:18:19,001 ‎嘿 310 00:18:20,750 --> 00:18:22,500 ‎你知道这一天对我们的重要性 311 00:18:22,583 --> 00:18:24,213 ‎对你和爸爸的重要性 312 00:18:26,875 --> 00:18:29,375 ‎希亚和我乖乖配合 ‎只为了让你和爸爸高兴 313 00:18:30,291 --> 00:18:31,791 ‎但我们不认识普默 314 00:18:34,208 --> 00:18:35,328 ‎我们根本不认识 315 00:18:40,500 --> 00:18:42,080 ‎我就希望我们能放下 妈 316 00:18:42,958 --> 00:18:45,038 ‎不要再为她庆祝生日了 317 00:18:45,708 --> 00:18:47,208 ‎不要年年吹蜡烛 318 00:18:47,791 --> 00:18:49,751 ‎年年许愿 319 00:18:50,208 --> 00:18:51,918 ‎年年邀请那些人来我们家 320 00:18:55,875 --> 00:18:57,125 ‎我就是希望 321 00:18:58,625 --> 00:19:00,665 ‎你能像爱普默一样爱我和希亚 322 00:19:02,500 --> 00:19:03,710 ‎这么说不公平 323 00:19:07,375 --> 00:19:09,125 ‎我全心全意爱你和希亚 324 00:19:14,375 --> 00:19:15,325 ‎我能睡觉了吗? 325 00:19:34,208 --> 00:19:35,668 ‎普兰 326 00:19:37,166 --> 00:19:38,206 ‎普兰 327 00:19:38,291 --> 00:19:40,921 ‎别愣着 328 00:19:42,666 --> 00:19:44,576 ‎快点 拿球 329 00:19:44,666 --> 00:19:45,956 ‎加油 姑娘们 加油 330 00:19:50,791 --> 00:19:51,711 ‎朋友 你没事吧? 331 00:19:53,041 --> 00:19:53,881 ‎你没事吧? 332 00:19:54,708 --> 00:19:56,128 ‎好的 集中精神 333 00:20:02,166 --> 00:20:03,126 ‎你在干什么? 334 00:20:03,208 --> 00:20:04,248 ‎干嘛呢? 335 00:20:04,333 --> 00:20:07,043 ‎快点啊 普兰 快点! 336 00:20:24,916 --> 00:20:28,536 ‎为什么大家盯着我看? ‎我打得不好 那又怎样? 337 00:20:30,333 --> 00:20:32,633 ‎普兰 这是怎么回事? 338 00:20:32,708 --> 00:20:34,418 ‎-什么? ‎-看 339 00:20:36,041 --> 00:20:37,381 ‎干得好 小普 340 00:20:37,458 --> 00:20:39,168 ‎毁了那场比赛 是吗? 341 00:20:39,250 --> 00:20:41,710 ‎继续保持 我们最后会联赛垫底 342 00:20:41,791 --> 00:20:42,671 ‎别说了 内特 343 00:20:43,208 --> 00:20:45,998 ‎你要是能不搞砸这个赛季 ‎我就退出队伍 344 00:20:47,166 --> 00:20:48,576 ‎-婊子 ‎-你知道吗? 345 00:20:48,666 --> 00:20:50,826 ‎也许你该少吃点类固醇 346 00:20:50,916 --> 00:20:53,036 ‎估计下一次我能见到肥头大耳的你了 347 00:20:53,125 --> 00:20:56,245 ‎知道吗?也许你爸应该把你 ‎当奴隶卖掉 而不是你姐… 348 00:20:56,333 --> 00:20:58,883 ‎滚一边去 内特 没人在意你说什么 349 00:20:58,958 --> 00:21:00,578 ‎去你妈的 你又算老几? 350 00:21:00,666 --> 00:21:02,666 ‎朋友 我真觉得你该看看这个 351 00:21:02,750 --> 00:21:04,630 ‎-你说什么鬼话? ‎-普兰… 352 00:21:04,708 --> 00:21:06,708 ‎说话当心点 狗日的穴居人 353 00:21:10,333 --> 00:21:12,503 ‎你和你的家人都去死吧! 354 00:21:12,583 --> 00:21:14,833 ‎别扯到我家人身上! 355 00:21:15,458 --> 00:21:16,288 ‎普兰! 356 00:21:17,166 --> 00:21:20,416 ‎(库马洛拐卖案 ‎父亲被怀疑与女儿失踪有关) 357 00:21:20,500 --> 00:21:21,540 ‎(目击者) 358 00:21:21,625 --> 00:21:22,665 ‎这个你知道吗? 359 00:21:23,208 --> 00:21:25,788 ‎老实说我不知道 朋友 ‎我是在比赛后才看到的 360 00:21:28,166 --> 00:21:29,326 ‎不过全都是胡说八道 361 00:21:30,250 --> 00:21:31,500 ‎没有一个字是真的 362 00:21:32,625 --> 00:21:35,495 ‎朱利叶斯·库马洛 ‎其中一名被拐卖婴儿的父亲 363 00:21:35,583 --> 00:21:38,003 ‎与恩典时刻收养所丑闻有关 364 00:21:38,583 --> 00:21:41,043 ‎他被怀疑参与儿童洗黑钱计划 365 00:21:41,125 --> 00:21:43,955 ‎现在他更被怀疑在他女儿出生前 366 00:21:44,041 --> 00:21:45,791 ‎就将她售卖掉了 367 00:21:49,041 --> 00:21:50,421 ‎快点 我们走 368 00:21:53,041 --> 00:21:54,881 ‎-先生… ‎-你不用解释 369 00:21:55,583 --> 00:21:58,833 ‎我看了新闻 已经通知了你的父母 370 00:21:59,291 --> 00:22:00,961 ‎他们很快会来接你 371 00:22:01,041 --> 00:22:02,791 ‎我确定你们有很多话要说 372 00:22:03,916 --> 00:22:05,626 ‎说到这个 库马洛小姐… 373 00:22:06,875 --> 00:22:10,035 ‎你爸爸的新闻 ‎不能成为你做这些事的借口 374 00:22:11,083 --> 00:22:13,793 ‎另外 你的成绩下降 375 00:22:13,875 --> 00:22:17,165 ‎平均分在下跌 教练说你不专心 376 00:22:17,250 --> 00:22:19,080 ‎现在你还打架? 377 00:22:19,166 --> 00:22:20,786 ‎但先生 是内特先挑起来的 378 00:22:20,875 --> 00:22:22,915 ‎你打了她 379 00:22:24,541 --> 00:22:26,541 ‎我希望你明白 380 00:22:27,208 --> 00:22:31,538 ‎只有你能选择 ‎自己如何应对生活中的不同情况 381 00:22:31,625 --> 00:22:35,325 ‎换句话说 ‎你不要把自己打人怪罪到内特身上 382 00:22:35,416 --> 00:22:37,076 ‎你打人 是你自己出的手 383 00:22:37,958 --> 00:22:41,038 ‎结果就是周三会有一场 384 00:22:41,125 --> 00:22:42,745 ‎关于你的纪律听证会 385 00:22:44,250 --> 00:22:45,460 ‎你现在可以走了 386 00:22:45,541 --> 00:22:46,961 ‎你父母马上就到 387 00:22:48,250 --> 00:22:50,290 ‎拜托按时到 388 00:22:50,375 --> 00:22:51,785 ‎我不想让你停学 389 00:22:54,250 --> 00:22:55,920 ‎有人能解释一下什么情况吗? 390 00:22:56,833 --> 00:22:58,133 ‎我不理解 391 00:22:58,208 --> 00:23:00,538 ‎-为什么他们又提起这件事? ‎-冷静 392 00:23:00,625 --> 00:23:02,035 ‎没什么要理解的 393 00:23:02,458 --> 00:23:05,458 ‎就是这个记者想凭空捏造一篇报道 394 00:23:06,541 --> 00:23:08,541 ‎来自另一宗绑架案的证据 395 00:23:08,625 --> 00:23:10,665 ‎让他们再次关注普默的案子 396 00:23:11,750 --> 00:23:12,750 ‎他们找到什么了? 397 00:23:12,833 --> 00:23:14,003 ‎没什么 398 00:23:14,083 --> 00:23:16,463 ‎除了某些文档里出现了我的名字 399 00:23:16,541 --> 00:23:19,711 ‎让他们觉得我做过可怕的事 400 00:23:20,250 --> 00:23:21,830 ‎但警方会很快意识到 401 00:23:21,916 --> 00:23:23,376 ‎他们大错特错 402 00:23:23,916 --> 00:23:25,126 ‎你们为什么不告诉我? 403 00:23:25,208 --> 00:23:27,328 ‎我以为我有时间让你们做好准备 404 00:23:27,416 --> 00:23:29,496 ‎但这些记者 405 00:23:29,583 --> 00:23:33,503 ‎他们想卖报纸 所以他们抢独家新闻 406 00:23:34,041 --> 00:23:36,041 ‎我们想保护你们 407 00:23:36,125 --> 00:23:37,495 ‎不 这是你自己的决定 408 00:23:50,666 --> 00:23:51,626 ‎听我说 409 00:23:52,166 --> 00:23:53,916 ‎你得相信我 410 00:23:54,000 --> 00:23:56,580 ‎不要相信新闻里有关我的任何事 411 00:23:57,166 --> 00:23:59,956 ‎很快他们会发布大量谎言 412 00:24:01,000 --> 00:24:02,000 ‎普默的案子呢? 413 00:24:02,083 --> 00:24:03,503 ‎怎么了? 414 00:24:04,375 --> 00:24:05,325 ‎案子可能会重启 415 00:24:07,041 --> 00:24:08,081 ‎我们还不确定 416 00:24:19,458 --> 00:24:22,958 ‎好了 结束吧 你睡前不应该玩手机 417 00:24:23,041 --> 00:24:26,461 ‎但正因为这样 你才成了 ‎小男生的最好姐姐 不是吗? 418 00:24:26,541 --> 00:24:28,631 ‎妈妈不让做的事 你让我做 419 00:24:28,708 --> 00:24:31,328 ‎哈哈 说得很好 但拍马屁没用 420 00:24:32,000 --> 00:24:33,170 ‎给我 421 00:25:06,250 --> 00:25:09,130 ‎(赏金寻找失踪婴儿) 422 00:25:19,250 --> 00:25:21,210 ‎(库马洛宝宝仍未找到 ‎普默拐卖案) 423 00:25:23,750 --> 00:25:25,040 ‎(韦德_像素:嘿 你) 424 00:25:25,125 --> 00:25:27,165 ‎(明天我们学校有游泳运动会) 425 00:25:44,125 --> 00:25:45,125 ‎疯狂 426 00:26:13,125 --> 00:26:14,745 ‎你究竟想发现什么 普兰? 427 00:27:34,375 --> 00:27:36,415 ‎火辣 428 00:27:39,500 --> 00:27:42,130 ‎这些照片没有展现出 ‎克里斯的好身材 是吗? 429 00:27:42,208 --> 00:27:43,208 ‎(关注) 430 00:27:43,291 --> 00:27:44,131 ‎朋友? 431 00:27:44,916 --> 00:27:46,206 ‎怎么了?你没事吧? 432 00:27:47,083 --> 00:27:48,173 ‎嗯 我没事 433 00:27:49,208 --> 00:27:50,418 ‎不想说话而已 434 00:27:50,500 --> 00:27:52,290 ‎朋友 我真的吓死了 435 00:27:52,916 --> 00:27:55,576 ‎克里斯邀请我周末去他家 好吗? 436 00:27:55,666 --> 00:27:56,746 ‎哦 437 00:27:56,833 --> 00:27:59,833 ‎我有没有告诉你 ‎我们去他派对那晚发生了什么? 438 00:28:00,500 --> 00:28:03,130 ‎扎玛 我全看见了 谢谢 439 00:28:03,916 --> 00:28:04,876 ‎你在干什么? 440 00:28:06,583 --> 00:28:07,543 ‎超恋阿莲? 441 00:28:08,375 --> 00:28:12,165 ‎听我说 ‎如果你喜欢女人 我完全支持你 442 00:28:12,250 --> 00:28:14,330 ‎扎玛 不 不是那样的 443 00:28:15,583 --> 00:28:17,673 ‎就是… ‎她的生活看起来非常完美 仅此而已 444 00:28:18,125 --> 00:28:21,125 ‎我知道 是吧? 我非常喜欢她的生活 445 00:28:21,208 --> 00:28:22,208 ‎她爸爸是百万富翁 446 00:28:22,791 --> 00:28:24,081 ‎学术荣誉 447 00:28:24,166 --> 00:28:26,166 ‎她的短上衣让人眼前一亮 448 00:28:26,250 --> 00:28:29,670 ‎对 克里斯不停地说她的游泳技术 449 00:28:30,083 --> 00:28:31,633 ‎-嫉妒了? ‎-我? 450 00:28:32,083 --> 00:28:33,293 ‎不 我没有 451 00:28:33,750 --> 00:28:34,920 ‎她很漂亮 452 00:28:35,000 --> 00:28:37,210 ‎《南非体育画报》想要报道她 453 00:28:37,833 --> 00:28:39,423 ‎他们说她可能会成为奥运选手 454 00:28:39,791 --> 00:28:41,331 ‎这姑娘肯定有不对劲的地方 455 00:28:42,125 --> 00:28:44,665 ‎也许她有13根脚趾 456 00:28:44,750 --> 00:28:47,540 ‎也许那是她擅长游泳的秘密 457 00:28:52,083 --> 00:28:53,923 ‎但你得更加关心克里斯 458 00:28:54,375 --> 00:28:56,245 ‎我是说 他在隐瞒什么? 459 00:28:56,333 --> 00:28:57,503 ‎他很完美吧? 460 00:28:58,916 --> 00:29:01,246 ‎看看这张… ‎看看这张照片 朋友 461 00:29:01,333 --> 00:29:03,003 ‎拥有完美基因的男人 462 00:29:06,958 --> 00:29:07,788 ‎基因 463 00:29:09,291 --> 00:29:10,381 ‎然后呢? 464 00:29:11,333 --> 00:29:13,173 ‎扎玛 我得走了 465 00:29:19,291 --> 00:29:21,041 ‎(DNA测试要求) 466 00:29:22,625 --> 00:29:25,165 ‎“未成年人需父母同意” 467 00:29:27,041 --> 00:29:27,961 ‎糟糕 468 00:29:33,750 --> 00:29:36,920 ‎“支付2500兰特” 469 00:29:40,291 --> 00:29:42,081 ‎困难 不是不可能 470 00:29:42,625 --> 00:29:45,245 ‎(如何做亲子鉴定) 471 00:29:51,208 --> 00:29:54,208 ‎“结果并不能保证总是准确” 472 00:29:57,625 --> 00:29:58,705 ‎值得一试 473 00:30:02,625 --> 00:30:03,915 ‎(韦德_像素:想来吗?) 474 00:30:05,291 --> 00:30:08,381 ‎(那个普兰:好 ‎明天比赛时见 具体位置发给我) 475 00:30:33,791 --> 00:30:34,631 ‎嘿 476 00:30:35,166 --> 00:30:36,166 ‎很高兴你来了 477 00:30:37,375 --> 00:30:40,495 ‎哇 帕克赫斯特学院真是太棒了 478 00:30:41,041 --> 00:30:42,831 ‎对 我妈妈是第一位女性校长 479 00:30:43,916 --> 00:30:44,826 ‎你是校长儿子? 480 00:30:44,916 --> 00:30:46,456 ‎对 481 00:30:47,333 --> 00:30:48,173 ‎跟我来 482 00:31:21,208 --> 00:31:23,168 ‎就是为杂志拍点照片 483 00:32:33,708 --> 00:32:35,378 ‎这是新纪录 各位 484 00:32:35,458 --> 00:32:38,208 ‎新冠军 祝贺你 菲克莲·贝雷 485 00:32:40,625 --> 00:32:41,915 ‎我需要靠近一点拍 486 00:32:42,333 --> 00:32:43,423 ‎我马上回来 487 00:32:45,000 --> 00:32:47,170 ‎嘿 你需要帮忙吗? 488 00:32:48,166 --> 00:32:50,376 ‎我可以帮你拿镜头 万一你要换 489 00:32:51,458 --> 00:32:53,748 ‎谢谢 你真的很贴心 490 00:32:54,791 --> 00:32:55,711 ‎好 491 00:33:00,000 --> 00:33:02,080 ‎-阿莲 为Instagram拍张快照? ‎-好 492 00:33:02,166 --> 00:33:03,666 ‎但让我先洗澡 好吗? 493 00:33:06,583 --> 00:33:09,003 ‎接下来是男子混合泳接力赛 494 00:33:13,500 --> 00:33:15,580 ‎-一直都这么忙吗? ‎-非常忙 495 00:33:15,666 --> 00:33:17,706 ‎几周后有一场更大的活动 496 00:33:18,541 --> 00:33:21,631 ‎去年的比赛我们有旗子… 497 00:33:23,083 --> 00:33:24,673 ‎迪斯科球灯和… 498 00:33:25,333 --> 00:33:28,583 ‎嘿 下场比赛你要帮他们拍合影吗? 499 00:33:29,750 --> 00:33:31,540 ‎应该要的 糟糕 500 00:33:31,625 --> 00:33:33,415 ‎你叫阿莲等我一下好吗? 501 00:33:33,500 --> 00:33:34,380 ‎好 当然 502 00:33:35,166 --> 00:33:37,956 ‎请所有男选手列队登上跳台 503 00:33:54,250 --> 00:33:55,210 ‎把我的包递给我 504 00:33:57,625 --> 00:33:59,575 ‎嘿 苹果酒女孩 505 00:34:00,333 --> 00:34:01,543 ‎参加了我的派对 506 00:34:01,625 --> 00:34:03,495 ‎你在帕克赫斯特读书? ‎我从未见过你 507 00:34:04,666 --> 00:34:06,416 ‎不 我不是 508 00:34:07,500 --> 00:34:10,290 ‎我叫菲克莲 但你可以叫我阿莲 509 00:34:12,375 --> 00:34:15,125 ‎阿莲 真高兴你在等我 ‎你能拿着奖牌站在跳台上拍照吗? 510 00:34:15,208 --> 00:34:16,038 ‎-好 ‎-谢谢 511 00:34:16,666 --> 00:34:19,126 ‎(爸爸) 512 00:34:19,208 --> 00:34:20,748 ‎糟糕 我得走了 513 00:34:20,833 --> 00:34:21,673 ‎-对不起 ‎-为啥? 514 00:34:21,750 --> 00:34:24,040 ‎还有比赛 ‎我还以为结束了我们可以出去逛逛 515 00:34:24,125 --> 00:34:26,325 ‎下次吧 对不起 我保证 516 00:34:26,416 --> 00:34:27,286 ‎什么这么重要? 517 00:34:27,375 --> 00:34:28,915 ‎我的纪律听证会要迟到了 518 00:34:29,833 --> 00:34:30,883 ‎啊? 519 00:34:31,458 --> 00:34:32,628 ‎好吧 520 00:34:49,458 --> 00:34:50,828 ‎她不接电话 521 00:34:51,958 --> 00:34:53,958 ‎好的 各位 感谢大家出席 522 00:34:57,833 --> 00:34:58,833 ‎我错过什么了吗? 523 00:35:06,250 --> 00:35:07,290 ‎我在跟你说话 524 00:35:07,375 --> 00:35:09,575 ‎普兰 你妈妈在跟你说话 525 00:35:09,666 --> 00:35:11,456 ‎你到底怎么了?回答她 526 00:35:12,125 --> 00:35:14,165 ‎对不起 你的问题是什么? 527 00:35:14,250 --> 00:35:15,580 ‎你去哪里了 普兰? 528 00:35:17,083 --> 00:35:19,583 ‎我忘了 我在图书馆做功课 529 00:35:19,666 --> 00:35:21,746 ‎玛库 你忘了?我不相信 530 00:35:21,833 --> 00:35:24,173 ‎他们派人在学校里到处找你 531 00:35:24,250 --> 00:35:26,330 ‎我给你打了无数个电话 532 00:35:26,416 --> 00:35:28,786 ‎他们肯定没看到我 对不起 533 00:35:28,875 --> 00:35:30,245 ‎这次不能就这么过去了 534 00:35:30,333 --> 00:35:32,833 ‎停课结束前你被禁足了 ‎把手机给我 535 00:35:35,041 --> 00:35:36,711 ‎-爸 ‎-手机给我 536 00:35:45,041 --> 00:35:48,041 ‎这孩子这么倔 我真无法相信 537 00:35:50,833 --> 00:35:51,793 ‎桑德卡… 538 00:35:52,916 --> 00:35:54,126 ‎带普兰上车 539 00:35:55,125 --> 00:35:56,125 ‎这边我来处理 540 00:35:56,791 --> 00:35:57,671 ‎要多久? 541 00:35:57,750 --> 00:35:58,880 ‎-库马洛先生 ‎-普兰… 542 00:35:58,958 --> 00:36:01,578 ‎我是马纳警监 ‎我以贩卖人口罪逮捕你 543 00:36:01,666 --> 00:36:03,826 ‎-你有权保持沉默 ‎-贩卖人口? 544 00:36:03,916 --> 00:36:06,166 ‎你说的任何话都会成为呈堂证供 545 00:36:06,250 --> 00:36:07,920 ‎你有权聘请律师 546 00:36:08,000 --> 00:36:09,080 ‎怎么回事? 547 00:36:11,791 --> 00:36:13,881 ‎-没关系 ‎-你明白你的权利吗? 548 00:36:13,958 --> 00:36:16,208 ‎-警察为什么要逮捕他? ‎-一切都会没事的 549 00:36:16,291 --> 00:36:17,631 ‎我明白 但是… 550 00:36:18,125 --> 00:36:20,035 ‎-爸爸 ‎-普兰 等等 551 00:36:20,708 --> 00:36:21,918 ‎-爸爸 ‎-等等 552 00:36:22,000 --> 00:36:23,040 ‎我女儿 553 00:36:24,333 --> 00:36:26,793 ‎-一切都会没事的 ‎-妈妈 做点什么 554 00:36:29,708 --> 00:36:30,958 ‎爸爸 555 00:36:31,458 --> 00:36:32,748 ‎你们在干什么? 556 00:36:49,375 --> 00:36:50,575 ‎对不起 557 00:36:50,666 --> 00:36:51,666 ‎因为所有这一切 558 00:36:52,416 --> 00:36:53,626 ‎我知道情况一团糟 559 00:36:55,125 --> 00:36:58,245 ‎我建议让普兰和希亚 ‎尽可能远离这一切 560 00:37:01,708 --> 00:37:03,378 ‎你妈妈说得对 561 00:37:04,041 --> 00:37:05,961 ‎我们暂时要保持距离 562 00:37:06,625 --> 00:37:09,205 ‎我不想你和希亚卷进来 563 00:37:10,916 --> 00:37:11,876 ‎怎么回事 爸爸? 564 00:37:12,916 --> 00:37:14,326 ‎我记得你说过没事 565 00:37:15,250 --> 00:37:17,880 ‎普兰 我需要你相信我 566 00:37:18,708 --> 00:37:20,458 ‎这件事很复杂 567 00:37:21,333 --> 00:37:22,253 ‎复杂? 568 00:37:28,583 --> 00:37:29,423 ‎普兰 569 00:37:30,916 --> 00:37:32,746 ‎我想爸爸今天受够了 570 00:37:33,375 --> 00:37:34,785 ‎我们让他自己解决吧 571 00:37:35,916 --> 00:37:38,536 ‎律师很快就到 ‎也许那时可以把事情讲清楚 572 00:37:47,416 --> 00:37:48,326 ‎我们走吧 573 00:37:51,458 --> 00:37:52,498 ‎再见 574 00:38:03,250 --> 00:38:04,130 ‎妈? 575 00:38:07,416 --> 00:38:08,916 ‎我们不能就这样留他在那里 576 00:38:10,583 --> 00:38:12,253 ‎我们没有选择 亲爱的 577 00:38:15,500 --> 00:38:16,460 ‎等等 578 00:38:27,833 --> 00:38:29,463 ‎你不会真觉得他贩卖人口吧? 579 00:38:36,458 --> 00:38:37,788 ‎他要我们相信他 580 00:38:40,416 --> 00:38:41,496 ‎我们先从这点开始 581 00:38:45,166 --> 00:38:46,416 ‎但是现在 普兰… 582 00:38:47,833 --> 00:38:50,923 ‎在一切明朗之前 我们必须保持距离 583 00:39:02,916 --> 00:39:04,246 ‎所以他什么时候能回家? 584 00:39:07,250 --> 00:39:08,250 ‎说实话 585 00:39:09,166 --> 00:39:10,126 ‎我不知道 586 00:39:11,250 --> 00:39:12,540 ‎我们只能等待 观望 587 00:39:14,083 --> 00:39:18,003 ‎所以爸爸到底能不能回家 ‎我们只能干等? 588 00:39:18,500 --> 00:39:20,080 ‎我们做什么可以帮他? 589 00:39:23,208 --> 00:39:25,788 ‎希亚 律师会处理的 好吗? 590 00:39:26,708 --> 00:39:27,918 ‎他们知道该怎么做 591 00:39:28,875 --> 00:39:30,125 ‎说真的 592 00:39:30,208 --> 00:39:31,418 ‎我们呢? 593 00:39:31,500 --> 00:39:33,960 ‎我们就不能帮忙吗? 594 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 ‎好 595 00:39:45,833 --> 00:39:47,133 ‎我也许有个计划 596 00:39:47,208 --> 00:39:48,078 ‎也许? 597 00:39:50,500 --> 00:39:51,460 ‎好吧 598 00:39:54,250 --> 00:39:55,210 ‎我的确有个计划 599 00:40:09,000 --> 00:40:09,830 ‎妈? 600 00:40:11,833 --> 00:40:12,673 ‎对不起 601 00:40:23,041 --> 00:40:24,081 ‎我一直在想 602 00:40:26,625 --> 00:40:28,075 ‎我不想回梅多里奇学校了 603 00:40:29,208 --> 00:40:32,078 ‎发生了今天和过去几天的那些事之后 604 00:40:34,500 --> 00:40:35,420 ‎妈? 605 00:40:35,500 --> 00:40:36,460 ‎我在听 606 00:40:38,125 --> 00:40:39,075 ‎你说得对 607 00:40:48,166 --> 00:40:49,036 ‎妈? 608 00:40:52,750 --> 00:40:54,790 ‎你听说过帕克赫斯特高中吗?